]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3157'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%-d. %-m. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       redaction:
159         title: Název
160         description: Popis
161       report:
162         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
163         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164       user:
165         auth_provider: Poskytovatel autentizace
166         auth_uid: Autentifikační UID
167         email: E-mail
168         email_confirmation: potvrzení e-mailem
169         new_email: nová emailová adresa
170         active: Aktivní
171         display_name: Zobrazované jméno
172         description: Popis profilu
173         home_lat: Zeměpisná šířka
174         home_lon: Zeměpisná délka
175         languages: Preferované jazyky
176         preferred_editor: Preferovaný editor
177         pass_crypt: Heslo
178         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
179     help:
180       trace:
181         tagstring: oddělené čárkou
182       user_block:
183         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
184           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
185           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
186           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
187           běžným lidem.
188         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
189           vymazán?
190       user:
191         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
192           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
193           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
194           ochrany osobních údajů</a>.
195         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: asi před 1 hodinou
200         other: asi před %{count} hodinami
201       about_x_months:
202         one: asi před měsícem
203         other: asi před %{count} měsíci
204       about_x_years:
205         one: asi před rokem
206         other: asi před %{count} roky
207       almost_x_years:
208         one: skoro před rokem
209         other: skoro před %{count} roky
210       half_a_minute: před půl minutou
211       less_than_x_seconds:
212         one: před méně než vteřinou
213         other: před méně než %{count} vteřinami
214       less_than_x_minutes:
215         one: před méně než minutou
216         other: před méně než %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: více než před rokem
219         other: před více než %{count} lety
220       x_seconds:
221         one: před sekundou
222         other: před %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: před minutou
225         other: před %{count} minutami
226       x_days:
227         one: den nazpět
228         other: před %{count} dny
229       x_months:
230         one: před měsícem
231         other: před %{count} měsíci
232       x_years:
233         one: před rokem
234         other: před %{count} lety
235   editor:
236     default: Výchozí (aktuálně %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor v prohlížeči)
240     remote:
241       name: Dálkové ovládání
242       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Žádná
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Wikipedie
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
256         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
257         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
258         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
259         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
260         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
261         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
262         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
263       rss:
264         title: Poznámky OpenStreetMap
265         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
266           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
268         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
269         commented: nový komentář (poblíž %{place})
270         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
271         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
272       entry:
273         comment: Komentář
274         full: Celá poznámka
275   browse:
276     created: Vytvořeno
277     closed: Uzavřeno
278     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
281     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     version: Verze
285     in_changeset: Sada změn
286     anonymous: anonym
287     no_comment: (bez komentáře)
288     part_of: Součást
289     part_of_relations:
290       one: 1 relace
291       few: '%{count} relace'
292       many: '%{count} relací'
293       other: '%{count} relací'
294     part_of_ways:
295       one: 1 cesta
296       few: '%{count} cesty'
297       many: '%{count} cest'
298       other: '%{count} cest'
299     download_xml: Stáhnout XML
300     view_history: Zobrazit historii
301     view_details: Zobrazit detaily
302     location: 'Pozice:'
303     common_details:
304       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
305     changeset:
306       title: 'Sada změn: %{id}'
307       belongs_to: Autor
308       node: Uzly (%{count})
309       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
310       way: Cesty (%{count})
311       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
312       relation: Relace (%{count})
313       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
314       comment: Komentáře (%{count})
315       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       changesetxml: Sada změn XML
318       osmchangexml: osmChange XML
319       feed:
320         title: Sada změn %{id}
321         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
322       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
323       discussion: Diskuse
324       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
325         sada změn uzavřena.
326     node:
327       title_html: 'Uzel: %{name}'
328       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'Cesta: %{name}'
331       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
332       nodes: Uzly
333       nodes_count:
334         one: 1 uzel
335         few: '%{count} uzly'
336         many: '%{count} uzlů'
337         other: '%{count} uzlů'
338       also_part_of_html:
339         one: patří do cesty %{related_ways}
340         other: patří do cest %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relace: %{name}'
343       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
344       members: Prvky
345       members_count:
346         one: 1 prvek
347         few: '%{count} prvky'
348         many: '%{count} prvků'
349         other: '%{count} prvků'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
352       type:
353         node: Uzel
354         way: Cesta
355         relation: Relace
356     containing_relation:
357       entry_html: Relace %{relation_name}
358       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
359     not_found:
360       title: Nenalezeno
361       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
362       type:
363         node: uzel
364         way: cesta
365         relation: relace
366         changeset: sada změn
367         note: poznámka
368     timeout:
369       title: Vypršel časový limit
370       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
371       type:
372         node: uzlu
373         way: cesty
374         relation: relace
375         changeset: sady změn
376         note: poznámka
377     redacted:
378       redaction: Redakce %{id}
379       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
380         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
381       type:
382         node: uzel
383         way: cesta
384         relation: relace
385     start_rjs:
386       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
387         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
388       load_data: Nahrát data
389       loading: Načítá se…
390     tag_details:
391       tags: Tagy
392       wiki_link:
393         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
394         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
395       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
396       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
397       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
398       telephone_link: Volat %{phone_number}
399       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
400     note:
401       title: 'Poznámka: %{id}'
402       new_note: Nová poznámka
403       description: Popis
404       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
405       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
406       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
407       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
410       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
411         anonym
412       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415         uživatel %{user}
416       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417         anonym
418       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
419       report: Nahlásit tuto poznámku
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     query:
422       title: Průzkum prvků
423       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
424       nearby: Okolní prvky
425       enclosing: Umístění prvku
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Stránka %{page}
429       next: Následující »
430       previous: « Předchozí
431     changeset:
432       anonymous: Anonymní
433       no_edits: (žádné změny)
434       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Uloženo v
438       user: Uživatel
439       comment: Komentář
440       area: Oblast
441     index:
442       title: Sady změn
443       title_user: Sady změn uživatele %{user}
444       title_friend: Sady změn mých přátel
445       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
446       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
447       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
448       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
449       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
450       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
452       load_more: Načíst další
453     timeout:
454       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
458       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
459     comments:
460       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
461     index:
462       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
463       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
466         dlouho.
467   diary_entries:
468     new:
469       title: Nový záznam do deníku
470     form:
471       location: Místo
472       use_map_link: Použít mapu
473     index:
474       title: Deníky uživatelů
475       title_friends: Deníky přátel
476       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
477       user_title: Deník uživatele %{user}
478       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
479       new: Nový záznam do deníku
480       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
481       my_diary: Můj deník
482       no_entries: Žádné záznamy v deníku
483       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
484       older_entries: Starší záznamy
485       newer_entries: Novější záznamy
486     edit:
487       title: Upravit zápis do deníku
488       marker_text: Místo deníkového záznamu
489     show:
490       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
491       user_title: Deník uživatele %{user}
492       leave_a_comment: Zanechat komentář
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
494       login: Přihlaste se
495     no_such_entry:
496       title: Deníkový záznam nenalezen
497       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
498       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
499         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
502       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
503       comment_link: Okomentovat tento zápis
504       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
505       comment_count:
506         few: '%{count} komentáře'
507         one: 1 komentář
508         zero: Bez komentářů
509         other: '%{count} komentářů'
510       edit_link: Upravit tento záznam
511       hide_link: Skrýt tento záznam
512       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
513       confirm: Potvrdit
514       report: Nahlásit tento záznam
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
517       hide_link: Skrýt tento komentář
518       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
519       confirm: Potvrdit
520       report: Nahlásit tento komentář
521     location:
522       location: 'Místo:'
523       view: Zobrazit
524       edit: Upravit
525       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
526     feed:
527       user:
528         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
529         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530       language:
531         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
532         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533       all:
534         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
535         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
536     comments:
537       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
538       post: Záznam
539       when: Kdy
540       comment: Komentář
541       newer_comments: Novější komentáře
542       older_comments: Starší komentáře
543   friendships:
544     make_friend:
545       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
546       button: Přidat jako přítele
547       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
548       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
549       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
550     remove_friend:
551       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
552       button: Odebrat z přátel
553       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
554       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
555   geocoder:
556     search:
557       title:
558         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
559         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
560         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566     search_osm_nominatim:
567       prefix:
568         aerialway:
569           cable_car: Kabinová lanovka
570           chair_lift: Sedačková lanovka
571           drag_lift: Vlek
572           gondola: Kabinková lanovka
573           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
574           platter: Talířový vlek
575           pylon: Sloup
576           station: Stanice lanovky
577           t-bar: Kotva
578           "yes": Lanovka
579         aeroway:
580           aerodrome: Letiště
581           airstrip: Startovací a přistávací dráha
582           apron: Odbavovací plocha
583           gate: Brána
584           hangar: Hangár
585           helipad: Heliport
586           holding_position: Vyčkávací místo
587           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
588           parking_position: Parkovací stání
589           runway: Dráha
590           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
591           taxiway: Pojezdová dráha
592           terminal: Terminál
593           windsock: Větrný rukáv
594         amenity:
595           animal_boarding: Nakládání zvířat
596           animal_shelter: Zvířecí útulek
597           arts_centre: Kulturní centrum
598           atm: Bankomat
599           bank: Banka
600           bar: Bar
601           bbq: Místo na grilování
602           bench: Lavička
603           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
604           bicycle_rental: Půjčovna kol
605           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
606           biergarten: Zahradní hospoda
607           blood_bank: Krevní banka
608           boat_rental: Půjčovna lodí
609           brothel: Nevěstinec
610           bureau_de_change: Směnárna
611           bus_station: Autobusové nádraží
612           cafe: Kavárna
613           car_rental: Půjčovna aut
614           car_sharing: Sdílení aut
615           car_wash: Automyčka
616           casino: Kasino
617           charging_station: Nabíjecí stanice
618           childcare: Péče o děti
619           cinema: Kino
620           clinic: Klinika
621           clock: Hodiny
622           college: Univerzita
623           community_centre: Komunitní centrum
624           conference_centre: Konferenční centrum
625           courthouse: Soud
626           crematorium: Krematorium
627           dentist: Zubař
628           doctors: Lékař
629           drinking_water: Pitná voda
630           driving_school: Autoškola
631           embassy: Velvyslanectví
632           events_venue: Místo konání událostí
633           fast_food: Rychlé občerstvení
634           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
635           fire_station: Hasičská stanice
636           food_court: Občerstvení
637           fountain: Fontána
638           fuel: Čerpací stanice
639           gambling: Hazardní hry
640           grave_yard: Hřbitov
641           grit_bin: Koš na štěrk
642           hospital: Nemocnice
643           hunting_stand: Posed
644           ice_cream: Zmrzlina
645           internet_cafe: Internetová kavárna
646           kindergarten: Mateřská škola
647           language_school: Jazyková škola
648           library: Knihovna
649           loading_dock: Nakládaci dok
650           love_hotel: Hotel pro zamilované
651           marketplace: Tržnice
652           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
653           monastery: Klášter
654           money_transfer: Převod peněz
655           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
656           music_school: Hudební škola
657           nightclub: Noční klub
658           nursing_home: Pečovatelský dům
659           parking: Parkoviště
660           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
661           parking_space: Parkoviště
662           payment_terminal: Platební terminál
663           pharmacy: Lékárna
664           place_of_worship: Náboženský objekt
665           police: Policie
666           post_box: Poštovní schránka
667           post_office: Pošta
668           prison: Věznice
669           pub: Hospoda
670           public_bath: Veřejné lázně
671           public_bookcase: Veřejná knihovnička
672           public_building: Veřejná budova
673           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
674           recycling: Tříděný odpad
675           restaurant: Restaurace
676           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
677           school: Škola
678           shelter: Přístřeší
679           shower: Sprchy
680           social_centre: Společenské centrum
681           social_facility: Zařízení sociálních služeb
682           studio: Studio
683           swimming_pool: Bazén
684           taxi: Taxi
685           telephone: Telefonní automat
686           theatre: Divadlo
687           toilets: WC
688           townhall: Radnice
689           training: Školicí zařízení
690           university: Univerzita
691           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
692           vending_machine: Prodejní automat
693           veterinary: Veterinární ordinace
694           village_hall: Společenský sál
695           waste_basket: Odpadkový koš
696           waste_disposal: Popelnice
697           waste_dump_site: Skládka odpadků
698           watering_place: Lázně
699           water_point: Vodní zdroj
700           weighbridge: Vážící most
701           "yes": Vybavení
702         boundary:
703           aboriginal_lands: Půda domorodců
704           administrative: Administrativní hranice
705           census: Hranice pro potřeby sčítání
706           national_park: Národní park
707           political: Volební hranice
708           protected_area: Chráněné území
709           "yes": Hranice
710         bridge:
711           aqueduct: Akvadukt
712           boardwalk: Dřevěný chodník
713           suspension: Visutý most
714           swing: Otočný most
715           viaduct: Viadukt
716           "yes": Most
717         building:
718           apartment: Apartmán
719           apartments: Apartmány
720           barn: Stodola
721           bungalow: Bungalov
722           cabin: Chatka
723           chapel: Kaple
724           church: Kostel
725           civic: Budova občanské vybavenosti
726           college: Budova školy
727           commercial: Komerční budova
728           construction: Budova ve výstavbě
729           detached: Rodinný dům
730           dormitory: Kolej
731           duplex: Dvojdomek
732           farm: Hospodářská budova
733           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
734           garage: Garáž
735           garages: Garáže
736           greenhouse: Skleník
737           hangar: Hangár
738           hospital: Nemocniční budova
739           hotel: Hotel
740           house: Dům
741           houseboat: Hausbot
742           hut: Chata
743           industrial: Průmyslová budova
744           kindergarten: Budova mateřské školy
745           manufacture: Výrobní budova
746           office: Kancelářská budova
747           public: Veřejná budova
748           residential: Obytná budova
749           retail: Maloobchodní budova
750           roof: Střecha
751           ruins: Zničená budova
752           school: Školní budova
753           semidetached_house: Částečně oddělený dům
754           service: Servisní budova
755           shed: Kůlna
756           stable: Stáj
757           static_caravan: Karavan
758           temple: Budova chrámu
759           terrace: Terasovitá budova
760           train_station: Železniční stanice
761           university: Univerzitní budova
762           warehouse: Sklad
763           "yes": Budova
764         club:
765           scout: Základna Skautů
766           sport: Sportovní klub
767           "yes": Klub
768         craft:
769           beekeper: Včelař
770           blacksmith: Kovář
771           brewery: Pivovar
772           carpenter: Tesařství
773           caterer: Kuchař
774           confectionery: Cukrovinky
775           dressmaker: Švadlena
776           electrician: Elektrikář
777           electronics_repair: Opravy elektroniky
778           gardener: Zahradník
779           glaziery: Sklenářství
780           handicraft: Řemeslo
781           hvac: Výrobce klimatizace
782           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
783           painter: Malíř
784           photographer: Fotograf
785           plumber: Instalatérství
786           roofer: Pokrývač
787           sawmill: Pila
788           shoemaker: Ševcovství
789           stonemason: Kameník
790           tailor: Krejčovství
791           window_construction: Konstrukce oken
792           winery: Vinařství
793           "yes": Řemeslná dílna
794         emergency:
795           access_point: Přístupový bod
796           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
797           assembly_point: Shromažďovací místo
798           defibrillator: Defibrilátor
799           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
800           fire_water_pond: Požární nádrž
801           landing_site: Přistávací plocha záchranky
802           life_ring: Záchranný kruh
803           phone: Nouzový telefon
804           siren: Nouzová siréna
805           suction_point: Nouzové sací místo
806           water_tank: Nouzová vodní nádrž
807           "yes": Nouze
808         highway:
809           abandoned: Zrušená silnice
810           bridleway: Koňská stezka
811           bus_guideway: Autobusová dráha
812           bus_stop: Autobusová zastávka
813           construction: Silnice ve výstavbě
814           corridor: Koridor
815           cycleway: Cyklostezka
816           elevator: Výtah
817           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
818           emergency_bay: Nouzová zátoka
819           footway: Chodník
820           ford: Brod
821           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
822           living_street: Obytná zóna
823           milestone: Kilometrovník
824           motorway: Dálnice
825           motorway_junction: Dálniční křižovatka
826           motorway_link: Dálnice
827           passing_place: Výhybna
828           path: Stezka
829           pedestrian: Pěší zóna
830           platform: Nástupiště
831           primary: Silnice první třídy
832           primary_link: Silnice první třídy
833           proposed: Navrhovaná silnice
834           raceway: Závodní dráha
835           residential: Ulice
836           rest_area: Odpočívadlo
837           road: Silnice
838           secondary: Silnice druhé třídy
839           secondary_link: Silnice druhé třídy
840           service: Účelová komunikace
841           services: Dálniční odpočívadlo
842           speed_camera: Radar
843           steps: Schody
844           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
845           street_lamp: Pouliční lampa
846           tertiary: Silnice třetí třídy
847           tertiary_link: Silnice třetí třídy
848           track: Cesta
849           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
850           traffic_signals: Světelná signalizace
851           trailhead: Začátek stezky
852           trunk: Významná silnice
853           trunk_link: Významná silnice
854           turning_loop: Otočná smyčka
855           unclassified: Silnice
856           "yes": Cesta
857         historic:
858           aircraft: Historické letadlo
859           archaeological_site: Archeologické naleziště
860           bomb_crater: Historický kráter od bomby
861           battlefield: Bojiště
862           boundary_stone: Hraniční kámen
863           building: Historická budova
864           bunker: Bunkr
865           cannon: Historické dělo
866           castle: Hrad
867           charcoal_pile: Historický milíř
868           church: Kostel
869           city_gate: Městská brána
870           citywalls: Městské hradby
871           fort: Pevnost
872           heritage: Památka
873           hollow_way: Zatopená cesta
874           house: Dům
875           manor: Panství
876           memorial: Památník
877           milestone: Historický milník
878           mine: Důl
879           mine_shaft: Důlní šachta
880           monument: Pomník
881           railway: Historická železnice
882           roman_road: Římská cesta
883           ruins: Zřícenina
884           stone: Kámen
885           tomb: Náhrobek
886           tower: Věž
887           wayside_chapel: Kaplička u cesty
888           wayside_cross: Boží muka
889           wayside_shrine: Boží muka
890           wreck: Vrak
891           "yes": Historické místo
892         junction:
893           "yes": Křižovatka
894         landuse:
895           allotments: Zahrádkářská kolonie
896           aquaculture: Akvakultura
897           basin: Vodní nádrž
898           brownfield: Brownfield
899           cemetery: Hřbitov
900           commercial: Komerční zóna
901           conservation: Chráněné území
902           construction: Staveniště
903           farm: Farma
904           farmland: Zemědělská půda
905           farmyard: Dvůr
906           forest: Les
907           garages: Garáže
908           grass: Trávník
909           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
910           industrial: Průmyslová zóna
911           landfill: Skládka
912           meadow: Louka
913           military: Vojenský prostor
914           mine: Důl
915           orchard: Ovocný sad
916           plant_nursery: Lesní školka
917           quarry: Lom
918           railway: Železnice
919           recreation_ground: Rekreační oblast
920           religious: Posvátná půda
921           reservoir: Zásobník na vodu
922           reservoir_watershed: Povodí nádrže
923           residential: Rezidenční oblast
924           retail: Maloobchody
925           village_green: Náves
926           vineyard: Vinice
927           "yes": Využití krajiny
928         leisure:
929           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
930           amusement_arcade: Hrací automat
931           bandstand: hudební podium
932           beach_resort: Pláž
933           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
934           bleachers: Bělidlo
935           bowling_alley: Bowlingová dráha
936           common: Obecní půda
937           dance: Tančírna
938           dog_park: Park pro psy
939           firepit: Ohniště
940           fishing: Rybářská oblast
941           fitness_centre: Fitness centrum
942           fitness_station: Fitness
943           garden: Zahrada
944           golf_course: Golfové hřiště
945           horse_riding: Jezdecká stáj
946           ice_rink: Kluziště
947           marina: Přístav
948           miniature_golf: Minigolf
949           nature_reserve: Přírodní rezervace
950           outdoor_seating: Venkovní posezení
951           park: Park
952           picnic_table: Piknikový stůl
953           pitch: Hřiště
954           playground: Dětské hřiště
955           recreation_ground: Rekreační oblast
956           resort: Letovisko
957           sauna: Sauna
958           slipway: Skluz
959           sports_centre: Sportovní centrum
960           stadium: Stadion
961           swimming_pool: Bazén
962           track: Běžecká dráha
963           water_park: Aquapark
964           "yes": Volný čas
965         man_made:
966           adit: Štola
967           advertising: Reklamní plocha
968           antenna: Anténa
969           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
970           beacon: Maják
971           beam: Kláda
972           beehive: Včelí úl
973           breakwater: Vlnolam
974           bridge: Most
975           bunker_silo: Bunkr
976           cairn: Mohyla
977           chimney: Komín
978           clearcut: Holoseč
979           communications_tower: Komunikační věž
980           crane: Jeřáb
981           cross: Kříž
982           dolphin: Kotvicí bod
983           dyke: Hráz
984           embankment: Násep
985           flagpole: Vlajkový stožár
986           gasometer: Plynojem
987           groyne: Vlnolam
988           kiln: Pec
989           lighthouse: Maják
990           manhole: Průlez
991           mast: Stožár
992           mine: Důl
993           mineshaft: Důlní šachta
994           monitoring_station: Měřicí stanice
995           petroleum_well: Ropný vrt
996           pier: Molo
997           pipeline: Potrubí
998           pumping_station: Benzínka
999           reservoir_covered: Krytá nádrž
1000           silo: Silo
1001           snow_cannon: Sněhové dělo
1002           snow_fence: Sněhový plot
1003           storage_tank: Skladovací nádrž
1004           street_cabinet: Pouliční skříňka
1005           surveillance: Dohled
1006           telescope: Teleskop
1007           tower: Věž
1008           utility_pole: Telefonní sloup
1009           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1010           watermill: Vodní mlýn
1011           water_tap: Vodovodní kohoutek
1012           water_tower: Vodojem
1013           water_well: Studna
1014           water_works: Vodárna
1015           windmill: Větrný mlýn
1016           works: Továrna
1017           "yes": Lidský výtvor
1018         military:
1019           airfield: Vojenské letiště
1020           barracks: Kasárna
1021           bunker: Bunkr
1022           checkpoint: Kontrolní bod
1023           trench: Příkop
1024           "yes": Armáda
1025         mountain_pass:
1026           "yes": Průsmyk
1027         natural:
1028           bare_rock: Holá skála
1029           bay: Záliv
1030           beach: Pláž
1031           cape: Mys
1032           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1033           cliff: Útes
1034           coastline: Pobřežní čára
1035           crater: Kráter
1036           dune: Duna
1037           fell: Fjell
1038           fjord: Fjord
1039           forest: Les
1040           geyser: Gejzír
1041           glacier: Ledovec
1042           grassland: Pastviny
1043           heath: Vřesoviště
1044           hill: Kopec
1045           hot_spring: Horké prameny
1046           island: Ostrov
1047           land: Země
1048           marsh: Mokřina
1049           moor: Vřesoviště
1050           mud: Bahno
1051           peak: Vrchol
1052           point: Bod
1053           reef: Útes
1054           ridge: Hřeben
1055           rock: Skalisko
1056           saddle: Horské sedlo
1057           sand: Písčiny
1058           scree: Osyp
1059           scrub: Rumiště
1060           spring: Pramen
1061           stone: Kámen
1062           strait: Úžina
1063           tree: Strom
1064           valley: Údolí
1065           volcano: Sopka
1066           water: Vodní plocha
1067           wetland: Mokřad
1068           wood: Neudržovaný les
1069           "yes": Přírodní prvek
1070         office:
1071           accountant: Účetní
1072           administrative: Správa
1073           advertising_agency: Reklamní agentura
1074           architect: Architekt
1075           association: Asociace
1076           company: Firma
1077           diplomatic: Kancelář diplomata
1078           educational_institution: Vzdělávací instituce
1079           employment_agency: Pracovní agentura
1080           energy_supplier: Dodavatel energií
1081           estate_agent: Realitní kancelář
1082           financial: Finanční úřad
1083           government: Vládní úřad
1084           insurance: Pojišťovna
1085           it: Počítačová kancelář
1086           lawyer: Právní kancelář
1087           logistics: Kancelář přepravce
1088           newspaper: Redakce novin
1089           ngo: Úřad nevládní organizace
1090           notary: Notář
1091           religion: Kancelář náboženské organizace
1092           research: Výzkumná kancelář
1093           tax_advisor: Daňový poradce
1094           telecommunication: Telekomunikační firma
1095           travel_agent: Cestovní kancelář
1096           "yes": Kancelář
1097         place:
1098           allotments: Zahrádkářská kolonie
1099           city: Velkoměsto
1100           city_block: Městský blok
1101           country: Stát
1102           county: Hrabství
1103           farm: Farma
1104           hamlet: Osada
1105           house: Dům
1106           houses: Budovy
1107           island: Ostrov
1108           islet: Ostrůvek
1109           isolated_dwelling: Samota
1110           locality: Oblast
1111           municipality: Obecní úřad
1112           neighbourhood: Čtvrť
1113           plot: Pozemek
1114           postcode: PSČ
1115           quarter: Čtvrt
1116           region: Region
1117           sea: Moře
1118           square: Náměstí
1119           state: Stát
1120           subdivision: Parcely
1121           suburb: Městská část
1122           town: Město
1123           village: Vesnice
1124           "yes": Místo
1125         railway:
1126           abandoned: Zrušená železniční trať
1127           construction: Železnice ve výstavbě
1128           disused: Nepoužívaná železniční trať
1129           funicular: Lanová dráha
1130           halt: Železniční zastávka
1131           junction: Kolejové rozvětvení
1132           level_crossing: Železniční přejezd
1133           light_rail: Rychlodráha
1134           miniature: Zahradní železnice
1135           monorail: Jednokolejka
1136           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1137           platform: Železniční nástupiště
1138           preserved: Historická železnice
1139           proposed: Navrhovaná železnice
1140           spur: Železniční vlečka
1141           station: Železniční stanice
1142           stop: Železniční zastávka
1143           subway: Metro
1144           subway_entrance: Vstup do metra
1145           switch: Výhybka
1146           tram: Tramvajová trať
1147           tram_stop: Tramvajová zastávka
1148           yard: Přednádraží
1149         shop:
1150           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1151           alcohol: Prodej alkoholu
1152           antiques: Starožitnosti
1153           appliance: Obchod se spotřebiči
1154           art: Prodej umění
1155           baby_goods: Dětské zboží
1156           bag: Obchod s taškami
1157           bakery: Pekařství
1158           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1159           beauty: Salón krásy
1160           bed: Ložní výrobky
1161           beverages: Prodej nápojů
1162           bicycle: Cykloobchod
1163           bookmaker: Sázková kancelář
1164           books: Knihkupectví
1165           boutique: Butik
1166           butcher: Řeznictví
1167           car: Prodej automobilů
1168           car_parts: Prodej autodílů
1169           car_repair: Autoservis
1170           carpet: Obchod s koberci
1171           charity: Charitativní obchod
1172           cheese: Obchod se sýry
1173           chemist: Drogerie
1174           chocolate: Prodejna čokolády
1175           clothes: Prodej oděvů
1176           coffee: Prodejna kávy
1177           computer: Prodej počítačů
1178           confectionery: Cukrárna
1179           convenience: Smíšené zboží
1180           copyshop: Copycentrum
1181           cosmetics: Parfumerie
1182           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1183           curtain: Obchod se závěsy
1184           dairy: Mlékárna
1185           deli: Lahůdkářství
1186           department_store: Obchodní dům
1187           discount: Diskontní prodejna
1188           doityourself: Obchod pro kutily
1189           dry_cleaning: Chemická čistírna
1190           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1191           electronics: Prodej elektroniky
1192           erotic: Erotický obchod
1193           estate_agent: Realitní kancelář
1194           fabric: Obchod s látkami
1195           farm: Prodej zemědělských výrobků
1196           fashion: Módní salón
1197           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1198           florist: Květinářství
1199           food: Potraviny
1200           frame: Obchod s rámy
1201           funeral_directors: Pohřební služba
1202           furniture: Prodej nábytku
1203           garden_centre: Zahradnictví
1204           gas: Prodej plynových nádob
1205           general: Smíšené zboží
1206           gift: Suvenýry
1207           greengrocer: Ovoce–zelenina
1208           grocery: Potraviny
1209           hairdresser: Kadeřnictví
1210           hardware: Železářství
1211           health_food: Obchod se zdravou výživou
1212           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1213           herbalist: Bylinkář
1214           hifi: Hi-Fi technika
1215           houseware: Domácí potřeby
1216           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1217           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1218           jewelry: Klenotnictví
1219           kiosk: Kiosek
1220           kitchen: Kuchyňský obchod
1221           laundry: Prádelna
1222           locksmith: Zámečník
1223           lottery: Loterie
1224           mall: Nákupní centrum
1225           massage: Masáž
1226           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1227           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1228           money_lender: Peněžní půjčky
1229           motorcycle: Prodej motocyklů
1230           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1231           music: Prodej hudby
1232           musical_instrument: Hudební nástroje
1233           newsagent: Novinový stánek
1234           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1235           optician: Oční optika
1236           organic: Prodej biopotravin
1237           outdoor: Outdoorový obchod
1238           paint: Obchod s barvami
1239           pastry: Cukrárna
1240           pawnbroker: Zastavárník
1241           perfumery: Parfumerie
1242           pet: Prodejna pro chovatele
1243           pet_grooming: Psí salon
1244           photo: Prodejna foto
1245           seafood: Mořské plody
1246           second_hand: Bazar
1247           sewing: Obchod se šicími potřebami
1248           shoes: Obuvnictví
1249           sports: Prodejna pro sportovce
1250           stationery: Papírnictví
1251           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1252           supermarket: Supermarket
1253           tailor: Krejčí
1254           tattoo: Tetovací salon
1255           tea: Prodej čaje
1256           ticket: Obchod s lístky
1257           tobacco: Trafika
1258           toys: Hračkářství
1259           travel_agency: Cestovní kancelář
1260           tyres: Pneuservis
1261           vacant: Volný obchod
1262           variety_store: Levné zboží
1263           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1264           video_games: Prodejna počítačových her
1265           wholesale: Velkoobchod
1266           wine: Vinárna
1267           "yes": Obchod
1268         tourism:
1269           alpine_hut: Vysokohorská chata
1270           apartment: Apartmán
1271           artwork: Umělecké dílo
1272           attraction: Turistická atrakce
1273           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1274           cabin: Chatka
1275           camp_pitch: Místo pro kempování
1276           camp_site: Tábořiště, kemp
1277           caravan_site: Autokemping
1278           chalet: Chalupa
1279           gallery: Galerie
1280           guest_house: Penzion
1281           hostel: Hostel
1282           hotel: Hotel
1283           information: Informace
1284           motel: Motel
1285           museum: Muzeum
1286           picnic_site: Piknikové místo
1287           theme_park: Zábavní park
1288           viewpoint: Vyhlídka
1289           wilderness_hut: Chata v divočině
1290           zoo: Zoo
1291         tunnel:
1292           building_passage: Stavební průchod
1293           culvert: Propustek
1294           "yes": Tunel
1295         waterway:
1296           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1297           boatyard: Loděnice
1298           canal: Kanál
1299           dam: Přehrada
1300           derelict_canal: Opuštěný kanál
1301           ditch: Meliorační kanál
1302           dock: Dok
1303           drain: Odvodňovací kanál
1304           lock: Zdymadlo
1305           lock_gate: Vrata plavební komory
1306           mooring: Kotviště
1307           rapids: Peřeje
1308           river: Řeka
1309           stream: Potok
1310           wadi: Vádí
1311           waterfall: Vodopád
1312           weir: Jez
1313           "yes": Vodní cesta
1314       admin_levels:
1315         level2: Státní hranice
1316         level3: Hranice regionu
1317         level4: Hranice země, provincie či regionu
1318         level5: Hranice regionu
1319         level6: Hranice okresu
1320         level7: Hranice obce
1321         level8: Hranice obce
1322         level9: Hranice vesnice
1323         level10: Hranice městské části
1324         level11: Hranice sousedství
1325       types:
1326         cities: Velkoměsta
1327         towns: Města
1328         places: Místa
1329     results:
1330       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1331       more_results: Další výsledky
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Problémy
1335       select_status: Vybrat status
1336       select_type: Vybrat Typ
1337       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1338       reported_user: Nahlášený uživatel
1339       not_updated: Neaktualizováno
1340       search: Hledat
1341       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1342       user_not_found: Uživatel neexistuje
1343       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1344       status: Stav
1345       reports: Hlášení
1346       last_updated: Poslední změna
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1349       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1350       reports_count:
1351         one: 1 Hlášení
1352         other: '%{count} Hlášení'
1353       reported_item: Hlášená položka
1354       states:
1355         ignored: Ignorováno
1356         open: Otevřeno
1357         resolved: Vyřešeno
1358     update:
1359       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1360       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1361       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1362     show:
1363       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: žádné
1366         one: 1 hlášení
1367         other: '%{count} hlášení'
1368       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1369       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1370       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1371       resolve: Vyřešit
1372       ignore: Ignorovat
1373       reopen: Znovu otevřít
1374       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1375       read_reports: Číst hlášení
1376       new_reports: Nové hlášení
1377       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1378       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1379       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1380     resolve:
1381       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1382     ignore:
1383       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1384     reopen:
1385       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1386     comments:
1387       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1394         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1398   reports:
1399     new:
1400       title_html: Hlášení %{link}
1401       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1402       disclaimer:
1403         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1404         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1405         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1406           pomocí ostatních uživatelů.
1407         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1408       categories:
1409         diary_entry:
1410           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1411           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1412           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1413           other_label: Ostatní
1414         diary_comment:
1415           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1416           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1417           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1418           other_label: Ostatní
1419         user:
1420           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1421           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1422           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1423           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1424           other_label: Ostatní
1425         note:
1426           spam_label: Tato poznámka je spam
1427           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1428           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1429           other_label: Ostatní
1430     create:
1431       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1432       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1433   layouts:
1434     logo:
1435       alt_text: Logo OpenStreetMap
1436     home: Přejít domů
1437     logout: Odhlásit se
1438     log_in: Přihlásit se
1439     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1440     sign_up: Zaregistrovat se
1441     start_mapping: Začít mapovat
1442     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1443     edit: Upravit
1444     history: Historie
1445     export: Export
1446     issues: Problémy
1447     data: Data
1448     export_data: Export dat
1449     gps_traces: GPS stopy
1450     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1451     user_diaries: Deníky uživatelů
1452     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1453     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1454     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1455     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1456     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1457       pod otevřenou licencí.
1458     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1459     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1460     partners_ucl: UCL
1461     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462     partners_partners: partneři
1463     tou: Podmínky užití
1464     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1465       údržbě mimo provoz.
1466     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1467       údržbě pouze pro čtení.
1468     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1469     help: Nápověda
1470     about: O projektu
1471     copyright: Autorská práva
1472     community: Komunita
1473     community_blogs: Komunitní blogy
1474     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1475     foundation: Nadace
1476     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1477     make_a_donation:
1478       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1479       text: Pošlete příspěvek
1480     learn_more: Více informací
1481     more: Další
1482   user_mailer:
1483     diary_comment_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1485       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1486       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1487         %{subject}:'
1488       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1489         %{subject}:'
1490       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1491         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1492       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1493         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1494     message_notification:
1495       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1497       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1498         %{subject}:'
1499       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1500         s předmětem %{subject}:'
1501       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1502         na %{replyurl}
1503       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1504         autorovi na %{replyurl}
1505     friendship_notification:
1506       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1508       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1509       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1510       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1511       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1512       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1513     gpx_description:
1514       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1515         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1516       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1517         popisem %{trace_description} a bez značek
1518     gpx_failure:
1519       hi: Ahoj, %{to_user},
1520       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1521       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1522         najdete na %{url}.
1523       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1524       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1525     gpx_success:
1526       hi: Ahoj %{to_user},
1527       loaded_successfully:
1528         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1529         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1530       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1531     signup_confirm:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1533       greeting: Ahoj!
1534       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1535       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1536         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1537         svůj účet potvrdili:'
1538       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1539         informací.
1540     email_confirm:
1541       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1542       greeting: Dobrý den,
1543       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1544         na %{new_address}.
1545       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1546         odkaz.
1547     lost_password:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1549       greeting: Dobrý den,
1550       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1551         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1552       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1553         nové heslo.
1554     note_comment_notification:
1555       anonymous: Anonymní uživatel
1556       greeting: Ahoj,
1557       commented:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1560           která vás zajímá'
1561         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1562           %{place}.'
1563         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1564           %{place}.'
1565         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1566           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1568           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1569       closed:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1572           vás zajímá'
1573         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1575           %{place}.'
1576         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1577           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1579           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1580       reopened:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1583           která vás zajímá'
1584         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1585           %{place}.'
1586         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1587           %{place}.'
1588         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1589           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1591           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1592       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1593       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1594     changeset_comment_notification:
1595       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1596       greeting: Dobrý den,
1597       commented:
1598         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1599           změn'
1600         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1601           která vás zajímá'
1602         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1603           sad změn.'
1604         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1605           sad změn.'
1606         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1607           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1608         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1609           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1610         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1611         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1612         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1613       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1614       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1615       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1616         na „Zrušit odebírání“.
1617       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1618         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1619   messages:
1620     inbox:
1621       title: Doručená pošta
1622       my_inbox: Má doručená pošta
1623       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1624       new_messages:
1625         few: '%{count} nové zprávy'
1626         one: '%{count} novou zprávu'
1627         other: '%{count} nových zpráv'
1628       old_messages:
1629         few: '%{count} staré zprávy'
1630         one: '%{count} starou zprávu'
1631         other: '%{count} starých zpráv'
1632       from: Od
1633       subject: Předmět
1634       date: Datum
1635       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1636         %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1638     message_summary:
1639       unread_button: Označit jako nepřečtené
1640       read_button: Označit jako přečtené
1641       reply_button: Odpovědět
1642       destroy_button: Smazat
1643     new:
1644       title: Odeslat zprávu
1645       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1646       subject: Předmět
1647       body: Text
1648       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1649     create:
1650       message_sent: Zpráva odeslána
1651       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1652         chvíli počkejte.
1653     no_such_message:
1654       title: Zpráva neexistuje
1655       heading: Zpráva neexistuje
1656       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1657     outbox:
1658       title: Odeslaná pošta
1659       messages:
1660         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1661         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1662         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1663       to: Komu
1664       subject: Předmět
1665       date: Datum
1666       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1667         %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1669     reply:
1670       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1671         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1672         pod správným účtem.
1673     show:
1674       title: Čtení zprávy
1675       from: Od
1676       subject: Předmět
1677       date: Datum
1678       reply_button: Odpovědět
1679       unread_button: Označit jako nepřečtené
1680       destroy_button: Smazat
1681       back: Zpět
1682       to: Komu
1683       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1684         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1685         se pod správným účtem.
1686     sent_message_summary:
1687       destroy_button: Smazat
1688     mark:
1689       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1690       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1691     destroy:
1692       destroyed: Zpráva smazána
1693   sessions:
1694     new:
1695       title: Přihlásit se
1696       heading: Přihlášení
1697       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1698       password: 'Heslo:'
1699       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1700       remember: Zapamatuj si mě
1701       lost password link: Ztratili jste heslo?
1702       login_button: Přihlásit
1703       register now: Zaregistrujte se
1704       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1705       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1706       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1707       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1708         účet.
1709       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1710       no account: Nemáte účet?
1711       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1712         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1713         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1714       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1715         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1716         serveru</a>.
1717       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1718       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1719       auth_providers:
1720         openid:
1721           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1722           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1723         google:
1724           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1725           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1726         facebook:
1727           title: Přihlásit se přes Facebook
1728           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1729         windowslive:
1730           title: Přihlásit se přes Windows Live
1731           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1732         github:
1733           title: Přihlásit se přes GitHub
1734           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1735         wikipedia:
1736           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1737           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1738         yahoo:
1739           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1740           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1741         wordpress:
1742           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1743           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1744         aol:
1745           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1746           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1747     destroy:
1748       title: Odhlásit se
1749       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1750       logout_button: Odhlásit se
1751   shared:
1752     markdown_help:
1753       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1754       headings: Nadpisy
1755       heading: Nadpis
1756       subheading: Podnadpis
1757       unordered: Neseřazený seznam
1758       ordered: Číslovaný seznam
1759       first: První položka
1760       second: Druhá položka
1761       link: Odkaz
1762       text: Text
1763       image: Obrázek
1764       alt: Alternativní text
1765       url: URL
1766     richtext_field:
1767       edit: Upravit
1768       preview: Náhled
1769   site:
1770     about:
1771       next: Další
1772       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1773       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1774         aplikací a hardwarových zařízení'
1775       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1776         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1777         po celém světě.
1778       local_knowledge_title: Místní znalost
1779       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1780         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1781         je přesné a aktuální.
1782       community_driven_title: Řízeno komunitou
1783       community_driven_html: |-
1784         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1785         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1786       open_data_title: Otevřená data
1787       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1788         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1789         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1790         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1791         práva a licence</a>.'
1792       legal_title: Právní informace
1793       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1794         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1795         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1796         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1797         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1798         ochrany osobních údajů</a>.
1799       legal_2_html: |-
1800         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1801         <br>
1802         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1803       partners_title: Partneři
1804     copyright:
1805       foreign:
1806         title: O tomto překladu
1807         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1808           má přednost anglická stránka.
1809         english_link: anglickým originálem
1810       native:
1811         title: O této stránce
1812         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1813           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1814           právech a %{mapping_link}.
1815         native_link: českou verzi
1816         mapping_link: začít mapovat
1817       legal_babble:
1818         title_html: Autorská práva a licence
1819         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1820           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1821           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1822           Foundation</a> (OSMF).
1823         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1824           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1825           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1826           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1827           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1828         intro_3_1_html: |-
1829           Naše dokumentace je pod licencí
1830           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1831           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1832         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1833         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1834         credit_2_1_html: |-
1835           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1836
1837           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1838         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1839           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1840           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1841           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1842           Foundation&rdquo;."
1843         credit_4_html: |-
1844           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1845           Příklad:
1846         attribution_example:
1847           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1848           title: Příklad uvedení autorství
1849         more_title_html: Další informace
1850         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1851           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1852           OSMF</a>.
1853         more_2_html: |-
1854           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1855           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1856         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1857         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1858           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1859           zdrojů, mimo jiné:'
1860         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1861           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1862           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1863           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1864           BY AT s dodatky</a>).'
1865         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1866           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1867         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1868           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1869           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1870           Canada).'
1871         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1872           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1873           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1874           NLSFI</a>.'
1875         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1876           z Direction Générale des Impôts.'
1877         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1878           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1879         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1880           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1881           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1882         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1883           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1884           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1885         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1886           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1887           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1888           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1889           BY 4.0</a>.'
1890         contributors_za_html: |-
1891           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1892           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1893         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1894           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1895         contributors_footer_1_html: |-
1896           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1897           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1898         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1899           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1900           jakoukoli zodpovědnost.
1901         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1902         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1903           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1904           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1905         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1906           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1907           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1908           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1909           formuláře</a>.
1910         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1911         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1912           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1913           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1914           skupině pro licencování</a>.
1915     index:
1916       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1917         zakázaný.
1918       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1919       permalink: Trvalý odkaz
1920       shortlink: Krátký odkaz
1921       createnote: Přidat poznámku
1922       license:
1923         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1924       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1925         a je zapnuto dálkové ovládání
1926     edit:
1927       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1928       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1929         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1930       user_page_link: uživatelské stránce
1931       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1932       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1933       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1934         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1935     export:
1936       title: Export
1937       area_to_export: Oblast k exportu
1938       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1939       format_to_export: Formát exportu
1940       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1941       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1942       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1943       licence: Licence
1944       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1945         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1946       too_large:
1947         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1948           zdrojů:'
1949         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1950           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1951           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1952         planet:
1953           title: Planeta OSM
1954           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1955         overpass:
1956           title: Overpass API
1957           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1958         geofabrik:
1959           title: Soubory Geofabrik
1960           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1961             měst
1962         metro:
1963           title: Extrakty Metro
1964           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1965         other:
1966           title: Další zdroje
1967           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1968       options: Možnosti
1969       format: Formát
1970       scale: Měřítko
1971       max: max.
1972       image_size: Velikost obrázku
1973       zoom: Zoom
1974       add_marker: Přidat do mapy značku
1975       latitude: 'Šířka:'
1976       longitude: 'Délka:'
1977       output: Výstup
1978       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1979       export_button: Export
1980     fixthemap:
1981       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1982       how_to_help:
1983         title: Jak pomoci
1984         join_the_community:
1985           title: Přidejte se ke komunitě
1986           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1987             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1988             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1989         add_a_note:
1990           instructions_html: |-
1991             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1992             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1993       other_concerns:
1994         title: Jiné problémy
1995         explanation_html: |-
1996           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1997           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1998           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1999     help:
2000       title: Nápověda
2001       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2002         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2003       welcome:
2004         url: /welcome
2005         title: Vítejte v OpenStreetMap
2006         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2007       beginners_guide:
2008         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2009         title: Průvodce začátečníka
2010         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2011       help:
2012         url: https://help.openstreetmap.org/
2013         title: Fórum pomoci
2014         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2015           týkajících se OpenStreetMap.
2016       mailing_lists:
2017         title: E-mailové konference
2018         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2019           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2020       forums:
2021         title: Diskusní fóra
2022         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2023           stylu.
2024       irc:
2025         title: IRC
2026         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2027       switch2osm:
2028         title: switch2osm
2029         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2030           služby založené na OpenStreetMap.
2031       welcomemat:
2032         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2033         title: Pro organizace
2034         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2035           se na uvítací průvodce.
2036       wiki:
2037         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2038         title: OpenStreetMap Wiki
2039         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2040     potlatch:
2041       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2042         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2043         není dostupný.
2044       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2045         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2046       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2047         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2048         můžete změnit zde</a>.
2049     sidebar:
2050       search_results: Výsledky hledání
2051       close: Zavřít
2052     search:
2053       search: Hledat
2054       get_directions: Najít trasu
2055       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2056       from: Odkud
2057       to: Kam
2058       where_am_i: Kde je toto?
2059       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2060       submit_text: Hledat
2061       reverse_directions_text: Opačné směry
2062     key:
2063       table:
2064         entry:
2065           motorway: Dálnice
2066           main_road: Hlavní silnice
2067           trunk: Významná silnice
2068           primary: Silnice první třídy
2069           secondary: Silnice druhé třídy
2070           unclassified: Silnice
2071           track: Lesní a polní cesta
2072           bridleway: Koňská stezka
2073           cycleway: Cyklostezka
2074           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2075           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2076           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2077           footway: Pěší cesta
2078           rail: Železnice
2079           subway: Metro
2080           tram:
2081           - Rychlodráha
2082           - tramvaj
2083           cable:
2084           - Lanovka
2085           - sedačková lanovka
2086           runway:
2087           - Vzletová a přistávací dráha
2088           - pojezdová dráha
2089           apron:
2090           - Letištní odbavovací plocha
2091           - terminál
2092           admin: Administrativní hranice
2093           forest: Les
2094           wood: Les
2095           golf: Golfové hřiště
2096           park: Park
2097           resident: Obytná oblast
2098           common:
2099           - Pastvina
2100           - louka
2101           retail: Nákupní oblast
2102           industrial: Průmyslová oblast
2103           commercial: Kancelářská oblast
2104           heathland: Vřesoviště
2105           lake:
2106           - Jezero
2107           - nádrž
2108           farm: Farma
2109           brownfield: Zbořeniště
2110           cemetery: Hřbitov
2111           allotments: Zahrádkářská kolonie
2112           pitch: Sportovní hřiště
2113           centre: Sportovní centrum
2114           reserve: Přírodní rezervace
2115           military: Vojenský prostor
2116           school:
2117           - Škola
2118           - univerzita
2119           building: Významná budova
2120           station: Nádraží
2121           summit:
2122           - Vrchol
2123           - hora
2124           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2125           bridge: Černé obrysy = most
2126           private: Soukromý pozemek
2127           destination: Průjezd zakázán
2128           construction: Cesta ve výstavbě
2129           bicycle_shop: Cykloobchod
2130           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2131           toilets: Záchody
2132     welcome:
2133       title: Vítejte!
2134       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2135         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2136         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2137       whats_on_the_map:
2138         title: Co patří do mapy
2139         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2140           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2141           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2142         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2143           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2144           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2145       basic_terms:
2146         title: Základní pojmy pro mapování
2147         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2148           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2149         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2150           které editujete mapu.
2151         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2152           či strom.
2153         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2154           potok, jezero nebo budova.
2155         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2156           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2157       rules:
2158         title: Pravidla!
2159         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2160           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2161           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2162           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2163           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2164           editace</a>.
2165       questions:
2166         title: Nějaké dotazy?
2167         paragraph_1_html: |-
2168           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2169           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2170       start_mapping: Začít mapovat
2171       add_a_note:
2172         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2173         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2174           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2175         paragraph_2_html: |-
2176           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2177           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2178           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2179   traces:
2180     visibility:
2181       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2182       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2183       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2184         s časovými značkami)
2185       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2186         uspořádané body s časovou značkou)
2187     new:
2188       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2189       visibility_help: co tohle znamená?
2190       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2191       help: Nápověda
2192       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2193     create:
2194       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2195       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2196         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2197       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2198         správce. Zkuste to prosím znovu
2199       traces_waiting:
2200         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2201           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2202           frontu dalším uživatelům.
2203         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2204           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2205           dalším uživatelům.
2206         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2207           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2208           frontu dalším uživatelům.
2209     edit:
2210       cancel: Storno
2211       title: Úprava stopy %{name}
2212       heading: Úprava stopy %{name}
2213       visibility_help: co tohle znamená?
2214       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2215     update:
2216       updated: Stopa nahrána
2217     trace_optionals:
2218       tags: Štítky
2219     show:
2220       title: Zobrazení stopy %{name}
2221       heading: Zobrazení stopy %{name}
2222       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2223       filename: 'Název souboru:'
2224       download: stáhnout
2225       uploaded: 'Nahráno v:'
2226       points: 'Bodů:'
2227       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2228       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2229       map: mapa
2230       edit: upravit
2231       owner: 'Vlastník:'
2232       description: 'Popis:'
2233       tags: 'Štítky:'
2234       none: Žádné
2235       edit_trace: Upravit tuto stopu
2236       delete_trace: Smazat tuto stopu
2237       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2238       visibility: 'Viditelnost:'
2239       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2240     trace_paging_nav:
2241       showing_page: Stránka %{page}
2242       older: Starší stopy
2243       newer: Novější stopy
2244     trace:
2245       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2246       count_points:
2247         one: 1 bod
2248         few: '%{count} body'
2249         other: '%{count} bodů'
2250       more: více
2251       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2252       view_map: Zobrazit mapu
2253       edit_map: Upravit mapu
2254       public: VEŘEJNÁ
2255       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2256       private: SOUKROMÁ
2257       trackable: STOPOVATELNÁ
2258       by: od
2259       in: v
2260     index:
2261       public_traces: Veřejné GPS stopy
2262       my_traces: Moje GPS stopy
2263       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2264       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2265       tagged_with: se štítky %{tags}
2266       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2267         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2268       upload_trace: Nahrát stopu
2269       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2270       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2271     destroy:
2272       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2273     make_public:
2274       made_public: Stopa zveřejněna
2275     offline_warning:
2276       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2277     offline:
2278       heading: GPX úložiště offline
2279       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2280     georss:
2281       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2282     description:
2283       description_with_count:
2284         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2285         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2286       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2287   application:
2288     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2289     require_cookies:
2290       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2291         v prohlížeči zapněte.
2292     require_admin:
2293       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2294     setup_user_auth:
2295       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2296         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2297       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2298         do webového rozhraní.
2299       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2300         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2301         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2302   oauth:
2303     authorize:
2304       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2305       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2306         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2307         jich zvolit libovolný počet.
2308       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2309       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2310       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2311       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2312       allow_write_api: upravovat mapu.
2313       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2314       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2315       allow_write_notes: měnit poznámky.
2316       grant_access: Udělit přístup
2317     authorize_success:
2318       title: Požadavek na autorizaci povolen
2319       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2320       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2321     authorize_failure:
2322       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2323       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2324       invalid: Autorizační token je neplatný.
2325     revoke:
2326       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2327     permissions:
2328       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2329   oauth_clients:
2330     new:
2331       title: Registrace nové aplikace
2332     edit:
2333       title: Upravit aplikaci
2334     show:
2335       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2336       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2337       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2338       url: 'URL tokenu požadavku:'
2339       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2340       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2341       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2342       edit: Upravit podrobnosti
2343       delete: Smazat klienta
2344       confirm: Opravdu?
2345       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2346     index:
2347       title: Moje nastavení OAuth
2348       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2349       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2350       application: Název aplikace
2351       issued_at: Vydáno
2352       revoke: Odvolat!
2353       my_apps: Mé klientské aplikace
2354       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2355         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2356         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2357       oauth: OAuth
2358       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2359       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2360     form:
2361       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2362     not_found:
2363       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2364     create:
2365       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2366     update:
2367       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2368     destroy:
2369       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2370   users:
2371     lost_password:
2372       title: Ztracené heslo
2373       heading: Zapomněli jste heslo?
2374       email address: 'E-mailová adresa:'
2375       new password button: Resetovat heslo
2376       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2377         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2378       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2379         si budete brzy moci zvolit nové.
2380       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2381     reset_password:
2382       title: Obnovit heslo
2383       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2384       reset: Resetovat heslo
2385       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2386       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2387     new:
2388       title: Zaregistrovat se
2389       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2390         automaticky.
2391       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2392         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2393       about:
2394         header: Svobodná a editovatelná
2395         html: |-
2396           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2397           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2398       email address: 'E-mailová adresa:'
2399       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2400       display name: 'Zobrazované jméno:'
2401       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2402         si ho později změnit ve svém nastavení.
2403       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2404       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2405       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2406         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2407       continue: Zaregistrovat se
2408       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2409       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2410         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2411       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2412     terms:
2413       title: Podmínky
2414       heading: Podmínky
2415       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2416       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2417         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2418       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2419         a budoucí příspěvky.
2420       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2421         s nimi
2422       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2423         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2424         ho.
2425       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2426       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2427       consider_pd_why: co to znamená?
2428       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2429       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2430         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2431       continue: Pokračovat
2432       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2433       decline: Nesouhlasím
2434       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2435         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2436       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2437       legale_names:
2438         france: Francie
2439         italy: Itálie
2440         rest_of_world: Zbytek světa
2441     no_such_user:
2442       title: Uživatel nenalezen
2443       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2444       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2445         jste možná klikli na chybný odkaz.
2446       deleted: smazán
2447     show:
2448       my diary: Můj deník
2449       new diary entry: nový záznam do deníku
2450       my edits: Moje úpravy
2451       my traces: Moje stopy
2452       my notes: Moje poznámky k mapě
2453       my messages: Moje zprávy
2454       my profile: Můj profil
2455       my settings: Moje nastavení
2456       my comments: Moje komentáře
2457       oauth settings: nastavení oauth
2458       blocks on me: Moje zablokování
2459       blocks by me: Zablokování mnou
2460       send message: Poslat zprávu
2461       diary: Deník
2462       edits: Úpravy
2463       traces: Stopy
2464       notes: Poznámky k mapě
2465       remove as friend: Odebrat z přátel
2466       add as friend: Přidat do přátel
2467       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2468       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2469       ct undecided: Nerozhodnuto
2470       ct declined: Odmítnuty
2471       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2472       email address: 'E-mailová adresa:'
2473       created from: 'Vytvořeno od:'
2474       status: 'Stav:'
2475       spam score: 'Spam skóre:'
2476       description: Popis
2477       user location: Poloha uživatele
2478       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2479         %{settings_link} domácí souřadnice.
2480       settings_link_text: nastavení
2481       my friends: Moji přátelé
2482       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2483       km away: '%{count} km'
2484       m away: '%{count} m'
2485       nearby users: Další uživatelé poblíž
2486       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2487         vás.
2488       role:
2489         administrator: Tento uživatel je správce
2490         moderator: Tento uživatel je moderátor
2491         grant:
2492           administrator: Přidělit práva správce
2493           moderator: Přidělit práva moderátora
2494         revoke:
2495           administrator: Odebrat práva správce
2496           moderator: Odebrat práva moderátora
2497       block_history: Účinná zablokování
2498       moderator_history: Udělená zablokování
2499       comments: Komentáře
2500       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2501       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2502       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2503       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2504       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2505       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2506       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2507       confirm: Potvrdit
2508       friends_changesets: sady změn přátel
2509       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2510       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2511       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2512       report: Nahlásit tohoto uživatele
2513     popup:
2514       your location: Vaše poloha
2515       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2516       friend: Přítel
2517     account:
2518       title: Upravit účet
2519       my settings: Moje nastavení
2520       current email address: Stávající e-mailová adresa
2521       external auth: Externí autentizace
2522       openid:
2523         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2524         link text: co to znamená?
2525       public editing:
2526         heading: Veřejné editace
2527         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2528         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2529         enabled link text: co to znamená?
2530         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2531           anonymní.
2532         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2533       public editing note:
2534         heading: Veřejné editace
2535         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2536           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2537           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2538           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2539           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2540           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2541           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2542           implicitně veřejní.</li></ul>
2543       contributor terms:
2544         heading: Podmínky pro přispěvatele
2545         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2546         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2547         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2548           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2549         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2550         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2551         link text: co to znamená?
2552       image: Obrázek
2553       gravatar:
2554         gravatar: Používat Gravatar
2555         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2556         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2557         disabled: Gravatar byl zakázán.
2558         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2559       new image: Přidat obrázek
2560       keep image: Zachovat stávající obrázek
2561       delete image: Odstranit stávající obrázek
2562       replace image: Nahradit stávající obrázek
2563       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2564       home location: Poloha domova
2565       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2566       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2567       save changes button: Uložit změny
2568       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2569       return to profile: Zpět na profil
2570       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2571         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2572         adresy.
2573       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2574     confirm:
2575       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2576       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2577       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2578         začít mapovat.
2579       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2580       button: Potvrdit
2581       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2582       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2583       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2584       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2585         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2586     confirm_resend:
2587       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2588         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2589         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2590         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2591       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2592     confirm_email:
2593       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2594       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2595         tlačítko.
2596       button: Potvrdit
2597       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2598       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2599       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2600     set_home:
2601       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2602     go_public:
2603       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2604     index:
2605       title: Uživatelé
2606       heading: Uživatelé
2607       showing:
2608         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2609         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2610       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2611       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2612       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2613       hide: Skrýt vybrané uživatele
2614       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2615     suspended:
2616       title: Účet pozastaven
2617       heading: Účet pozastaven
2618       webmaster: webmastera
2619       body_html: |-
2620         <p>
2621          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2622         </p>
2623         <p>
2624          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2625          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2626         </p>
2627     auth_failure:
2628       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2629       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2630       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2631       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2632       invalid_scope: Neplatný rozsah
2633     auth_association:
2634       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2635       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2636         níže zobrazeného formuláře.
2637       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2638         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2639   user_role:
2640     filter:
2641       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2642       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2643       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2644       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2645         přihlášenému uživateli.
2646     grant:
2647       title: Potvrdit přidělení role
2648       heading: Potvrdit přidělení role
2649       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2650       confirm: Potvrdit
2651       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2652         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2653     revoke:
2654       title: Potvrdit odebrání role
2655       heading: Potvrdit odebrání role
2656       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2657       confirm: Potvrdit
2658       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2659         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2660   user_blocks:
2661     model:
2662       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2663       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2664     not_found:
2665       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2666       back: Zpět na seznam
2667     new:
2668       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2669       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2670       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2671       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2672       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2673         reagovat.
2674       back: Zobrazit všechny bloky
2675     edit:
2676       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2677       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2678       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2679       show: Zobrazit tento blok
2680       back: Zobrazit všechny bloky
2681     filter:
2682       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2683       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2684     create:
2685       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2686         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2687       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2688         odpověď.
2689       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2690     update:
2691       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2692       success: Blok aktualizován.
2693     index:
2694       title: Bloky uživatele
2695       heading: Seznam bloků uživatele
2696       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2697     revoke:
2698       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2699       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2700       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2701       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2702       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2703       revoke: Zrušit !
2704       flash: Tento blok byl zrušen.
2705     helper:
2706       time_future_html: Končí za %{time}.
2707       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2708       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2709       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2710       block_duration:
2711         hours:
2712           one: 1 hodina
2713           other: '%{count} hodiny'
2714         days:
2715           one: 1 den
2716           few: '%{count} dny'
2717           other: '%{count} dnů'
2718         weeks:
2719           one: 1 týden
2720           few: '%{count} týdny'
2721           other: '%{count} týdnů'
2722         months:
2723           one: 1 měsíc
2724           few: '%{count} měsíce'
2725           other: '%{count} měsíců'
2726         years:
2727           one: 1 rok
2728           few: '%{count} roky'
2729           other: '%{count} let'
2730     blocks_on:
2731       title: Zablokování uživatele %{name}
2732       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2733       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2734     blocks_by:
2735       title: Bloky od %{name}
2736       heading_html: Blokace od %{name}
2737       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2738     show:
2739       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2740       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2741       created: Vytvořen
2742       status: Stav
2743       show: Zobrazit
2744       edit: Upravit
2745       revoke: Zrušit !
2746       confirm: Jste si jistý?
2747       reason: 'Důvod bloku:'
2748       back: Zobrazit všechny bloky
2749       revoker: 'Zrušil:'
2750       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2751     block:
2752       not_revoked: (nezrušeno)
2753       show: Zobrazit
2754       edit: Upravit
2755       revoke: Zrušit !
2756     blocks:
2757       display_name: Zablokovaný uživatel
2758       creator_name: Autor
2759       reason: Důvod pro blok
2760       status: Stav
2761       revoker_name: Zrušil
2762       showing_page: Stránka %{page}
2763       next: Následující »
2764       previous: « Předchozí
2765   notes:
2766     index:
2767       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2768       heading: Poznámky uživatele %{user}
2769       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2770       id: ID
2771       creator: Autor
2772       description: Popis
2773       created_at: Vytvořeno
2774       last_changed: Poslední změna
2775   javascripts:
2776     close: Zavřít
2777     share:
2778       title: Sdílet
2779       cancel: Storno
2780       image: Obrázek
2781       link: Odkaz nebo HTML
2782       long_link: Odkaz
2783       short_link: Krátký odkaz
2784       geo_uri: Geo URI
2785       embed: HTML
2786       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2787       format: 'Formát:'
2788       scale: 'Měřítko:'
2789       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2790       download: Stáhnout
2791       short_url: Krátké URL
2792       include_marker: Vložit značku
2793       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2794       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2795       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2796       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2797     embed:
2798       report_problem: Nahlásit problém
2799     key:
2800       title: Legenda
2801       tooltip: Legenda
2802       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2803     map:
2804       zoom:
2805         in: Přiblížit
2806         out: Oddálit
2807       locate:
2808         title: Ukázat moji polohu
2809         metersPopup:
2810           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2811           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2812           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2813         feetPopup:
2814           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2815           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2816           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2817       base:
2818         standard: Standardní
2819         cyclosm: CyclOSM
2820         cycle_map: Cyklomapa
2821         transport_map: Dopravní mapa
2822         hot: Humanitární
2823         opnvkarte: ÖPNVKarte
2824       layers:
2825         header: Mapové vrstvy
2826         notes: Poznámky k mapě
2827         data: Data k mapě
2828         gps: Veřejné GPS stopy
2829         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2830         title: Vrstvy
2831       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2832       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2833       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2834       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2835         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2836       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2837         Allanovi</a>
2838       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2839       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2840         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2841         Francie</a>
2842     site:
2843       edit_tooltip: Upravit mapu
2844       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2845       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2846       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2847       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2848       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2849       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2850       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2851     changesets:
2852       show:
2853         comment: Okomentovat
2854         subscribe: Odebírat
2855         unsubscribe: Zrušit odebírání
2856         hide_comment: skrýt
2857         unhide_comment: odkrýt
2858     notes:
2859       new:
2860         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2861           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2862           vysvětlující problém.
2863         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2864           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2865         add: Přidat poznámku
2866       show:
2867         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2868           které by se měly nezávisle ověřit.
2869         hide: Skrýt
2870         resolve: Vyřešit
2871         reactivate: Reaktivovat
2872         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2873         comment: Okomentovat
2874     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2875       zde.
2876     directions:
2877       ascend: Vystupte
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2885       descend: Sestupte
2886       directions: Pokyny
2887       distance: Vzdálenost
2888       errors:
2889         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2890         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2893         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2894         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2895         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2896         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2897         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2898           na %{directions}
2899         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2900           %{name}, směrem na %{directions}
2901         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2902         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2903         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2904           na %{directions}
2905         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2906         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2907         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2908           na %{directions}
2909         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2910         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2911         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2912         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2913         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2914         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2915         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2916         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2917         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2918         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2919         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2920         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2921         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2922         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2923           %{directions}
2924         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2925           směrem na %{directions}
2926         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2927         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2928         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2929           na %{directions}
2930         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2931         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2932         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2933           na %{directions}
2934         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2935         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2936         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2937         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2938         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2939         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2940         via_point_without_exit: (zastávka)
2941         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2942         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2943         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2944         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2945         start_without_exit: Začněte na %{name}
2946         destination_without_exit: Jste v cíli
2947         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2948         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2949         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2950         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2951           na %{name}
2952         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2953         unnamed: nepojmenovaná cesta
2954         courtesy: Trasa díky %{link}
2955         exit_counts:
2956           first: "1."
2957           second: "2."
2958           third: "3."
2959           fourth: "4."
2960           fifth: "5."
2961           sixth: "6."
2962           seventh: "7."
2963           eighth: "8."
2964           ninth: "9."
2965           tenth: "10."
2966       time: Čas
2967     query:
2968       node: Uzel
2969       way: Cesta
2970       relation: Relace
2971       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2972       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2973       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2974     context:
2975       directions_from: Navigovat odtud
2976       directions_to: Navigovat sem
2977       add_note: Přidat sem poznámku
2978       show_address: Zobrazit adresu
2979       query_features: Průzkum prvků
2980       centre_map: Zde vystředit mapu
2981   redactions:
2982     edit:
2983       heading: Upravit redakci
2984       title: Upravit redakci
2985     index:
2986       empty: Žádné opravy k ukázání.
2987       heading: Seznam oprav
2988       title: Seznam oprav
2989     new:
2990       heading: Zadejte informace k nové redakci
2991       title: Tvorba nové redakce
2992     show:
2993       description: 'Popis:'
2994       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2995       title: Zobrazení redakce
2996       user: 'Autor:'
2997       edit: Upravit tuto redakci
2998       destroy: Odstranit tuto redakci
2999       confirm: Opravdu?
3000     create:
3001       flash: Redakce vytvořena.
3002     update:
3003       flash: Změny uloženy.
3004     destroy:
3005       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3006         verzí patřících do této redakce.
3007       flash: Redakce zničena.
3008       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3009   validations:
3010     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3011     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3012     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3013     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3014 ...