]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   account:
257     deletions:
258       show:
259         title: Избриши ја мојата сметка
260         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
261         delete_account: Избриши сметка
262         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
263           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
264         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
265           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
266         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
267           да го земе друга сметка.
268         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
269           и по бришењето на сметката:'
270         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
271         retain_traces: Вашите подигнати траги.
272         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
273         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
274         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
275         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
276         confirm_delete: Дали сте сигурни?
277         cancel: Откажи
278   accounts:
279     edit:
280       title: Уреди сметка
281       my settings: Мои прилагодувања
282       current email address: Тековна е-пошта
283       external auth: Надворешна заверка
284       openid:
285         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
286         link text: што е ова?
287       public editing:
288         heading: Јавно уредување
289         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
290         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
291         enabled link text: што е ова?
292         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
293           уредувања се анонимни.
294         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
295       public editing note:
296         heading: Јавно уредување
297         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
298           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
299           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
300           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
301           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
302           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
303           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
304           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
305       contributor terms:
306         heading: Услови за учество
307         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
308         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
309         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
310           и прифатите новите Услови за учество
311         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
312           сопственост.
313         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
314         link text: што е ова?
315       save changes button: Зачувај ги промените
316       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
317       delete_account: Избриши сметка...
318     update:
319       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
320         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
321       success: Корисничките информации се успешно подновени.
322     destroy:
323       success: Сметката е избришана.
324   browse:
325     created: Создадено
326     closed: Затворено
327     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
332     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
333     version: Верзија
334     in_changeset: Измени
335     anonymous: анонимен
336     no_comment: (нема коментари)
337     part_of: Дел од
338     part_of_relations:
339       one: 1 однос
340       other: '%{count} односи'
341     part_of_ways:
342       one: 1 пат
343       other: '%{count} патишта'
344     download_xml: Преземи XML
345     view_history: Погл. историја
346     view_details: Погл. подробности
347     location: 'Местоположба:'
348     common_details:
349       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
350     changeset:
351       title: 'Измена: %{id}'
352       belongs_to: Автор
353       node: Јазли (%{count})
354       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       way: Патишта (%{count})
356       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
357       relation: Односи (%{count})
358       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
359       comment: Коментари (%{count})
360       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       changesetxml: XML за измените
363       osmchangexml: osmChange XML
364       feed:
365         title: Измени %{id}
366         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
368       discussion: Разговор
369       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
370         затворат измените.
371     node:
372       title_html: 'Јазол: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Пат: %{name}'
376       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
377       nodes: Јазли
378       nodes_count:
379         one: 1 јазол
380         other: '%{count} јазли'
381       also_part_of_html:
382         one: дел од патот %{related_ways}
383         other: дел од патиштата %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Однос: %{name}'
386       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
387       members: Членови
388       members_count:
389         one: 1 член
390         other: '%{count} члена'
391     relation_member:
392       entry_html: '%{type} %{name}'
393       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
394       type:
395         node: Јазол
396         way: Пат
397         relation: Однос
398     containing_relation:
399       entry_html: Однос %{relation_name}
400       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Не е најдено
403       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: измени
409         note: белешка
410     timeout:
411       title: Грешка поради истек на времето
412       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
413       type:
414         node: јазол
415         way: пат
416         relation: однос
417         changeset: менувач
418         note: белешка
419     redacted:
420       redaction: Редакција %{id}
421       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
422         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
423       type:
424         node: јазол
425         way: пат
426         relation: однос
427     start_rjs:
428       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
429         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
430       load_data: Вчитај ги податоците
431       loading: Вчитувам...
432     tag_details:
433       tags: Ознаки
434       wiki_link:
435         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
436         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
438       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
439       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
440       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
441       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Белешка: %{id}'
444       new_note: Нова белешка
445       description: Опис
446       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
447       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
448       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
449       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       report: Пријави го јазолов
459       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
460     query:
461       title: Пребарување на елементи
462       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
463       nearby: Елементи во близина
464       enclosing: Обиколни елементи
465   changesets:
466     changeset_paging_nav:
467       showing_page: Страница %{page}
468       next: Следно »
469       previous: « Претходно
470     changeset:
471       anonymous: Анонимен
472       no_edits: (нема уредувања)
473       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
474     changesets:
475       id: Назнака
476       saved_at: Зачувано во
477       user: Корисник
478       comment: Коментар
479       area: Подрачје
480     index:
481       title: Измени
482       title_user: Измени на %{user}
483       title_friend: Измени од мои пријатели
484       title_nearby: Измени од соседни корисници
485       empty: Не пронајдов промени.
486       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
487       empty_user: Нема промени од тој корисник.
488       no_more: Нема повеќе промени.
489       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
490       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
491       load_more: Вчитај уште
492     timeout:
493       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
494         да се добие.
495   changeset_comments:
496     comment:
497       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
498       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
499     comments:
500       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
501     index:
502       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
503       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се преземе.
507   dashboards:
508     contact:
509       km away: '%{count} км од вас'
510       m away: '%{count} м од вас'
511     popup:
512       your location: Ваша местоположба
513       nearby mapper: Соседен картограф
514       friend: Пријател
515     show:
516       title: Моја управувачница
517       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
518         за да гледате корисници во близина.'
519       edit_your_profile: Уредете си го профилот
520       my friends: Мои пријатели
521       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
522       nearby users: Други соседни корисници
523       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
524         дека работат на карти.
525       friends_changesets: измени на пријателите
526       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
527       nearby_changesets: измени на соседните корисници
528       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
529   diary_entries:
530     new:
531       title: Нова дневничка ставка
532     form:
533       location: Местоположба
534       use_map_link: На карта
535     index:
536       title: Дневници на корисници
537       title_friends: Дневници на пријателите
538       title_nearby: Дневници на соседните корисници
539       user_title: Дневникот на %{user}
540       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
541       new: Нова дневничка ставка
542       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
543       my_diary: Мојот дневник
544       no_entries: Нема дневнички ставки
545       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
546       older_entries: Постари ставки
547       newer_entries: Понови ставки
548     edit:
549       title: Уреди дневничка ставка
550       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
551     show:
552       title: Дневникот на %{user} | %{title}
553       user_title: Дневникот на %{user}
554       leave_a_comment: Напиши коментар
555       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
556       login: Најава
557     no_such_entry:
558       title: Нема таква дневничка ставка
559       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
560       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
561         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
564       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
565       comment_link: Коментирај на ставкава
566       reply_link: Испрати порака на авторот
567       comment_count:
568         zero: Нема коментари
569         one: '%{count} коментар'
570         other: '%{count} коментари'
571       edit_link: Уреди ја ставкава
572       hide_link: Скриј ја ставкава
573       unhide_link: Откриј ја ставкава
574       confirm: Потврди
575       report: Пријави ја ставкава
576     diary_comment:
577       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
578       hide_link: Скриј го коментаров
579       unhide_link: Откриј го коментаров
580       confirm: Потврди
581       report: Пријави го коментаров
582     location:
583       location: 'Местоположба:'
584       view: Преглед
585       edit: Уреди
586       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
587     feed:
588       user:
589         title: Дневнички ставки на %{user}
590         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
591       language:
592         title: Дневнички ставки на %{language_name}
593         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
594           %{language_name}
595       all:
596         title: Дневнички ставки
597         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
598     comments:
599       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
600       heading: Дневнички коментари на %{user}
601       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
602       no_comments: Нема дневнички коментари
603       post: Објава
604       when: Кога
605       comment: Коментар
606       newer_comments: Понови коментари
607       older_comments: Постари коментари
608   doorkeeper:
609     flash:
610       applications:
611         create:
612           notice: Прилогот е пријавен.
613   friendships:
614     make_friend:
615       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
616       button: Додај како пријател
617       success: Сега сте пријатели со %{name}!
618       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
619       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
620       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
621         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
622     remove_friend:
623       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
624       button: Отстрани од пријатели
625       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
626       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
627   geocoder:
628     search:
629       title:
630         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
631         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
632         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
635         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
638     search_osm_nominatim:
639       prefix:
640         aerialway:
641           cable_car: Кабелски трамвај
642           chair_lift: Клупна жичница
643           drag_lift: Влечна жичница
644           gondola: Кабинска жичница
645           magic_carpet: Искачна подвижна лента
646           platter: Скилифт
647           pylon: Жичен јарбол
648           station: Гондолска станица
649           t-bar: Влечен лифт
650           "yes": Жичница
651         aeroway:
652           aerodrome: Аеродром
653           airstrip: Леталиште
654           apron: Аеродромска платформа
655           gate: Аеродромска порта
656           hangar: Хангар
657           helipad: Хелиодром
658           holding_position: Задржна положба
659           navigationaid: Воздухопловно помагало
660           parking_position: Оставна положба
661           runway: Писта
662           taxilane: Рулница
663           taxiway: Рулажна патека
664           terminal: Аеродромски терминал
665           windsock: Ветроказен ракав
666         amenity:
667           animal_boarding: Престојувалиште за животни
668           animal_shelter: Засолниште за животни
669           arts_centre: Дом на уметноста
670           atm: Банкомат
671           bank: Банка
672           bar: Бар
673           bbq: Скара
674           bench: Клупа
675           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
676           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
677           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
678           biergarten: Пивска градина
679           blood_bank: Банка на крв
680           boat_rental: Изнајмување пловила
681           brothel: Бордел
682           bureau_de_change: Менувачница
683           bus_station: Автобуска станица
684           cafe: Кафуле
685           car_rental: Изнајмување автомобил
686           car_sharing: Заедничко патување
687           car_wash: Автоперална
688           casino: Казино
689           charging_station: Напојна станица
690           childcare: Претшколска установа
691           cinema: Кино
692           clinic: Клиника
693           clock: Часовник
694           college: Колеџ
695           community_centre: Центар на заедница
696           conference_centre: Конференциски центар
697           courthouse: Суд
698           crematorium: Крематориум
699           dentist: Забар
700           doctors: Доктори
701           drinking_water: Пивка вода
702           driving_school: Автошкола
703           embassy: Амбасада
704           events_venue: Одржувалиште за настани
705           fast_food: Брза храна
706           ferry_terminal: Траектска станица
707           fire_station: Пожарна
708           food_court: Штандови за брза храна
709           fountain: Фонтана
710           fuel: Дотур на гориво
711           gambling: Коцкање
712           grave_yard: Гробишта
713           grit_bin: Пескарница
714           hospital: Болница
715           hunting_stand: Ловечка кула
716           ice_cream: Сладолед
717           internet_cafe: Интернет-кафуле
718           kindergarten: Градинка
719           language_school: Училиште за јазици
720           library: Библиотека
721           loading_dock: Товарна рампа
722           love_hotel: Љубовен хотел
723           marketplace: Пазариште
724           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
725           monastery: Манастир
726           money_transfer: Префрлање пари
727           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
728           music_school: Музичко училиште
729           nightclub: Ноќен клуб
730           nursing_home: Старечки дом
731           parking: Паркиралиште
732           parking_entrance: Влез во паркиралиште
733           parking_space: Паркинг-место
734           payment_terminal: Платежен терминал
735           pharmacy: Аптека
736           place_of_worship: Верски објект
737           police: Полиција
738           post_box: Поштенско сандаче
739           post_office: Пошта
740           prison: Затвор
741           pub: Пивница
742           public_bath: Јавна бања
743           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
744           public_building: Јавен објект
745           ranger_station: Шумарска куќарка
746           recycling: Рециклирање
747           restaurant: Ресторан
748           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
749           school: Училиште
750           shelter: Засолниште
751           shower: Туш
752           social_centre: Социјален центар
753           social_facility: Општествена постројка
754           studio: Студио
755           swimming_pool: Базен
756           taxi: Такси
757           telephone: Телефонска говорница
758           theatre: Театар
759           toilets: Тоалет
760           townhall: Градски дом
761           training: Вежбалиште
762           university: Универзитет
763           vehicle_inspection: Преглед на возила
764           vending_machine: Вендинг-машина
765           veterinary: Ветеринарна клиника
766           village_hall: Месна заедница
767           waste_basket: Корпа за отпадоци
768           waste_disposal: Депонија
769           waste_dump_site: Депонија
770           watering_place: Поило
771           water_point: Водоводен приклучок
772           weighbridge: Мосна вага
773           "yes": Услужна постројка
774         boundary:
775           aboriginal_lands: Домородни предели
776           administrative: Административна граница
777           census: Пописна граница
778           national_park: Национален парк
779           political: Граници на изборни единици
780           protected_area: Заштитено подрачје
781           "yes": Граница
782         bridge:
783           aqueduct: Аквадукт
784           boardwalk: Шеталиште
785           suspension: Висечки мост
786           swing: Вртечки мост
787           viaduct: Вијадукт
788           "yes": Мост
789         building:
790           apartment: Стан
791           apartments: Станови
792           barn: Амбар
793           bungalow: Бунгалов
794           cabin: Куќичка
795           chapel: Капела
796           church: Црква
797           civic: Јавно здание
798           college: Средно училиште
799           commercial: Комерцијална зграда
800           construction: Градилиште
801           detached: Самостојна куќа
802           dormitory: Студентски дом
803           duplex: Двојна куќа
804           farm: Земјоделска куќа
805           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
806           garage: Гаража
807           garages: Гаража
808           greenhouse: Стакленик
809           hangar: Хангар
810           hospital: Болничка зграда
811           hotel: Хотел
812           house: Куќа
813           houseboat: Пловечка куќа
814           hut: Колиба
815           industrial: Индустриски објект
816           kindergarten: Детска градинка
817           manufacture: Производно здание
818           office: Деловна зграда
819           public: Јавен објект
820           residential: Станбена зграда
821           retail: Продажен објект
822           roof: Покрив
823           ruins: Градба во рушевини
824           school: Школско здание
825           semidetached_house: Полусамостојна куќа
826           service: Услужна градба
827           shed: Шупа
828           stable: Штала
829           static_caravan: Приколка
830           temple: Храм
831           terrace: Лепенка
832           train_station: Железничка станица
833           university: Универзитетска зграда
834           warehouse: Магацин
835           "yes": Градба
836         club:
837           scout: Извиднички логор
838           sport: Спортски клуб
839           "yes": Клуб
840         craft:
841           beekeeper: Пчелар
842           blacksmith: Ковач
843           brewery: Пиварница
844           carpenter: Столар
845           caterer: Доставен угостител
846           confectionery: Слаткарница
847           dressmaker: Дамски кројач
848           electrician: Електричар
849           electronics_repair: Електричар
850           gardener: Градинар
851           glaziery: Стаклар
852           handicraft: Ракотворби
853           hvac: Климатизација
854           metal_construction: Металоградежник
855           painter: Сликар
856           photographer: Фотограф
857           plumber: Водоводџија
858           roofer: Покривар
859           sawmill: Пилана
860           shoemaker: Чевлар
861           stonemason: Каменорезец
862           tailor: Кројач
863           window_construction: Изработка на прозорци
864           winery: Винарија
865           "yes": Занаетчиски дуќан
866         emergency:
867           access_point: Пристапна точка
868           ambulance_station: Итна помош
869           assembly_point: Собиралиште
870           defibrillator: Дефибрилатор
871           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
872           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
873           landing_site: Место за итно слетување
874           life_ring: Спасителен појас
875           phone: Итен телефон
876           siren: Сирена
877           suction_point: Водовлечно место за гаснење
878           water_tank: Итен водосклад
879         highway:
880           abandoned: Напуштен автопат
881           bridleway: Коњски пат
882           bus_guideway: Автобуски шини
883           bus_stop: Автобуска постојка
884           construction: Автопат во изградба
885           corridor: Премин
886           crossing: Премин
887           cycleway: Велосипедска патека
888           elevator: Лифт
889           emergency_access_point: Прва помош
890           emergency_bay: Итно засолниште
891           footway: Тротоар
892           ford: Брод
893           give_way: Знак за предност
894           living_street: Маалска улица
895           milestone: Милјоказ
896           motorway: Автопат
897           motorway_junction: Клучка
898           motorway_link: Приклучен пат
899           passing_place: Минувалиште
900           path: Патека
901           pedestrian: Пешачка патека
902           platform: Платформа
903           primary: Главен пат
904           primary_link: Главен пат
905           proposed: Предложен пат
906           raceway: Тркачка патека
907           residential: Станбена улица
908           rest_area: Одмориште
909           road: Пат
910           secondary: Спореден пат
911           secondary_link: Спореден пат
912           service: Помошен пат
913           services: Крајпатен сервис
914           speed_camera: Брзиноловец
915           steps: Скалила
916           stop: Знак за запирање
917           street_lamp: Улична светилка
918           tertiary: Третостепен пат
919           tertiary_link: Третостепен пат
920           track: Полски пат
921           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
922           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
923           trailhead: Почеток на патеката
924           trunk: Магистрала
925           trunk_link: Магистрала
926           turning_circle: Круг на свртување
927           turning_loop: Повратен јазол
928           unclassified: Некласификуван пат
929           "yes": Пат
930         historic:
931           aircraft: Историски воздухоплов
932           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
933           bomb_crater: Историски кратер од бомба
934           battlefield: Бојно поле
935           boundary_stone: Граничен камен
936           building: Историска градба
937           bunker: Бункер
938           cannon: Историски топ
939           castle: Замок
940           charcoal_pile: Историско ќумуриште
941           church: Црква
942           city_gate: Градска порта
943           citywalls: Градски ѕидини
944           fort: Утврдување
945           heritage: Културно наследство
946           hollow_way: Всечена патека
947           house: Куќа
948           manor: Велепоседнички дом
949           memorial: Споменик
950           milestone: Историски милјоказ
951           mine: Рудник
952           mine_shaft: Рудничко окно
953           monument: Споменик
954           railway: Историска железница
955           roman_road: Римски пат
956           ruins: Рушевини
957           rune_stone: Рунски камен
958           stone: Камен
959           tomb: Гроб
960           tower: Кула
961           wayside_chapel: Крајпатен параклис
962           wayside_cross: Крајпатен крст
963           wayside_shrine: Крајпатен параклис
964           wreck: Бродолом
965           "yes": Историско место
966         junction:
967           "yes": Раскрсница
968         landuse:
969           allotments: Парцели
970           aquaculture: Рибник
971           basin: Котлина
972           brownfield: Угар
973           cemetery: Гробишта
974           commercial: Стопанско подрачје
975           conservation: Заштитено подрачје
976           construction: Градилиште
977           farmland: Земјоделско земјиште
978           farmyard: Селски двор
979           forest: Шума
980           garages: Гаража
981           grass: Трева
982           greenfield: Неискористено земјиште
983           industrial: Индустриско подрачје
984           landfill: Депонија
985           meadow: Ливада
986           military: Воено подрачје
987           mine: Рудник
988           orchard: Овоштарник
989           plant_nursery: Расадник
990           quarry: Каменолом
991           railway: Железница
992           recreation_ground: Рекреативен терен
993           religious: Земјиште од духовно значење
994           reservoir: Резервоар
995           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
996           residential: Станбено подрачје
997           retail: Дуќани
998           village_green: Селско зеленило
999           vineyard: Лозници
1000           "yes": Употреба на земјиште
1001         leisure:
1002           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1003           amusement_arcade: Флиперница
1004           bandstand: Оркестарска естрада
1005           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1006           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1007           bleachers: Непокриени трибини
1008           bowling_alley: Кугларница
1009           common: Општествена земја
1010           dance: Сала за танцување
1011           dog_park: Парк за кучиња
1012           firepit: Огниште
1013           fishing: Рибарење
1014           fitness_centre: Центар за фитнес
1015           fitness_station: Технички преглед
1016           garden: Градина
1017           golf_course: Голф-терен
1018           horse_riding: Јавање
1019           ice_rink: Лизгалиште
1020           marina: Марина
1021           miniature_golf: Миниголф
1022           nature_reserve: Природен резерват
1023           outdoor_seating: Седишта на отворено
1024           park: Парк
1025           picnic_table: Излетничка маса
1026           pitch: Спортски терен
1027           playground: Детско игралиште
1028           recreation_ground: Разонодно место
1029           resort: Одморалиште
1030           sauna: Сауна
1031           slipway: Испуст
1032           sports_centre: Спортски центар
1033           stadium: Стадион
1034           swimming_pool: Базен
1035           track: Спортска патека
1036           water_park: Аквапарк
1037           "yes": Разонода
1038         man_made:
1039           adit: Помошно окно
1040           advertising: Реклама
1041           antenna: Антена
1042           avalanche_protection: Лавинозаштита
1043           beacon: Светилник
1044           beam: Греда
1045           beehive: Пчеларник
1046           breakwater: Бранобран
1047           bridge: Мост
1048           bunker_silo: Бункер
1049           cairn: Могила
1050           chimney: Оџак
1051           clearcut: Сосечена шума
1052           communications_tower: Предавател
1053           crane: Кран
1054           cross: Крст
1055           dolphin: Пристан. дирек
1056           dyke: Ров
1057           embankment: Кеј
1058           flagpole: Јарбол
1059           gasometer: Гасомер
1060           groyne: Брежна препрека
1061           kiln: Печка
1062           lighthouse: Светилник
1063           manhole: Шахта
1064           mast: Јарбол
1065           mine: Рудник
1066           mineshaft: Рудничко окно
1067           monitoring_station: Надгледна станица
1068           petroleum_well: Нафтен извор
1069           pier: Пристан. мост
1070           pipeline: Цевковод
1071           pumping_station: Пумпарница
1072           reservoir_covered: Покриен резервоар
1073           silo: Силос
1074           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1075           snow_fence: Снежна ограда
1076           storage_tank: Резервоар
1077           street_cabinet: Уличен шкаф
1078           surveillance: Надзор
1079           telescope: Телескоп
1080           tower: Кула
1081           utility_pole: Бандера
1082           wastewater_plant: Пречистителна станица
1083           watermill: Воденица
1084           water_tap: Чешма
1085           water_tower: Водокула
1086           water_well: Бунар
1087           water_works: Водоводна станица
1088           windmill: Ветерница
1089           works: Фабрика
1090           "yes": Вештачки
1091         military:
1092           airfield: Воено слетувалиште
1093           barracks: Касарна
1094           bunker: Бункер
1095           checkpoint: Контролна точка
1096           trench: Ров
1097           "yes": Војска
1098         mountain_pass:
1099           "yes": Планински превој
1100         natural:
1101           atoll: Атол
1102           bare_rock: Гола карпа
1103           bay: Залив
1104           beach: Плажа
1105           cape: ‘Рт
1106           cave_entrance: Влез во пештера
1107           cliff: Гребен
1108           coastline: Крајбрежје
1109           crater: Кратер
1110           dune: Дина
1111           fell: Фел
1112           fjord: Фјорд
1113           forest: Шума
1114           geyser: Гејзер
1115           glacier: Ледник
1116           grassland: Полјана
1117           heath: Голет
1118           hill: Рид
1119           hot_spring: Топол извор
1120           island: Остров
1121           isthmus: Превлака
1122           land: Земја
1123           marsh: Бара
1124           moor: Пустара
1125           mud: Кал
1126           peak: Врв
1127           peninsula: Полуостров
1128           point: Точка
1129           reef: Гребен
1130           ridge: Срт
1131           rock: Карпа
1132           saddle: Седло
1133           sand: Песок
1134           scree: Сип
1135           scrub: Честак
1136           shingle: Чакал
1137           spring: Извор
1138           stone: Камен
1139           strait: Проток
1140           tree: Дрво
1141           tree_row: Дрворед
1142           tundra: Тундра
1143           valley: Долина
1144           volcano: Вулкан
1145           water: Вода
1146           wetland: Мочуриште
1147           wood: Шума
1148           "yes": Природен елемент
1149         office:
1150           accountant: Сметководител
1151           administrative: Управа
1152           advertising_agency: Рекламна агенција
1153           architect: Архитект
1154           association: Здружение
1155           company: Фирма
1156           diplomatic: Дипломатска служба
1157           educational_institution: Образовна установа
1158           employment_agency: Агенција за вработување
1159           energy_supplier: Енергостопанска служба
1160           estate_agent: Агенција за недвижности
1161           financial: Финансова служба
1162           government: Владина служба
1163           insurance: Служба за осигурување
1164           it: Информатичка служба
1165           lawyer: Адвокат
1166           logistics: Логистичка служба
1167           newspaper: Новинарска служба
1168           ngo: НВО-канцеларија
1169           notary: Нотар
1170           religion: Верска служба
1171           research: Истражувачка служба
1172           tax_advisor: Даночен советник
1173           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1174           travel_agent: Туристичка агенција
1175           "yes": Канцеларија
1176         place:
1177           allotments: Парцели
1178           archipelago: Архипелаг
1179           city: Град
1180           city_block: Градски блок
1181           country: Земја
1182           county: Округ
1183           farm: Фарма
1184           hamlet: Селце
1185           house: Куќа
1186           houses: Куќи
1187           island: Остров
1188           islet: Островче
1189           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1190           locality: Месност
1191           municipality: Општина
1192           neighbourhood: Соседство
1193           plot: Парцела
1194           postcode: Поштенски број
1195           quarter: Четврт
1196           region: Област
1197           sea: Море
1198           square: Плоштад
1199           state: Покраина
1200           subdivision: Админ. подрачје
1201           suburb: Населба
1202           town: Град
1203           village: Село
1204           "yes": Место
1205         railway:
1206           abandoned: Напуштена железничка линија
1207           buffer_stop: Завршна препрека
1208           construction: Железничка линија во изградба
1209           disused: Напуштена железничка линија
1210           funicular: Искачница
1211           halt: Железничка постојка
1212           junction: Железнички јазол
1213           level_crossing: Надвозник
1214           light_rail: Лека железница
1215           miniature: Минијатурна железница
1216           monorail: Едношинска пруга
1217           narrow_gauge: Теснолинејка
1218           platform: Железнички перон
1219           preserved: Зачувана железничка линија
1220           proposed: Предложена железница
1221           rail: Железница
1222           spur: Железнички огранок
1223           station: Железничка станица
1224           stop: Железничка постојка
1225           subway: Метро
1226           subway_entrance: Влез во метро
1227           switch: Железнички пунктови
1228           tram: Трамвајска линија
1229           tram_stop: Трамвајска постојка
1230           turntable: Свртилиште
1231           yard: Железничко депо
1232         shop:
1233           agrarian: Земјоделска продавница
1234           alcohol: Алкохол на црно
1235           antiques: Старинарница
1236           appliance: Продавница за апарати и уреди
1237           art: Уметнички дуќан
1238           baby_goods: Бебешка опрема
1239           bag: Продавница за чанти
1240           bakery: Пекара
1241           bathroom_furnishing: Санитарии
1242           beauty: Козметика
1243           bed: Кревети и постелнина
1244           beverages: Пијалоци
1245           bicycle: Продавница за велосипеди
1246           bookmaker: Бележник
1247           books: Книжарница
1248           boutique: Бутик
1249           butcher: Месарница
1250           car: Автосалон
1251           car_parts: Автоделови
1252           car_repair: Автосервис
1253           carpet: Дуќан за теписи
1254           charity: Добротворна продавница
1255           cheese: Продавница за сирење
1256           chemist: Аптека
1257           chocolate: Чоколада
1258           clothes: Дуќан за облека
1259           coffee: Продавница за кафе
1260           computer: Продавница за сметачи
1261           confectionery: Слаткарница
1262           convenience: Бакалница
1263           copyshop: Фотокопир
1264           cosmetics: Козметика
1265           craft: Продавница за ракотворни залихи
1266           curtain: Продавница за завеси
1267           dairy: Бакалница
1268           deli: Гастрономски дуќан
1269           department_store: Стоковна куќа
1270           discount: Распродажен дуќан
1271           doityourself: Направи сам
1272           dry_cleaning: Хемиско чистење
1273           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1274           electronics: Електронска опрема
1275           erotic: Еротска продавница
1276           estate_agent: Недвижности
1277           fabric: Продавница за ткаенини
1278           farm: Земјоделска продавница
1279           fashion: Бутик
1280           fishing: Рибарска продавница
1281           florist: Цвеќара
1282           food: Продавница за храна
1283           frame: Врамувач
1284           funeral_directors: Погребална служба
1285           furniture: Мебел
1286           garden_centre: Градинарски центар
1287           gas: Плинар
1288           general: Колонијал
1289           gift: Дуќан за подароци
1290           greengrocer: Пиљара
1291           grocery: Бакалница
1292           hairdresser: Фризер
1293           hardware: Алат и опрема
1294           health_food: Продавница за здрава храна
1295           hearing_aids: Слушни апарати
1296           herbalist: Билна аптека
1297           hifi: Продавница за аудиоопрема
1298           houseware: Продавница за покуќнина
1299           ice_cream: Сладоледара
1300           interior_decoration: Внатрешно уредување
1301           jewelry: Јувелир
1302           kiosk: Трафика
1303           kitchen: Кујнска продавница
1304           laundry: Пералница
1305           locksmith: Бравар
1306           lottery: Лотарија
1307           mall: Трговски центар
1308           massage: Масажа
1309           medical_supply: Санитетска продавница
1310           mobile_phone: Мобиларница
1311           money_lender: Лихвар
1312           motorcycle: Моторцикли
1313           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1314           music: Музички дуќан
1315           musical_instrument: Музички инструменти
1316           newsagent: Весникара
1317           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1318           optician: Оптичар
1319           organic: Здрава храна
1320           outdoor: Продавница на отворено
1321           paint: Бои и лакови
1322           pastry: Пекарница
1323           pawnbroker: Заложница
1324           perfumery: Парфимерија
1325           pet: Домашни миленици
1326           pet_grooming: Нега за миленици
1327           photo: Фотографски дуќан
1328           seafood: Морска храна
1329           second_hand: Половна роба
1330           sewing: Шивачка продавница
1331           shoes: Обувки
1332           sports: Спортски дуќан
1333           stationery: Прибор и репроматеријали
1334           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1335           supermarket: Супермаркет
1336           tailor: Кројач
1337           tattoo: Тетоважи
1338           tea: Продавница за чаеви
1339           ticket: Билетарница
1340           tobacco: Тутунарница
1341           toys: Продавница за играчки
1342           travel_agency: Туристичка агенција
1343           tyres: Автогуми
1344           vacant: Празна продавница
1345           variety_store: Сештарница
1346           video: Видеотека
1347           video_games: Продавница за видеоигри
1348           wholesale: Големопродажба
1349           wine: Винска продавница
1350           "yes": Дуќан
1351         tourism:
1352           alpine_hut: Планинска куќарка
1353           apartment: Одморалиштен стан
1354           artwork: Уметничко дело
1355           attraction: Атракција
1356           bed_and_breakfast: Полупансион
1357           cabin: Туристичка колиба
1358           camp_pitch: Логориште
1359           camp_site: Камп
1360           caravan_site: Автокамп
1361           chalet: Брвнара
1362           gallery: Галерија
1363           guest_house: Пансион
1364           hostel: Хостел
1365           hotel: Хотел
1366           information: Информации
1367           motel: Мотел
1368           museum: Музеј
1369           picnic_site: Излетничко место
1370           theme_park: Забавен парк
1371           viewpoint: Видиковец
1372           wilderness_hut: Колиба во дивина
1373           zoo: Зоолошка
1374         tunnel:
1375           building_passage: Премин на зграда
1376           culvert: Пропусен канал
1377           "yes": Тунел
1378         waterway:
1379           artificial: Вештачки воден пат
1380           boatyard: Чамцоградилиште
1381           canal: Канал
1382           dam: Брана
1383           derelict_canal: Запуштен канал
1384           ditch: Канач
1385           dock: Док
1386           drain: Одвод
1387           lock: Преводница
1388           lock_gate: Преводничка врата
1389           mooring: Сидриште
1390           rapids: Брзак
1391           river: Река
1392           stream: Поток
1393           wadi: Вади
1394           waterfall: Водопад
1395           weir: Јаз
1396           "yes": Воден пат
1397       admin_levels:
1398         level2: Државна граница
1399         level3: Регионална граница
1400         level4: Покраинска граница
1401         level5: Регионална граница
1402         level6: Окружна граница
1403         level7: Општинска граница
1404         level8: Градска граница
1405         level9: Селска граница
1406         level10: Населбена граница
1407         level11: Маалска граница
1408       types:
1409         cities: Градови
1410         towns: Гратчиња
1411         places: Места
1412     results:
1413       no_results: Не пронајдов ништо
1414       more_results: Повеќе ставки
1415   issues:
1416     index:
1417       title: Проблеми
1418       select_status: Одберете статус
1419       select_type: Одберете тип
1420       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1421       reported_user: Пријавен корисник
1422       not_updated: Неподновено
1423       search: Пребарај
1424       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1425       user_not_found: Корисникот не постои
1426       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1427       status: Статус
1428       reports: Пријави
1429       last_updated: Последна поднова
1430       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1431       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1432       link_to_reports: Преглед на пријави
1433       reports_count:
1434         one: 1 пријава
1435         other: '%{count} пријави'
1436       reported_item: Пријавена ставка
1437       states:
1438         ignored: Занемарено
1439         open: Отворено
1440         resolved: Решено
1441     update:
1442       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1443       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1444       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1445     show:
1446       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1447       reports:
1448         zero: Нема приајви
1449         one: 1 пријава
1450         other: '%{count} пријави'
1451       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1452       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1453       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1454       resolve: Реши
1455       ignore: Занемари
1456       reopen: Повторно отвори
1457       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1458       read_reports: Прочитај пријави
1459       new_reports: Нови пријави
1460       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1461       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1462       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1463     resolve:
1464       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1465     ignore:
1466       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1467     reopen:
1468       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1469     comments:
1470       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1471       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1472     reports:
1473       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1474     helper:
1475       reportable_title:
1476         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1477         note: Напомена бр. %{note_id}
1478   issue_comments:
1479     create:
1480       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1481   reports:
1482     new:
1483       title_html: Пријава %{link}
1484       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1485       disclaimer:
1486         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1487         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1488         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1489           членови на заедницата
1490         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1494           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1495           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1496           other_label: Друго
1497         diary_comment:
1498           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1499           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1500           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1501           other_label: Друго
1502         user:
1503           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1504           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1505           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1506           vandal_label: Овој корисник е вандал
1507           other_label: Друго
1508         note:
1509           spam_label: Оваа белешка е спам
1510           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1511           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1512           other_label: Друго
1513     create:
1514       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1515       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1519     home: Оди на матичната местоположба
1520     logout: Одјава
1521     log_in: Најава
1522     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1523     sign_up: Зачленување
1524     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1525     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1526     edit: Уреди
1527     history: Историја
1528     export: Извези
1529     issues: Проблеми
1530     data: Податоци
1531     export_data: Извези податоци
1532     gps_traces: ГПС-траги
1533     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1534     user_diaries: Кориснички дневници
1535     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1536     edit_with: Уреди со %{editor}
1537     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1538     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1539     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1540       за слободна употреба под отворена лиценца.
1541     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1542     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1543       и други %{partners}.
1544     partners_ucl: UCL
1545     partners_fastly: Fastly
1546     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1547     partners_partners: партнери
1548     tou: Услови на употреба
1549     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1550       работиме на неопходни одржувања.
1551     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1552       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1553     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1554       опрема.
1555     help: Помош
1556     about: За нас
1557     copyright: Авторски права
1558     community: Заедница
1559     community_blogs: Блогови на заедницата
1560     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1561     foundation: Фондација
1562     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1563     make_a_donation:
1564       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1565       text: Дарувајте
1566     learn_more: Дознајте повеќе
1567     more: Повеќе
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1571       hi: Здраво %{to_user},
1572       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1573         наслов %{subject}:'
1574       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1575         со наслов %{subject}:'
1576       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1577         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1578       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1579         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1580     message_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1582       hi: Здраво %{to_user},
1583       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1585         %{subject}:'
1586       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1587         на авторот на %{replyurl}
1588       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1589         порака на авторот на %{replyurl}
1590     friendship_notification:
1591       hi: Здраво %{to_user},
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1593       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1594       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1595       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1596       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1597       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1598     gpx_description:
1599       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1600         и следниве ознаки: %{tags}'
1601       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1602         %{trace_description} и без ознаки
1603     gpx_failure:
1604       hi: Здраво %{to_user},
1605       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1606       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1607         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1608       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1609       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1610     gpx_success:
1611       hi: Здраво %{to_user},
1612       loaded_successfully:
1613         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1614         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1615       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1616     signup_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1618       greeting: Здраво!
1619       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1620       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1621         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1622       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1623         да почнете со уредување.
1624     email_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1626       greeting: Здраво,
1627       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1628         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1629       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1630         измената.
1631     lost_password:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1633       greeting: Здраво,
1634       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1635         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1636       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1637         лозинката.
1638     note_comment_notification:
1639       anonymous: Анонимен корисник
1640       greeting: Здраво,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1644           интересира'
1645         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1646           близу %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1648           близу %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1650           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1652           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1653       closed:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1656         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1658           %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1660           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1662           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1666         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1667           на каритте близу %{place}.'
1668         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1669           на каритте близу %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1671           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1673           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1674       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1675       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1676     changeset_comment_notification:
1677       hi: Здраво %{to_user},
1678       greeting: Здраво,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1682           интересира'
1683         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1685           промени'
1686         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1687           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1688         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1689           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1690         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1691         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1692         partial_changeset_without_comment: без коментар
1693       details: Поподробно за промената на %{url}.
1694       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1695       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1696         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1697       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1698         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1699   confirmations:
1700     confirm:
1701       heading: Проверете си ја е-поштата
1702       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1703       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1704         да почнете со работа на картите.
1705       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1706         сметката.
1707       button: Потврди
1708       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1709       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1710       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1711       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1712         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1715     confirm_email:
1716       heading: Потврди промена на е-пошта
1717       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1718         новата е-поштенска адреса.
1719       button: Потврди
1720       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1721       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1722       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1723     resend_success_flash:
1724       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1725         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1726       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1727         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1728         на барања за потврда.
1729   messages:
1730     inbox:
1731       title: Примени
1732       my_inbox: Моето сандаче
1733       my_outbox: Моја излезна пошта
1734       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1735       new_messages:
1736         one: '%{count} нова порака'
1737         other: '%{count} нови пораки'
1738       old_messages:
1739         one: '%{count} стара порака'
1740         other: '%{count} стари пораки'
1741       from: Од
1742       subject: Наслов
1743       date: Датум
1744       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1745         %{people_mapping_nearby_link}?
1746       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1747     message_summary:
1748       unread_button: Означи како непрочитано
1749       read_button: Означи како прочитано
1750       reply_button: Одговори
1751       destroy_button: Избриши
1752     new:
1753       title: Испрати ја пораката
1754       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1755       subject: Наслов
1756       body: Содржина
1757       back_to_inbox: Назад во примени
1758     create:
1759       message_sent: Пораката е испратена
1760       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1761         за да можете да праќате други.
1762     no_such_message:
1763       title: Нема таква порака
1764       heading: Нема таква порака
1765       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1766     outbox:
1767       title: За праќање
1768       my_inbox: Мое сандаче
1769       my_outbox: Моја излезна пошта
1770       messages:
1771         one: Имате %{count} испратена порака
1772         other: Имате %{count} испратени пораки
1773       to: До
1774       subject: Наслов
1775       date: Датум
1776       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1777         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1778       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1779     reply:
1780       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1781         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1782         име за да одговорите.
1783     show:
1784       title: Прочитај ја пораката
1785       from: Од
1786       subject: Наслов
1787       date: Датум
1788       reply_button: Одговори
1789       unread_button: Означи како непрочитано
1790       destroy_button: Избриши
1791       back: Назад
1792       to: За
1793       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1794         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1795         име за да ја прочитате.
1796     sent_message_summary:
1797       destroy_button: Избриши
1798     mark:
1799       as_read: Пораката е означена како прочитана
1800       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1801     destroy:
1802       destroyed: Пораката е избришана
1803   passwords:
1804     lost_password:
1805       title: Загубена лозинка
1806       heading: Ја заборавивте лозинката?
1807       email address: 'Е-пошта:'
1808       new password button: Смени лозинка
1809       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1810         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1811       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1812         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1813       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1814     reset_password:
1815       title: Смени лозинка
1816       heading: Смени лозинка за %{user}
1817       reset: Смени лозинка
1818       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1819       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1820   preferences:
1821     show:
1822       title: Мои нагодувања
1823       preferred_editor: Претпочитан уредник
1824       preferred_languages: Претпочитани јазици
1825       edit_preferences: Измени нагодувања
1826     edit:
1827       title: Измени нагодувања
1828       save: Поднови нагодувања
1829       cancel: Откажи
1830     update:
1831       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1832     update_success_flash:
1833       message: Нагодувањата се подновени.
1834   profiles:
1835     edit:
1836       title: Уреди профил
1837       save: Поднови профил
1838       cancel: Откажи
1839       image: Слика
1840       gravatar:
1841         gravatar: Користи Gravatar
1842         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1843         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1844         disabled: Граватарот е исклучен.
1845         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1846       new image: Додај слика
1847       keep image: Задржи ја тековната слика
1848       delete image: Отстрани тековна слика
1849       replace image: Замени тековна слика
1850       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1851       home location: Матична местоположба
1852       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1853       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1854         стиснам на картата
1855     update:
1856       success: Профилот е подновен.
1857       failure: Не можев да го подновам профилот.
1858   sessions:
1859     new:
1860       title: Најава
1861       heading: Најава
1862       email or username: Е-пошта или корисничко име
1863       password: 'Лозинка:'
1864       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1865       remember: Запомни ме
1866       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1867       login_button: Најава
1868       register now: Зачленете се сега
1869       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1870         име и лозинката:'
1871       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1872       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1873       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1874         на OpenStreetMap.
1875       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1876       no account: Немате сметка?
1877       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1878         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1879         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1880       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1881         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1882         по проблемот.
1883       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1884       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1885       auth_providers:
1886         openid:
1887           title: Најава со OpenID
1888           alt: Најава со URL за OpenID
1889         google:
1890           title: Најава со Google
1891           alt: Најава со OpenID од Google
1892         facebook:
1893           title: Најава со Facebook
1894           alt: Најава со профил на Facebook
1895         windowslive:
1896           title: Најава со Windows Live
1897           alt: Најава со сметка на Windows Live
1898         github:
1899           title: Најава со GitHub
1900           alt: Најава со сметка на GitHub
1901         wikipedia:
1902           title: Најава со Википедија
1903           alt: Најава со сметка на Википедија
1904         wordpress:
1905           title: Најава со Wordpress
1906           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1907         aol:
1908           title: Најава со AOL
1909           alt: Најава со OpenID од AOL
1910     destroy:
1911       title: Одјава
1912       heading: Одјава од OpenStreetMap
1913       logout_button: Одјава
1914   shared:
1915     markdown_help:
1916       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1917       headings: Наслови
1918       heading: Наслов
1919       subheading: Поднаслов
1920       unordered: Неподреден список
1921       ordered: Подреден список
1922       first: Прва ставка
1923       second: Втора ставка
1924       link: Врска
1925       text: Текст
1926       image: Слика
1927       alt: Алтернативен текст
1928       url: URL
1929     richtext_field:
1930       edit: Уреди
1931       preview: Преглед
1932   site:
1933     about:
1934       next: Следно
1935       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1936       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1937         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1938       lede_text: |-
1939         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1940         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1941       local_knowledge_title: Месни сознанија
1942       local_knowledge_html: |-
1943         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1944         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1945         со цел да се провери исправноста
1946         и актуелноста на OSM.
1947       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1948       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1949         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1950         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1951         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1952         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1953         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1954         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1955         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1956       open_data_title: Отворени податоци
1957       open_data_html: |-
1958         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1959         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1960         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1961       legal_title: Правни работи
1962       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1963         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1964         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1965         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1966         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1967         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1968         за заштита на личните податоци</a>."
1969       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1970         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1971         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1972         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1973         знаци на OSMF</a>."
1974       partners_title: Партнери
1975     copyright:
1976       foreign:
1977         title: За овој превод
1978         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1979           предност има англиската страница
1980         english_link: англискиот оригинал
1981       native:
1982         title: За страницава
1983         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1984           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1985           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1986         native_link: македонската верзија
1987         mapping_link: почнете да ги работите картите
1988       legal_babble:
1989         title_html: Авторски права и лиценца
1990         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1991           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1992           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1993           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1994         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1995           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1996           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1997           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1998           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1999         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
2000           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2001         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2002         credit_1_html: |-
2003           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
2004           OpenStreetMap &rdquo;.
2005         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
2006           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
2007           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
2008           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2009           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
2010           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
2011           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
2012           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
2013           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
2014           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
2015         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
2016           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
2017           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
2018           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
2019           за податоците на картата."
2020         credit_4_html: |-
2021           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
2022           На пример:
2023         attribution_example:
2024           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2025           title: Пример за наведување
2026         more_title_html: Повеќе информации
2027         more_1_html: |-
2028           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2029           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2030         more_2_html: |-
2031           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2032           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2033           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2034           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2035           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2036         contributors_title_html: Нашите учесници
2037         contributors_intro_html: |-
2038           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2039           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2040           и други извори, меѓу кои се:
2041         contributors_at_html: |-
2042           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2043           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2044           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2045           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2046           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2047         contributors_au_html: |-
2048           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2049           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2050           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2051         contributors_ca_html: |-
2052           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2053           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2054           Статистичка служба на Канада).
2055         contributors_fi_html: |-
2056           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2057           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2058         contributors_fr_html: |-
2059           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2060           Генералната даночна управа.
2061         contributors_nl_html: |-
2062           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2063           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2064         contributors_nz_html: |-
2065           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2066           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2067           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2068         contributors_si_html: |-
2069           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2070           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2071           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2072           (јавни информации од Словенија).
2073         contributors_es_html: |-
2074           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2075           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2076           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2077           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2078         contributors_za_html: |-
2079           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2080           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2081           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2082         contributors_gb_html: |-
2083           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2084           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2085           права на базата 2010-19 г.
2086         contributors_footer_1_html: |-
2087           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2088           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2089           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2090         contributors_footer_2_html: |-
2091           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2092           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2093           дека прифаќа каква било одговорност.
2094         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2095         infringement_1_html: |-
2096           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2097           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2098           изречна дозвола од нивните праводршци.
2099         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2100           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2101           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2102           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2103           наменска страница</a>."
2104         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2105         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2106           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2107           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2108           група за лиценци</a>.
2109     index:
2110       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2111         оневозможиле тој програм.
2112       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2113       permalink: Постојана врска
2114       shortlink: Кратка врска
2115       createnote: Додај белешка
2116       license:
2117         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2118       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2119         и дали е овозможено далечинското управување
2120     edit:
2121       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2122       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2123         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2124         %{user_page}.
2125       user_page_link: корисничка страница
2126       anon_edits_html: (%{link})
2127       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2128       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2129       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2130         без кои оваа можност не може да работи.
2131     export:
2132       title: Извези
2133       area_to_export: Подрачје за извоз
2134       manually_select: Рачно изберете друга површина
2135       format_to_export: Формат за извоз
2136       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2137       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2138       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2139       licence: Лиценца
2140       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2141         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2142         Commons Open Database License).
2143       too_large:
2144         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2145           извори:'
2146         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2147           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2148           извори за крупно преземање:'
2149         planet:
2150           title: Планетата на OSM
2151           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2152         overpass:
2153           title: Извршник „Надвозник“
2154           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2155         geofabrik:
2156           title: Преземања на Geofabrik
2157           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2158             градови
2159         metro:
2160           title: Метроизвадоци
2161           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2162         other:
2163           title: Други извори
2164           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2165       options: Нагодувања
2166       format: Формат
2167       scale: Размер
2168       max: најв.
2169       image_size: Големина на сликата
2170       zoom: Приближи
2171       add_marker: Додај бележник на картата
2172       latitude: Г.Ш.
2173       longitude: Г.Д.
2174       output: Извод
2175       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2176       export_button: Извези
2177     fixthemap:
2178       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2179       how_to_help:
2180         title: Како да помогнете
2181         join_the_community:
2182           title: Приклучете се во заедницата
2183           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2184             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2185             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2186         add_a_note:
2187           instructions_html: |-
2188             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2189             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2190       other_concerns:
2191         title: Други проблеми
2192         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2193           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2194           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2195           група на OSMF</a>."
2196     help:
2197       title: Помош
2198       introduction: |-
2199         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2200         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2201       welcome:
2202         url: /welcome
2203         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2204         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2205       beginners_guide:
2206         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2207         title: Почетен курс
2208         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2209       help:
2210         url: https://help.openstreetmap.org/
2211         title: Форум за помош
2212         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2213           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2214       mailing_lists:
2215         title: Поштенски списоци
2216         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2217           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2218       forums:
2219         title: Форуми
2220         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2221       irc:
2222         title: IRC
2223         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2224       switch2osm:
2225         title: Преод на OSM
2226         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2227           OpenStreetMap и други услуги.
2228       welcomemat:
2229         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2230         title: За организации
2231         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2232           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2233       wiki:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2235         title: Вики на OpenStreetMap
2236         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2237     potlatch:
2238       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2239         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2240         употреба во прелистувач.
2241       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2242         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2243       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2244         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2245         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2246     sidebar:
2247       search_results: Исход од пребарувањето
2248       close: Затвори
2249     search:
2250       search: Пребарај
2251       get_directions: Дај насоки
2252       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2253       from: Од
2254       to: До
2255       where_am_i: Каде е ова?
2256       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2257       submit_text: Дај
2258       reverse_directions_text: Смени насока
2259     key:
2260       table:
2261         entry:
2262           motorway: Автопат
2263           main_road: Главен пат
2264           trunk: Главна сообраќајна артерија
2265           primary: Главен пат
2266           secondary: Спореден пат
2267           unclassified: Некласификуван пат
2268           track: Патека
2269           bridleway: Пешачко-влечен пат
2270           cycleway: Велосипедска патека
2271           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2272           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2273           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2274           footway: Пешачка патека
2275           rail: Железница
2276           subway: Метро
2277           tram:
2278           - Лека железница
2279           - трамвај
2280           cable:
2281           - Клупна жичница
2282           - клупна жичница
2283           runway:
2284           - Аеродромска писта
2285           - рулажна патека
2286           apron:
2287           - Аеродромска платформа
2288           - терминал
2289           admin: Административна граница
2290           forest: Шума
2291           wood: Шумичка
2292           golf: Голф-терен
2293           park: Парк
2294           resident: Станбено подрачје
2295           common:
2296           - Општествена земја
2297           - ливада
2298           - градина
2299           retail: Трговско подрачје
2300           industrial: Индустриско подрачје
2301           commercial: Комерцијално подрачје
2302           heathland: Вресиште
2303           lake:
2304           - Езеро
2305           - резервоар
2306           farm: Фарма
2307           brownfield: Запуштено подрачје
2308           cemetery: Гробишта
2309           allotments: Парцели
2310           pitch: Спортски терен
2311           centre: Спортски центар
2312           reserve: Природен резерват
2313           military: Воено подрачје
2314           school:
2315           - Училиште
2316           - универзитет
2317           building: Значајно здание
2318           station: Железничка станица
2319           summit:
2320           - Врв
2321           - врв
2322           tunnel: Испрекината линија = тунел
2323           bridge: Црна линија = мост
2324           private: Доверлив пристап
2325           destination: Пристап до одредницата
2326           construction: Патишта во изградба
2327           bicycle_shop: Точкар
2328           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2329           toilets: Тоалет
2330     welcome:
2331       title: Добре дојдовте!
2332       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2333         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2334         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2335       whats_on_the_map:
2336         title: Што има на картата
2337         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2338           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2339           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2340         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2341           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2342           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2343           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2344       basic_terms:
2345         title: Основни картографски поими
2346         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2347         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2348           за уредување на карти.
2349         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2350           ресторан или дрво.
2351         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2352           или објект (здание).
2353         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2354           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2355       rules:
2356         title: Правила!
2357         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2358           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2359           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2360           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2361           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2362           уредувања</a>."
2363       questions:
2364         title: Имате прашања?
2365         paragraph_1_html: |-
2366           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2367           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2368       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2369       add_a_note:
2370         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2371         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2372           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2373         paragraph_2_html: |-
2374           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2375           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2379       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2380         точки)
2381       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2382       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2383         подредени точки со време)
2384     new:
2385       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2386       visibility_help: што значи ова?
2387       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2388       help: Помош
2389       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2390     create:
2391       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2392       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2393         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2394         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2395       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2396         Обидете се повторно
2397       traces_waiting:
2398         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2399           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2400           други корисници.
2401         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2402           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2403           во која чекаат други корисници.
2404     edit:
2405       cancel: Откажи
2406       title: Ја уредувате трагата %{name}
2407       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2408       visibility_help: што значи ова?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2410     update:
2411       updated: Трагата е подновена
2412     trace_optionals:
2413       tags: Ознаки
2414     show:
2415       title: Ја гледате трагата  %{name}
2416       heading: Ја гледате трагата %{name}
2417       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2418       filename: 'Податотека:'
2419       download: преземи
2420       uploaded: 'Подигнато во:'
2421       points: 'Точки:'
2422       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2423       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2424       map: карта
2425       edit: уреди
2426       owner: 'Сопственик:'
2427       description: 'Опис:'
2428       tags: 'Ознаки:'
2429       none: Ништо
2430       edit_trace: Уреди ја трагава
2431       delete_trace: Избриши ја трагава
2432       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2433       visibility: 'Видливост:'
2434       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2435     trace_paging_nav:
2436       showing_page: Страница %{page}
2437       older: Постари траги
2438       newer: Понови траги
2439     trace:
2440       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2441       count_points:
2442         one: 1 точка
2443         other: '%{count} точки'
2444       more: повеќе
2445       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2446       view_map: Погледај ја картата
2447       edit_map: Уредување
2448       public: ЈАВНО
2449       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2450       private: ЛИЧНО
2451       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2452       by: од
2453       in: во
2454     index:
2455       public_traces: Јавни ГПС-траги
2456       my_traces: Мои траги
2457       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2458       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2459       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2460       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2461         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2462         викстраница</a>.
2463       upload_trace: Подигни трага
2464       all_traces: Сите траги
2465       traces_from: Јавни траги од %{user}
2466       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2467     destroy:
2468       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2469     make_public:
2470       made_public: Трагата е објавена
2471     offline_warning:
2472       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2473     offline:
2474       heading: GPX-складиштето е исклучено
2475       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2476     georss:
2477       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2481         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2482       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2487         за да можете да продолжите,
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2492         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2493       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2494         повеќе.
2495       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2496         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2497         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2498     settings_menu:
2499       account_settings: Нагодувања на сметката
2500       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2501       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2502       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2503   oauth:
2504     authorize:
2505       title: Овластете пристап до вашата сметка
2506       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2507         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2508         колку што сакате.
2509       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2510       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2511       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2512       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2513       allow_write_api: ја менува картата.
2514       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2515       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2516       allow_write_notes: измена на белешки.
2517       grant_access: Дај пристап
2518     authorize_success:
2519       title: Барањето за овластување е дозволено
2520       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2521       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2522     authorize_failure:
2523       title: Барањето за овластување не успеа
2524       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2525       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2526     revoke:
2527       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2528     permissions:
2529       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2530     scopes:
2531       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2532       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2533       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2534       write_api: Менување на картата
2535       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2536       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2537       write_notes: Менување на белешки
2538       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2539       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2540   oauth_clients:
2541     new:
2542       title: Пријавете нов прилог
2543     edit:
2544       title: Уредете го прилогот
2545     show:
2546       title: OAuth податоци за %{app_name}
2547       key: 'Потрошувачки клуч:'
2548       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2549       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2550       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2551       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2552       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2553       edit: Измени подробности
2554       delete: Избриши клиент
2555       confirm: Дали сте сигурни?
2556       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2557     index:
2558       title: Мои OAuth податоци
2559       my_tokens: Мои овластени прилози
2560       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2561       application: Назив на прил. програм
2562       issued_at: Издадено
2563       revoke: Поништи!
2564       my_apps: Мои клиентни прилози
2565       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2566         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2567         OAuth-барања до оваа служба.
2568       oauth: OAuth
2569       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2570       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2571     form:
2572       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2573     not_found:
2574       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2575     create:
2576       flash: Информациите се успешно приајвени
2577     update:
2578       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2579     destroy:
2580       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2581   oauth2_applications:
2582     index:
2583       title: Мои клиентски прилози
2584       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2585         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2586         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2587       oauth_2: OAuth 2
2588       new: Пријавете нов пирлог
2589       name: Име
2590       permissions: Дозволи
2591     application:
2592       edit: Уреди
2593       delete: Избриши
2594       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2595     new:
2596       title: Пријавете нов пирлог
2597     edit:
2598       title: Уредете го прилогот
2599     show:
2600       edit: Уреди
2601       delete: Избриши
2602       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2603       client_id: Клиентска назнака
2604       client_secret: Клиентска тајна
2605       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2606       permissions: Дозволи
2607       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2608     not_found:
2609       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Се бара овластување
2613       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2614         следниве дозволи?
2615       authorize: Овласти
2616       deny: Одбиј
2617     error:
2618       title: Се појави грешка
2619     show:
2620       title: Код за овластување
2621   oauth2_authorized_applications:
2622     index:
2623       title: Мои овластени прилози
2624       application: Прилог
2625       permissions: Дозволи
2626       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2627     application:
2628       revoke: Одземи пристап
2629       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Зачленување
2633       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2634         сметка.
2635       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2636         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2637         можен рок.
2638       about:
2639         header: Слободна и уредлива
2640         html: |-
2641           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2642           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2643       email address: 'Е-пошта:'
2644       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2645       display name: 'Име за приказ:'
2646       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2647         во прилагодувањата.
2648       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2649       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2650       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2651         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2652       continue: Зачленување
2653       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2654     terms:
2655       title: Услови
2656       heading: Услови
2657       heading_ct: Услови на учество
2658       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2659         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2660       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2661         вашите постоечки и идни придонеси.
2662       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2663       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2664         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2665         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2666       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2667       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2668       consider_pd_why: Што е ова?
2669       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2670       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2671         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2672         преводи</a>'
2673       continue: Продолжи
2674       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2675       decline: Одбиј
2676       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2677         согласете се или одбијте ги.
2678       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2679       legale_names:
2680         france: Франција
2681         italy: Италија
2682         rest_of_world: Остатокот од светот
2683     terms_declined_flash:
2684       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2685         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2686       terms_declined_link: оваа викистраница
2687       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2688     no_such_user:
2689       title: Нема таков корисник
2690       heading: Корисникот %{user} не постои.
2691       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2692         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2693       deleted: избришан
2694     show:
2695       my diary: Мојот дневник
2696       new diary entry: нова ставка во дневникот
2697       my edits: Мои уредувања
2698       my traces: Мои траги
2699       my notes: Мои белешки
2700       my messages: Мои пораки
2701       my profile: Мојот профил
2702       my settings: Мои нагодувања
2703       my comments: Мои коментари
2704       my_preferences: Мои нагодувања
2705       my_dashboard: Моја управувачница
2706       blocks on me: Добиени блокови
2707       blocks by me: Извршени болокови
2708       edit_profile: Уреди профил
2709       send message: Испрати порака
2710       diary: Дневник
2711       edits: Уредувања
2712       traces: Траги
2713       notes: Белешки на картата
2714       remove as friend: Отстрани од пријатели
2715       add as friend: Додај во пријатели
2716       mapper since: 'Картограф од:'
2717       ct status: 'Услови за учество:'
2718       ct undecided: Неодлучено
2719       ct declined: Одбиен
2720       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2721       email address: Е-пошта
2722       created from: 'Создадено од:'
2723       status: 'Статус:'
2724       spam score: 'Оцена за спам:'
2725       description: Опис
2726       user location: Местоположба на корисникот
2727       role:
2728         administrator: Овој корисник е администратор
2729         moderator: Овој корисник е модератор
2730         grant:
2731           administrator: Додели администраторски пристап
2732           moderator: Додели модераторски пристап
2733         revoke:
2734           administrator: Лиши од администраторски пристап
2735           moderator: Лиши од модераторски пристап
2736       block_history: Активни блокови
2737       moderator_history: Зададени блокови
2738       comments: Коментари
2739       create_block: Блокирај го корисников
2740       activate_user: Активирај го корисников
2741       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2742       confirm_user: Потврди го корисников
2743       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2744       unsuspend_user: Откочи го корисников
2745       hide_user: Скриј го корисников
2746       unhide_user: Покажи го корисников
2747       delete_user: Избриши го корисников
2748       confirm: Потврди
2749       report: Пријави го корисников
2750     set_home:
2751       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2752     go_public:
2753       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2754     index:
2755       title: Корисници
2756       heading: Корисници
2757       showing:
2758         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2759         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2760       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2761       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2762       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2763       hide: Скриј одбрани корисници
2764       empty: Нема најдено такви корисници
2765     suspended:
2766       title: Сметката е закочена
2767       heading: Сметката е закочена
2768       support: поддршка
2769       body_html: |-
2770         <p>
2771           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2772           сомнителни активности.
2773         </p>
2774         <p>
2775           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2776           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2777         </p>
2778     auth_failure:
2779       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2780       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2781       no_authorization_code: Нема код за овластување
2782       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2783       invalid_scope: Неважечки делокруг
2784       unknown_error: Заверката не успеа
2785     auth_association:
2786       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2787       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2788         образецот подолу.
2789       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2790         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2791         со вашата назнака.
2792   user_role:
2793     filter:
2794       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2795       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2796       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2797       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2798         улога на тековниот корисник.
2799     grant:
2800       title: Потврди доделување на улога
2801       heading: Потврди доделување на улога
2802       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2803         `%{name}'?
2804       confirm: Потврди
2805       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2806         дали корисникот и улогата се важечки.
2807     revoke:
2808       title: Потврди лишување од улога
2809       heading: Потврди лишување од улога
2810       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2811         `%{role}' ?
2812       confirm: Потврди
2813       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2814         дали корисникот и улогата се важечки.
2815   user_blocks:
2816     model:
2817       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2818         блокови.
2819       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2820     not_found:
2821       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2822       back: Назад кон показателот
2823     new:
2824       title: Правење на блок за %{name}
2825       heading_html: Правење на блок за %{name}
2826       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2827       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2828       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2829       back: Преглед на сите блокови
2830     edit:
2831       title: Уредување на блок за %{name}
2832       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2833       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2834       show: Преглед на овој блок
2835       back: Преглед на сите блокови
2836     filter:
2837       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2838       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2839     create:
2840       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2841         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2842       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2843         пред да го блокирате.
2844       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2847       success: Блокот е изменет.
2848     index:
2849       title: Кориснички блокови
2850       heading: Список на кориснички блокови
2851       empty: Досега сè уште нема блокови.
2852     revoke:
2853       title: Поништување на блок за %{block_on}
2854       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2855       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2856       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2857       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2858       revoke: Поништи!
2859       flash: Овој блок е поништен.
2860     helper:
2861       time_future_html: Истекува за %{time}.
2862       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2863       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2864         се најави.
2865       time_past_html: Истечено %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: еден час
2869           other: '%{count} часа'
2870         days:
2871           one: 1 ден
2872           other: '%{count} дена'
2873         weeks:
2874           one: 1 седмица
2875           other: '%{count} седмици'
2876         months:
2877           one: 1 месец
2878           other: '%{count} месеци'
2879         years:
2880           one: 1 година
2881           other: '%{count} години'
2882     blocks_on:
2883       title: Блокови за %{name}
2884       heading_html: Список на блокови за %{name}
2885       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2886     blocks_by:
2887       title: Блокови од %{name}
2888       heading_html: Список на блокови од %{name}
2889       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2890     show:
2891       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2893       created: 'Создадено:'
2894       duration: 'Траење:'
2895       status: 'Статус:'
2896       show: Прикажи
2897       edit: Уреди
2898       revoke: Поништи!
2899       confirm: Дали сте сигурни?
2900       reason: 'Причина за блокирање:'
2901       back: Преглед на сите блокови
2902       revoker: 'Поништувач:'
2903       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2904     block:
2905       not_revoked: (не се поништува)
2906       show: Прикажи
2907       edit: Уреди
2908       revoke: Поништи!
2909     blocks:
2910       display_name: Блокиран корисник
2911       creator_name: Создавач
2912       reason: Причина за блокирање
2913       status: Статус
2914       revoker_name: 'Поништил:'
2915       showing_page: Страница %{page}
2916       next: Следна »
2917       previous: « Претходна
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2921       heading: Белешки на %{user}
2922       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2923       no_notes: Нема белешки
2924       id: Назнака
2925       creator: Создавач
2926       description: Опис
2927       created_at: Создадена
2928       last_changed: Изменета
2929   javascripts:
2930     close: Затвори
2931     share:
2932       title: Сподели
2933       cancel: Откажи
2934       image: Слика
2935       link: Врска или HTML
2936       long_link: Врска
2937       short_link: Кратка врска
2938       geo_uri: ГЕО-URI
2939       embed: HTML
2940       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2941       format: 'Формат:'
2942       scale: 'Размер:'
2943       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2944       download: Преземи
2945       short_url: Кратка URL
2946       include_marker: Вклучи го бележникот
2947       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2948       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2949       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2950       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2951     embed:
2952       report_problem: Пријави проблем
2953     key:
2954       title: Легенда
2955       tooltip: Легенда
2956       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2957     map:
2958       zoom:
2959         in: Приближи
2960         out: Оддалечи
2961       locate:
2962         title: Прик. моја местоположба
2963         metersPopup:
2964           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2965           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2966         feetPopup:
2967           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2968           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2969       base:
2970         standard: Стандардна
2971         cyclosm: CyclOSM
2972         cycle_map: Велосипедска
2973         transport_map: Сообраќајна
2974         hot: Хуманитарна
2975         opnvkarte: ÖPNVKarte
2976       layers:
2977         header: Слоеви на картата
2978         notes: Белешки на картата
2979         data: Податоци за картата
2980         gps: Јавни ГПС-траги
2981         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2982         title: Слоеви
2983       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2984       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2985       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2986       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2987         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2988       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2989         Алан</a>'
2990       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2991       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2992         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2993         Франција</a>'
2994     site:
2995       edit_tooltip: Уредување на картата
2996       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2997       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2998       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2999       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3000       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3001       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3002       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3003     changesets:
3004       show:
3005         comment: Коментирај
3006         subscribe: Претплати се
3007         unsubscribe: Отпиши ме
3008         hide_comment: скриј
3009         unhide_comment: откриј
3010     notes:
3011       new:
3012         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3013           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3014           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3015         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3016           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3017           заштитени со авторски права.
3018         add: Додај белешка
3019       show:
3020         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3021           независно да се проверат.
3022         hide: Скриј
3023         resolve: Решена
3024         reactivate: Реактивирај
3025         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3026         comment: Коментирај
3027     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3028       па стиснете тука.
3029     directions:
3030       ascend: Нагорно
3031       engines:
3032         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3033         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3034         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3035         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3036         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3037         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3038       descend: Надолно
3039       directions: Насоки
3040       distance: Растојание
3041       errors:
3042         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3043         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3044       instructions:
3045         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3046         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3047         offramp_right: Свртете на излезот десно
3048         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3049         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3050         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3051         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3052           на %{name}, кон %{directions}
3053         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3054         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3055         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3056           %{directions}
3057         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3058         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3059         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3060           кон %{directions}
3061         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3062         onramp_right: Свртете во влезот десно
3063         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3064         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3065         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3066         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3067         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3068         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3069         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3070         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3071         offramp_left: Свртете на излезот лево
3072         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3073         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3074         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3075           %{directions}
3076         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3077           %{name}, кон %{directions}
3078         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3079         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3080         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3081           %{directions}
3082         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3083         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3084         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3085           кон %{directions}
3086         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3087         onramp_left: Свртете во влезот лево
3088         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3089         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3090         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3091         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3092         via_point_without_exit: (преку точката)
3093         follow_without_exit: Следете го %{name}
3094         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3095         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3096         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3097         start_without_exit: Почнете на %{name}
3098         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3099         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3100         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3101         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3102         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3103           %{name}
3104         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3105         unnamed: неименувано
3106         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3107         exit_counts:
3108           first: првиот
3109           second: вториот
3110           third: третиот
3111           fourth: четвртиот
3112           fifth: петтиот
3113           sixth: шестиот
3114           seventh: седмиот
3115           eighth: осмиот
3116           ninth: деветтиот
3117           tenth: десеттиот
3118       time: Време
3119     query:
3120       node: Јазол
3121       way: Пат
3122       relation: Однос
3123       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3124       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3125       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3126     context:
3127       directions_from: Насоки оттука
3128       directions_to: Насоки дотука
3129       add_note: Тука ставете белешка
3130       show_address: Прикажи адреса
3131       query_features: Можности за барања
3132       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3133   redactions:
3134     edit:
3135       heading: Уреди исправки
3136       title: Уреди исправки
3137     index:
3138       empty: Нема исправки за приказ.
3139       heading: Список на исправки
3140       title: Список на исправки
3141     new:
3142       heading: Внесете информации за нова исправка
3143       title: Создавање на нова исправка
3144     show:
3145       description: 'Опис:'
3146       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3147       title: Приказ на исправка
3148       user: 'Создавач:'
3149       edit: Уреди ја исправкава
3150       destroy: Отстрани ја исправкава
3151       confirm: Дали сте сигурни?
3152     create:
3153       flash: Исправката е создадена.
3154     update:
3155       flash: Промените се зачувани.
3156     destroy:
3157       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3158         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3159       flash: Исправката е поништена.
3160       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3161   validations:
3162     leading_whitespace: има почетна белина
3163     trailing_whitespace: има завршна белина
3164     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3165     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3166 ...