1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dr. Mohammed
16 # Author: Faris knight
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grille chompa
30 # Author: Majid Al-Dharrab
34 # Author: Mohammed Qubati
35 # Author: Mutarjem horr
42 # Author: Yahya Sakhnini
43 # Author: Zaher kadour
52 # Author: عباد ديرانية
53 # Author: عبد الرحمان أيمن
54 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
61 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
93 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
94 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
97 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
99 acl: لائحة التحكم بالوصول
100 changeset: حزمة التغييرات
101 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
103 diary_comment: تعليق يومية
104 diary_entry: مدخلة يومية
112 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
113 old_relation: علاقة قديمة
114 old_relation_member: عضو علاقة قديم
115 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
117 old_way_node: عقدة طريق قديمة
118 old_way_tag: وسم طريق قديم
120 relation_member: عضو علاقة
121 relation_tag: وسم علاقة
128 user_preference: تفضيل المستخدم
129 user_token: رمز المستخدم
136 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
137 callback_url: رابط الرد
138 support_url: رابط الدعم
139 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
141 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
142 allow_write_api: تعديل الخريطة.
143 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
144 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
145 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
158 confidential: تطبيق سري؟
172 gpx_file: رفع ملف GPX
184 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
185 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
187 auth_provider: مزود التوثيق
188 auth_uid: معرف التوثيق UID
189 email: البريد الإلكتروني
190 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
192 display_name: عرض الاسم
193 description: وصف الملف الشخصي
196 languages: اللغات المفضلة
197 preferred_editor: المحرر المفضل
198 pass_crypt: كلمة السر
199 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
201 doorkeeper/application:
202 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
203 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
204 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
206 tagstring: محدد بفواصل
208 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
209 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
210 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
211 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
212 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
214 new_email: (لا يظهر علنًا)
216 distance_in_words_ago:
222 many: '%{count} ساعات'
223 other: '%{count} ساعة'
229 many: '%{count} شهور'
230 other: '%{count} شهر'
236 many: '%{count} سنوات'
237 other: '%{count} سنة'
243 many: '%{count} سنوات'
244 other: '%{count} سنة'
245 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
250 few: '%{count} ثانية'
251 many: '%{count} ثواني'
252 other: '%{count} ثانية'
257 few: '%{count} دقيقة'
258 many: '%{count} دقائق'
259 other: '%{count} دقيقة'
265 many: '%{count} سنوات'
266 other: '%{count} سنة'
272 many: '%{count} سنوات'
273 other: '%{count} سنة'
278 few: '%{count} دقيقة'
279 many: '%{count} دقائق'
280 other: '%{count} دقيقة'
286 many: '%{count} أيام'
287 other: '%{count} يوم'
293 many: '%{count} شهور'
294 other: '%{count} شهر'
300 many: '%{count} سنوات'
301 other: '%{count} سنة'
303 default: الافتراضي (حالياً %{name})
306 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
309 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
316 microsoft: مايكروسوفت
322 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
323 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
324 commented_at_html: تم التحديث %{when}
325 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
326 closed_at_html: تم الحل %{when}
327 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
328 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
329 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
331 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
332 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
334 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
335 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
337 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
338 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
339 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
340 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
348 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
349 delete_account: حذف الحساب
350 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
351 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
352 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
354 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
356 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
357 ، حتى بعد حذف حسابك:'
358 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
360 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
361 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
362 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
363 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
364 سيجري إخفاؤها عن العرض.
365 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
367 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
368 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
369 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
370 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
375 my settings: إعداداتي
376 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
377 external auth: مصادقة خارجية
382 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
383 enabled link text: ما هذا؟
384 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
385 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
387 heading: شروط المساهم
388 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
389 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
390 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
391 شروط المساهمة الجديدة.
392 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
394 save changes button: حفظ التغييرات
395 delete_account: حذف الحساب...
398 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
399 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
400 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
401 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
403 find_out_why: اكتشف لماذا
404 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
405 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
406 الآن عامًا بشكل افتراضي.
407 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
409 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
410 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
411 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
413 success: تم حذف الحساب.
415 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
416 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
418 redacted_version: النسخة المنقحة
419 in_changeset: مجموعة التغييرات
421 no_comment: (لا تعليق)
428 many: '%{count} طريقًا'
429 other: '%{count} طريقٍ'
430 download_xml: تنزيل XML
431 view_history: عرض السجل
432 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
433 view_details: شاهد التفاصيل
436 title_html: 'عقدة: %{name}'
437 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
439 title_html: 'طريق: %{name}'
440 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
443 one: جزء من طريق %{related_ways}
444 other: جزء من طرق %{related_ways}
446 title_html: 'صلة: %{name}'
447 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
450 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
456 entry_html: العلاقة %{relation_name}
457 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
459 title: لم يتم العثور عليه
460 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
465 changeset: حزمة التغييرات
468 title: خطأ انتهاء الوقت
469 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
474 changeset: حزمة التغييرات
477 redaction: التنقيح %{id}
478 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
479 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
485 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
486 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
487 load_data: تحميل البيانات
488 loading: جارٍ التحميل...
492 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
493 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
494 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
495 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
496 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
497 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
498 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
499 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
501 title: ميزات الاستفهام
502 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
504 enclosing: نقاط مرافقة
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: الصفحة %{page}
512 no_edits: (لا تعديلات)
513 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
522 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
523 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
524 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
525 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
526 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
527 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
528 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
529 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
530 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
531 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
532 load_more: تحميل المزيد؟
534 title: حزمة التغييرات %{id}
535 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
540 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
541 button: الاشتراك في المناقشة
543 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
544 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
547 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
549 title: لا يوجد مثل هذه التغييرات
550 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
551 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
552 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
554 title: حزمة التغييرات %{id}
555 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
556 closed: 'مغلق: %{when}'
557 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
558 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
559 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
560 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
562 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
563 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
566 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
567 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
568 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
572 changesetxml: حزمة التغييرات XML
573 osmchangexml: osmChange XML
575 nodes: العقد (%{count})
576 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
577 ways: الطرق (%{count})
578 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
579 relations: الصلات (%{count})
580 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
582 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
585 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
586 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
588 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
590 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
591 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
593 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
597 km away: على بعد %{count}كم
598 m away: على بعد %{count}متر
599 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
602 nearby mapper: مخطط بالجوار
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
608 edit_your_profile: عدل ملفك
610 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
611 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
612 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
613 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
614 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
615 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
616 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
619 title: مدخلة يومية جديدة
622 use_map_link: استخدم الخريطة
624 title: يوميات المستخدمين
625 title_friends: يوميات الأصدقاء
626 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
627 user_title: يومية %{user}
628 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
629 new: مدخلة يومية جديدة
630 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
632 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
634 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
635 older_entries: المدخلات الأقدم
636 newer_entries: المدخلات الأحدث
638 title: عدل مدخلة يومية
639 marker_text: موقع مدخلة اليومية
641 title: يوميات %{user} | %{title}
642 user_title: يومية %{user}
644 leave_a_comment: اترك تعليقًا
645 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
648 title: لا توجد مثل هذه اليومية
649 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
650 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
651 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
653 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
654 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
655 comment_link: علق على هذه المدخلة
656 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
659 one: '%{count} تعليق'
660 other: '%{count} تعليقات'
661 no_comments: لا يوجد تعليقات
662 edit_link: عدل هذه المدخلة
663 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
664 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
666 report: أبلغ عن هذه المدخلة
668 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
669 hide_link: اخفِ هذا التعليق
670 unhide_link: إظهار هذا التعليق
672 report: أبلغ عن هذا التعليق
679 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
680 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
682 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
683 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
685 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
686 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
688 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
689 button: الاشتراك في المناقشة
691 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
692 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
695 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
696 heading: تعليقات يوميات %{user}
697 subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
698 no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
703 newer_comments: التعليقات الأحدث
704 older_comments: التعليقات الأقدم
708 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
712 notice: تم تسجيل التطبيق.
715 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
719 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
721 internal_server_error:
722 title: عطل في التطبيق
723 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
726 title: لم يتم العثور على الملف
727 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
731 heading: إضافة %{user} كصديق؟
733 success: '%{name} الآن صديقك.'
734 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
735 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
736 limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
737 قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
739 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
740 button: إلغاء الصداقة
741 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
742 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
746 results_from_html: نتائج من %{results_link}
748 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
749 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
750 search_osm_nominatim:
753 cable_car: عربة قطار هوائي
754 chair_lift: كرسي تلفريك
755 drag_lift: اسحب لليسار
757 magic_carpet: رفع السجاد السحري
760 station: محطة قطار هوائي
765 airstrip: مهبط طائرات
770 holding_position: موقع الهبوط
771 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
772 parking_position: موقف سيارات
774 taxiway: مدرج المناورات
777 animal_boarding: تربية الحيوانات
778 animal_shelter: مأوى للحيوانات
779 arts_centre: مركز فني/ثقافي
785 bicycle_parking: موقف دراجات
786 bicycle_rental: تأجير دراجة
787 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
788 biergarten: حديقة البيرة
790 boat_rental: تأجير قوارب
792 bureau_de_change: مكتب صرافة
793 bus_station: محطة حافلات
795 car_rental: تأجير سيارات
796 car_sharing: مشاركة سيارات
797 car_wash: غسيل سيارات
799 charging_station: محطة شحن
800 childcare: رعاية الأطفال
805 community_centre: مركز اجتماع
806 conference_centre: مركز المؤتمرات
808 crematorium: محرقة جثث
811 drinking_water: مياه عذبة
812 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
814 events_venue: قاعة مناسبات
815 fast_food: وجبات سريعة
816 ferry_terminal: مرسى عبّارة
817 fire_station: محطة إطفاء
818 food_court: مطعم وجبات سريعة
825 hunting_stand: مربط للصيد
827 internet_cafe: مقهى إنترنت
828 kindergarten: حضانة أطفال
829 language_school: مدرسة لغات
831 loading_dock: رصيف التحميل
833 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
835 money_transfer: تحويل أموال
836 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
837 music_school: مدرسة موسيقى
839 nursing_home: دار رعاية
841 parking_entrance: مدخل مرآب
842 parking_space: مكان وقوف سيارات
844 place_of_worship: معبد
847 post_office: مكتب بريد
850 public_bath: حمام عام
851 public_bookcase: مكتبة عامة
852 public_building: مبنى عام
853 recycling: نقطة إعادة تصنيع
855 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
859 social_centre: مركز اجتماعي
860 social_facility: مرفق اجتماعي
864 telephone: هاتف عمومي
868 training: منشأة تدريب
870 vehicle_inspection: فحص المركبة
871 vending_machine: آلة بيع
872 veterinary: جراحة بيطرية
873 village_hall: قاعة قرية
874 waste_basket: سلة نفايات
875 waste_disposal: التخلص من النفايات
876 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
877 watering_place: منطقة الري
878 water_point: موقع مياه
881 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
882 administrative: حدود إدارية
884 national_park: محمية وطنية
885 political: الحدود الانتخابية
886 protected_area: منطقة محمية
899 bungalow: بيت من طابق واحد
902 college: مبنى كُلِيَّة
903 commercial: مبنى تجاري
904 construction: مبنى تحت الإنشاء
907 duplex: بيت من طابقين
909 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
913 hospital: مبنى مستشفى
917 industrial: مبنى صناعي
918 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
919 manufacture: مبنى التصنيع
922 residential: مبنى سكني
923 retail: مبنى بيع بالمفرق
927 semidetached_house: منزل شبه مفصول
930 static_caravan: المنزل المتنقل
933 train_station: مبنى محطة قطار
934 university: مبنى جامعة
938 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
947 confectionery: محل حلوى
950 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
952 handicraft: ' حرفة يدوية'
953 metal_construction: مقاول المعادن
959 shoemaker: صانع أحذية
960 stonemason: مهنة البناء
962 window_construction: بناء النوافذ
963 "yes": محل بيع الحرفيات
965 access_point: نقطة الوصول
966 ambulance_station: محطة إسعاف
967 assembly_point: ملتقى
969 fire_extinguisher: طفاية حريق
970 landing_site: موقع هبوط طوارئ
973 water_tank: خزان مياه الطوارئ
975 abandoned: طريق سريع مهجور
977 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
978 bus_stop: موقف حافلات
979 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
982 cycleway: مسار دراجات
984 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
985 emergency_bay: خليج الطوارئ
988 give_way: إشارة إفساح الطريق
989 living_street: شارع سكني
992 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
993 motorway_link: طريق سريع
994 passing_place: مكان عبور
996 pedestrian: طريق للمشاة
999 primary_link: طريق أولي
1000 proposed: طريق مقترح
1002 residential: طريق سكني
1003 rest_area: منطقة استراحة
1005 secondary: طريق ثانوي
1006 secondary_link: طريق ثانوي
1008 services: خدمات الطرق السريعة
1009 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
1012 street_lamp: مصباح شارع
1014 tertiary_link: طريق فرعي
1016 traffic_mirror: المرآة المرورية
1017 traffic_signals: إشارات مرور
1019 trunk_link: طريق رئيسي
1020 turning_circle: التفاف دائري
1022 unclassified: طريق غير مصنف
1025 aircraft: الطائرات التاريخية
1026 archaeological_site: موقع أثري
1027 battlefield: ساحة معركة
1028 boundary_stone: صخرة حدود
1029 building: مبنى تاريخي
1033 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1035 city_gate: بوابة مدينة
1036 citywalls: أسوار المدينة
1038 heritage: موقع تراثي
1039 hollow_way: الطريق المجوف
1042 memorial: نصب تذكاري
1043 milestone: معلم تاريخي
1045 mine_shaft: فتحة منجم
1047 railway: سكة حديد تاريخية
1048 roman_road: طريق روماني
1053 wayside_cross: صليب جانب طريق
1054 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1060 allotments: حصص سكنية
1061 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1063 brownfield: أرض مخلفات
1065 commercial: منطقة تجارية
1066 conservation: محمية طبيعية
1067 construction: ورشة بناء
1068 farmland: أرض زراعية
1069 farmyard: فناء مزرعة
1073 greenfield: حقول خضراء
1074 industrial: منطقة صناعية
1075 landfill: مكب نفايات
1077 military: منطقة عسكرية
1080 plant_nursery: العناية بالنباتات
1083 recreation_ground: ميدان ألعاب
1084 religious: أرضية دينية
1086 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1087 residential: منطقة سكنية
1088 retail: بيع بالتجزئة
1089 village_green: أرض خضراء
1091 "yes": استخدام الأرض
1093 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1094 amusement_arcade: ممر تسلية
1095 bandstand: منصة الفرقة
1096 beach_resort: شاطئ منتجع
1097 bird_hide: مخبئ طيور
1100 dog_park: حديقة كلاب
1102 fishing: منطقة صيد سمك
1103 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1104 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1106 golf_course: ملعب غولف
1107 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1108 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1110 miniature_golf: جولف مصغر
1111 nature_reserve: محمية طبيعية
1112 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1114 picnic_table: طاولة النزهة
1117 recreation_ground: ميدان ألعاب
1119 sauna: حمّام بخاري حار
1121 sports_centre: مركز رياضي
1125 water_park: منتزه ألعاب مائية
1133 breakwater: مكسر أمواج
1137 communications_tower: برج الاتصالات
1144 gasometer: مقياس غاز
1150 mineshaft: فتحة منجم
1151 monitoring_station: محطة مراقبة
1152 petroleum_well: بئر بترول
1155 pumping_station: محطة الضخ
1156 reservoir_covered: خزان مغطى
1158 snow_cannon: مدفع الثلج
1159 snow_fence: سياج الثلج
1161 surveillance: مراقبة
1164 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1165 watermill: طاحونة مائية
1166 water_tap: صنبور الماء
1167 water_tower: برج ماء
1169 water_works: محطة مياه
1170 windmill: طاحونة هوائية
1172 "yes": من صنع الإنسان
1174 airfield: منطقة عسكرية
1177 checkpoint: نقطة تفتيش
1183 bare_rock: الصخور العارية
1187 cave_entrance: مدخل كهف
1195 geyser: نافورة ماء حار
1197 grassland: أرض عشبية
1207 peninsula: شبه جزيرة
1227 "yes": الميزة الطبيعية
1230 administrative: إدارة
1231 advertising_agency: وكالة إعلانات
1232 architect: مهندس معماري
1235 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1236 educational_institution: معهد تعليمي
1237 employment_agency: وكالة توظيف
1238 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1239 estate_agent: سمسار مباني
1240 financial: المكتب المالي
1241 government: دائرة حكومية
1242 insurance: مكتب شركة تأمين
1243 it: مكتب تقنية معلومات
1245 logistics: مكتب اللوجستيات
1246 newspaper: مكتب الجريدة
1247 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1250 research: مكتب البحوث
1251 tax_advisor: مستشار ضرائب
1252 telecommunication: مكتب اتصالات
1253 travel_agent: وكيل سفريات
1256 allotments: المخصصات
1259 city_block: منطقة سكنية
1268 isolated_dwelling: سكن منعزل
1270 municipality: البلدية
1273 postcode: الرمز البريدي
1279 subdivision: التقسيم الفرعي
1285 abandoned: سكة حديد مهجورة
1286 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1287 disused: سكة حديد مهجورة
1288 funicular: سكة حديدية معلقة
1290 junction: تقاطع سكك حديدية
1291 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1292 light_rail: قطار خفيف
1293 miniature: سكة حديدية مصغرة
1294 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1295 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1296 platform: رصيف محطة قطار
1297 preserved: سكة حديدية تراثية
1298 proposed: سكك حديدية مقترحة
1300 spur: خط تفرع سكة حديدية
1302 stop: محطة سكك حديدية
1303 subway: مترو الأنفاق
1304 subway_entrance: مدخل مترو
1305 switch: مبدل السكة الحديدية
1307 tram_stop: موقف ترام
1308 turntable: القرص الدوار
1311 agrarian: متجر زراعي
1312 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1314 appliance: محل أجهزة منزلية
1316 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1319 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1321 bed: منتجات المفروشات
1322 beverages: متجر مشروبات
1323 bicycle: متجر دراجات
1329 car_parts: قطع غيار سيارات
1330 car_repair: مرآب سيارات
1332 charity: متجر جمعية خيرية
1338 computer: متجر كمبيوتر
1339 confectionery: متجر الحلويات
1340 convenience: متجر للأغراض اليومية
1341 copyshop: محل تصوير مستندات
1342 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1343 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1345 dairy: متجر لبيع الالبان
1346 deli: دكان أطعمة شهية
1347 department_store: متجر متعدد الأقسام
1348 discount: محل عناصر خصم
1349 doityourself: براعة منزلية
1350 dry_cleaning: تنظيف جاف
1351 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1352 electronics: متجر إلكترونيات
1353 erotic: متجر المثيرة
1354 estate_agent: وكيل عقاري
1356 farm: متجر منتوجات زراعية
1358 fishing: محل لوازم الصيد
1361 frame: متجر الإطارات
1362 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1364 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1368 greengrocer: محل خضروات
1372 health_food: محل غذاء صحي
1373 hearing_aids: مساعدات للسمع
1374 herbalist: المعالج بالأعشاب
1376 houseware: متجر أدوات منزلية
1377 ice_cream: محل مثلجات
1378 interior_decoration: ديكور داخلي
1379 jewelry: متجر مجوهرات
1381 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1387 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1388 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1389 money_lender: مقرض المال
1390 motorcycle: متجر دراجات نارية
1391 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1393 musical_instrument: الات موسيقية
1394 newsagent: وكالة أنباء
1395 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1397 organic: متجر أغذية عضوية
1398 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1400 pastry: متجر الحلويات
1401 pawnbroker: مكتب رهن
1403 pet: متجر حيوانات أليفة
1404 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1406 seafood: أكلات بحرية
1407 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1411 stationery: محل قرطاسية
1412 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1413 supermarket: سوبرماركت
1420 travel_agency: وكالة سفر
1423 variety_store: متجر شامل
1425 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1426 wholesale: متجر بالجملة
1430 alpine_hut: كوخ جبلي
1433 attraction: معلم سياحي
1434 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1435 cabin: حُجرة أو مقصورة
1436 camp_site: موقع تخييم
1437 caravan_site: موقع قافلة
1440 guest_house: بيت ضيافة
1443 information: معلومات
1446 picnic_site: موقع تنزه
1447 theme_park: حديقة ملاهي
1448 viewpoint: موقع كاشف
1451 building_passage: ممر بناء
1455 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1459 derelict_canal: قناة مهجورة
1466 rapids: منحدرات نهرية
1475 level3: حدود المنطقة
1477 level5: حدود المنطقة
1479 level7: حدود البلدية
1480 level8: حدود المدينة
1482 level10: حدود الضاحية
1489 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1490 more_results: المزيد من النتائج
1494 select_status: حدد الحالة
1495 select_type: حدد النوع
1496 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1497 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1498 not_updated: لم يتم تحديثه
1500 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1501 user_not_found: المستخدم غير موجود
1502 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1505 last_updated: آخر تحديث
1506 link_to_reports: عرض البلاغات
1511 few: '%{count} بلاغ'
1512 many: '%{count} بلاغات'
1513 other: '%{count} بلاغ'
1514 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1520 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1525 few: '%{count} تقرير'
1526 many: '%{count} تقارير'
1527 other: '%{count} تقرير'
1528 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1529 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1530 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1534 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1535 read_reports: اقرأ البلاغات
1536 new_reports: بلاغات جديدة
1537 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1538 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1539 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1541 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1543 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1545 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1547 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1548 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1550 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1553 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1554 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1557 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1558 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1561 title_html: بلاغ %{link}
1562 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1564 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1565 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1566 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1568 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1571 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1572 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1573 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1576 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1577 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1578 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1581 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1582 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1583 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1584 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1587 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1588 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1589 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1592 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1593 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1596 title: خريطة الشارع المفتوحة
1597 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1599 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1600 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1602 log_in: تسجيل الدخول
1603 sign_up: أنشئ حسابًا
1604 start_mapping: ابدأ التخطيط
1610 export_data: تصدير البيانات
1611 gps_traces: آثار جي بي أس
1612 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1613 user_diaries: يوميات المستخدمين
1614 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1615 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1616 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1617 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1618 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1619 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1620 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1621 partners_fastly: بسرعة
1622 partners_partners: الشركاء
1624 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1625 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1626 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1627 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1628 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1631 copyright: حقوق النسخ
1632 communities: مجتمعات
1634 community_blogs: مدونات المجتمع
1635 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1637 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1639 learn_more: التعرف على المزيد
1642 diary_comment_notification:
1643 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1644 hi: مرحبًا %{to_user}،
1645 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1646 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1647 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1648 أو الرد على %{replyurl}
1649 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1650 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1651 message_notification:
1652 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1653 hi: مرحبًا %{to_user}،
1654 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1656 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1657 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1659 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1660 friendship_notification:
1661 hi: مرحبًا %{to_user}،
1662 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1663 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1664 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1665 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1666 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1667 befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1669 description_with_tags: 'ويبدو ذالك ملف GPX الخاص بك هو %{trace_name} مع الوصف
1670 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1671 description_with_tags_html: 'يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1672 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1673 description_with_no_tags: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} ومع ذالك الوصف
1674 %{trace_description} وبدون وسوم
1675 description_with_no_tags_html: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1676 %{trace_description} وبدون وسوم
1678 hi: مرحبًا %{to_user}،
1679 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1680 more_info: أكثر معلومة عن جي بي اكس يستورد الفشل و كيف ل يتجنب هم يستطيع يكون
1682 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1684 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1686 hi: مرحبًا %{to_user}،
1687 trace_location: لك يتعقب يكون ذالك متاح في %{trace_url}
1689 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1691 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1693 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1694 greeting: مرحبا هناك!
1695 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1696 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1697 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1698 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1700 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1702 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1703 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1704 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1706 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1708 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1709 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1710 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1712 note_comment_notification:
1713 anonymous: مستخدم مجهول
1716 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1717 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1719 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1720 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1722 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1723 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1724 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1725 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1727 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1728 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1729 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1730 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1731 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1733 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1734 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1736 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1737 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1739 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1740 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1741 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1742 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1743 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1744 الملاحظة قريبة من %{place}.
1745 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1746 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول الملاحظة على %{url}.
1747 changeset_comment_notification:
1748 hi: أهلا %{to_user}،
1751 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1753 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1755 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1756 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1758 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1759 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1760 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1761 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1762 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1763 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1764 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1765 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1766 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1767 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1768 على "إلغاء الاشتراك".
1769 unsubscribe_html: لإلغاء الاشتراك في تحديثات هذه المجموعة ، قم بزيارة %{url}
1770 وانقر فوق "إلغاء الاشتراك".
1773 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1774 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1775 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1776 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1777 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1779 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1780 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1781 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1782 resend_html: إذا كنت تريد منا إعادة إرسال رسالة التأكيد عبر البريد الإلكتروني
1783 ، %{reconfirm_link}.
1784 click_here: انقر هنا
1786 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1788 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1789 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1792 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1793 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1794 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1795 resend_success_flash:
1796 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1797 ، ستتمكن من التعيين.
1798 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1799 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1804 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1806 one: '%{count} رسالة جديدة'
1807 other: '%{count} رسائل جديدة'
1809 one: '%{count} رسالة قديمة'
1810 other: '%{count} رسائل قديمة'
1811 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1812 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1820 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1821 read_button: التعليم كمقروءة
1826 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1827 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1829 message_sent: تم إرسال الرسالة
1830 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1831 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1833 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1834 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1835 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1840 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1841 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1842 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1843 %{people_mapping_nearby_link}؟
1844 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1846 title: الرسائل المخفية
1848 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1849 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1853 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1854 destroy_button: احذف
1856 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1857 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1858 sent_message_summary:
1862 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1864 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1865 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1867 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1869 destroyed: حُذِفت الرسالة
1872 title: نسيان كلمة السر
1873 heading: أنسيت كلمة السر؟
1874 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1875 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1876 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1877 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1879 title: إعادة ضبط كلمة السر
1880 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1881 reset: أعد ضبط كلمة السر
1882 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1884 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1888 preferred_editor: المحرر المفضل
1889 preferred_languages: اللغات المفضلة
1890 edit_preferences: عدل التفضيلات
1892 title: تفضيلات التحرير
1896 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1897 update_success_flash:
1898 message: تم تحديث التفضيلات.
1902 save: تحديث الملف الشخصي
1904 image: "\uFEFFالصورة"
1906 gravatar: استخدام Gravatar
1907 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1908 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1910 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1911 delete image: أزل الصورة الحالية
1912 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1913 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1914 home location: موقع المنزل
1915 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1916 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1918 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1919 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1923 tab_title: تسجيل الدخول
1924 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1925 password: 'كلمة السر:'
1927 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1928 login_button: تسجيل الدخول
1929 register now: سجل حسابًا الآن
1930 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1931 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1934 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1935 logout_button: تسجيل الخروج
1937 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1938 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1943 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1946 subheading: العنوان الفرعي
1947 unordered: قائمة غير مرتبة
1948 ordered: قائمة مرتبة
1950 second: الصنف الثاني
1962 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1963 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1965 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1966 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1967 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1968 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1969 local_knowledge_html: |-
1970 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1971 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1973 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1974 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1975 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1976 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1977 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1978 open_data_title: البيانات المفتوحة
1979 open_data_1_html: "\nOpenStreetMap هو %{open_data}: أنت حر في استخدامه لأي غرض\n
1980 طالما أنك تنسب إلى OpenStreetMap والمساهمين فيه. إذا قمت بتعديل أو \n بناء
1981 على البيانات بطرق معينة ، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط\nتحت نفس الترخيص. راجع
1982 %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل."
1983 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1984 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1986 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1987 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1988 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1989 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1990 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1991 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1992 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1993 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1994 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1995 partners_title: الشركاء
1997 title: حقوق النشر والترخيص
1999 title: حول هذه الترجمة
2000 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
2001 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
2002 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
2004 title: حول هذه الصفحة
2005 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
2006 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
2008 native_link: النسخة العربية
2009 mapping_link: ابدأ التخطيط
2011 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
2012 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
2013 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
2014 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
2015 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
2016 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
2017 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
2018 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
2019 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
2020 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
2021 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
2023 attribution_example:
2024 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
2026 more_title_html: معرفة المزيد
2027 contributors_title_html: المساهمين
2028 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
2029 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
2030 contributors_at_austria: أستراليا
2031 contributors_au_australia: أستراليا
2032 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
2033 contributors_ca_credit_html: |2-
2034 كندا : يحتوي على بيانات من
2035 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2036 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2037 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2038 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2039 contributors_ca_canada: كندا
2040 contributors_fi_credit_html: |-
2041 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2042 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2043 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2044 contributors_fi_finland: فنلندا
2045 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2046 contributors_fr_credit_html: |-
2047 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2048 Direction Générale des Impôts.
2049 contributors_fr_france: فرنسا
2050 contributors_nl_netherlands: هولندا
2051 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2052 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2053 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2054 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2055 contributors_rs_serbia: صربيا
2056 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2057 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2058 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2059 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2060 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2061 contributors_es_spain: إسبانيا
2062 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2063 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2064 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2065 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2066 contributors_gb_credit_html: |-
2067 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2068 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2070 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2071 contributors_2_html: |-
2072 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2073 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2074 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2075 contributors_footer_2_html: |-
2076 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2077 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2079 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2080 infringement_1_html: |-
2081 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2082 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2083 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2084 infringement_2_1_html: |-
2085 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2086 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2087 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2088 %{online_filing_page_link}.
2089 trademarks_title: العلامات التجارية
2090 trademarks_1_1_html: |-
2091 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2092 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2093 %{trademark_policy_link}.
2095 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2096 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2098 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2099 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2102 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2103 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2104 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2105 user_page_link: صفحة مستخدم
2106 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2107 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2108 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
2112 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2115 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2117 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2118 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2121 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2122 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2125 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2127 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2128 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2131 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2132 export_button: صدِّر
2134 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2139 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2140 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2141 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2143 title: اهتمامات أخرى
2145 title: الحصول على مساعدة
2146 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2147 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2151 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2152 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2154 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2155 title: دليل المبتدئين
2156 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2158 title: القوائم البريدية
2159 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2160 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2163 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2166 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2167 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2170 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2173 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2174 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2176 title: هل هناك أسئلة؟
2178 search_results: نتائج البحث
2182 get_directions: احصل على الاتجاهات
2183 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2186 where_am_i: أين هذا؟
2187 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2189 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2194 main_road: طريق رئيسي
2197 secondary: طريق ثانوي
2198 unclassified: طريق غير مصنّف
2199 pedestrian: طريق للمشاة
2201 bridleway: مسلك خيول
2202 cycleway: طريق دراجات
2203 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2204 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2205 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2209 subway: قطار الأنفاق
2212 cable_car: عربة أسلاك
2215 taxiway: مدرج مطار لمناورات الطائرات
2224 resident: منطقة سكنية
2225 retail: منطقة بيع بالمفرق
2226 industrial: منطقة صناعية
2227 commercial: منطقة تجارية
2232 brownfield: موقع مخلفات
2234 allotments: حصص سكنية
2238 reserve: محمية طبيعية
2239 military: منطقة عسكرية
2246 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2247 bridge: غطاء أسود = جسر
2249 destination: وجهة الوصول
2250 construction: الطرق تحت الإنشاء
2251 bus_stop: موقف حافلات
2252 bicycle_shop: متجر دراجات
2253 bicycle_parking: مرآب دراجات
2257 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2258 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2259 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2261 title: ما على الخريطة
2263 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2264 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2265 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2268 start_mapping: ابدأ التخطيط
2270 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2271 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2272 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2275 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2276 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2277 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2278 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2280 upload_trace: رفع أثر GPS
2281 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2283 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2285 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2286 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2287 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2288 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2289 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2290 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2293 title: تعديل الأثر %{name}
2294 heading: تعديل الأثر %{name}
2295 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2297 updated: تم تحديث التتبع
2301 title: عرض الأثر %{name}
2302 heading: عرض الأثر %{name}
2303 pending: في الانتظار
2304 filename: 'اسم الملف:'
2306 uploaded: 'تم الرفع في:'
2308 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2312 description: 'الوصف:'
2315 edit_trace: عدل هذا الأثر
2316 delete_trace: احذف هذا الأثر
2317 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2318 visibility: 'الرؤية:'
2319 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2321 pending: في الانتظار
2324 other: '%{count} نقاط'
2326 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2327 view_map: اعرض الخريطة
2328 edit_map: عدّل الخريطة
2330 identifiable: محدد الهوية
2334 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2335 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2336 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2337 tagged_with: بالوسم %{tags}
2338 wiki_page: صفحة ويكي
2339 upload_trace: حمل أثر
2340 my_traces: أثري في GPS
2342 older: الآثار القديمة
2343 newer: الآثار الحديثة
2345 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2347 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2349 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2351 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2352 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2354 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2356 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2357 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2359 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2361 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2364 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2366 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2367 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2368 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2370 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2371 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2373 account_settings: إعدادات الحساب
2376 title: تسجيل الدخول بOpenID
2377 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2379 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2380 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2382 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2383 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2385 title: تسجيل الدخول مع مايكروسوفت
2386 alt: تسجيل الدخول بحساب مايكروسوفت
2388 title: تسجيل الدخول بجيثب
2389 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2391 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2392 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2395 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2396 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2397 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2398 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2399 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2400 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2401 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2402 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2403 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2404 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2405 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2406 grant_access: منح حق الوصول
2408 title: طلب الترخيص مسموح
2409 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2410 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2412 title: فشل طلب الترخيص
2413 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2414 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2416 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2418 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2421 title: سجِّل طلبا جديد
2425 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2426 key: 'مفتاح المستهلك:'
2427 secret: 'سر المستهلك:'
2428 url: 'رابط طلب النموذج:'
2429 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2430 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2431 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2434 confirm: هل أنت متأكد؟
2435 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2437 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2438 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2439 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2440 application: اسم التطبيق
2441 issued_at: أُصدِر في
2444 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2445 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2448 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2449 register_new: سجِّل تطبيقك
2451 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2453 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2455 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2457 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2459 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2460 oauth2_applications:
2463 permissions: الصلاحيات
2470 permissions: الصلاحيات
2471 oauth2_authorizations:
2474 oauth2_authorized_applications:
2476 permissions: الصلاحيات
2480 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2483 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2484 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2485 في التفضيلات في وقت لاحق.
2486 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2487 continue: أنشئ حسابًا
2488 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2489 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2493 heading_ct: شروط المساهمة
2494 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2495 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2496 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2497 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2498 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2499 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2501 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2502 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2504 consider_pd_why: ما هذا؟
2505 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2508 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2510 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2514 rest_of_world: بقية العالم
2516 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2517 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2518 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2519 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2527 my profile: ملفي الشخصي
2528 my settings: إعداداتي
2529 my comments: تعليقاتي
2530 blocks on me: عمليات منعي
2531 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2532 edit_profile: عدل الملف
2533 send message: إرسل رسالة
2537 notes: ملاحظات الخريطة
2538 remove as friend: إلغاء الصداقة
2539 add as friend: أضف كصديق
2540 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2541 ct status: 'شروط المساهم:'
2544 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2545 created from: 'أُنشِئ من:'
2547 spam score: 'نتيجة السخام:'
2549 administrator: هذا المستخدم إداري
2550 moderator: هذا المستخدم مشرف
2552 administrator: منح وصول إداري
2553 moderator: منح وصول مشرف
2555 administrator: إبطال وصول إداري
2556 moderator: إبطال وصول مشرف
2557 block_history: عمليات المنع المفعلة
2558 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2560 create_block: منع هذا المستخدم
2561 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2562 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2563 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2564 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2565 delete_user: احذف هذا المستخدم
2567 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2569 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2573 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2574 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2575 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2577 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2578 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2583 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2584 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2585 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2586 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2587 invalid_scope: نطاق غير صالح
2589 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2591 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2592 باستخدام النموذج أدناه.
2593 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2594 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2598 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2599 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2600 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2601 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2603 title: تأكيد منح الدور
2604 heading: تأكيد منح الدور
2605 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2607 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2608 والدور كلاهما صحيحين.
2610 title: تأكيد إلغاء الدور
2611 heading: تأكيد إلغاء الدور
2612 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2614 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2615 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2618 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2619 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2621 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2622 back: العودة إلى الفهرس
2624 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2625 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2626 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2628 title: تعديل العرقلة على %{name}
2629 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2630 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2632 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2635 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2637 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2638 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2639 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2640 success: تم تحديث العرقلة.
2642 title: عرقلات المستخدم
2643 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2644 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2646 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2647 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2648 time_future_html: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2649 past_html: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2650 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2652 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2654 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2655 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2656 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2657 time_past_html: انتهى %{time}.
2660 few: '%{count} ساعات'
2663 other: '%{count} ساعة'
2666 other: '%{count} أيام'
2669 other: '%{count} أسابيع'
2672 other: '%{count} أشهر'
2675 other: '%{count} سنوات'
2677 title: العرقلات على %{name}
2678 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2679 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2681 title: العرقلات بواسطة %{name}
2682 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2683 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2685 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2686 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2687 created: 'تم الإنشاء:'
2693 confirm: هل أنت متأكد؟
2694 reason: 'سبب العرقلة:'
2696 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2698 not_revoked: (لم تلغ)
2703 display_name: مستخدم مُعرقل
2704 creator_name: المنشئ
2705 reason: السبب العرقلة
2707 revoker_name: مُبطل بواسطة
2710 title: المستخدمون الممنوعون
2711 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2712 لكن رسائلهم لن تُخفى
2717 send_message: أرسل رسالة
2719 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2721 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2722 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2725 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2726 heading: ملاحظات %{user}
2727 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2728 no_notes: لا توجد ملاحظات
2733 last_changed: أحدث تغيير
2735 title: 'ملاحظة: %{id}'
2737 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2738 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2739 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2740 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2741 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2742 التحقق منها بشكل مستقل.
2746 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2750 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2751 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2752 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2753 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2763 short_link: رابط قصير
2764 geo_uri: رابط جغرافي
2766 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2770 short_url: مسار قصير
2771 include_marker: تتضمن علامة
2772 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2773 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2774 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2775 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2777 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2779 title: مفتاح الخريطة
2780 tooltip: مفتاح الخريطة
2781 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2789 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2790 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2791 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2792 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2793 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2794 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2796 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2797 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2798 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2799 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2800 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2801 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2804 cycle_map: خريطة الدراجات
2805 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2806 hot: الخريطة الإنسانية
2808 header: طبقات الخريطة
2809 notes: ملاحظات الخريطة
2810 data: بيانات الخريطة
2811 gps: آثار جي بي أس العمومية
2812 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2815 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2816 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2817 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2818 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2819 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2820 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2821 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2822 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2823 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2827 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2828 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2829 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2830 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2831 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2832 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2834 directions: الاتجاهات
2837 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2838 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2840 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2841 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2842 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2843 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2844 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2845 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2846 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2847 %{name}، نحو %{directions}
2848 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2849 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2850 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2852 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2853 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2854 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2856 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2857 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2858 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2859 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2860 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2861 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2862 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2863 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2864 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2865 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2866 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2867 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2868 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2869 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2870 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2871 %{name}، نحو %{directions}
2872 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2873 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2874 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2876 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2877 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2878 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2880 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2881 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2882 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2883 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2884 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2885 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2886 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2887 follow_without_exit: اتبع %{name}
2888 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2889 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2890 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2891 start_without_exit: البدء من %{name}
2892 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2893 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2894 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2895 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2896 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2897 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2898 unnamed: طريق غير مسمى
2899 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2916 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2917 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2918 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2920 directions_from: الاتجاهات من هنا
2921 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2922 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2923 show_address: أظهر العنوان
2924 query_features: ميزات الاستعلام
2925 centre_map: مركز الخريطة هنا
2928 heading: تحرير التنقيح
2929 title: تحرير التنقيح
2931 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2932 heading: قائمة التنقيحات
2933 title: قائمة التنقيحات
2935 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2936 title: إنشاء تنقيح جديد
2938 description: 'الوصف:'
2939 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2942 edit: تعديل هذا التنقيح
2943 destroy: إزالة هذا التنقيح
2944 confirm: هل أنت متأكد؟
2946 flash: تم إنشاء التنقيح.
2948 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2950 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2951 هذا التنقيح قبل تدميره.
2952 flash: التنقيح تم تدميره.
2953 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2955 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2956 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2957 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2958 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})