]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Име (обавезно)
99         callback_url: Повратна адреса
100         support_url: Адреса подршке
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Наслов
106         latitude: Географска ширина
107         longitude: Географска дужина
108         language: Језик
109       friend:
110         user: Корисник
111         friend: Пријатељ
112       trace:
113         user: Корисник
114         visible: Видљивост
115         name: Име
116         size: Величина
117         latitude: Географска ширина
118         longitude: Географска дужина
119         public: Јавно
120         description: Опис
121         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
122         visibility: Видљивост
123         tagstring: Ознаке
124       message:
125         sender: Пошиљалац
126         title: Наслов
127         body: Текст
128         recipient: Прималац
129       user:
130         email: Имејл
131         active: Активан
132         display_name: Име за приказ
133         description: Опис
134         languages: Језици
135         pass_crypt: Лозинка
136     help:
137       trace:
138         tagstring: раздвојено запетама
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       half_a_minute: пре пола минута
142   printable_name:
143     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
144   editor:
145     default: Подразумевано (тренутно %{name})
146     potlatch:
147       name: Potlatch 1
148       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (уређивач у прегледачу)
152     potlatch2:
153       name: Potlatch 2
154       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
155     remote:
156       name: Даљинско управљање
157       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
158   auth:
159     providers:
160       google: Google
161       facebook: Facebook
162       github: GitHub
163       wikipedia: Википедија
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Направљено %{when}
168         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
169         commented_at_html: Освежено пре %{when}
170         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
171         closed_at_html: Решено у %{when}
172         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
173         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
174         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
175       rss:
176         title: ОпенСтритМап белешке
177         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
178           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: РСС ток за белешку %{id}
180         opened: нова белешка (близу %{place})
181         commented: нови коментар (близу %{place})
182         closed: затворена белешка (близу %{place})
183         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
184       entry:
185         comment: Коментар
186         full: Потпуна белешка
187   browse:
188     created: Направљено
189     closed: Затворено
190     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
193     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     version: Верзија
197     in_changeset: Скуп промена
198     anonymous: анониман
199     no_comment: (нема коментара)
200     part_of: Део
201     download_xml: Преузми XML
202     view_history: Погледај историју
203     view_details: Детаљније
204     location: 'Локација:'
205     common_details:
206       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
207     changeset:
208       title: 'Скуп промена: %{id}'
209       belongs_to: Аутор
210       node: Тачке (%{count})
211       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
212       way: Линије (%{count})
213       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
214       relation: Односи (%{count})
215       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
216       comment: Коментари (%{count})
217       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       changesetxml: XML скуп промена
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Скуп промена %{id}
223         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
224       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
225       discussion: Дискусија
226     node:
227       title_html: 'Тачка: %{name}'
228       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
229     way:
230       title_html: 'Линија: %{name}'
231       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
232       nodes: Тачке
233       also_part_of_html:
234         one: део линије %{related_ways}
235         other: део линија %{related_ways}
236     relation:
237       title_html: 'Однос: %{name}'
238       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
239       members: Чланови
240     relation_member:
241       entry_html: '%{type} %{name}'
242       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
243       type:
244         node: Тачка
245         way: Линија
246         relation: Однос
247     containing_relation:
248       entry_html: Однос %{relation_name}
249       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
250     not_found:
251       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
252       type:
253         node: тачка
254         way: линија
255         relation: однос
256         changeset: скуп промена
257         note: белешка
258     timeout:
259       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
260       type:
261         node: тачка
262         way: линија
263         relation: однос
264         changeset: скуп промена
265         note: белешка
266     redacted:
267       redaction: Редакција %{id}
268       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
269         Детаљније на %{redaction_link}.
270       type:
271         node: тачка
272         way: линија
273         relation: однос
274     start_rjs:
275       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
276         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
277       load_data: Учитај податке
278       loading: Учитавање…
279     tag_details:
280       tags: Ознаке
281       wiki_link:
282         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
283         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
284       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
285       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
286       telephone_link: Позови %{phone_number}
287     note:
288       title: Белешкаː %{id}
289       new_note: Нова белешка
290       description: Опис
291       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
292       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
293       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
294       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       report: Пријави ову белешку
304     query:
305       title: Информације о објектима
306       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
307       nearby: Објекти у близини
308       enclosing: Локација
309   changesets:
310     changeset_paging_nav:
311       showing_page: Страница %{page}
312       next: Следеће »
313       previous: « Претходно
314     changeset:
315       anonymous: Анонимно
316       no_edits: (нема измена)
317       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
318     changesets:
319       id: ID
320       saved_at: Сачувано у
321       user: Корисник
322       comment: Коментар
323       area: Област
324     index:
325       title: Скупови промена
326       title_user: Скупови промена корисника %{user}
327       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
328       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
329       empty: Скупови промена нису пронађени.
330       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
331       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
332       no_more: Није пронађено још скупова промена.
333       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
334       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
335       load_more: Учитај још
336     timeout:
337       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
338   changeset_comments:
339     comment:
340       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
341       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
342     comments:
343       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
344     index:
345       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
346       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
347     timeout:
348       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
349         је предуго.
350   diary_entries:
351     new:
352       title: Нови унос у дневнику
353     form:
354       subject: 'Тема:'
355       body: 'Тело:'
356       language: 'Језик:'
357       location: 'Локација:'
358       latitude: 'Географска ширина:'
359       longitude: 'Географска дужина:'
360       use_map_link: користи мапу
361     index:
362       title: Кориснички дневници
363       title_friends: Дневници пријатеља
364       title_nearby: Дневници корисника у близини
365       user_title: Дневник корисника %{user}
366       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
367       new: Нови унос у дневнику
368       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
369       no_entries: Нема уноса у дневнику
370       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
371       older_entries: Старији уноси
372       newer_entries: Новији уноси
373     edit:
374       title: Уреди унос у дневнику
375       marker_text: Локација уноса у дневнику
376     show:
377       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
378       user_title: Дневник корисника/це %{user}
379       leave_a_comment: Остави коментар
380       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
381       login: Пријавите се
382     no_such_entry:
383       title: Нема таквог уноса у дневнику
384       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
385       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
386         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
387     diary_entry:
388       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
389       comment_link: Коментариши овај унос
390       reply_link: Одговори на овај унос
391       comment_count:
392         zero: Нема коментара
393         one: '%{count} коментар'
394         other: '%{count} коментара'
395       edit_link: Уреди овај унос
396       hide_link: Сакриј овај унос
397       confirm: Потврди
398       report: Пријавите овај унос
399     diary_comment:
400       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
401       hide_link: Сакриј овај коментар
402       confirm: Потврди
403       report: Пријави овај коментар
404     location:
405       location: 'Локација:'
406       view: Приказ
407       edit: Уреди
408       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
409     feed:
410       user:
411         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
412         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413       language:
414         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
415         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
416       all:
417         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
418         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
421       post: Објава
422       when: Када
423       comment: Коментар
424       newer_comments: Новији коментари
425       older_comments: Старији коментари
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
429       button: Додај као пријатеља
430       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
431       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
432       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
433     remove_friend:
434       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
435       button: Уклони из списка пријатеља
436       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
437       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
442         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
443         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix_format: '%{name}'
451       prefix:
452         aerialway:
453           cable_car: Жичара
454           chair_lift: Жичара са седиштима
455           drag_lift: Вучница
456           gondola: Кабинска жичара
457           pylon: Пилон
458           station: Станица жичаре
459         aeroway:
460           aerodrome: Аеродром
461           airstrip: Писта
462           apron: Пристанишна платформа
463           gate: Капија
464           hangar: Хангар
465           helipad: Хелиодром
466           parking_position: Место за паркинг
467           runway: Писта
468           taxiway: Рулна стаза
469           terminal: Терминал
470         amenity:
471           animal_shelter: Азил за животиње
472           arts_centre: Уметнички центар
473           atm: Банкомат
474           bank: Банка
475           bar: Бар
476           bbq: Роштиљ
477           bench: Клупа
478           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
479           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
480           biergarten: Пивница на отвореном
481           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
482           brothel: Бордел
483           bureau_de_change: Мењачница
484           bus_station: Аутобуска станица
485           cafe: Кафић
486           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
487           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
488           car_wash: Ауто-перионица
489           casino: Казино
490           charging_station: Акумулаторска станица
491           childcare: Агенција за чување деце
492           cinema: Биоскоп
493           clinic: Клиника
494           clock: Часовник
495           college: Колеџ
496           community_centre: Месна заједница
497           courthouse: Суд
498           crematorium: Крематоријум
499           dentist: Стоматолог
500           doctors: Лекари
501           drinking_water: Пијаћа вода
502           driving_school: Ауто-школа
503           embassy: Амбасада
504           fast_food: Брза храна
505           ferry_terminal: Трајектни терминал
506           fire_station: Ватрогасна станица
507           food_court: Пултови са храном
508           fountain: Фонтана
509           fuel: Гориво
510           gambling: Коцкарница
511           grave_yard: Гробље
512           hospital: Болница
513           hunting_stand: Ловачка кула
514           ice_cream: Продавница сладоледа
515           kindergarten: Обданиште
516           library: Библиотека
517           marketplace: Зелена пијаца
518           monastery: Манастир
519           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
520           nightclub: Ноћни клуб
521           nursing_home: Старачки дом
522           parking: Паркинг
523           parking_entrance: Улаз на паркинг
524           parking_space: Паркинг место
525           pharmacy: Апотека
526           place_of_worship: Верски објекат
527           police: Полиција
528           post_box: Поштанско сандуче
529           post_office: Пошта
530           prison: Затвор
531           pub: Паб
532           public_building: Јавна зграда
533           recycling: Место за рециклажу
534           restaurant: Ресторан
535           school: Школа
536           shelter: Склониште
537           shower: Јавно купатило
538           social_centre: Друштвени центар
539           social_facility: Социјална заштита
540           studio: Студио
541           swimming_pool: Базен
542           taxi: Такси
543           telephone: Телефонска говорница
544           theatre: Позориште
545           toilets: Тоалет
546           townhall: Градска скупштина
547           university: Универзитет
548           vending_machine: Аутомат
549           veterinary: Ветеринарска клиника
550           village_hall: Сеоска месна заједница
551           waste_basket: Корпа за отпатке
552           waste_disposal: Контејнер
553         boundary:
554           administrative: Административна граница
555           census: Пописна граница
556           national_park: Национални парк
557           protected_area: Заштићено подручје
558         bridge:
559           aqueduct: Аквадукт
560           boardwalk: Рива
561           suspension: Висећи мост
562           swing: Покретни мост
563           viaduct: Вијадукт
564           "yes": Мост
565         building:
566           apartments: Стамбени блок
567           chapel: Капела
568           church: Црква
569           commercial: Пословна зграда
570           dormitory: Студентски дом
571           farm: Зграда фарме
572           garage: Гаража
573           hospital: Болница
574           hotel: Хотел
575           house: Кућа
576           industrial: Индустријска зграда
577           office: Пословница
578           public: Јавна зграда
579           residential: Стамбена зграда
580           retail: Малопродајна радња
581           school: Школа
582           terrace: Тераса
583           train_station: Железничка станица
584           university: Универзитетска зграда
585           "yes": Зграда
586         craft:
587           brewery: Пивара
588           carpenter: Столар
589           electrician: Електричар
590           gardener: Баштован
591           painter: Молер
592           photographer: Фотограф
593           plumber: Водоинсталатер
594           shoemaker: Обућар
595           tailor: Кројач
596           "yes": Занатска радња
597         emergency:
598           ambulance_station: Хитна помоћ
599           assembly_point: Тачка окупљања
600           defibrillator: Дефибрилатор
601           landing_site: Место за хитно слетање
602           phone: Телефон за хитне случајеве
603         highway:
604           abandoned: Напуштени ауто-пут
605           bridleway: Коњички пут
606           bus_guideway: Трамвајска линија
607           bus_stop: Аутобуска станица
608           construction: Пут у изградњи
609           corridor: Коридор
610           cycleway: Бициклистичка стаза
611           elevator: Лифт
612           emergency_access_point: Прва помоћ
613           footway: Тротоар
614           ford: Плићак
615           living_street: Пешачка зона
616           milestone: Миљоказ
617           motorway: Ауто-пут
618           motorway_junction: Раскрсница
619           motorway_link: Прикључни пут
620           path: Стаза
621           pedestrian: Пешачка стаза
622           platform: Платформа
623           primary: Главни пут
624           primary_link: Главни пут
625           proposed: Пројектовани пут
626           raceway: Тркачка стаза
627           residential: Стамбена улица
628           rest_area: Одмаралиште
629           road: Пут
630           secondary: Споредни пут
631           secondary_link: Споредни пут
632           service: Приступни пут
633           services: Услуге на ауто-путу
634           speed_camera: Фото-радар
635           steps: Степенице
636           stop: Знак стоп
637           street_lamp: Улична светиљка
638           tertiary: Локални пут
639           tertiary_link: Локални пут
640           track: Макадам
641           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
642           trunk: Магистрала
643           trunk_link: Магистрала
644           unclassified: Некласификовани пут
645           "yes": Пут
646         historic:
647           archaeological_site: Археолошко налазиште
648           battlefield: Бојно поље
649           boundary_stone: Гранични камен
650           building: Историјска зграда
651           bunker: Бункер
652           castle: Дворац
653           church: Црква
654           city_gate: Градска капија
655           citywalls: Градске зидине
656           fort: Утврђење
657           heritage: Културно наслеђе
658           house: Кућа
659           manor: Имање
660           memorial: Меморијални споменик
661           mine: Рудник
662           mine_shaft: Рударско окно
663           monument: Споменик
664           roman_road: Римски пут
665           ruins: Рушевине
666           stone: Камен
667           tomb: Гробница
668           tower: Кула
669           wayside_cross: Крајпуташ
670           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
671           wreck: Олупина
672           "yes": Историјска знаменитост
673         junction:
674           "yes": Раскрсница
675         landuse:
676           allotments: Парцеле
677           basin: Басен
678           brownfield: Запуштена локација
679           cemetery: Гробље
680           commercial: Пословна зона
681           conservation: Заштићено земљиште
682           construction: Градилиште
683           farm: Фарма
684           farmland: Обрадиво земљиште
685           farmyard: Сеоско имање
686           forest: Шума
687           garages: Гараже
688           grass: Трава
689           greenfield: Неискоришћено земљиште
690           industrial: Индустријска зона
691           landfill: Депонија
692           meadow: Ливада
693           military: Војна зона
694           mine: Рудник
695           orchard: Воћњак
696           quarry: Каменолом
697           railway: Железница
698           recreation_ground: Рекреативна зона
699           reservoir: Резервоар
700           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
701           residential: Стамбена зона
702           retail: Трговинска зона
703           village_green: Зелена површина
704           vineyard: Виноград
705           "yes": Употреба земљишта
706         leisure:
707           beach_resort: Приобално одмаралиште
708           bird_hide: Осматрачница за птице
709           common: Општинско земљиште
710           dog_park: Парк за псе
711           firepit: Камин
712           fishing: Место за риболов
713           fitness_centre: Фитнес центар
714           fitness_station: Справе за вежбање
715           garden: Башта
716           golf_course: Терен за голф
717           horse_riding: Услуге јахања коња
718           ice_rink: Клизалиште
719           marina: Марина
720           miniature_golf: Мини-голф
721           nature_reserve: Резерват природе
722           park: Парк
723           pitch: Спортски терен
724           playground: Игралиште
725           recreation_ground: Рекреативна зона
726           resort: Одмаралиште
727           sauna: Сауна
728           slipway: Навоз
729           sports_centre: Спортски центар
730           stadium: Стадион
731           swimming_pool: Базен
732           track: Атлетска стаза
733           water_park: Аквапарк
734           "yes": Разонода
735         man_made:
736           beacon: Светионик
737           beehive: Кошница са пчелама
738           bridge: Мост
739           bunker_silo: Бункер
740           chimney: Димњак
741           crane: Кран
742           dyke: Насип
743           embankment: Насип
744           flagpole: Јарбол за заставу
745           gasometer: Гасометар
746           groyne: Брана
747           kiln: Печењара
748           lighthouse: Светионик
749           mast: Јарбол
750           mine: Рудник
751           mineshaft: Рударско окно
752           monitoring_station: Станица за надгледање
753           petroleum_well: Нафтни бунар
754           pier: Пристаниште
755           pipeline: Цевовод
756           silo: Силос
757           surveillance: Присмотра
758           tower: Кула
759           watermill: Водени млин
760           water_tower: Водени торањ
761           water_well: Бунар
762           windmill: Ветрењача
763           works: Фабрика
764           "yes": Вештачки објекти
765         military:
766           airfield: Војни аеродром
767           barracks: Касарна
768           bunker: Бункер
769           "yes": Војска
770         mountain_pass:
771           "yes": Планински прелаз
772         natural:
773           bay: Залив
774           beach: Плажа
775           cape: Рт
776           cave_entrance: Улаз у пећину
777           cliff: Литица
778           crater: Кратер
779           dune: Дина
780           fell: Голо брдо
781           fjord: Фјорд
782           forest: Шума
783           geyser: Гејзир
784           glacier: Глечер
785           grassland: Пашњак
786           heath: Равница
787           hill: Брдо
788           island: Острво
789           land: Земља
790           marsh: Мочвара
791           moor: Вресиште
792           mud: Блато
793           peak: Врх
794           point: Тачка
795           reef: Риф
796           ridge: Гребен
797           rock: Стена
798           saddle: Превој
799           sand: Пешчара
800           scree: Осулина
801           scrub: Густиш
802           spring: Извор
803           stone: Камен
804           strait: Мореуз
805           tree: Дрво
806           valley: Долина
807           volcano: Вулкан
808           water: Вода
809           wetland: Мочварно подручје
810           wood: Шума
811         office:
812           accountant: Рачуновођа
813           administrative: Администрација
814           architect: Архитекта
815           company: Предузеће
816           educational_institution: Образовна установа
817           employment_agency: Агенција за запошљавање
818           estate_agent: Агенција за некретнине
819           government: Владина служба
820           insurance: Агенција за осигурање
821           it: ИТ канцеларија
822           lawyer: Адвокат
823           ngo: Невладина организација
824           telecommunication: Телекомуникациона компанија
825           travel_agent: Туристичка агенција
826           "yes": Канцеларија
827         place:
828           allotments: Парцеле
829           city: Град
830           city_block: Градски блок
831           country: Земља
832           county: Округ
833           farm: Фарма
834           hamlet: Заселак
835           house: Кућа
836           houses: Куће
837           island: Острво
838           islet: Острвце
839           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
840           locality: Локалитет
841           municipality: Општина
842           neighbourhood: Кварт
843           postcode: Поштански број
844           region: Регион
845           sea: Море
846           square: Трг
847           state: Држава
848           subdivision: Административно подручје
849           suburb: Предграђе
850           town: Варошица
851           village: Село
852           "yes": Место
853         railway:
854           abandoned: Напуштена железница
855           construction: Железничка пруга у изградњи
856           disused: Напуштена железница
857           funicular: Жичана железница
858           halt: Железничко стајалиште
859           junction: Железнички чвор
860           level_crossing: Пружни прелаз
861           light_rail: Лака железница
862           miniature: Минијатурна железница
863           monorail: Пруга са једним колосеком
864           narrow_gauge: Пруга уског колосека
865           platform: Железнички перон
866           preserved: Очувана железница
867           proposed: Пројектована железница
868           spur: Огранак железничке пруге
869           station: Железничка станица
870           stop: Железничко стајалиште
871           subway: Метро
872           subway_entrance: Улаз у метро
873           switch: Железничка скретница
874           tram: Трамвај
875           tram_stop: Трамвајско стајалиште
876           yard: Ранжирна станица
877         shop:
878           alcohol: Продавница алкохолних пића
879           antiques: Антикварница
880           art: Продавница опреме за уметнике
881           bakery: Пекара
882           beauty: Козметички салон
883           beverages: Продавница пића
884           bicycle: Продавница бицикала
885           books: Књижара
886           boutique: Бутик
887           butcher: Месара
888           car: Трговац аутомобилима
889           car_parts: Продавница ауто-делова
890           car_repair: Ауто-сервис
891           carpet: Продавница тепиха
892           charity: Добротворна продавница
893           chemist: Продавница кућне хемије
894           clothes: Продавница одеће
895           computer: Продавница рачунара
896           confectionery: Посластичарница
897           convenience: Продавница мешовите робе
898           copyshop: Фотокопирница
899           cosmetics: Козметичка радња
900           deli: Сендвичара
901           department_store: Робна кућа
902           discount: Дисконт
903           doityourself: Уради сам
904           dry_cleaning: Хемијско чишћење
905           electronics: Продавница електронике
906           estate_agent: Агент за некретнине
907           farm: Пољопривредна апотека
908           fashion: Продавница модне одеће
909           florist: Цвећара
910           food: Продавница хране
911           funeral_directors: Погребно предузеће
912           furniture: Продавница намештаја
913           garden_centre: Вртни центар
914           general: Продавница робе широке потрошње
915           gift: Продавница поклона
916           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
917           grocery: Бакалница
918           hairdresser: Фризерски салон
919           hardware: Продавница алата
920           hifi: Продавница аудио-опреме
921           interior_decoration: Декорација ентеријера
922           jewelry: Јувелирница
923           kiosk: Трафика
924           laundry: Перионица веша
925           lottery: Лутрија
926           mall: Тржни центар
927           massage: Масажа
928           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
929           motorcycle: Продавница мотоцикала
930           music: Музичка продавница
931           newsagent: Новинарница
932           optician: Оптичар
933           organic: Продавница здраве хране
934           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
935           paint: Фарбара
936           pawnbroker: Залагаоничар
937           pet: Продавница за кућне љубимце
938           photo: Фотографска радња
939           seafood: Морски плодови
940           second_hand: Продавница половне робе
941           shoes: Продавница обуће
942           sports: Продавница спортске опреме
943           stationery: Продавница канцеларијског прибора
944           supermarket: Супермаркет
945           tailor: Кројач
946           ticket: Продавница карата
947           tobacco: Продавница цигарета
948           toys: Продавница играчака
949           travel_agency: Туристичка агенција
950           tyres: Продавница гума
951           video: Видеотека
952           wine: Винарија
953           "yes": Продавница
954         tourism:
955           alpine_hut: Планинарски дом
956           apartment: Апартман за одмор
957           artwork: Уметничко дело
958           attraction: Атракција
959           bed_and_breakfast: Полупансион
960           cabin: Брвнара
961           camp_site: Камп
962           caravan_site: Парк за камп приколице
963           chalet: Колиба
964           gallery: Галерија
965           guest_house: Преноћиште
966           hostel: Хостел
967           hotel: Хотел
968           information: Информације
969           motel: Мотел
970           museum: Музеј
971           picnic_site: Место за пикник
972           theme_park: Забавни парк
973           viewpoint: Видиковац
974           zoo: Зоолошки врт
975         tunnel:
976           building_passage: Пролаз између зграда
977           culvert: Одводни канал
978           "yes": Тунел
979         waterway:
980           artificial: Вештачки водоток
981           boatyard: Бродоградилиште
982           canal: Канал
983           dam: Брана
984           derelict_canal: Суви канал
985           ditch: Јарак
986           dock: Док
987           drain: Одвод
988           lock: Преводница
989           lock_gate: Врата преводнице
990           mooring: Сидриште
991           rapids: Брзак
992           river: Река
993           stream: Поток
994           wadi: Вади
995           waterfall: Водопад
996           weir: Брана
997           "yes": Водоток
998       admin_levels:
999         level2: Државна граница
1000         level4: Граница савезне државе
1001         level5: Граница региона
1002         level6: Граница округа
1003         level8: Граница града
1004         level9: Граница села
1005         level10: Граница насеља
1006     description:
1007       title:
1008         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1009           Nominatim</a>
1010         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1011       types:
1012         cities: Градови
1013         towns: Варошице
1014         places: Места
1015     results:
1016       no_results: Нема резултата
1017       more_results: Више резултата
1018   issues:
1019     index:
1020       title: Проблеми
1021       select_status: Одаберите статус
1022       select_type: Одаберите врсту
1023       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1024       reported_user: Пријављени корисник
1025       not_updated: Није ажурно
1026       search: Претрага
1027       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1028       user_not_found: Корисник не постоји
1029       issues_not_found: Нема таквих проблема
1030       status: Статус
1031       reports: Извештаји
1032       last_updated: Последње ажурирање
1033       link_to_reports: Прикажи извештаје
1034       states:
1035         ignored: Занемарено
1036         open: Отвори
1037         resolved: Решено
1038     show:
1039       resolve: Разреши
1040       ignore: Игнориши
1041       reopen: Поново отвори
1042       read_reports: Прочитај извештаје
1043       new_reports: Нови извештаји
1044     helper:
1045       reportable_title:
1046         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1047         note: 'Белешка #%{note_id}'
1048   issue_comments:
1049     create:
1050       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1051   reports:
1052     new:
1053       title_html: Пријави %{link}
1054       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1055       categories:
1056         diary_entry:
1057           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1058           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1059           other_label: Друго
1060         diary_comment:
1061           other_label: Друго
1062         user:
1063           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1064           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1065           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1066           vandal_label: Овај корисник је вандал
1067           other_label: Друго
1068         note:
1069           spam_label: Ова белешка је спам
1070           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1071           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1072           other_label: Друго
1073   layouts:
1074     project_name:
1075       title: OpenStreetMap
1076       h1: OpenStreetMap
1077     logo:
1078       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1079     home: Кућа
1080     logout: Одјава
1081     log_in: Пријава
1082     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1083     sign_up: Регистрација
1084     start_mapping: Почни са мапирањем
1085     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1086     edit: Уреди
1087     history: Историја
1088     export: Извези
1089     issues: Проблеми
1090     data: Подаци
1091     export_data: Извези податке
1092     gps_traces: ГПС трагови
1093     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1094     user_diaries: Дневници корисника
1095     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1096     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1097     tag_line: Слободна вики мапа света
1098     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1099     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1100       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1101     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1102     partners_ucl: UCL
1103     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1104     partners_partners: партнери
1105     tou: Услови коришћења
1106     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1107       радови на одржавању.
1108     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1109       неопходни радови на одржавању.
1110     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1111     help: Помоћ
1112     about: О нама
1113     copyright: Ауторска права
1114     community: Заједница
1115     community_blogs: Блогови заједнице
1116     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1117     foundation: Фондација
1118     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1119     make_a_donation:
1120       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1121       text: Донирајте
1122     learn_more: Детаљније
1123     more: Више
1124   notifier:
1125     diary_comment_notification:
1126       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1127       hi: Поздрав, %{to_user},
1128       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1129         %{subject}:'
1130       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1131         или одговорити на %{replyurl}
1132     message_notification:
1133       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1134       hi: Поздрав, %{to_user},
1135       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1136       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1137         на %{replyurl}
1138     friendship_notification:
1139       hi: Поздрав, %{to_user},
1140       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1141       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1142       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1143       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1144     gpx_notification:
1145       greeting: Поздрав,
1146       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1147       with_description: с описом
1148       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1149       and_no_tags: и без ознака.
1150       failure:
1151         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1152         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1153         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1154         more_info_2: 'може се наћи на:'
1155         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1156       success:
1157         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1158         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1159           тачака.
1160     signup_confirm:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1162       greeting: Здраво!
1163       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1164       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1165         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1166         потврдили свој налог:'
1167       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1168         о томе како почети.
1169     email_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1171     email_confirm_plain:
1172       greeting: Поздрав,
1173       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1174         на %{new_address}.
1175       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1176     email_confirm_html:
1177       greeting: Поздрав,
1178       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1179         на %{new_address}.
1180       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1181     lost_password:
1182       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1183     lost_password_plain:
1184       greeting: Поздрав,
1185       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1186         адресу овог openstreetmap.org налога.
1187       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1188     lost_password_html:
1189       greeting: Поздрав,
1190       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1191       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1192     note_comment_notification:
1193       anonymous: Анонимни корисник
1194       greeting: Поздрав,
1195       commented:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1197           белешки'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1199           коју сте заинтересовани'
1200         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1201           мапама у близини места %{place}.'
1202         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1203           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1204       closed:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1207           заинтересовани'
1208         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1209           места %{place}.'
1210         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1211           Белешка је у близини места %{place}.'
1212       reopened:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1215           сте заинтересовани'
1216         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1217           места %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1219           Белешка је у близини места %{place}.'
1220       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1221     changeset_comment_notification:
1222       hi: Поздрав, %{to_user},
1223       greeting: Поздрав,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1226           чејнџсетова'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1228           који сте заинтересовани'
1229         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1230           у %{time}'
1231         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1232           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1233         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1234         partial_changeset_without_comment: без коментара
1235       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1236       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1237         и кликните на „Престани пратити”.
1238   messages:
1239     inbox:
1240       title: Примљене
1241       my_inbox: Примљене
1242       outbox: послате
1243       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1244       new_messages:
1245         one: '%{count} нова порука'
1246         other: '%{count} нових порука'
1247       old_messages:
1248         one: '%{count} стара порука'
1249         other: '%{count} старих порука'
1250       from: Од
1251       subject: Наслов
1252       date: Датум
1253       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1254         с %{people_mapping_nearby_link}?
1255       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1256     message_summary:
1257       unread_button: Означи као непрочитано
1258       read_button: Означи као прочитано
1259       reply_button: Одговори
1260       destroy_button: Обриши
1261     new:
1262       title: Пошаљи поруку
1263       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1264       subject: Наслов
1265       body: Текст
1266       back_to_inbox: Назад на примљене
1267     create:
1268       message_sent: Порука је послата.
1269       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1270         покушавате да пошаљете још неку.
1271     no_such_message:
1272       title: Нема такве поруке
1273       heading: Нема такве поруке
1274       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1275     outbox:
1276       title: Послате
1277       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1278       inbox: примљене
1279       outbox: послате
1280       messages:
1281         one: Имате %{count} послату поруку
1282         other: Имате %{count} послате поруке
1283       to: За
1284       subject: Наслов
1285       date: Датум
1286       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1287         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1288       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1289     reply:
1290       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1291         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1292     show:
1293       title: Прочитај поруку
1294       from: Од
1295       subject: Наслов
1296       date: Датум
1297       reply_button: Одговори
1298       unread_button: Означи као непрочитано
1299       destroy_button: Обриши
1300       back: Назад
1301       to: За
1302       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1303         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1304         прочитали.
1305     sent_message_summary:
1306       destroy_button: Обриши
1307     mark:
1308       as_read: Порука је означена као прочитана
1309       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1310     destroy:
1311       destroyed: Порука је обрисана
1312   site:
1313     about:
1314       next: Следеће
1315       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1316       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1317         апликација и уређаја'
1318       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1319         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1320         објектима широм света.
1321       local_knowledge_title: Локално знање
1322       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1323         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1324         исправности и ажурности OSM-а.
1325       community_driven_title: Заједница је покретач
1326       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1327         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1328         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1329         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1330         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1331         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1332         OSM</a>."
1333       open_data_title: Отворени подаци
1334       open_data_html: |-
1335         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1336         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1337         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1338         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1339         и лиценцама</a> за детаље.
1340       legal_title: Правни аспекти
1341       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1342         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1343         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1344         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1345         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1346         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1347         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1348         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1349         жигови OSMF фондације</a>."
1350       partners_title: Партнери
1351     copyright:
1352       foreign:
1353         title: О овом преводу
1354         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1355           енглеска страница има предност
1356         english_link: енглеског оригинала
1357       native:
1358         title: О овој страници
1359         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1360           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1361           ауторска права и %{mapping_link}.
1362         native_link: српско издање
1363         mapping_link: почни с уређивањем карте
1364       legal_babble:
1365         title_html: Ауторска права и лиценца
1366         intro_1_html: |-
1367           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1368           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1369           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1370           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1371         intro_2_html: |2-
1372             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1373             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1374             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1375             можете их делити само под истом лиценцом.
1376             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1377             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1378         intro_3_1_html: |-
1379           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1380           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1381         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1382         credit_1_html: |-
1383           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1384           сарадници&rdquo;.
1385         credit_2_1_html: |-
1386           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1387           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1388           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1389           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1390           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1391         credit_4_html: |-
1392           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1393           На пример:
1394         attribution_example:
1395           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1396           title: Пример за навођење
1397         more_title_html: Више о
1398         more_1_html: |-
1399           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1400           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1401           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1402         more_2_html: |-
1403           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1404           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1405           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1406           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1407           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1408         contributors_title_html: Наши сарадници
1409         contributors_intro_html: |-
1410           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1411           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1412           и других извора, међу којима су:
1413         contributors_at_html: |-
1414           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1415              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1416              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1417              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1418           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1419         contributors_au_html: |-
1420           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1421               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1422         contributors_ca_html: |-
1423           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1424               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1425               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1426               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1427               Завод за статистику Канаде).
1428         contributors_fi_html: |-
1429           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1430           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1431           те друге сетове података, под
1432           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1433         contributors_fr_html: |-
1434           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1435               Генералне дирекције за опорезивање.
1436         contributors_nl_html: |-
1437           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1438           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1439         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1440           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1441           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1442           BY 4.0</a>."
1443         contributors_si_html: |-
1444           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1445           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1446           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1447           (јавне информације Словеније).
1448         contributors_za_html: |-
1449           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1450           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1451           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1452         contributors_gb_html: |-
1453           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1454           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1455           2010-19.
1456         contributors_footer_1_html: |-
1457           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1458           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1459           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1460         contributors_footer_2_html: |2-
1461             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1462             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1463             гаранцију или прихвата одговорност.
1464         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1465         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1466           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1467           без изричите дозволе власника ауторских права.
1468         infringement_2_html: |-
1469           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1470           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1471           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1472           скидање</a> или да се директно обратите на
1473           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1474         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1475         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1476           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1477           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1478           групи за лиценце</a>.
1479     index:
1480       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1481       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1482       permalink: Трајна веза
1483       shortlink: Кратка веза
1484       createnote: Додај белешку
1485       license:
1486         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1487       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1488         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1489     edit:
1490       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1491       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1492         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1493       user_page_link: корисничке странице
1494       anon_edits_html: (%{link})
1495       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1496       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1497         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1498         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1499         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1500       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1501         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1502         на дугме за чување, ако постоји.)
1503       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1504         за више информација
1505       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1506         на дугме за чување.
1507       id_not_configured: iD није конфигурисан
1508       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1509         за ову могућност.
1510     export:
1511       title: Извоз
1512       area_to_export: Област за извоз
1513       manually_select: Ручно изаберите другу област
1514       format_to_export: Формат за извоз
1515       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1516       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1517       embeddable_html: Уградиви HTML код
1518       licence: Лиценца
1519       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1520         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1521       too_large:
1522         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1523           извора:'
1524         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1525           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1526           података:'
1527         planet:
1528           title: Планета OSM
1529           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1530         overpass:
1531           title: API Overpass-а
1532           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1533         geofabrik:
1534           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1535           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1536         metro:
1537           title: Исечци градова
1538           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1539         other:
1540           title: Други извори
1541           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1542       options: Опције
1543       format: Формат
1544       scale: Размера
1545       max: макс.
1546       image_size: Величина слике
1547       zoom: Приближи
1548       add_marker: Постави маркер на мапу
1549       latitude: 'Ширина:'
1550       longitude: 'Дужина:'
1551       output: Исход
1552       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1553       export_button: Извези
1554     fixthemap:
1555       title: Пријави проблем / Поправи карту
1556       how_to_help:
1557         title: Како да помогнем
1558         join_the_community:
1559           title: Прикључи се заједници
1560           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1561             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1562             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1563         add_a_note:
1564           instructions_html: |-
1565             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1566             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1567       other_concerns:
1568         title: Остале бриге
1569         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1570           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1571           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1572           групу</a>."
1573     help:
1574       title: Тражење помоћи
1575       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1576         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1577         теме.
1578       welcome:
1579         url: /welcome
1580         title: Добро дошли на ОСМ
1581         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1582       beginners_guide:
1583         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1584         title: Водич за почетничке
1585         description: Водич за почетнике
1586       help:
1587         url: https://help.openstreetmap.org/
1588         title: help.openstreetmap.org
1589         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1590       mailing_lists:
1591         title: Дописне листе
1592         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1593           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1594       forums:
1595         title: Форуми
1596         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1597           табле.
1598       irc:
1599         title: IRC
1600         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1601           теме.
1602       switch2osm:
1603         title: switch2osm
1604         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1605           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1606       welcomemat:
1607         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1608         title: За организације
1609       wiki:
1610         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1611         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1612         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1613     sidebar:
1614       search_results: Резултати претраге
1615       close: Затвори
1616     search:
1617       search: Претрага
1618       get_directions: Тражите упутства
1619       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1620       from: Од
1621       to: До
1622       where_am_i: Где је ово?
1623       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1624       submit_text: Иди
1625     key:
1626       table:
1627         entry:
1628           motorway: Ауто-пут
1629           main_road: Главни пут
1630           trunk: Ауто-пут
1631           primary: Магистрални пут
1632           secondary: Споредни пут
1633           unclassified: Локални пут
1634           track: Макадам
1635           bridleway: Коњичка стаза
1636           cycleway: Бициклистичка стаза
1637           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1638           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1639           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1640           footway: Пешачка стаза
1641           rail: Железничка пруга
1642           subway: Подземна железница
1643           tram:
1644           - Лака железница
1645           - трамвај
1646           cable:
1647           - Жичара
1648           - седишница
1649           runway:
1650           - Аеродромска писта
1651           - рулне стазе
1652           apron:
1653           - Аеродромски перон
1654           - терминал
1655           admin: Административна граница
1656           forest: Шума
1657           wood: Шума
1658           golf: Голф терен
1659           park: Парк
1660           resident: Стамбено подручје
1661           common:
1662           - Пољана
1663           - ливада
1664           retail: Малопродајно подручје
1665           industrial: Индустријско подручје
1666           commercial: Пословно подручје
1667           heathland: Пустош
1668           lake:
1669           - Језеро
1670           - резервоар
1671           farm: Фарма
1672           brownfield: Грађевинско земљиште
1673           cemetery: Гробље
1674           allotments: Баште
1675           pitch: Спортско игралиште
1676           centre: Спортски центар
1677           reserve: Резерват природе
1678           military: Војно подручје
1679           school:
1680           - Школа
1681           - универзитет
1682           building: Значајна зграда
1683           station: Железничка станица
1684           summit:
1685           - Узвишење
1686           - врх
1687           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1688           bridge: Црни оквир – мост
1689           private: Приватни посед
1690           destination: Приступ одредишту
1691           construction: Путеви у изградњи
1692           bicycle_shop: Продавница бицикала
1693           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1694           toilets: Тоалети
1695     richtext_area:
1696       edit: Уреди
1697       preview: Преглед
1698     markdown_help:
1699       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1700       headings: Наслови
1701       heading: Наслов
1702       subheading: Поднаслов
1703       unordered: Неуређена листа
1704       ordered: Уређена листа
1705       first: Прва ставка
1706       second: Друга ставка
1707       link: Веза
1708       text: Текст
1709       image: Слика
1710       alt: Резервни текст
1711       url: Адреса
1712     welcome:
1713       title: Добро дошли!
1714       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1715         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1716         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1717       whats_on_the_map:
1718         title: Шта је на карти
1719         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1720           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1721           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1722           занимљиви.
1723         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1724           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1725           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1726       basic_terms:
1727         title: Основни картографски термини
1728         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1729           могу да буду корисне.
1730         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1731           којег се уређује карта.
1732         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1733         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1734           језера или грађевине.
1735         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1736           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1737       rules:
1738         title: Правила!
1739         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1740           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1741           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1742           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1743           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1744           изменама</a>."
1745       questions:
1746         title: Питања?
1747         paragraph_1_html: |-
1748           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1749           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1750       start_mapping: Почни са цртањем карте
1751       add_a_note:
1752         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1753         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1754           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1755         paragraph_2_html: |-
1756           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1757           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1758   traces:
1759     visibility:
1760       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1761       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1762       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1763       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1764         и датиране тачке)
1765     new:
1766       upload_trace: Отпреми GPS траг
1767       visibility_help: шта ово значи?
1768       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1769       help: Помоћ
1770       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1771     create:
1772       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1773       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1774         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1775       traces_waiting:
1776         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1777           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1778         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1779           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1780           корисницима.'
1781     edit:
1782       cancel: Откажи
1783       title: Уређивање трага %{name}
1784       heading: Уређивање трага %{name}
1785       visibility_help: шта ово значи?
1786       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1787     update:
1788       updated: Траг је ажуриран
1789     trace_optionals:
1790       tags: Ознаке
1791     show:
1792       title: Преглед трага %{name}
1793       heading: Преглед трага %{name}
1794       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1795       filename: 'Назив датотеке:'
1796       download: преузми
1797       uploaded: 'Отпремљено:'
1798       points: 'Тачака:'
1799       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1800       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1801       map: мапа
1802       edit: уреди
1803       owner: 'Власник:'
1804       description: 'Опис:'
1805       tags: 'Ознаке:'
1806       none: ништа
1807       edit_trace: Уреди овај траг
1808       delete_trace: Обриши овај траг
1809       trace_not_found: Траг није пронађен.
1810       visibility: 'Видљивост:'
1811       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1812     trace_paging_nav:
1813       showing_page: Страница %{page}
1814       older: Старији трагови
1815       newer: Новији трагови
1816     trace:
1817       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1818       count_points: '%{count} тачака'
1819       more: више
1820       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1821       view_map: Погледај карту
1822       edit: уреди
1823       edit_map: Уреди мапу
1824       public: ЈАВНИ
1825       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1826       private: ПРИВАТНИ
1827       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1828       by: од
1829       in: у
1830       map: мапа
1831     index:
1832       public_traces: Јавни ГПС трагови
1833       my_traces: Моји GPS трагови
1834       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1835       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1836       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1837       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1838         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1839         страници</a>.
1840       upload_trace: Отпреми траг
1841       see_all_traces: Погледај све трагове
1842       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1843     destroy:
1844       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1845     make_public:
1846       made_public: Јавни траг
1847     offline_warning:
1848       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1849     offline:
1850       heading: GPX остава је ван мреже
1851       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1852     georss:
1853       title: OpenStreetMap GPS трасе
1854     description:
1855       description_with_count:
1856         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1857         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1858       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1859   application:
1860     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1861     require_cookies:
1862       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1863         наставите.
1864     require_admin:
1865       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1866     setup_user_auth:
1867       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1868         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1869       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1870       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1871         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1872         их видите.
1873   oauth:
1874     authorize:
1875       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1876       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1877         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1878       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1879       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1880       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1881       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1882       allow_write_api: мења мапу.
1883       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1884       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1885       allow_write_notes: измени белешке.
1886       grant_access: Додели приступ
1887     authorize_success:
1888       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1889       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1890       verification: Верификациони код је %{code}.
1891     authorize_failure:
1892       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1893       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1894       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1895     revoke:
1896       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1897     permissions:
1898       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1899   oauth_clients:
1900     new:
1901       title: Упиши нови програм
1902     edit:
1903       title: Уреди програм
1904     show:
1905       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1906       key: 'Кључ потрошача:'
1907       secret: 'Тајна потрошача:'
1908       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1909       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1910       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1911       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1912       edit: Детаљи измене
1913       delete: Обриши клијент
1914       confirm: Јесте ли сигурни?
1915       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1916     index:
1917       title: OAuth детаљи
1918       my_tokens: Одобрени програми
1919       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1920       application: Назив програма
1921       issued_at: Издано
1922       revoke: Опозови
1923       my_apps: Програми
1924       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1925         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1926       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1927       register_new: Упиши програм
1928     form:
1929       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1930     not_found:
1931       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1932     create:
1933       flash: Подаци су успешно уписани
1934     update:
1935       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1936     destroy:
1937       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1938   users:
1939     login:
1940       title: Пријава
1941       heading: Пријава
1942       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1943       password: 'Лозинка:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Запамти ме
1946       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1947       login_button: Пријави ме
1948       register now: Отворите налог
1949       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1950       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1951       new to osm: Нови сте на сајту?
1952       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1953       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1954       no account: Немате налог?
1955       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1956         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1957         нову поруку</a>.
1958       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1959         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1960         о проблему.
1961       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1962       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Пријавити се са OpenID
1966           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1967         google:
1968           title: Пријава преко Google-а
1969           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1970         facebook:
1971           title: Пријавити се са Facebook-ом
1972           alt: Пријава преко Facebook налога
1973         windowslive:
1974           title: Пријава преко Windows Live-а
1975           alt: Пријава преко Windows Live налога
1976         github:
1977           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1978           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1979         wikipedia:
1980           title: Пријава преко Википедије
1981           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1982         yahoo:
1983           title: Пријава преко Јахуа
1984           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1985         wordpress:
1986           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1987           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1988         aol:
1989           title: Пријава преко AOL-а
1990           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1991     logout:
1992       title: Одјава
1993       heading: Одјава
1994       logout_button: Одјави ме
1995     lost_password:
1996       title: Повратак лозинке
1997       heading: Заборавили сте лозинку?
1998       email address: 'Имејл адреса:'
1999       new password button: Поништи лозинку
2000       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2001         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2002       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2003       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2004     reset_password:
2005       title: Поништи лозинку
2006       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2007       password: 'Лозинка:'
2008       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2009       reset: Поништи лозинку
2010       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2011       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2012     new:
2013       title: Регистрација
2014       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2015         налог.
2016       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2017         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2018       about:
2019         header: Слободно и изменљиво
2020         html: |-
2021           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2022           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2023           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2024       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2025         сарадника</a>.
2026       email address: 'Имејл адреса:'
2027       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2028       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2029         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2030         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2031         информација
2032       display name: 'Име приказа:'
2033       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2034         променити у поставкама.
2035       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2036       password: 'Лозинка:'
2037       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2038       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2039       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2040         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2041       continue: Отвори налог
2042       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2043       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2044         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2045       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2046     terms:
2047       title: Услови
2048       heading: Услови
2049       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2050         власништву
2051       consider_pd_why: шта је ово?
2052       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2053       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2054         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2055       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2056       decline: Одбаци
2057       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2058         прихватите.
2059       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2060       legale_names:
2061         france: Француска
2062         italy: Италија
2063         rest_of_world: Остатак света
2064     no_such_user:
2065       title: Нема таквог корисника
2066       heading: Корисник %{user} не постоји
2067       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2068         коју сте кликнули.
2069       deleted: обрисано
2070     show:
2071       my diary: Мој дневник
2072       new diary entry: нови дневнички запис
2073       my edits: Моје измене
2074       my traces: Моји трагови
2075       my notes: Моје белешке
2076       my messages: Моје поруке
2077       my profile: Мој профил
2078       my settings: Моје поставке
2079       my comments: Моји коментари
2080       oauth settings: oAuth поставке
2081       blocks on me: Мени забрањено
2082       blocks by me: Моје забране
2083       send message: Пошаљи поруку
2084       diary: Дневник
2085       edits: Измене
2086       traces: Трагови
2087       notes: Белешке на карти
2088       remove as friend: Избаци из пријатеља
2089       add as friend: Додај пријатеља
2090       mapper since: 'Картограф од:'
2091       ct status: 'Услови за учешће:'
2092       ct undecided: Неодлучено
2093       ct declined: Одбијено
2094       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2095       email address: 'Имејл адреса:'
2096       created from: 'Направљено из:'
2097       status: 'Стање:'
2098       spam score: 'Оцена спама:'
2099       description: Опис
2100       user location: Боравиште корисника
2101       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2102         да видиш кориснике у околини.
2103       settings_link_text: поставкама
2104       my friends: Моји пријатељи
2105       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2106       km away: удаљено %{count} км
2107       m away: удаљено %{count} м
2108       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2109       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2110       role:
2111         administrator: Овај корисник је администратор
2112         moderator: Овај корисник је уредник
2113         grant:
2114           administrator: Додели овлашћења администратора
2115           moderator: Додели овлашћења уредника
2116         revoke:
2117           administrator: Опозови овлашћења администратора
2118           moderator: Опозови овлашћења уредника
2119       block_history: Активне блокаде
2120       moderator_history: Извршене блокаде
2121       comments: Коментари
2122       create_block: Блокирај корисника
2123       activate_user: Активирај корисника
2124       deactivate_user: Деактивирај корисника
2125       confirm_user: Потврди овог корисника
2126       hide_user: Сакриј корисника
2127       unhide_user: Откриј корисника
2128       delete_user: Избриши корисника
2129       confirm: Потврди
2130       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2131       friends_diaries: Дневник пријатеља
2132       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2133       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2134       report: Пријави овог корисника
2135     popup:
2136       your location: Ваша локација
2137       nearby mapper: Оближњи картограф
2138       friend: Пријатељ
2139     account:
2140       title: Уреди налог
2141       my settings: Поставке
2142       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2143       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2144       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2145       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2146       openid:
2147         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2148         link text: шта је ово?
2149       public editing:
2150         heading: 'Јавно уређивање:'
2151         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2152         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2153         enabled link text: шта је ово?
2154         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2155           су анонимне.
2156         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2157       public editing note:
2158         heading: Јавно уређивање
2159         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2160           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2161           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2162           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2163           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2164           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2165           јавни.</li></ul>
2166       contributor terms:
2167         heading: 'Услови уређивања:'
2168         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2169         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2170         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2171           уређивања.
2172         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2173         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2174         link text: шта је ово?
2175       profile description: 'Опис профила:'
2176       preferred languages: 'Жељени језици:'
2177       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2178       image: 'Слика:'
2179       gravatar:
2180         gravatar: Користи Граватар
2181         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2182         link text: шта је ово?
2183         disabled: Граватар је онемогућен.
2184         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2185       new image: Додај слику
2186       keep image: Задржи тренутну слику
2187       delete image: Уклони тренутну слику
2188       replace image: Замени тренутну слику
2189       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2190       home location: 'Место становања:'
2191       no home location: Нисте унели место становања.
2192       latitude: 'Географска ширина:'
2193       longitude: 'Географска дужина:'
2194       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2195       save changes button: Сачувај промене
2196       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2197       return to profile: Назад на профил
2198       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2199         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2200       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2201     confirm:
2202       heading: Проверите Ваш имејл!
2203       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2204       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2205         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2206       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2207       button: Потврди
2208       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2209       already active: Овај налог је већ потврђен.
2210       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2211       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2212         овде</a>.
2213     confirm_resend:
2214       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2215         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2216         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2217         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2218       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2219     confirm_email:
2220       heading: Потврда промене имејл адресе
2221       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2222         имејл адресу.
2223       button: Потврди
2224       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2225       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2226       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2227     set_home:
2228       flash success: Место становања је успешно сачувано
2229     go_public:
2230       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2231     index:
2232       title: Корисници
2233       heading: Корисници
2234       showing:
2235         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2236         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2237       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2238       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2239       confirm: Потврди изабране кориснике
2240       hide: Сакриј изабране кориснике
2241       empty: Није пронађен ниједан корисник
2242     suspended:
2243       title: Суспендован налог
2244       heading: Суспендован налог
2245       webmaster: администратор
2246       body_html: |-
2247         <p>
2248           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2249           због сумњиве активности.
2250         </p>
2251         <p>
2252           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2253           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2254         </p>
2255     auth_failure:
2256       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2257       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2258       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2259       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2260       invalid_scope: Невалидан опсег
2261     auth_association:
2262       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2263       option_1: |-
2264         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2265         коришћењем доњег обрасца.
2266       option_2: |-
2267         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2268         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2269         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2270   user_role:
2271     filter:
2272       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2273       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2274       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2275     grant:
2276       title: Потврда доделе улоге
2277       heading: Потврда доделе улоге
2278       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2279       confirm: Потврди
2280       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2281         су корисник и улога исправни.
2282     revoke:
2283       title: Потврда одузимања улоге
2284       heading: Потврда одузимања улоге
2285       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2286       confirm: Потврди
2287       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2288         ли су корисник и улога исправни.
2289   user_blocks:
2290     model:
2291       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2292         блокаду.
2293       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2294     not_found:
2295       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2296       back: Назад на индекс
2297     new:
2298       title: Блокирање %{name}
2299       heading_html: Блокирање %{name}
2300       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2301         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2302         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2303       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2304       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2305       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2306       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2307       back: Погледај све блокаде
2308     edit:
2309       title: Уређивање блокаде за %{name}
2310       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2311       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2312         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2313         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2314       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2315       show: Погледај ову блокаду
2316       back: Погледај све блокаде
2317       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2318     filter:
2319       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2320       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2321     create:
2322       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2323         времена да одговори.
2324       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2325       flash: Блокирај корисника %{name}.
2326     update:
2327       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2328         уреди.
2329       success: Блокада је ажурирана.
2330     index:
2331       title: Корисничке блокаде
2332       heading: Листа корисничких блокада
2333       empty: Није направљена ниједна блокада.
2334     revoke:
2335       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2336       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2337       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2338       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2339       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2340       revoke: Опозови
2341       flash: Ова блокада је опозвана.
2342     helper:
2343       time_future: Завршава се у %{time}.
2344       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2345       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2346       time_past: Завршено пре %{time}.
2347       block_duration:
2348         hours:
2349           one: 1 сат
2350           other: '%{count} сата'
2351     blocks_on:
2352       title: Блокаде за %{name}
2353       heading_html: Листа блокада за %{name}
2354       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2355     blocks_by:
2356       title: Блокаде од %{name}
2357       heading_html: Листа блокада од %{name}
2358       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2359     show:
2360       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2361       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2362       created: Направљено
2363       status: Стање
2364       show: Прикажи
2365       edit: Уреди
2366       revoke: Опозови
2367       confirm: Јесте ли сигурни?
2368       reason: 'Разлог за блокирање:'
2369       back: Погледај све блокаде
2370       revoker: 'Опозивалац:'
2371       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2372     block:
2373       not_revoked: (није опозвано)
2374       show: Прикажи
2375       edit: Уреди
2376       revoke: Опозови
2377     blocks:
2378       display_name: Блокирани корисник
2379       creator_name: Творац
2380       reason: Разлози за блокирање
2381       status: Стање
2382       revoker_name: Опозвао
2383       showing_page: Страница %{page}
2384       next: Следеће »
2385       previous: « Претходно
2386   notes:
2387     index:
2388       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2389       heading: Белешке корисника %{user}
2390       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2391       id: Id
2392       creator: Творац
2393       description: Опис
2394       created_at: Направљено
2395       last_changed: Последња промена
2396   javascripts:
2397     close: Затвори
2398     share:
2399       title: Дели
2400       cancel: Откажи
2401       image: Слика
2402       link: Веза или HTML
2403       long_link: Веза
2404       short_link: Кратка веза
2405       geo_uri: Geo URI
2406       embed: HTML
2407       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2408       format: 'Формат:'
2409       scale: Размераː
2410       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2411       download: Преузми
2412       short_url: Скраћени URL
2413       include_marker: Укључи и ознаку
2414       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2415       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2416       view_larger_map: Погледај већу карту
2417       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2418     embed:
2419       report_problem: Пријави проблем
2420     key:
2421       title: Легенда
2422       tooltip: Легенда карте
2423       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2424     map:
2425       zoom:
2426         in: Увећај
2427         out: Умањи
2428       locate:
2429         title: Прикажи моју позицију
2430       base:
2431         standard: Стандардна
2432         cycle_map: Бициклистичка мапа
2433         transport_map: Саобраћајна мапа
2434         hot: Хуманитарни
2435       layers:
2436         header: Слојеви карте
2437         notes: Белешке на карти
2438         data: Подаци карте
2439         gps: Јавне GPS трасе
2440         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2441         title: Слојеви
2442       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2443       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2444     site:
2445       edit_tooltip: Уредите мапу
2446       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2447       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2448       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2449       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2450       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2451       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2452       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2453     changesets:
2454       show:
2455         comment: Коментар
2456         subscribe: Пријави ме
2457         unsubscribe: Одјави ме
2458         hide_comment: сакриј
2459         unhide_comment: прикажи
2460     notes:
2461       new:
2462         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2463           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2464           објашњење.
2465         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2466           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2467           листинга.
2468         add: Додај белешку
2469       show:
2470         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2471           требало посебно проверити.
2472         hide: Сакриј
2473         resolve: Разреши
2474         reactivate: Поново покрени
2475         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2476         comment: Коментариши
2477     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2478     directions:
2479       ascend: Растуће
2480       engines:
2481         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2482         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2483         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2484         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2485         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2486         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2487       descend: Опадајуће
2488       directions: Путања
2489       distance: Удаљеност
2490       errors:
2491         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2492         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2493       instructions:
2494         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2495         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2496         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2497         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2498         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2499         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2500         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2501         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2502         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2503         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2504         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2505         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2506         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2507         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2508         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2509         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2510         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2511         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2512         via_point_without_exit: (преко тачке)
2513         follow_without_exit: Пратите %{name}
2514         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2515         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2516         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2517         start_without_exit: Почните од %{name}
2518         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2519         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2520         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2521         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2522         unnamed: без имена
2523         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2524         exit_counts:
2525           first: "1."
2526           second: "2."
2527           third: "3."
2528           fourth: "4."
2529           fifth: "5."
2530           sixth: "6."
2531           seventh: "7."
2532           eighth: "8."
2533           ninth: "9."
2534           tenth: "10."
2535       time: Време
2536     query:
2537       node: Тачка
2538       way: Линија
2539       relation: Однос
2540       nothing_found: Нема објеката у близини
2541       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2542       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2543     context:
2544       directions_from: Упути одавде
2545       directions_to: Упути довде
2546       add_note: Додај белешку овде
2547       show_address: Прикажи адресу
2548       query_features: Одлике упита
2549       centre_map: Центрирај мапу овде
2550   redactions:
2551     edit:
2552       description: Опис
2553       heading: Уреди редакцију
2554       title: Уређивање редакције
2555     index:
2556       empty: Нема редакција.
2557       heading: Списак редакција
2558       title: Списак редакција
2559     new:
2560       description: Опис
2561       heading: Унесите податке за нову редакцију
2562       title: Прављење нове редакције
2563     show:
2564       description: 'Опис:'
2565       heading: Приказ редакције „%{title}“
2566       title: Приказ редакције
2567       user: 'Творац:'
2568       edit: Уреди ову редакцију
2569       destroy: Уклони ову редакцију
2570       confirm: Јесте ли сигурни?
2571     create:
2572       flash: Редакција је направљена.
2573     update:
2574       flash: Промене су сачуване.
2575     destroy:
2576       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2577         овој редакцији пре него што је уклоните.
2578       flash: Редакција је уклоњена.
2579       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2580   validations:
2581     leading_whitespace: има размак на почетку
2582     trailing_whitespace: има размак на крају
2583     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2584     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2585 ...