1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
11 # Author: EddyPetrisor
14 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Trotinel Iftode
26 # Author: WebSourceContentRO
32 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
35 prompt: Selectează fișier
43 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
61 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
65 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
67 acl: Lista de control al accesului
68 changeset: Set de modificări
69 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
71 diary_comment: Comentariu jurnal
72 diary_entry: Intrare în jurnal
78 node_tag: Etichetă nod
81 old_node_tag: Etichetă nod vechi
82 old_relation: Relație veche
83 old_relation_member: Membru al relației vechi
84 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
86 old_way_node: Nod cale veche
87 old_way_tag: Etichetă cale veche
89 relation_member: Membru relație
90 relation_tag: Etichetă relație
94 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
95 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
97 user_preference: Preferințe utilizator
98 user_token: Token utilizator
101 way_tag: Etichetă cale
104 name: Nume (Obligatoriu)
105 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
106 callback_url: Adresă URL cu inversare
107 support_url: Suport URL
108 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
109 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
110 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
111 allow_write_api: modifică harta
112 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
113 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
114 allow_write_notes: modificați notele
116 body: Textul mesajului
120 body: Textul mesajului
122 longitude: Longitudine
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Redirectează URI-uri
127 confidential: Aplicație confidențială?
138 longitude: Longitudine
140 description: Descriere
141 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
142 visibility: Vizibilitate
147 body: Textul mesajului
148 recipient: Destinatar
151 description: Descriere
153 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
154 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
156 auth_provider: Furnizor de autentificare
157 auth_uid: Autentificare UID
159 new_email: Adresa de e-mail nouă
161 display_name: Afișare nume
162 description: Descriere Profil
164 home_lon: Longitudine
165 languages: Limbi preferate
166 preferred_editor: Editor Preferat
168 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
172 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
173 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
174 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
176 tagstring: utilizează virgule
178 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
179 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
180 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
181 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
182 să folosiți termenii obișnuiți.
183 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
186 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
188 distance_in_words_ago:
190 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
191 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
194 one: aproximativ o lună în urmă
195 few: aproximativ %{count} luni în urmă
196 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
198 one: aproximativ un an în urmă
199 few: aproximativ %{count} ani în urmă
200 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
202 one: aproape un an în urmă
203 few: aproape %{count} ani în urmă
204 other: aproape %{count} de ani în urmă
205 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
207 one: mai puțin de o secundă în urmă
208 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
209 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
211 one: mai puțin de un minut în urmă
212 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
213 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
215 one: mai mult de un an în urmă
216 few: mai mult de %{count} ani în urmă
217 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
220 few: cu %{count} secunde în urmă
221 other: cu %{count} de secunde în urmă
224 few: cu %{count} minute în urmă
225 other: cu %{count} de minute în urmă
228 few: cu %{count} zile în urmă
229 other: cu %{count} de zile în urmă
232 few: cu %{count} luni în urmă
233 other: cu %{count} de luni în urmă
236 few: cu %{count} ani în urmă
237 other: cu %{count} de ani în urmă
239 default: Implicit (în prezent %{name})
242 description: iD (editor înglobat în navigator)
244 name: Control la distanță
245 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: Creat %{when}
258 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
259 commented_at_html: Actualizat %{when}
260 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
261 closed_at_html: Rezolvat %{when}
262 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
263 reopened_at_html: Reactivat %{when}
264 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
266 title: Note OpenStreetMap
267 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
268 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
269 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
271 opened: notă nouă (lângă %{place})
272 commented: comentariu nou (lângă %{place})
273 closed: notă închisă (lângă %{place})
274 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
280 title: Modificare cont
281 current email address: Adresa de e-mail actuală
282 external auth: Autentificare externă
284 link text: Ce este aceasta?
286 heading: Termenii contribuitorului
287 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
288 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
289 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
290 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
291 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
292 sunt în Domeniul Public.
293 link text: Ce este aceasta?
294 save changes button: Salvează modificările
295 delete_account: Șterge Cont...
297 heading: Editare publică
298 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
299 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
300 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
301 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
302 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
303 pot edita datele hărții.
304 find_out_why: află de ce
305 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
306 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
307 sunt acum publici în mod implicit.
308 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
310 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
311 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
312 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
314 success: Contul Este Șters.
317 title: Șterge Contul Meu
318 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
320 delete_account: Șterge Cont
321 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
322 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
323 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
324 de acasă vor fi șterse.
325 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
327 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
328 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
329 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
331 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
332 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
333 vor fi păstrate, dar ascunse.
334 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
335 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
336 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
337 dacă există, vor fi păstrate.
338 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
339 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
340 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
341 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
347 heading_ct: Termenii contribuitorului
348 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
349 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
350 contributor_terms_explain: |2-
352 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
353 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
354 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
355 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și
357 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
358 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
359 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
360 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
361 informal_translations: traduceri informale
364 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
365 noilor Termeni de contribuire.
366 legale_select: 'Țara de reședință:'
370 rest_of_world: Restul lumii
372 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
373 terms_declined_flash:
374 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
375 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: această pagină wiki
378 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
379 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
381 redacted_version: Versiune Cenzurată
382 in_changeset: Set de modificări
384 no_comment: (niciun comentariu)
388 few: '%{count} relații'
391 one: '%{count} cale}}'
392 few: '%{count} căi}}'
394 download_xml: Descarcă XML
395 view_history: Vezi istoric
396 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
397 view_details: Vezi detalii
398 location: 'Amplasament:'
400 title_html: 'Nod: %{name}'
402 title_html: 'Cale: %{name}'
406 few: '%{count} noduri'
407 other: '%{count} de noduri'
409 one: parte a liniei de %{related_ways}
410 other: parte din liniile de %{related_ways}
412 title_html: 'Relație: %{name}'
416 few: '%{count} membri'
417 other: '%{count} de membri'
419 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
425 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
427 title: Nu a fost găsit
429 title: Eroare de expirare
430 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
436 changeset: setul de schimbări
439 redaction: Redactarea %{id}
440 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
441 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
448 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
449 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
450 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
451 load_data: Încărcare date
452 loading: Se încarcă...
456 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
457 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
459 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
460 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
461 telephone_link: Sună %{phone_number}
462 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
463 email_link: Email %{email}
466 title: Interogări ale funcțiilor
467 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
468 nearby: Obiectivele din apropiere
469 enclosing: Caracteristici de închidere
473 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
475 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
477 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
479 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
480 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
483 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
485 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
489 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
491 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
495 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
497 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
502 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
503 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
505 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
506 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
508 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
509 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
512 title: Set de modificări
513 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
514 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
515 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
516 empty: Niciun set de modificări găsit.
517 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
518 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
519 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
520 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
521 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
522 load_more: Încarcă mai multe
524 title: 'Set de modificări: %{id}'
525 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
530 title: 'Set de modificări: %{id}'
531 created: 'Creat: %{when}'
532 closed: 'Închis: %{when}'
533 created_ago_html: Creat %{time_ago}
534 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
535 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
536 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
538 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
539 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
540 când setul de schimbări este închis.
542 unsubscribe: Dezabonare
543 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
544 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
545 hide_comment: ascunde
546 unhide_comment: arată
548 changesetxml: Set de modificări XML
549 osmchangexml: XML osmChange
551 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
552 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
553 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
555 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
557 changeset_subscriptions:
560 button: Abonează-te la discuție
562 button: Dezabonează-te de la discuție
565 km away: '%{count} km depărtare'
566 m away: '%{count} m depărtare'
567 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
568 no_edits: (nu există editări)
569 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
571 your location: Locația utilizatorului
572 nearby mapper: Cartograful din apropiere
574 title: Dashboardul meu
575 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
576 a vedea utilizatorii din apropiere.'
577 edit_your_profile: Editați-vă profilul
578 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
579 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
581 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
582 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
585 title: O nouă înregistrare în jurnal
588 use_map_link: Utilizează Harta
590 title: Jurnalele utilizatorilor
591 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
592 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
593 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
594 new: O nouă înregistrare în jurnal
595 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
596 my_diary: Jurnalul meu
597 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
599 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
601 title: Modifică înregistrare jurnal
602 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
604 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
605 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
607 subscribe: Abonează-te
608 unsubscribe: Dezabonează-te
609 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
610 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
613 title: Nu există o asemenea înregistrare
614 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
615 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
616 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
617 făcut clic pe un link invalid.
619 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
620 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
621 comment_link: Comentează la această înregistrare
622 reply_link: Trimite un mesaj autorului
625 few: '%{count} comentarii'
626 other: '%{count} de comentarii'
627 no_comments: Fără comentarii
628 edit_link: Editează această înregistrare
629 hide_link: Ascunde această înregistrare
630 unhide_link: Arată această intrare
632 report: Reclamă această înregistrare
634 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
635 hide_link: Ascunde acest comentariu
636 unhide_link: Arată acest comentariu
638 report: Reclamă acest comentariu
640 location: 'Localizare:'
643 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
644 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
646 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
647 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
648 în limba %{language_name}
650 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
651 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
653 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
654 button: Abonează-te la discuție
656 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
657 button: Dezabonează-te de la discuție
660 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
664 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
666 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
667 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
668 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
672 notice: Aplicație înregistrată.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
681 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
683 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
688 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
689 openid: Autentificați-vă contul
690 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
691 profile: Vizualizați informațiile de profil
694 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
696 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
697 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
700 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
704 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
705 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
706 internal_server_error:
707 title: Eroare aplicație
708 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
709 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
711 title: Fișierul nu a fost găsit
712 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
713 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
718 search_osm_nominatim:
721 cable_car: Tramvai tras de cablu
722 chair_lift: Telescaun
725 magic_carpet: Tele Covorul Magic
726 platter: Platter Lift
728 station: Stație de antenă
733 airstrip: Pistă de aterizare
734 apron: Peron Aeroport
735 gate: Poartă Aeroport
738 holding_position: Păstrează poziția
739 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
740 parking_position: Poziția de parcare
742 taxilane: Banda de taxi
743 taxiway: Pistă de taxi avioane
744 terminal: Terminal Aeroport
745 windsock: Con de vânt
747 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
748 animal_shelter: Adăpost de animale
749 arts_centre: Centru de arte
751 bank: Instituție bancară
755 bicycle_parking: Parcare de biciclete
756 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
757 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
758 biergarten: Braserie în aer liber
759 blood_bank: Banca de sânge
760 boat_rental: Închiriere de bărci
762 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
763 bus_station: Stație de autobuz
765 car_rental: Închiriere de mașini
766 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
767 car_wash: Spălătorie auto
769 charging_station: Stație de taxare
770 childcare: Îngrijire copii
775 community_centre: Centru comunitar
776 conference_centre: Centru de conferințe
778 crematorium: Crematoriu
781 drinking_water: Cișmea
782 driving_school: Școală de șoferi
784 events_venue: Sală de evenimente
786 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
787 fire_station: Stație de pompieri
788 food_court: Sală de mese
790 fuel: Stație de alimentare
791 gambling: Jocuri de noroc
793 grit_bin: Coș de gunoi
795 hunting_stand: Stand de vânătoare
797 internet_cafe: Internet Cafe
798 kindergarten: Grădiniță
799 language_school: Școală Lingvistică
801 loading_dock: Doc de încărcare
802 love_hotel: Hotel de dragoste
803 marketplace: Piață de mărfuri
804 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
806 money_transfer: Transfer de bani
807 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
808 music_school: Școală de muzică
809 nightclub: Club de noapte
810 nursing_home: Azil de bătrâni
812 parking_entrance: Intrare în parcare
813 parking_space: Spațiu de parcare
814 payment_terminal: Terminal de plăți
816 place_of_worship: Lăcaș de cult
818 post_box: Cutie poștală
819 post_office: Oficiu poștal
822 public_bath: Baie publică
823 public_bookcase: Bibliotecă publică
824 public_building: Clădire publică
825 ranger_station: Cabană de pădurar
826 recycling: Punct de reciclare
827 restaurant: Restaurant
828 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
832 social_centre: Centru social
833 social_facility: Facilitate socială
835 swimming_pool: Piscină de înot
837 telephone: Telefon public
841 training: Facilitatea de instruire
842 university: Universitate
843 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
844 vending_machine: Vendomat
845 veterinary: Operație veterinară
846 village_hall: Primărie comunală
847 waste_basket: Coș de gunoi
848 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
849 waste_dump_site: Groapă de gunoi
850 watering_place: Loc de irigare
851 water_point: Punct de apă
852 weighbridge: Pod basculă
853 "yes": Infrastructură
855 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
856 administrative: Graniță administrativă
857 census: Limită de recensământ
858 national_park: Parc național
859 political: Granița electorală
860 protected_area: Zonă protejată
865 suspension: Pod suspendat
871 apartments: Apartamente
876 church: Clădire de Biserică
877 civic: Clădire Municipală
878 college: Clădire Colegiu
879 commercial: Clădire comercială
880 construction: Clădire în construcție
881 cowshed: Fermă de vaci
882 detached: Casă decomandată
886 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
891 hospital: Clădire de spital
892 hotel: Clădire de hotel
894 houseboat: Casă ambarcațiune
896 industrial: Clădire industrială
897 kindergarten: Clădirea Grădiniței
898 manufacture: Clădire de Producție
899 office: Clădire de birouri
900 public: Clădire publică
901 residential: Clădire rezidențială
902 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
905 school: Clădire școlară
906 semidetached_house: Casă semidetașată
907 service: Clădire de servicii
910 static_caravan: Rulotă
912 temple: Clădire templu
913 terrace: Case înșiruite
915 university: Clădire de Universitate
919 scout: Sediu Grup de Cercetași
927 caterer: firmă de catering
928 confectionery: Cofetărie
929 dressmaker: Croitoreasă
930 electrician: Electrician
931 electronics_repair: Reparații Electronice
934 handicraft: Tehnici de lucru manual
935 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
936 metal_construction: Constructor în metal
938 photographer: Fotograf
940 roofer: Constructor de acoperișuri
945 window_construction: Construcție ferestre
946 winery: Domeniu viticol
947 "yes": Magazin de artizanat
949 access_point: Punct de acces
950 ambulance_station: Stație de ambulanță
951 assembly_point: Punct de ansamblare
952 defibrillator: Defibrilator
953 fire_extinguisher: Extinctor
954 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
955 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
956 life_ring: Colac de salvare de urgență
957 phone: Telefon de urgență
958 siren: Sirenă de Urgență
959 suction_point: Punct de aspirare de urgență
960 water_tank: Rezervor de apă de urgență
962 abandoned: Autostradă abandonată
963 bridleway: Drum pentru călărie
964 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
965 bus_stop: Stație de autobuz
966 construction: Drum în construcție
968 crossing: Trecere de pietoni
969 cycleway: Pistă de biciclete
971 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
972 emergency_bay: Loc oprire de urgență
973 footway: Cale pietonală
975 give_way: Semn de cedează trecerea
976 living_street: Zonă pietonală
977 milestone: Bornă kilometrică
979 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
980 motorway_link: Autostradă
981 passing_place: Loc de trecere
983 pedestrian: Cale pietonală
985 primary: Drum principal
986 primary_link: Drum principal
987 proposed: Drum propus
989 residential: Stradă rezidențială
990 rest_area: Zonă pentru odihnă
992 secondary: Drum secundar
993 secondary_link: Drum secundar
994 service: Stradă de serviciu
995 services: Servicii pe autostradă
996 speed_camera: Radar cu cameră foto
999 street_lamp: Lampă stradală
1000 tertiary: Drum terțiar
1001 tertiary_link: Drum terțiar
1002 track: Drum forestier sau agricol
1003 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1004 traffic_signals: Semafor
1005 trailhead: Punct pornire traseu
1006 trunk: Drum strategic
1007 trunk_link: Drum strategic
1008 turning_circle: Loc de întoarcere
1009 turning_loop: Buclă de întoarcere
1010 unclassified: Drum neclasificat
1013 aircraft: Avion istoric
1014 archaeological_site: Sit arheologic
1015 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1016 battlefield: Câmp de luptă
1017 boundary_stone: Bornă de graniță
1018 building: Clădire istorică
1022 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1024 city_gate: Poarta orașului
1025 citywalls: Zidurile orașului
1027 heritage: Sit de patrimoniu
1028 hollow_way: Drum tranșeu
1032 milestone: Bornă kilometrică istorică
1034 mine_shaft: Puțul minei
1036 railway: Cale ferată istorică
1037 roman_road: Drumul roman
1039 rune_stone: Piatra Rune
1043 wayside_chapel: Wayside Chapel
1044 wayside_cross: Troiță
1045 wayside_shrine: Altar
1051 allotments: Repartizări
1052 aquaculture: Acvacultură
1054 brownfield: Teren brun
1056 commercial: Zonă comercială
1057 conservation: Zonă Conservare
1058 construction: Șantier în lucru
1059 farmland: Teren agricol
1060 farmyard: Curte țărănească
1064 greenfield: Teren arabil
1065 industrial: Zonă industrială
1066 landfill: Groapă de gunoi
1068 military: Zonă militară
1071 plant_nursery: Pepinieră
1073 railway: Cale ferată
1074 recreation_ground: Zonă de recreere
1075 religious: Așezăminte Religioase
1077 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1078 residential: Zonă rezidențială
1079 retail: Vânzare cu amănuntul
1080 village_green: Village Green
1082 "yes": Utilizarea terenului
1084 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1085 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1086 bandstand: Chioșc de muzică
1087 beach_resort: Stațiune pe plajă
1088 bird_hide: Observator de păsări
1090 bowling_alley: Sală de Bowling
1093 dog_park: Parc de câini
1094 firepit: Groapă de foc
1095 fishing: Zonă de pescuit
1096 fitness_centre: Centru de fitness
1097 fitness_station: Stație de fitness
1099 golf_course: Teren de golf
1100 horse_riding: Centru de echitație
1103 miniature_golf: Minigolf
1104 nature_reserve: Rezervație naturală
1105 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1107 picnic_table: Masă de picnic
1108 pitch: Teren de sport
1109 playground: Loc de joacă
1110 recreation_ground: Zonă de recreere
1113 slipway: Cale maritimă
1114 sports_centre: Centru de sport
1116 swimming_pool: Bazin de înot
1117 track: Pistă de atletism
1118 water_park: Parc acvatic
1121 adit: Galerie de acces
1122 advertising: Publicitate
1124 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1127 beehive: Stup de albine
1133 clearcut: Cioturi de copac
1134 communications_tower: Turn de Comunicații
1137 dolphin: Post de ancorare
1139 embankment: Terasament
1140 flagpole: Catargului
1141 gasometer: Gasometer
1145 manhole: Capac de cămin de vizitare
1148 mineshaft: Puțul minei
1149 monitoring_station: Stație de monitorizare
1150 petroleum_well: Fântână de petrol
1153 pumping_station: Stație de Pompare
1154 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1156 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1157 snow_fence: Gard zăpadă
1158 storage_tank: Rezervor de depozitare
1159 street_cabinet: Cabinet stradal
1160 surveillance: Supraveghere
1163 utility_pole: Stâlp Utilitar
1164 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1165 watermill: Fântână de apă
1166 water_tap: Robinet de apă
1167 water_tower: Turn de apă
1169 water_works: Lucrări la apă
1170 windmill: Moară de vânt
1174 airfield: Aeroport militar
1177 checkpoint: Punct intermediar
1181 "yes": Trecătoare prin munți
1188 cave_entrance: Intrare în peșteră
1201 hot_spring: Izvor Termal
1209 peninsula: Peninsulă
1218 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1223 tree_row: Rând de copaci
1230 "yes": Caracteristică Naturală
1232 accountant: Contabil
1233 administrative: Administrație
1234 advertising_agency: Agenție de publicitate
1236 association: Asociație
1238 diplomatic: Birou Diplomatic
1239 educational_institution: Instituție educațională
1240 employment_agency: Agenția forței de muncă
1241 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1242 estate_agent: Agent imobiliar
1243 financial: Birou Financiar
1244 government: Birou guvernamental
1245 insurance: Birou de Asigurări
1248 logistics: Birou de Logistică
1249 newspaper: Birou de Ziare
1252 religion: Birou Religios
1253 research: Birou de Cercetare
1254 tax_advisor: Consilier fiscal
1255 telecommunication: Birou de telecomunicații
1256 travel_agent: Agenție de turism
1259 allotments: Repartizările
1260 archipelago: Arhipelag
1262 city_block: Bloc urban
1271 isolated_dwelling: Locuință izolată
1272 locality: Localitate
1273 municipality: Comună
1274 neighbourhood: Cartier
1276 postcode: Cod poștal
1282 subdivision: Subdiviziune
1288 abandoned: Cale ferată abandonată
1289 buffer_stop: Tampon tren
1290 construction: Cale ferată în construcție
1291 disused: Cale ferată dezafectată
1292 funicular: Cale Ferată Funicular
1294 junction: Nod feroviar
1295 level_crossing: Trecere la nivel
1297 miniature: Cale ferată în miniatură
1299 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1300 platform: Platformă feroviară
1301 preserved: Cale ferată rezervată
1302 proposed: Cale ferată propusă
1304 spur: Cale ferată privată
1306 stop: Stop la calea ferată
1307 subway: Stație de metrou
1308 subway_entrance: Intrare la metrou
1309 switch: Macazul de cale ferată
1311 tram_stop: Stație de tramvai
1312 turntable: Placă turnantă
1315 agrarian: Magazin agricol
1316 alcohol: Fără licență
1317 antiques: Antichități
1318 appliance: Magazin de electrocasnice
1319 art: Magazin de artă
1320 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1321 bag: Magazin de genți
1323 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1324 beauty: Salon de frumusețe
1325 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1326 beverages: Magazin de băuturi
1327 bicycle: Magazin de biciclete
1328 bookmaker: Semn de carte
1332 car: Magazin de mașini
1333 car_parts: Piese auto
1334 car_repair: Service auto
1335 carpet: Magazin de tâmplărie
1336 charity: Magazin de caritate
1337 cheese: Magazin de brânzeturi
1339 chocolate: Ciocolată
1340 clothes: Magazin de haine
1342 computer: Magazin de calculatoare
1343 confectionery: Cofetărie
1344 convenience: Magazin de cartier
1345 copyshop: Magazin de copiere
1346 cosmetics: Magazin de cosmetice
1347 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1348 curtain: Magazin de perdele
1349 dairy: Magazin de lactate
1351 department_store: Magazin specializat
1352 discount: Magazin cu itemuri la discount
1353 doityourself: Magazin de bricolaj
1354 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1355 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1356 electronics: Magazin de electronice
1357 erotic: Magazin erotic
1358 estate_agent: Agent imobiliar
1359 fabric: Magazin de țesături
1360 farm: Magazinul fermei
1361 fashion: Magazin de modă
1362 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1365 frame: Magazin de rame
1366 funeral_directors: Director de funeralii
1368 garden_centre: Magazin de grădinărit
1370 general: Magazin general
1371 gift: Magazin de cadouri
1372 greengrocer: Piață de zarzavat
1373 grocery: Magazin alimentar
1375 hardware: Magazinul de scule
1376 health_food: Magazin de produse naturiste
1377 hearing_aids: Aparate Auditive
1378 herbalist: Herbalist
1380 houseware: Magazinul de electrocasnice
1381 ice_cream: Magazin de înghețate
1382 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1385 kitchen: Magazin de bucătărie
1391 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1392 mobile_phone: Magazin de telefoane
1393 money_lender: Creditor de bani
1394 motorcycle: Magazin de motociclete
1395 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1396 music: Magazin de muzică
1397 musical_instrument: Instrumente muzicale
1398 newsagent: Chioșc de ziare
1399 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1401 organic: Magazin de alimente organice
1402 outdoor: Magazin de aer liber
1403 paint: Atelier de vopsitorie
1405 pawnbroker: Amanetar
1406 perfumery: Parfumerie
1407 pet: Magazin de animale
1408 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1409 photo: Magazin de fotografie
1410 seafood: Mâncare de mare
1411 second_hand: Magazin second hand
1413 shoes: Magazin de pantofi
1414 sports: Magazin de articole sportive
1415 stationery: Magazin de papetărie
1416 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1417 supermarket: Supermarket
1419 tattoo: Magazin de tatuaje
1420 tea: Magazin de Ceai
1421 ticket: Magazin de bilete
1422 tobacco: Magazin de tutun
1423 toys: Magazin de jucării
1424 travel_agency: Agenție de turism
1425 tyres: Magazin de anvelope
1426 vacant: Magazin de închiriat
1427 variety_store: Magazin de varietăți
1428 video: Magazin video
1429 video_games: Magazin de Jocuri Video
1430 wholesale: Magazin Angro
1431 wine: Magazin de vinuri
1434 alpine_hut: Refugiu montan
1435 apartment: Apartament de vacanță
1436 artwork: Operă de artă
1437 attraction: Atracție
1438 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1439 cabin: Cabană Turistică
1440 camp_pitch: Teren pentru camping
1441 camp_site: Loc de campare
1442 caravan_site: Parc de rulote
1445 guest_house: Casă de oaspeți
1446 hostel: Hotel de tineret
1448 information: Informații
1451 picnic_site: Loc de picnic
1452 theme_park: Parc tematic
1453 viewpoint: Punct de panoramă
1454 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1455 zoo: Gradină zoologică
1457 building_passage: Pasaj între clădiri
1458 culvert: Canal de scurgere
1463 fishpond: Lac cu peşte
1465 wastewater: Apă Uzată
1467 artificial: Cale navigabilă artificială
1468 boatyard: Șantier naval
1471 derelict_canal: Canal în paragină
1476 lock_gate: Poartă de ecluză
1484 "yes": Cale navigabilă
1486 level2: Frontieră de țară
1487 level3: Limită Regiune
1488 level4: Frontieră de stat
1489 level5: Frontieră de regiune
1490 level6: Frontieră de județ
1491 level7: Limită Municipalitate
1492 level8: Limită de oraș
1493 level9: Limita satului
1494 level10: Limită de suburbie
1495 level11: Limită Cartier
1497 no_results: Niciun rezultat găsit
1498 more_results: Mai multe rezultate
1505 select_status: Selectați Stare
1506 select_type: Alegeți tipul
1507 reported_user: Utilizator raportat
1509 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1515 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1516 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1517 reported_user: Utilizator raportat
1520 last_updated: Ultima actualizare
1522 one: '%{count} Raport'
1523 few: '%{count} Raporturi'
1525 reported_item: Articol raportat
1532 one: '%{count} raport'
1533 few: '%{count} raporturi'
1535 no_reports: Fara rapoarte
1536 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1537 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1538 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1542 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1543 read_reports: Citiți Rapoartele
1544 new_reports: Rapoarte noi
1545 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1546 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1547 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1549 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1551 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1553 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1555 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1557 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1560 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1561 note: 'Notă #%{note_id}'
1564 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1565 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1568 title_html: '%{link} raport'
1569 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1571 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1573 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1574 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1575 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1579 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1580 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1581 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1584 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1585 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1586 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1589 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1590 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1591 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1592 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1595 spam_label: Această notă este spam
1596 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1597 abusive_label: Această notă este abuzivă
1600 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1601 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1604 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1605 home: Mergi la locul de reședință
1606 logout: Închide sesiunea
1607 log_in: Autentificare
1608 sign_up: Înregistrare
1609 start_mapping: Start la cartografiere
1614 gps_traces: Track-uri GPS
1615 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1616 edit_with: Modificare cu %{editor}
1617 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1618 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1619 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1620 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1621 și alți %{partners}.
1622 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1623 partners_partners: parteneri
1624 tou: Termeni de Utilizare
1625 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1628 copyright: Drepturi de autor
1629 communities: Comunități
1630 learn_more: Aflați mai multe
1633 diary_comment_notification:
1634 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1635 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1636 hi: Salut %{to_user},
1637 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1639 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1641 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1642 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1643 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1644 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1645 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1646 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1647 message_notification:
1648 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649 hi: Salut, %{to_user},
1650 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1651 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1652 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1654 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1656 follow_notification:
1657 hi: Salut %{to_user},
1658 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1659 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1661 hi: Salut %{to_user},
1662 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1663 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1664 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1665 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1667 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1668 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1669 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1671 hi: Salut %{to_user},
1672 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1674 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1676 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1677 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1678 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1679 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1680 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1683 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1685 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1686 la %{server_url} la %{new_address}.
1687 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1688 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1690 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1692 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1693 al acestei adrese de e-mail.
1694 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1695 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1696 note_comment_notification:
1697 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1698 anonymous: Un utilizator anonim
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1703 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1705 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1706 de hartă lângă %{place}.'
1707 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1708 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1709 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1710 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1712 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1713 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1714 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1716 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1718 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1719 Nota este aproape de %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1721 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1725 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1726 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1728 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1729 Nota este aproape de %{place}.'
1730 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1731 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1732 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1733 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1734 changeset_comment_notification:
1735 hi: Salut %{to_user},
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1739 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1740 care vă interesează'
1741 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1742 set de modificări ale dvs.'
1743 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1744 dintre seturile dvs. de modificări'
1745 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1746 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1747 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1748 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1749 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1751 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1752 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1754 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1756 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1757 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1758 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1759 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1762 heading: Verificați-vă e-mailul!
1763 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1764 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1765 putea începe cartografierea.
1766 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1769 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1770 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1771 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1773 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1775 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1776 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1777 noua adresă de e-mail.
1779 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1780 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1781 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1782 resend_success_flash:
1783 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1784 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1785 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1786 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1787 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1790 title: Trimite mesajul
1791 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1792 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1794 message_sent: Mesaj trimis
1795 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1796 de a încerca să trimiteți mai mult.
1798 title: Nici un mesaj de acest tip
1799 heading: Nici un mesaj de acest tip
1800 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1803 reply_button: Răspunde
1804 unread_button: Marchează ca necitit
1805 destroy_button: Ștergeți
1807 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1808 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1809 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1811 destroyed: Mesaj șters
1814 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
1816 notice: Mesaj marcat ca necitit
1819 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1820 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1823 my_inbox: Mesaje primite
1824 my_outbox: Mesaje trimise
1825 muted_messages: Mesaje muted
1833 unread_button: Marchează ca necitit
1834 read_button: Marchează ca citit
1835 destroy_button: Șterge
1836 unmute_button: Mută în Primite
1839 title: Mesaje primite
1840 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1842 one: '%{count} mesaj nou'
1843 other: '%{count} mesaje noi'
1845 one: '%{count} mesaj vechi'
1846 other: '%{count} mesaje vechi'
1847 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1848 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1849 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1852 title: Mesaje trimise
1854 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1855 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1856 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1857 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1858 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1860 destroy_button: Șterge
1863 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1864 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1865 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1868 title: Parola pierdută
1869 heading: Ai uitat parola?
1870 email address: 'Adresa de e-mail:'
1871 new password button: Resetare parolă
1872 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1873 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1875 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1876 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1879 title: Resetare parolă
1880 heading: Resetați parola pentru %{user}
1881 reset: Resetează parola
1882 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1884 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1885 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1889 save: Actualizare Preferințe
1891 failure: Nu se pot salva preferințele.
1892 update_success_flash:
1893 message: Preferințele au fost salvate.
1896 title: Editare Profil
1897 save: Actualizează Profil
1901 gravatar: Utilizați Gravatar
1902 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1903 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1904 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1905 new image: Adaugă imagine nouă
1906 keep image: Păstrați imaginea curentă
1907 delete image: Eliminați imaginea curentă
1908 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1909 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1910 home location: Locație Acasă
1911 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1912 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1916 undelete: Anulează ștergerea
1918 success: Profil actualizat.
1919 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1922 tab_title: Autentificare
1923 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1924 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1926 remember: Ține-mă minte
1927 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1928 login_button: Autentificare
1929 with external: 'sau utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1931 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1934 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1935 logout_button: Ieșire
1937 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1938 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1939 discutați acest lucru.
1943 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1946 subheading: Subtitlu
1947 unordered: Lista neordonată
1948 ordered: Listă ordonată
1949 first: Primul element
1950 second: Al doilea element
1954 alt: Text alternativ
1956 codeblock: Bloc cod sursă
1959 preview: Previzualizare
1963 older: Comentarii mai vechi
1964 newer: Comentarii mai noi
1966 older: Înregistrări mai vechi
1967 newer: Înregistrări mai noi
1969 older: Probleme mai vechi
1972 older: Urme mai vechi
1975 older: Utilizatori mai vechi
1976 newer: Utilizatori noi
1979 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1980 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1981 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1983 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1984 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1985 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1986 local_knowledge_html: |-
1987 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1988 este exactă și actualizată.
1989 community_driven_title: Condusă de comunitate
1990 community_driven_1_html: |-
1991 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1992 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1993 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1995 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1996 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1997 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1998 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1999 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2000 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2001 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2002 open_data_title: Deschideți datele
2003 open_data_1_html: |-
2004 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2005 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2006 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2007 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2008 open_data_open_data: date deschise
2009 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2012 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2013 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2014 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2015 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2017 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2018 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2019 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2020 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2022 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
2023 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2024 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2025 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2026 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2027 partners_title: Parteneri
2029 title: Drepturi de autor și licență
2031 title: Despre această traducere
2032 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2033 pagina engleză va avea prioritate
2034 english_link: originalul în limba engleză
2036 title: Despre această pagină
2037 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2038 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2039 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2040 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2041 mapping_link: Începeți să cartografiați
2043 introduction_1_html: |-
2044 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2045 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2046 introduction_1_open_data: date deschise
2047 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2048 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2049 introduction_2_html: |-
2050 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2051 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2052 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2053 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2054 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2055 introduction_2_legal_code: cod juridic
2056 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2058 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2059 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2060 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2061 următoarele două lucruri:'
2062 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2063 drepturile de autor.
2064 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2065 baze de date deschise.
2067 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2068 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2069 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2070 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2071 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2072 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2074 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2075 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2076 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2077 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2078 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2079 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2080 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2081 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2082 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2083 attribution_example:
2084 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2085 title: Exemplul de atribuire
2086 more_title_html: Aflați mai multe.
2087 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2088 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2089 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2091 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2092 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2093 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2094 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2095 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2096 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2097 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2098 contributors_intro_html: |-
2099 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2100 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2101 și alte surse, printre care:
2102 contributors_at_credit_html: |-
2103 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2104 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2105 contributors_at_austria: Austria
2106 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2107 contributors_at_cc_by: CC BY
2108 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2109 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2110 contributors_au_credit_html: |-
2111 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2112 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2113 contributors_au_australia: Australia
2114 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2115 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2117 contributors_ca_credit_html: |-
2118 %{canada}: Conține date de la
2119 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2120 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2121 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2123 contributors_ca_canada: Canada
2124 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2125 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2126 contributors_cz_czechia: Cehia
2127 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2129 contributors_fi_credit_html: |-
2130 %{finland}: Conține date din
2131 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2132 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2133 contributors_fi_finland: Finlanda
2134 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2135 contributors_fr_credit_html: |-
2136 %{france}: Conține date provenite din
2137 Direction Générale des Impôts.
2138 contributors_fr_france: Franța
2139 contributors_hr_croatia: Croația
2140 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2141 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Libere
2142 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2144 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2145 contributors_nz_credit_html: |-
2146 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2147 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2148 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2149 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2150 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151 contributors_rs_credit_html: |-
2152 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2153 (informații publice din Serbia), 2018.
2154 contributors_rs_serbia: Serbia
2155 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2156 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2157 contributors_si_credit_html: |-
2158 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2159 (informații publice din Slovenia).
2160 contributors_si_slovenia: Slovenia
2161 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2162 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2163 contributors_es_credit_html: |-
2164 %{spain}: Conține date provenite din
2165 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2166 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2167 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2168 contributors_es_spain: Spania
2169 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2170 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2171 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2172 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2173 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2174 contributors_gb_credit_html: |-
2175 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2176 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2178 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2179 contributors_2_html: |-
2180 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2181 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2182 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2183 contributors_footer_2_html: |-
2184 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2185 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2186 acceptă orice răspundere.
2187 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2188 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2189 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2190 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2191 drepturilor de autor.
2192 infringement_2_1_html: |-
2193 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2194 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2195 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2196 %{online_filing_page_link}.
2197 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2198 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2199 trademarks_title: Mărci înregistrate
2200 trademarks_1_1_html: |-
2201 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2202 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2203 %{trademark_policy_link}.
2204 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2206 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2208 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2210 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2211 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2212 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2214 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2215 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2216 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2217 user_page_link: pagină de utilizator
2218 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2220 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2223 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2225 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2227 odbl: Open Data Commons Open Database License
2229 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2230 una dintre sursele de mai jos:'
2231 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2232 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2233 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2236 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2239 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2240 a bazei de date OpenStreetMap
2242 title: Descărcări Geofabrik
2243 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2247 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2248 export_button: Exportare
2250 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2252 title: Cum poți ajuta
2254 title: Alăturați-vă comunității
2255 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2256 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2257 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2258 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2260 instructions_1_html: |-
2261 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2262 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2263 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2265 title: Alte preocupări
2267 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2268 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2269 copyright: Pagina de drepturi de autor
2270 working_group: Grup de lucru al OSMF
2272 title: Obținerea de ajutor
2273 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2274 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2275 legate de cartografiere.
2278 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2279 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2282 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2283 title: Ghidul începătorilor
2284 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2286 title: Forumul Comunității
2287 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2289 title: Lista de e-mail-uri
2290 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2291 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2294 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2297 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2298 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2300 title: Pentru organizații
2301 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2302 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2304 title: OpenStreetMap Wiki
2305 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2307 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2308 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2309 într-un browser web.
2310 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2311 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2312 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2313 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2314 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2317 paragraph_1_html: |-
2318 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2319 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2320 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2321 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2322 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2324 search_results: Rezultatele căutării
2327 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2330 where_am_i: Unde mă aflu?
2331 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2333 reverse_directions_text: Inversează direcția
2340 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2341 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2342 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2344 title: Ce este pe Hartă
2346 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2347 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2348 real_and_current: reale și curente
2349 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2350 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2351 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2355 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2356 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2357 care vă vor veni în ajutor.
2358 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2359 utiliza pentru a edita harta.
2360 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2362 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2363 apă, un lac sau o clădire.
2364 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2365 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2373 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2374 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2375 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2376 imports: Importurile
2377 automated_edits: Editări automate
2378 start_mapping: Începeți să cartografiați
2379 continue_authorization: Continuați autorizarea
2381 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2383 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2384 ușor să adăugați o notă.
2386 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2387 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2388 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2392 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2393 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2394 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2395 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2398 title: Capitolele locale
2400 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2401 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2402 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2403 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2407 other_groups_html: |-
2408 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2409 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2410 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2414 motorway: Autostradă
2415 main_road: Drum principal
2416 trunk: Drum strategic
2417 primary: Drum primar
2418 secondary: Drum secundar
2419 unclassified: Drum neclasificat
2420 pedestrian: Cale pietonală
2421 track: Înregistrare GPS
2422 bridleway: Traseu de călărie
2423 cycleway: Pistă de biciclete
2424 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2425 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2426 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2427 cycleway_mtb: Rută pentru biciclete de munte
2431 subway: Stație de metrou
2435 trolleybus: Troleibuz
2437 cable_car: Telecabină
2438 chair_lift: Telescaun
2439 runway: Pistă de Aeroport
2440 taxiway: Pistă de taxi avioane
2442 admin: Graniță administrativă
2449 farmland: Teren agricol
2452 bare_rock: Stâncă goală
2457 built_up: Zonă construită
2458 resident: Zonă rezidențială
2459 retail: Spațiul de retail
2460 industrial: Zonă industrială
2461 commercial: Zonă comercială
2465 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2469 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2471 allotments: Repartizările
2472 pitch: Teren de sport
2473 centre: Centru de sport
2475 reserve: Rezervație naturală
2476 military: Zonă militară
2477 school: School; university
2478 university: Universitate
2480 building: Clădire importantă
2483 subway_station: Stație metrou
2484 tram_stop: Stație tramvai
2485 summit: Vârf de munte
2487 tunnel: Dashed casing = tunel
2488 bridge: Black casing = pod
2489 private: Acces privat
2490 destination: Accesul la destinație
2491 construction: Drumuri în construcție
2492 bus_stop: Stație de autobuz
2493 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2494 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2495 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2496 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2500 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2501 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2502 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2504 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2505 ordonate cu marcatori de timp)
2507 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2508 visibility_help: ce înseamnă asta?
2510 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2512 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2513 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2514 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2515 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2516 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2517 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2519 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2520 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2521 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2522 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2523 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2524 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2527 title: Editarea traseului %{name}
2528 heading: Editarea traseului %{name}
2529 visibility_help: ce înseamnă asta?
2531 updated: Traseul a fost actualizat
2533 title: Editarea traseului %{name}
2534 heading: Editarea traseului %{name}
2535 pending: ÎN AȘTEPTARE
2536 filename: 'Nume fișier:'
2538 uploaded: 'Încărcate:'
2540 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2541 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2544 owner: 'Proprietar:'
2545 description: 'Descriere:'
2548 edit_trace: Modificați această urmă
2549 delete_trace: Șterge această urmă
2550 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2551 visibility: 'Vizibilitate:'
2552 confirm_delete: Șterge această urmă?
2554 pending: ÎN AȘTEPTARE
2557 few: '%{count} puncte'
2558 other: '%{count} de puncte'
2560 trace_details: Vezi detaliile urmei
2561 view_map: Vezi hartă
2562 edit_map: Modificare hartă
2564 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2568 public_traces: Trasee GPS publice
2569 my_gps_traces: Track-uri GPS
2570 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2571 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2572 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2573 empty_title: Nimic aici încă
2574 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2575 GPS pe %{wiki_link}.'
2576 upload_new: Încărcați un track nou
2577 wiki_page: pagina wiki
2578 upload_trace: Încărcați urma
2579 all_traces: Toate track-urile
2580 my_traces: Înregistrările mele GPS
2581 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2582 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2584 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2586 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2588 heading: Stocare offline GPX
2589 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2593 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2595 description_with_count:
2596 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2597 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2598 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2600 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2602 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2603 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2605 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2606 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2607 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2609 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2610 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2611 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2613 account_settings: Setările contului
2614 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2615 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2617 openid_login_button: Continuă
2619 title: Autentificare cu OpenID
2620 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2622 title: Autentificare cu Google
2623 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2625 title: Autentificare cu Facebook
2626 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2628 title: Conectare cu Microsoft
2629 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2631 title: Conectare cu GitHub
2632 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2634 title: Autentificare la Wikipedia
2635 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2638 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2640 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2641 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2642 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2643 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
2644 write_api: Modificați harta
2645 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2646 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2647 write_notes: Modificați notele
2648 write_redactions: Redactați datele hărții
2649 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2650 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
2651 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
2652 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2654 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2655 oauth2_applications:
2657 title: Aplicațiile mele client
2658 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2659 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2660 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2661 new: Înregistrați o nouă aplicație
2663 permissions: Permisiuni
2667 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2669 title: Înregistrați o nouă aplicație
2671 title: Editați-vă aplicația
2675 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2676 client_id: ID client
2677 client_secret: Secretul clientului
2678 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2680 permissions: Permisiuni
2681 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2683 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2684 oauth2_authorizations:
2686 title: Este necesară autorizarea
2687 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2689 authorize: Autorizează
2692 title: A apărut o eroare
2694 title: Code de autorizare
2695 oauth2_authorized_applications:
2697 title: Aplicațiile mele autorizate
2698 application: Aplicație
2699 permissions: Permisiuni
2700 last_authorized: Ultima autorizare
2701 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2703 revoke: Revocă accesul
2704 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2708 tab_title: Înregistrare
2709 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2710 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2712 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2713 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2717 header: Gratuit și editabil.
2718 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2719 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2720 să descarce și să folosească.
2721 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
2722 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2723 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
2724 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
2725 și modificați setările contului.
2726 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2727 acest lucru mai târziu în preferințe.
2729 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2730 și %{contributor_terms_link}.
2731 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2732 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2733 privind adresele de e-mail
2734 contributor_terms: termenii contribuitorului
2735 continue: Înregistrare
2737 privacy_policy: politica de confidențialitate
2738 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2739 privind adresele de e-mail
2740 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2741 pentru mai multe informații.
2743 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
2745 title: Nici un utilizator găsit
2746 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2747 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2748 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2751 my diary: Jurnalul meu
2752 my edits: Modificările mele
2753 my traces: Traseele mele
2754 my notes: Notițele mele
2755 my messages: Mesajele mele
2756 my profile: Profilul meu
2757 my comments: Comentariile mele
2758 my_preferences: Preferințele mele
2759 my_dashboard: Dashboardul meu
2760 blocks on me: Blochează pe mine
2761 blocks by me: Blochează de mine
2762 edit_profile: Editează profilul
2763 send message: Trimite mesajul
2768 unfollow: Nu mai urmări
2770 mapper since: 'Cartograf din:'
2771 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2772 no activity yet: Nicio activitate încă
2773 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2774 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2775 ct undecided: Nedefinit
2776 ct declined: Declinat
2777 email address: 'Adresa de e-mail:'
2778 created from: 'Creat de la:'
2780 spam score: 'Scorul spam:'
2782 administrator: Acest utilizator este un administrator
2783 moderator: Acest utilizator este un moderator
2784 importer: Acest utilizator este un importator
2786 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2787 moderator: Acordați accesul de moderator
2788 importer: Acordați acces de importator
2790 administrator: Revocă accesul de administrator
2791 moderator: Revocă accesul de moderator
2792 importer: Revocați accesul de importator
2793 block_history: Blocări active
2794 moderator_history: Blocări acordate
2795 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
2796 comments: Comentarii
2797 create_block: Blochează acest utilizator
2798 activate_user: Activează acest utilizator
2799 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2800 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2801 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2802 hide_user: Ascunde acest utilizator
2803 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2804 delete_user: Șterge acest utilizator
2806 report: Reclamă acest utilizator
2808 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2812 title: Blocări pe %{name}
2813 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2814 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2817 title: Blocări pe %{name}
2818 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2819 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2821 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
2822 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
2823 empty: '%{name} nu are blocări active.'
2824 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
2826 one: '%{count} active block'
2827 few: '%{count} blocări active'
2831 flash: Toate blocările active au fost revocate.
2835 heading: Utilizatori
2838 one: '%{count} utilizator găsit'
2839 few: '%{count} utilizatori găsiți'
2841 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2842 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2843 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2845 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2846 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2849 heading_html: Comentariile %{user}
2850 changesets: Set de modificări
2851 diary_entries: Înregistrări în jurnal
2852 no_comments: Fără comentarii
2855 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
2857 changeset: Set de modificări
2862 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
2868 title: Cont Suspendat
2869 heading: Cont Suspendat
2871 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2872 cauza activității suspecte.
2873 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2874 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2877 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2878 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2879 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2880 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2881 invalid_scope: Domeniu nevalid
2882 unknown_error: Autentificare eșuată
2884 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2886 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2887 utilizând formularul de mai jos.
2889 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2890 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2891 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2894 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2895 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2896 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2897 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2898 la utilizatorul curent.
2900 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2902 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2905 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2907 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2909 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2910 back: Înapoi la index
2912 title: Crearea blocului pe %{name}
2913 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2914 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2916 title: Crearea blocării pe %{name}
2917 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2918 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2920 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2923 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2925 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2927 success: Blocare actualizată.
2929 title: Blocările utilizatorului
2930 heading: Lista blocărilor de utilizator
2931 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2933 time_future_html: Se termină în %{time}.
2934 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2935 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2937 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2942 other: '%{count} de ore'
2945 few: '%{count} zile'
2946 other: '%{count} de zile'
2949 few: '%{count} săptămâni'
2950 other: '%{count} de săptămâni'
2953 few: '%{count} luni'
2954 other: '%{count} de luni'
2958 other: '%{count} de ani'
2960 revoked_html: revocat de %{name}
2962 active_until_read: activ până la citire
2963 read_html: citit la %{time}
2964 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
2965 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2967 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2968 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2973 reason: 'Motivul blocării:'
2979 display_name: Utilizator blocat
2980 creator_name: Creator
2981 reason: Motivul blocării
2986 all_blocks: Toate Blocările
2987 blocks_on_me: Blocări pe Mine
2988 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
2989 blocks_by_me: Blocări de Mine
2990 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
2991 block: 'Blocare #%{id}'
2992 new_block: Blocare Nouă
2995 title: Utilizatori Amuțiți
2996 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
2997 you_have_muted_n_users:
2998 one: Ați amuțit utilizator %{count}
2999 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3005 send_message: Trimite mesajul
3008 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3009 heading: Notele %{user}
3010 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3011 subheading_submitted: trimise
3012 subheading_commented: comentate
3013 no_notes: Nicio notă
3016 description: Descriere
3017 created_at: Creat la
3018 last_changed: Ultima modificare
3020 title: 'Notă: %{id}'
3021 description: Descriere
3022 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3023 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3024 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3025 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3026 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3027 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3028 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3029 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3030 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3031 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3032 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3033 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3034 report: Raportează această notă
3035 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3036 care ar trebui verificați independent.
3039 reactivate: Reactivează
3040 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3042 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3043 eliminate, puteți %{link}.
3044 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3045 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3046 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3047 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3050 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3051 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3052 o notă pentru a explica problema.
3053 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3054 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3055 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3058 showing_page: Pagina %{page}
3069 short_link: Link scurt
3072 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3075 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3076 download: Descărcare
3077 short_url: URL scurt
3078 include_marker: Includeți marcator
3079 center_marker: Centrați harta pe marker
3080 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3081 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3083 report_problem: Semnalare problemă
3087 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3093 title: Arată locația mea
3095 one: Sunteți la un metru de acest punct
3096 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3097 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3099 one: Sunteți la un picior de acest punct
3100 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3101 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3104 cycle_map: Hartă de ciclism
3105 transport_map: Hartă de transport
3106 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3109 header: Straturile hărții
3110 notes: Notație hartă
3112 gps: Urmele GPS publice
3113 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3115 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3116 make_a_donation: Faceți o Donație
3117 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3118 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3119 osm_france: OpenStreetMap Franța
3120 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3121 andy_allan: Andy Allan
3122 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3123 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3124 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3126 edit_tooltip: Modifică harta
3127 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3128 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3129 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3130 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3131 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3132 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3133 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3134 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3136 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3142 distance_m: '%{distance}m'
3143 distance_km: '%{distance}km'
3145 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3146 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3148 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3149 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3150 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3151 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3152 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3153 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3155 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3156 spre %{name}, către %{directions}
3157 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3158 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3159 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3161 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3162 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3163 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3165 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3166 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3167 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3168 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3169 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3171 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3172 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3173 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3174 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3175 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3176 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3177 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3178 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3179 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3181 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3182 spre %{name}, către %{directions}
3183 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3184 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3185 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3187 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3188 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3189 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3191 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3192 onramp_left: Virează la stânga către banda
3193 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3194 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3195 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3197 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3198 via_point_without_exit: (via prin)
3199 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3200 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3201 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3202 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3203 start_without_exit: Începe pe %{name}
3204 destination_without_exit: Destinație atinsă
3205 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3206 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3207 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3208 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3209 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3210 unnamed: drum fără nume
3211 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3214 second: al doilea loc
3228 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3229 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3230 timeout: Terminați contactarea %{server}
3232 directions_from: Deplasare de aici
3233 directions_to: Deplasare către aici
3234 add_note: Adaugă aici o observație
3235 show_address: Arată adresa
3236 query_features: Funcții de interogare
3237 centre_map: Centrează harta aici
3240 heading: Editați redacția
3241 title: Editați redacția
3243 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3244 heading: Lista redacțiilor
3245 title: Lista redacțiilor
3247 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3248 title: Crearea unei redacții noi
3250 description: 'Descriere:'
3251 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3252 title: Se afișează redacția
3254 edit: Editați această redacție
3255 destroy: Eliminați redacția
3256 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3258 flash: Redactarea a fost creată.
3260 flash: Schimbarile au fost salvate.
3262 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3263 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3264 flash: Redacția a fost distrusă.
3265 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3267 leading_whitespace: are spații libere
3268 trailing_whitespace: are spații libere
3269 invalid_characters: conține caractere nevalide
3270 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})