]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       issue_comment:
28         create: Bæta við athugasemd
29       message:
30         create: Senda
31       client_application:
32         create: Nýskrá
33         update: Breyta
34       redaction:
35         create: Búa til leiðréttingu
36         update: Vista leiðréttingu
37       trace:
38         create: Senda
39         update: Vista breytingar
40       user_block:
41         create: Banna notandann
42         update: Uppfæra bannið
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47         email_address_not_routable: er ekki nothæft
48     models:
49       acl: Aðgangslisti
50       changeset: Breytingasett
51       changeset_tag: Merki breytingasetts
52       country: Land
53       diary_comment: Bloggathugasemd
54       diary_entry: Bloggfærsla
55       friend: Vinur
56       language: Tungumál
57       message: Skilaboð
58       node: Hnútur
59       node_tag: Merki hnúts
60       notifier: Tilkynnandi
61       old_node: Gamall hnútur
62       old_node_tag: Merki gamals hnúts
63       old_relation: Gömul vensl
64       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
65       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
66       old_way: Gömul leið
67       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
68       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
69       relation: Vensl
70       relation_member: Stak í venslum
71       relation_tag: Merki vensla
72       session: Seta
73       trace: Ferill
74       tracepoint: Ferilpunktur
75       tracetag: Merki ferils
76       user: Notandi
77       user_preference: Notandastillingar
78       user_token: Leynistrengur notanda
79       way: Leið
80       way_node: Leiðarhnútur
81       way_tag: Merki leiðar
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Texti
85       diary_entry:
86         user: Notandi
87         title: Fyrirsögn
88         latitude: Breiddargráða
89         longitude: Lengdargráða
90         language: Tungumál
91       friend:
92         user: Notandi
93         friend: Vinur
94       trace:
95         user: Notandi
96         visible: Sýnileg
97         name: Nafn
98         size: Stærð
99         latitude: Breiddargráða
100         longitude: Lengdargráða
101         public: Opinbert
102         description: Lýsing
103       message:
104         sender: Sendandi
105         title: Fyrirsögn
106         body: Texti
107         recipient: Móttakandi
108       user:
109         email: Netfang
110         active: Virkur
111         display_name: Sýnilegt nafn
112         description: Lýsing
113         languages: Tungumál
114         pass_crypt: Lykilorð
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: fyrir um klukkustund síðan
119         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
120       about_x_months:
121         one: fyrir um mánuði síðan
122         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
123       about_x_years:
124         one: fyrir um ári síðan
125         other: fyrir um %{count} árum síðan
126       almost_x_years:
127         one: fyrir næstum ári síðan
128         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
129       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
130       less_than_x_seconds:
131         one: fyrir minna en sekúndu síðan
132         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
133       less_than_x_minutes:
134         one: fyrir minna en mínútu síðan
135         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
136       over_x_years:
137         one: fyrir meira en ári síðan
138         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
139       x_seconds:
140         one: fyrir 1 sekúndu síðan
141         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
142       x_minutes:
143         one: fyrir 1 mínútu síðan
144         other: fyrir %{count} mínútum síðan
145       x_days:
146         one: fyrir 1 degi síðan
147         other: fyrir %{count} dögum síðan
148       x_months:
149         one: fyrir mánuði síðan
150         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
151       x_years:
152         one: fyrir ári síðan
153         other: fyrir %{count} árum síðan
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: Sjálfgefið (núna %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (ritill í vafra)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
168     remote:
169       name: RC-fjarstýring
170       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
171   api:
172     notes:
173       comment:
174         opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
175         opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
176         commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
177         commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
178         closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
179         closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
180         reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
181         reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
182       rss:
183         title: Minnispunktar OpenStreetMap
184         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
185           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
186           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
187         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
188         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
189         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
190         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
191         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
192       entry:
193         comment: Athugasemd
194         full: Allur minnispunkturinn
195   browse:
196     created: Búið til
197     closed: Lokað
198     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
199     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
200     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
201       %{user}
202     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
203     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
204     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
205     version: Útgáfa
206     in_changeset: Breytingasett
207     anonymous: nafnlaus
208     no_comment: (engin athugasemd)
209     part_of: Hluti af
210     download_xml: Sækja XML
211     view_history: Skoða feril
212     view_details: Skoða nánar
213     location: 'Staðsetning:'
214     changeset:
215       title: 'Breytingasett: %{id}'
216       belongs_to: Höfundur
217       node: Hnútar (%{count})
218       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
219       way: Leiðir (%{count})
220       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
221       relation: Vensl (%{count})
222       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
223       comment: Athugasemdir (%{count})
224       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         síðan</abbr>
226       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
227       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
228       osmchangexml: osmChange XML sniði
229       feed:
230         title: Breytingasett %{id}
231         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
232       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
233       discussion: Umræða
234       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
235         hefur verið lokað.
236     node:
237       title: 'Hnútur: %{name}'
238       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
239     way:
240       title: 'Leið: %{name}'
241       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
242       nodes: Hnútar
243       also_part_of:
244         one: hluti leiðar %{related_ways}
245         other: hlutar leiða %{related_ways}
246     relation:
247       title: 'Vensl: %{name}'
248       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
249       members: Meðlimir
250     relation_member:
251       entry: '%{type} %{name}'
252       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
253       type:
254         node: Hnútur
255         way: Leið
256         relation: Vensl
257     containing_relation:
258       entry: Venslin %{relation_name}
259       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
260     not_found:
261       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
262       type:
263         node: hnútur
264         way: leið
265         relation: vensl
266         changeset: breytingasett
267         note: minnispunktur
268     timeout:
269       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
270         of langan tíma að ná í gögnin.
271       type:
272         node: hnútinn
273         way: leiðina
274         relation: venslin
275         changeset: breytingasettið
276         note: minnispunktur
277     redacted:
278       redaction: Leiðrétting %{id}
279       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
280         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
281         upplýsingar.
282       type:
283         node: hnút
284         way: leið
285         relation: venslum
286     start_rjs:
287       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
288         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
289         birta þessi gögn?
290       load_data: Hlaða inn gögnum
291       loading: Hleð inn gögnum...
292     tag_details:
293       tags: Merki
294       wiki_link:
295         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
296         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
297       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
298       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
299       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
300     note:
301       title: 'Minnispunktur: %{id}'
302       new_note: Nýr minnispunktur
303       description: Lýsing
304       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
305       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
306       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
307       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
308       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         síðan</abbr>
310       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
311       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312         síðan</abbr>
313       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
314       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315         síðan</abbr>
316       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
317         síðan</abbr>
318       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
319         síðan</abbr>
320       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
321       report: Tilkynna þennan minnispunkt
322     query:
323       title: Rannsaka fitjur
324       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
325       nearby: Nálægar fitjur
326       enclosing: Umlykjandi fitjur
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Síða %{page}
330       next: Áfram »
331       previous: « Til baka
332     changeset:
333       anonymous: Nafnlaus
334       no_edits: (engar breytingar)
335       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
336     changesets:
337       id: Auðkenni (ID)
338       saved_at: Vistað
339       user: Notandi
340       comment: Athugasemd
341       area: Svæði
342     index:
343       title: Breytingasett
344       title_user: Breytingar eftir %{user}
345       title_friend: Breytingar eftir vini mína
346       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
347       empty: Engin breytingasett fundust.
348       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
349       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
350       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
351       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
352       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
353       load_more: Hlaða inn fleiri
354     timeout:
355       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
356         sem þú baðst um.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
360       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
361     comments:
362       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
363     index:
364       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
365       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
366     timeout:
367       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
368         við breytingasett sem þú baðst um.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Ný bloggfærsla
372     form:
373       subject: 'Viðfangsefni:'
374       body: 'Meginmál:'
375       language: 'Tungumál:'
376       location: 'Staðsetning:'
377       latitude: 'Lengdargráða:'
378       longitude: 'Breiddargráða:'
379       use_map_link: finna á korti
380     index:
381       title: Blogg notenda
382       title_friends: Blogg vina
383       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
384       user_title: Blogg frá %{user}
385       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
386       new: Ný bloggfærsla
387       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
388       no_entries: Engar bloggfærslur
389       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
390       older_entries: Eldri færslur
391       newer_entries: Nýrri færslur
392     edit:
393       title: Breyta bloggfærslu
394       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
395     show:
396       title: Blogg %{user} | %{title}
397       user_title: Blogg %{user}
398       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
399       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
400       login: Skrá inn
401     no_such_entry:
402       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
403       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
404       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
405         fylgdir ógildum tengli.
406     diary_entry:
407       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
408       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
409       reply_link: Svara þessari færslu
410       comment_count:
411         zero: Engar athugasemdir
412         one: '%{count} athugasemd'
413         other: '%{count} athugasemdir'
414       edit_link: Breyta þessari færslu
415       hide_link: Fela þessa færslu
416       unhide_link: Af-fela þessa færslu
417       confirm: Staðfestu
418       report: Tilkynna þessa færslu
419     diary_comment:
420       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
421       hide_link: Fela þessa athugasemd
422       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
423       confirm: Staðfestu
424       report: Tilkynna þessa athugasemd
425     location:
426       location: 'Staðsetning:'
427       view: Skoða
428       edit: Breyta
429     feed:
430       user:
431         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
432         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
433       language:
434         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
435         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
436       all:
437         title: OpenStreetMap bloggfærslur
438         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
439     comments:
440       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
441       post: Senda
442       when: Þegar
443       comment: Athugasemd
444       ago: fyrir %{ago} síðan
445       newer_comments: Nýrri athugasemdir
446       older_comments: Eldri athugasemdir
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
451         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458     search_osm_nominatim:
459       prefix_format: '%{name}:'
460       prefix:
461         aerialway:
462           cable_car: Kláfur
463           chair_lift: Stólalyfta
464           drag_lift: Toglyfta
465           gondola: Eggjalyfta
466           platter: Diskalyfta
467           pylon: Lyftumastur
468           station: Lyftustöð
469           t-bar: T-lyfta
470         aeroway:
471           aerodrome: Flugsvæði
472           airstrip: Flugbraut
473           apron: Flughlað
474           gate: Hlið
475           hangar: Flugskýli
476           helipad: Þyrlupallur
477           holding_position: Biðstæði
478           parking_position: Loftfarastæði
479           runway: Flugbraut
480           taxiway: Akbraut flugvéla
481           terminal: Flugstöð
482         amenity:
483           animal_shelter: Dýraheimili
484           arts_centre: Listamiðstöð
485           atm: Hraðbanki
486           bank: Banki
487           bar: Bar
488           bbq: Grill
489           bench: Bekkur
490           bicycle_parking: Hjólastæði
491           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
492           biergarten: Bjórgarður
493           boat_rental: Bátaleiga
494           brothel: Hóruhús
495           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
496           bus_station: Strætóstöð
497           cafe: Kaffihús
498           car_rental: Bílaleiga
499           car_sharing: Deiling bíla
500           car_wash: Bílaþvottastöð
501           casino: Spilavíti
502           charging_station: Hleðslustöð
503           childcare: Barnagæsla
504           cinema: Kvikmyndahús
505           clinic: Heilsugæsla
506           clock: Klukka
507           college: Framhaldsskóli
508           community_centre: Samfélagsmiðstöð
509           courthouse: Dómshús
510           crematorium: Bálstofa
511           dentist: Tannlæknir
512           doctors: Læknar
513           drinking_water: Drykkjarvatn
514           driving_school: Ökuskóli
515           embassy: Sendiráð
516           fast_food: Skyndibitastaður
517           ferry_terminal: Ferjustöð
518           fire_station: Slökkvistöð
519           food_court: Veitingasvæði
520           fountain: Gosbrunnur
521           fuel: Eldsneyti
522           gambling: Fjárhættuspil
523           grave_yard: Kirkjugarður
524           grit_bin: Sandkista
525           hospital: Sjúkrahús
526           hunting_stand: Skotvöllur
527           ice_cream: Ísbúð
528           kindergarten: Leikskóli
529           library: Bókasafn
530           marketplace: Markaður
531           monastery: Klaustur
532           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
533           nightclub: Næturklúbbur
534           nursing_home: Hjúkrunarheimili
535           office: Skrifstofa
536           parking: Bílastæði
537           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
538           parking_space: Bílastæði
539           pharmacy: Lyfjabúð
540           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
541           police: Lögreglustöð
542           post_box: Póstkassi
543           post_office: Pósthús
544           preschool: Forskóli
545           prison: Fangelsi
546           pub: Krá
547           public_building: Opinber bygging
548           recycling: Endurvinnsla
549           restaurant: Veitingastaður
550           retirement_home: Elliheimili
551           sauna: Gufubað
552           school: Skóli
553           shelter: Skýli
554           shop: Verslun
555           shower: Sturta
556           social_centre: Félagsmiðstöð
557           social_club: Samfélagsklúbbur
558           social_facility: Félagsþjónusta
559           studio: Stúdíó
560           swimming_pool: Sundlaug
561           taxi: Leigubílastöð
562           telephone: Almenningssími
563           theatre: Leikhús
564           toilets: Klósett
565           townhall: Ráðhús
566           university: Háskóli
567           vending_machine: Sjálfsali
568           veterinary: Dýraspítali
569           village_hall: Hreppsskrifstofa
570           waste_basket: Ruslafata
571           waste_disposal: Ruslsöfnun
572           water_point: Vatnspóstur
573           youth_centre: Ungmennamiðstöð
574         boundary:
575           administrative: Stjórnsýslumörk
576           census: Manntalsmörk
577           national_park: Þjóðgarður
578           protected_area: Verndarsvæði
579         bridge:
580           aqueduct: Vatnsveitubrú
581           boardwalk: Plankabrú
582           suspension: Hengibrú
583           swing: Snúningsbrú
584           viaduct: Dalbrú
585           "yes": Brú
586         building:
587           "yes": Bygging
588         craft:
589           brewery: Brugghús
590           carpenter: Trésmiður
591           electrician: Rafvirki
592           gardener: Garðyrkjumaður
593           painter: Málari
594           photographer: Ljósmyndari
595           plumber: Pípulagningamaður
596           shoemaker: Skósmiður
597           tailor: Klæðskeri
598           "yes": Handverkshús
599         emergency:
600           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
601           assembly_point: Safnsvæði
602           defibrillator: Hjartastuðtæki
603           landing_site: Neyðarlending
604           phone: Neyðarsími
605           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
606           "yes": Neyðartilfelli
607         highway:
608           abandoned: Ónotuð hraðbraut
609           bridleway: Reiðstígur
610           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
611           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
612           construction: Hraðbraut í byggingu
613           corridor: Gangur
614           cycleway: Hjólastígur
615           elevator: Lyfta
616           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
617           footway: Göngustígur
618           ford: Vað
619           give_way: Víkja-skilti
620           living_street: Vistgata
621           milestone: Vegalengdarsteinn
622           motorway: Hraðbraut
623           motorway_junction: Þjóðvegatenging
624           motorway_link: Hraðbraut
625           passing_place: Víkingakantur
626           path: Slóð
627           pedestrian: Gönguleið
628           platform: Pallur
629           primary: Stofnvegur
630           primary_link: Stofnvegur
631           proposed: Tillaga um veglagningu
632           raceway: Keppnisbraut
633           residential: Íbúðagata
634           rest_area: Hvíldarsvæði
635           road: Vegur
636           secondary: Tengivegur
637           secondary_link: Tengivegur
638           service: Þjónustuvegur
639           services: Hraðbrautaþjónusta
640           speed_camera: Hraðamyndavél
641           steps: Tröppur
642           stop: Stöðvunarskilti
643           street_lamp: Ljósastaur
644           tertiary: Annar vegur
645           tertiary_link: Annar vegur
646           track: Slóði
647           traffic_signals: Umferðarljós
648           trail: Stígur
649           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
650           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
651           turning_loop: Snúningsslaufa
652           unclassified: Óflokkaður vegur
653           "yes": Vegur
654         historic:
655           archaeological_site: Fornminjar
656           battlefield: Orustuvöllur
657           boundary_stone: Landamerkjasteinn
658           building: Söguleg bygging
659           bunker: Sprengjubyrgi
660           castle: Kastali
661           church: Kirkja
662           city_gate: Borgarhlið
663           citywalls: Borgarmúrar
664           fort: Virki
665           heritage: Sögulegur staður
666           house: Hús
667           icon: Táknmynd
668           manor: Herragarður
669           memorial: Minnismerki
670           mine: Náma
671           mine_shaft: Námugöng
672           monument: Minnisvarði
673           roman_road: Rómverskur vegur
674           ruins: Rústir
675           stone: Steinn
676           tomb: Gröf
677           tower: Turn
678           wayside_cross: Vegakross
679           wayside_shrine: Vegaskrín
680           wreck: Flak
681           "yes": Sögustaður
682         junction:
683           "yes": Tenging
684         landuse:
685           allotments: Úthlutuð svæði
686           basin: Lægð
687           brownfield: Byggingarsvæði
688           cemetery: Grafreitur
689           commercial: Verslunarsvæði
690           conservation: Verndarsvæði
691           construction: Bygging
692           farm: Býli
693           farmland: Ræktarland
694           farmyard: Hlað
695           forest: Skógur
696           garages: Verkstæði
697           grass: Gras
698           greenfield: Nýbyggingarsvæði
699           industrial: Iðnaðarsvæði
700           landfill: Landfylling
701           meadow: Skógarlundur
702           military: Hersvæði
703           mine: Náma
704           orchard: Trjágarður
705           quarry: Grjótnáma
706           railway: Lestarteinar
707           recreation_ground: Leikvöllur
708           reservoir: Uppistöðulón
709           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
710           residential: Íbúðasvæði
711           retail: Smásala
712           road: Vegsvæði
713           village_green: Grænt svæði
714           vineyard: Vínekra
715           "yes": Landnotkun
716         leisure:
717           beach_resort: Strandbær
718           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
719           common: Almenningur
720           dog_park: Hundagarður
721           firepit: Eldhola
722           fishing: Fiskveiði
723           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
724           fitness_station: Líkamsræktarstöð
725           garden: Garður
726           golf_course: Golfvöllur
727           horse_riding: Hestaferðir
728           ice_rink: Skautahöll
729           marina: Bátalægi
730           miniature_golf: Mínigolf
731           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
732           park: Almenningsgarður
733           pitch: Íþróttavöllur
734           playground: Leikvöllur
735           recreation_ground: Leikvöllur
736           resort: Ferðamannastaður
737           sauna: Gufubað
738           slipway: Slippur
739           sports_centre: Íþróttamiðstöð
740           stadium: Íþróttaleikvangur
741           swimming_pool: Sundlaug
742           track: Hlaupabraut
743           water_park: Vatnsleikjagarður
744           "yes": Afþreying
745         man_made:
746           adit: Námuinngangur
747           beacon: Miðunarmerki
748           beehive: Býflugnabú
749           breakwater: Brimvarnargarður
750           bridge: Brú
751           bunker_silo: Sprengjubyrgi
752           chimney: Skorsteinn
753           crane: Krani
754           dolphin: Bryggjustólpi
755           dyke: Flóðgarður
756           embankment: Stallur
757           flagpole: Fánastöng
758           gasometer: Gasmælir
759           groyne: Öldubrjótur
760           kiln: Brennsluofn
761           lighthouse: Viti
762           mast: Mastur
763           mine: Náma
764           mineshaft: Námugöng
765           monitoring_station: Vöktunarstöð
766           petroleum_well: Olíulind
767           pier: Bryggja
768           pipeline: Leiðsla
769           silo: Síló
770           storage_tank: Geymslutankur
771           surveillance: Eftirlit
772           tower: Turn
773           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
774           watermill: Vatnsmylla
775           water_tower: Vatnsturn
776           water_well: Brunnur
777           water_works: Vatnsvinnsla
778           windmill: Vindmylla
779           works: Verksmiðja
780           "yes": Manngert
781         military:
782           airfield: Herflugvöllur
783           barracks: Herbúðir
784           bunker: Sprengjubyrgi
785           "yes": Hernaðar
786         mountain_pass:
787           "yes": Fjallaskarð
788         natural:
789           bay: Flói
790           beach: Strönd
791           cape: Höfði
792           cave_entrance: Hellisop
793           cliff: Klettar
794           crater: Gígur
795           dune: Alda
796           fell: Fell
797           fjord: Fjörður
798           forest: Ræktaður skógur
799           geyser: Goshver
800           glacier: Jökull
801           grassland: Gresja
802           heath: Heiði
803           hill: Hæð
804           island: Eyja
805           land: Land
806           marsh: Votlendi
807           moor: Mýri
808           mud: Leir
809           peak: Tindur
810           point: Nes
811           reef: Sker
812           ridge: Hryggur
813           rock: Rokk
814           saddle: Söðull
815           sand: Sandur
816           scree: Skriða
817           scrub: Kjarr
818           spring: Lind
819           stone: Steinn
820           strait: Sund
821           tree: Tré
822           valley: Dalur
823           volcano: Eldfjall
824           water: Vatn
825           wetland: Votlendi
826           wood: Skógur
827         office:
828           accountant: Bókari
829           administrative: Stjórnsýsla
830           architect: Arkítektar
831           association: Samtök
832           company: Fyrirtæki
833           educational_institution: Menntastofnun
834           employment_agency: Vinnumiðlun
835           estate_agent: Fasteignasali
836           government: Stjórnarskrifstofa
837           insurance: Tryggingaskrifstofa
838           it: Upplýsingatækniskrifstofa
839           lawyer: Lögmaður
840           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
841           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
842           travel_agent: Ferðaskrifstofa
843           "yes": Skrifstofa
844         place:
845           allotments: Úthlutuð svæði
846           city: Borg
847           city_block: Götureitur
848           country: Land
849           county: Sýsla
850           farm: Býli
851           hamlet: Byggðakjarni
852           house: Hús
853           houses: Hús
854           island: Eyja
855           islet: Smáeyja
856           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
857           locality: Sveitarfélag
858           municipality: Sveitarfélag
859           neighbourhood: Nágrenni
860           postcode: Póstnúmer
861           quarter: Hverfi
862           region: Hérað
863           sea: Hafið
864           square: Torg
865           state: Ríki
866           subdivision: Undirskipting
867           suburb: Úthverfi
868           town: Bær
869           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
870           village: Þorp
871           "yes": Staður
872         railway:
873           abandoned: Aflögð járnbraut
874           construction: Járnbraut í byggingu
875           disused: Aflögð járnbraut
876           funicular: Kláfbraut
877           halt: Lestarstopp
878           junction: Járnbrautatenging
879           level_crossing: Þverun brautarteina
880           light_rail: Léttlest
881           miniature: Smálest
882           monorail: Einteinungur
883           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
884           platform: Brautarpallur
885           preserved: Varðveitt lestarspor
886           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
887           spur: Lestarteinastubbur
888           station: Lestarstöð
889           stop: Stöðvunarsvæði lestar
890           subway: Neðanjarðarlest
891           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
892           switch: Lestarteinaskipting
893           tram: Sporvagn
894           tram_stop: Sporvagnastöð
895         shop:
896           alcohol: Án vínveitingaleyfis
897           antiques: Antíkverslun
898           art: Listmunaverslun
899           bakery: Bakarí
900           beauty: Snyrtivöruverslun
901           beverages: Drykkjarfangaverslun
902           bicycle: Hjólaverslun
903           bookmaker: Veðmangari
904           books: Bókabúð
905           boutique: Sérverslun
906           butcher: Slátrari
907           car: Bílavöruverslun
908           car_parts: Bílapartar
909           car_repair: Bílaviðgerðir
910           carpet: Teppabúð
911           charity: Góðgerðaverslun
912           chemist: Lyfsali
913           clothes: Fataverslun
914           computer: Tölvuverslun
915           confectionery: Sælgætisverslun
916           convenience: Kjörbúð
917           copyshop: Ljósritunarverslun
918           cosmetics: Snyrtivöruverslun
919           deli: Sælkeraverslun
920           department_store: Kjörbúð
921           discount: Afsláttarvöruverslun
922           doityourself: Föndurvörur
923           dry_cleaning: Þurrhreinsun
924           electronics: Raftækjaverslun
925           estate_agent: Fasteignasali
926           farm: Beint frá býli
927           fashion: Tískuverslun
928           fish: Fiskbúð
929           florist: Blómabúð
930           food: Matvöruverslun
931           funeral_directors: Útfararstjóri
932           furniture: Húsgögn
933           gallery: Gallerí
934           garden_centre: Garðyrkja
935           general: Almenn verslun
936           gift: Gjafabúð
937           greengrocer: Grænmetissali
938           grocery: Matvöruverslun
939           hairdresser: Hársnyrting
940           hardware: Verkfærabúð
941           hifi: Hljómtækjaverslun
942           houseware: Húsbúnaðarverslun
943           interior_decoration: Innanhúshönnun
944           jewelry: Skartgripaverslun
945           kiosk: Söluturn
946           kitchen: Eldhúsvörur
947           laundry: Þvottahús
948           lottery: Lottó
949           mall: Verslunarkjarni
950           market: Markaður
951           massage: Nudd
952           mobile_phone: Farsímaverslun
953           motorcycle: Mótorhjólaverslun
954           music: Tónlistarverslun
955           newsagent: Blaðasali
956           optician: Sjóntækjafræðingur
957           organic: Verslun með lífrænt fæði
958           outdoor: Útivistarverslun
959           paint: Málningarvöruverslun
960           pawnbroker: Veðlánari
961           pet: Gæludýraverslun
962           pharmacy: Lyfjabúð
963           photo: Ljósmyndavöruverslun
964           seafood: Fiskmeti
965           second_hand: Verslun með notað
966           shoes: Skóbúð
967           sports: Íþróttavöruverslun
968           stationery: Ritfangaverslun
969           supermarket: Kjörbúð
970           tailor: Klæðskeri
971           ticket: Miðasala
972           tobacco: Tóbaksverslun
973           toys: Leikfangaverslun
974           travel_agency: Ferðaskrifstofa
975           tyres: Dekkjaverslun
976           vacant: Laust verslunarrými
977           variety_store: Smávörumarkaður
978           video: Videoleiga
979           wine: Vínbúð
980           "yes": Verslun
981         tourism:
982           alpine_hut: Fjallaskáli
983           apartment: Frístundaíbúð
984           artwork: Listaverk
985           attraction: Aðdráttarafl
986           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
987           cabin: Kofi
988           camp_site: Tjaldstæði
989           caravan_site: Hjólhýsastæði
990           chalet: Fjallakofi
991           gallery: Gallerí
992           guest_house: Gistihús
993           hostel: Farfuglaheimili
994           hotel: Hótel
995           information: Upplýsingar
996           motel: Mótel
997           museum: Safn
998           picnic_site: Nestisaðstaða
999           theme_park: Þemagarður
1000           viewpoint: Útsýnisstaður
1001           zoo: Dýragarður
1002         tunnel:
1003           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1004           culvert: Ræsi
1005           "yes": Göng
1006         waterway:
1007           artificial: Manngerð vatnaleið
1008           boatyard: Bátalægi
1009           canal: Skipaskurður
1010           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1011           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1012           ditch: Skurður
1013           dock: Hafnarbakki
1014           drain: Dren
1015           lock: Flóðgátt
1016           lock_gate: Hlið í skipastiga
1017           mooring: Bryggja
1018           rapids: Flúðir
1019           river: Á
1020           stream: Lækur
1021           wadi: Wadi
1022           waterfall: Foss
1023           weir: Stíflugarður
1024           "yes": Siglingaleið
1025       admin_levels:
1026         level2: Landamæri
1027         level4: Fylkismörk
1028         level5: Héraðsmörk
1029         level6: Sýslumörk
1030         level8: Borgarmörk
1031         level9: Þorpsmörk
1032         level10: Úthverfamörk
1033     description:
1034       title:
1035         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1036           Nominatim</a>
1037         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1038       types:
1039         cities: Borgir
1040         towns: Bæir
1041         places: Staðir
1042     results:
1043       no_results: Ekkert fannst
1044       more_results: Fleiri niðurstöður
1045   issues:
1046     index:
1047       title: Vandamál
1048       select_status: Veldu stöðu
1049       select_type: Veldu gerð
1050       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1051       reported_user: Tilkynntur notandi
1052       not_updated: Ekki uppfært
1053       search: Leita
1054       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1055       user_not_found: Notandi er ekki til
1056       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1057       status: Staða
1058       reports: Skýrslur
1059       last_updated: Síðast uppfært
1060       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1061       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
1062         af %{user}
1063       link_to_reports: Skoða skýrslur
1064       reports_count:
1065         one: 1 skýrsla
1066         other: '%{count} skýrslur'
1067       reported_item: Tilkynnt atriði
1068       states:
1069         ignored: Hunsað
1070         open: Opna
1071         resolved: Leyst
1072     update:
1073       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1074       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1075       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1076     show:
1077       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1078       reports:
1079         zero: Engar skýrslur
1080         one: 1 skýrsla
1081         other: '%{count} skýrslur'
1082       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1083       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1084       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1085       resolve: Leysa
1086       ignore: Hunsa
1087       reopen: Enduropna
1088       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1089       read_reports: Lesta skýrslur
1090       new_reports: Nýjar skýrslur
1091       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1092       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1093       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1094     resolve:
1095       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1096     ignore:
1097       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1098     reopen:
1099       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1100     comments:
1101       created_at: Þann %{datetime}
1102       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1103     reports:
1104       updated_at: Þann %{datetime}
1105       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1106     helper:
1107       reportable_title:
1108         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1109         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1110   issue_comments:
1111     create:
1112       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1113   reports:
1114     new:
1115       title_html: Tilkynna %{link}
1116       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1117       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1118       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1119       disclaimer:
1120         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1121           ganga úr skugga um að:'
1122         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1123         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1124           félaga þinna í samfélaginu
1125         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1126           notanda
1127       categories:
1128         diary_entry:
1129           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1130           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1131           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1132           other_label: Annað
1133         diary_comment:
1134           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1135           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1136           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1137           other_label: Annað
1138         user:
1139           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1140           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1141           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1142           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1143           other_label: Annað
1144         note:
1145           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1146           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1147           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1148           other_label: Annað
1149     create:
1150       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1151       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1152   layouts:
1153     project_name:
1154       title: OpenStreetMap
1155       h1: OpenStreetMap
1156     logo:
1157       alt_text: OpenStreetMap merkið
1158     home: Fara heim
1159     logout: Skrá út
1160     log_in: Skrá inn
1161     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1162     sign_up: Nýskrá
1163     start_mapping: Hefja kortlagningu
1164     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1165     edit: Breyta
1166     history: Breytingaskrá
1167     export: Flytja út
1168     issues: Vandamál
1169     data: Gögn
1170     export_data: Flytja út gögn
1171     gps_traces: GPS ferlar
1172     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1173     user_diaries: Blogg notenda
1174     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1175     edit_with: Breyta með %{editor}
1176     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1177     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1178     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1179       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1180     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1181     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1182     partners_ucl: UCL
1183     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1184     partners_partners: samstarfsaðilum
1185     tou: Notkunarskilmálar
1186     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1187     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1188       vegna viðhalds.
1189     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1190     help: Hjálp
1191     about: Um hugbúnaðinn
1192     copyright: Höfundarréttur
1193     community: Samfélag
1194     community_blogs: Blogg félaga
1195     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1196     foundation: Sjálfseignarstofnun
1197     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1198     make_a_donation:
1199       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1200       text: Styrkja verkefnið
1201     learn_more: Vita meira
1202     more: Meira
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1206       hi: Hæ %{to_user},
1207       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1208         með titlinum „%{subject}“:'
1209       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1210         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1211     message_notification:
1212       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1213       hi: Hæ %{to_user},
1214       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1215       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1216     friend_notification:
1217       hi: Hæ %{to_user},
1218       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1219       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1220       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1221         bætt honum við sem vini líka.
1222       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1223     gpx_notification:
1224       greeting: Hæ,
1225       your_gpx_file: GPX skráin þín
1226       with_description: 'með lýsinguna:'
1227       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1228       and_no_tags: og engin merki.
1229       failure:
1230         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1231         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1232         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1233         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1234         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1235       success:
1236         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1237         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1238           mögulegum.
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1241       greeting: Hæ þú!
1242       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1243       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1244         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1245         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1246       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1247         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1248     email_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1250     email_confirm_plain:
1251       greeting: Hæ,
1252       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1253         í %{new_address}.
1254       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1255         neðan til að staðfesta breytinguna.
1256     email_confirm_html:
1257       greeting: Hæ,
1258       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1259         í %{new_address}.
1260       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1261         neðan til að staðfesta breytinguna.
1262     lost_password:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1264     lost_password_plain:
1265       greeting: Hæ,
1266       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1267         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1268       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1269         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1270     lost_password_html:
1271       greeting: Hæ,
1272       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1273         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1274       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1275         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1276     note_comment_notification:
1277       anonymous: Nafnlaus notandi
1278       greeting: Hæ,
1279       commented:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1281           af minnispunktunum þínum'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1283           sem þú hefur áhuga á'
1284         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1285           þínum nálægt %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1287           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1288       closed:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1290           þínum'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1292           þú hefur áhuga á'
1293         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1294           %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1296           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1297       reopened:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1299           þínum'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1301           sem þú hefur áhuga á'
1302         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1303           nálægt %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1305           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1306       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1307     changeset_comment_notification:
1308       hi: Hæ %{to_user},
1309       greeting: Hæ,
1310       commented:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1312           af breytingasettunum þínum'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1314           sem þú hefur áhuga á'
1315         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1316           þínum sem búið var til %{time}'
1317         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1318           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1319         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1320         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1321       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1322       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1323         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1324   messages:
1325     inbox:
1326       title: Innhólf
1327       my_inbox: Innhólfið mitt
1328       outbox: úthólf
1329       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} ný skilaboð'
1332         other: '%{count} ný skilaboð'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} eldri skilaboð'
1335         other: '%{count} eldri skilaboð'
1336       from: Frá
1337       subject: Titill
1338       date: Dagsetning
1339       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1340         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1342     message_summary:
1343       unread_button: Merkja sem ólesin
1344       read_button: Merkja sem lesin
1345       reply_button: Svara
1346       destroy_button: Eyða
1347     new:
1348       title: Senda skilaboð
1349       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1350       subject: Titill
1351       body: Texti
1352       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1353     create:
1354       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1355       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1356         áður en þú reynir að senda fleiri.
1357     no_such_message:
1358       title: Engin slík skilaboð til
1359       heading: Engin slík skilaboð til
1360       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1361     outbox:
1362       title: Úthólf
1363       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1364       inbox: innhólf
1365       outbox: úthólf
1366       messages:
1367         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1368         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1369       to: Til
1370       subject: Titill
1371       date: Dags
1372       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1373         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1375     reply:
1376       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1377         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1378         til að geta svarað.
1379     show:
1380       title: Les skilaboð
1381       from: Frá
1382       subject: Titill
1383       date: Dags
1384       reply_button: Svara
1385       unread_button: Merkja sem ólesin
1386       destroy_button: Eyða
1387       back: Til baka
1388       to: Til
1389       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1390         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1391         notanda til að geta svarað.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Eyða
1394     mark:
1395       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1396       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1397     destroy:
1398       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1399   site:
1400     about:
1401       next: Næsta
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1403       used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1404         tækjum'
1405       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1406         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1407         margt fleira, út um víða veröld.
1408       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1409       local_knowledge_html: |-
1410         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1411         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1412         sé nákvæmt og vel uppfært.
1413       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1414       community_driven_html: |-
1415         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1416         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1417         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1418         og margir aðrir.
1419         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1420         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1421         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1422         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1423         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1424       open_data_title: Opin gögn
1425       open_data_html: |-
1426         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1427         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1428         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1429         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1430         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1431       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1432       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1433         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1434         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1435         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">notkunarskilmála
1436         okkar</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1437         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1438         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1439         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1440         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1441         vörumerki OSMF</a>."
1442       partners_title: Samstarfsaðilar
1443     copyright:
1444       foreign:
1445         title: Um þessa þýðingu
1446         text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1447           fram yfir íslenskuna.
1448         english_link: ensku útgáfuna
1449       native:
1450         title: Um þessa síðu
1451         text: |-
1452           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1453           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1454           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1455         native_link: íslensku útgáfuna
1456         mapping_link: farið að kortleggja
1457       legal_babble:
1458         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1459         intro_1_html: |-
1460           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1461           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1462           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1463           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1464         intro_2_html: |-
1465           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1466            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1467           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1468           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1469           sama leyfi.
1470           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1471           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1472         intro_3_html: |-
1473           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1474           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1475           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1476         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1477         credit_1_html: |-
1478           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1479           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1480         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1481           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1482           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1483           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1484           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1485           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1486           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1487           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1488           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1489         credit_3_html: |-
1490           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1491           Til dæmis:
1492         attribution_example:
1493           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1494           title: Dæmi um tilvísun
1495         more_title_html: Finna út meira
1496         more_1_html: |-
1497           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1498           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1499         more_2_html: |-
1500           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1501           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1502           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1503           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1504           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1505         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1506         contributors_intro_html: |-
1507           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1508           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1509           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1510         contributors_at_html: |-
1511           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1512           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1513           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1514           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1515           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1516         contributors_au_html: |-
1517           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1518           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1519           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1520           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1521         contributors_ca_html: |-
1522           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1523           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1524           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1525           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1526           Statistics Canada).
1527         contributors_fi_html: |-
1528           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1529           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1530           auk annarra gagnasafna, með
1531           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1532         contributors_fr_html: |-
1533           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1534           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1535         contributors_nl_html: |-
1536           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1537           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1538         contributors_nz_html: |-
1539           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1540           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1541         contributors_si_html: |-
1542           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1543           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1544           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1545           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1546         contributors_es_html: |-
1547           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1548           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1549           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1550           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1551         contributors_za_html: |-
1552           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1553           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1555         contributors_gb_html: |-
1556           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1557           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1558           2010-19.
1559         contributors_footer_1_html: |-
1560           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1561           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1562           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1563         contributors_footer_2_html: |-
1564           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1565           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1566           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1567         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1568         infringement_1_html: |-
1569           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1570           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1571           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1572         infringement_2_html: |-
1573           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1574           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1575           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1576            veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1577         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1578         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1579           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1580           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1581           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1582           notkunarleyfa</a>.
1583     index:
1584       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1585         á JavaScript stuðning.
1586       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1587       permalink: Varanlegur tengill
1588       shortlink: Varanlegur smátengill
1589       createnote: Bæta við minnispunkti
1590       license:
1591         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1592       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1593         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1594     edit:
1595       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1596       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1597         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1598       user_page_link: notandasíðunni þinni
1599       anon_edits: (%{link})
1600       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1601       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1602         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1603         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1604         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1605       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1606         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1607         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1608       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1609         til að sjá nánari upplýsingar
1610       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1611         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1612       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1613       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1614         ef nota á þennan eiginleika.
1615     export:
1616       title: Flytja út
1617       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1618       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1619       format_to_export: Skráasnið
1620       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1621       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1622       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1623       licence: Leyfi
1624       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1625         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1626       too_large:
1627         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1628           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1629         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1630           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1631           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1632         planet:
1633           title: OSM-plánetan
1634           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1635         overpass:
1636           title: Overpass API-forritsviðmót
1637           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1638         geofabrik:
1639           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1640           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1641         metro:
1642           title: Yfirlit veðurspár
1643           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1644         other:
1645           title: Aðrar heimildir
1646           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1647       options: Valmöguleikar
1648       format: Snið
1649       scale: Kvarði
1650       max: hámark
1651       image_size: Stærð myndar
1652       zoom: Aðdráttur
1653       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1654       latitude: 'Lengd:'
1655       longitude: 'Breidd:'
1656       output: Úttak
1657       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1658       export_button: Flytja út
1659     fixthemap:
1660       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1661       how_to_help:
1662         title: Hvernig á að hjálpa til
1663         join_the_community:
1664           title: Ganga í hópinn
1665           explanation_html: |-
1666             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1667             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1668         add_a_note:
1669           instructions_html: |-
1670             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1671             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1672             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1673       other_concerns:
1674         title: Önnur íhugunarefni
1675         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1676           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1677           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1678           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1679           vinnuhóp</a>.  \\"
1680     help:
1681       title: Til að fá hjálp
1682       introduction: |-
1683         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1684         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1685       welcome:
1686         url: /velkomin
1687         title: Velkomin í OSM
1688         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1689           varðandi OpenStreetMap.
1690       beginners_guide:
1691         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1692         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1693         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1694       help:
1695         url: https://help.openstreetmap.org/
1696         title: help.openstreetmap.org
1697         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1698       mailing_lists:
1699         title: Póstlistar
1700         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1701           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1702       forums:
1703         title: Spjallsvæði
1704         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1705           hefðbundinna spjallborða.
1706       irc:
1707         title: IRC
1708         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1709       switch2osm:
1710         title: switch2osm
1711         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1712           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1713       welcomemat:
1714         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1716         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1717           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1718       wiki:
1719         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1720         title: wiki.openstreetmap.org
1721         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1722           varðandi OSM.
1723     sidebar:
1724       search_results: Leitarniðurstöður
1725       close: Loka
1726     search:
1727       search: Leita
1728       get_directions: Fá leiðsögn
1729       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1730       from: Frá
1731       to: Til
1732       where_am_i: Hvar er þetta?
1733       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1734       submit_text: Fara
1735       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1736     key:
1737       table:
1738         entry:
1739           motorway: Hraðbraut
1740           main_road: Aðalbraut
1741           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1742           primary: Stofnvegur
1743           secondary: Tengivegur
1744           unclassified: Héraðsvegur
1745           track: Slóði
1746           bridleway: Reiðstígur
1747           cycleway: Hjólaleið
1748           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1749           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1750           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1751           footway: Gönguleið
1752           rail: Lestarteinar
1753           subway: Neðanjarðarlest
1754           tram:
1755           - Léttlest
1756           - sporvagn
1757           cable:
1758           - Kláflyfta
1759           - stólalyfta
1760           runway:
1761           - Flugbraut
1762           - akstursbraut
1763           apron:
1764           - Flughlað
1765           - flugstöð
1766           admin: Stjórnsýslumörk
1767           forest: Ræktaður skógur
1768           wood: Náttúrulegur skógur
1769           golf: Golfvöllur
1770           park: Almenningsgarður
1771           resident: Íbúðasvæði
1772           common:
1773           - Almenningur
1774           - lundur
1775           retail: Smásölusvæði
1776           industrial: Iðnaðarsvæði
1777           commercial: Skrifstoðusvæði
1778           heathland: Heiðalönd
1779           lake:
1780           - Vatn
1781           - uppistöðulón
1782           farm: Bóndabær
1783           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1784           cemetery: Grafreitur
1785           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1786           pitch: Íþróttavöllur
1787           centre: Íþróttamiðstöð
1788           reserve: Náttúruverndarsvæði
1789           military: Hersvæði
1790           school:
1791           - Skóli
1792           - Háskóli
1793           building: Merkisbygging
1794           station: Lestarstöð
1795           summit:
1796           - Fjallstindur
1797           - tindur
1798           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1799           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1800           private: Einkaaðgangur
1801           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1802           construction: Vegir í byggingu
1803           bicycle_shop: Hjólaverslun
1804           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1805           toilets: Salerni
1806     richtext_area:
1807       edit: Breyta
1808       preview: Forskoðun
1809     markdown_help:
1810       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811       headings: Fyrirsagnir
1812       heading: Fyrirsögn
1813       subheading: Undirfyrirsögn
1814       unordered: Óraðaður listi
1815       ordered: Raðaður listi
1816       first: Fyrsta atriði
1817       second: Annað atriði
1818       link: Tengill
1819       text: Texti
1820       image: Mynd
1821       alt: Alt-texti
1822       url: Slóð (URL)
1823     welcome:
1824       title: Velkomin!
1825       introduction_html: |-
1826         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1827         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1828         með því helsta sem þú þarft að vita.
1829       whats_on_the_map:
1830         title: Hvað er á kortinu
1831         on_html: |-
1832           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1833           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1834           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1835         off_html: |-
1836           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1837           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1838           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1839       basic_terms:
1840         title: Grunnhugtök við kortagerð
1841         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1842           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1843         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1844           nota við breytingar á landakortinu.
1845         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1846           veitingastaður eða tré.
1847         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1848           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1849         tag_html: |-
1850           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1851           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1852       rules:
1853         title: Reglur!
1854         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1855           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1856           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1857           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1858           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1859           breytingar</a>."
1860       questions:
1861         title: Einhverjar spurningar?
1862         paragraph_1_html: |-
1863           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1864           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1865           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1866       start_mapping: Hefja kortlagningu
1867       add_a_note:
1868         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1869         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1870           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1871           maður breytir kortinu.
1872         paragraph_2_html: |-
1873           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1874           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1875           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1876   traces:
1877     visibility:
1878       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1879       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1880       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1881       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1882         punktar með tímastimpli)
1883     new:
1884       upload_trace: Senda inn GPS feril
1885       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1886       description: 'Lýsing:'
1887       tags: 'Merki:'
1888       tags_help: aðskilið með kommum
1889       visibility: 'Sýnileiki:'
1890       visibility_help: hvað þýðir þetta
1891       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1892       help: Hjálp
1893       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1894     create:
1895       upload_trace: Senda inn GPS feril
1896       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1897         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1898         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1899       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1900         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1901       traces_waiting:
1902         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1903           ferla til að aðrir notendur komist að.
1904         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1905           ferla til að aðrir notendur komist að.
1906     edit:
1907       title: Breyti ferlinum %{name}
1908       heading: Breyti ferlinum %{name}
1909       filename: 'Skráarheiti:'
1910       download: sækja
1911       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1912       points: 'Punktar:'
1913       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1914       map: kort
1915       edit: breyta
1916       owner: 'Eigandi:'
1917       description: 'Lýsing:'
1918       tags: 'Merki:'
1919       tags_help: aðskilin með kommum
1920       visibility: 'Sýnileiki:'
1921       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1922       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1923     update:
1924       updated: Ferill uppfærður
1925     trace_optionals:
1926       tags: Merki
1927     show:
1928       title: Skoða ferilinn %{name}
1929       heading: Skoða ferilinn %{name}
1930       pending: Í BIÐ
1931       filename: 'Skráarheiti:'
1932       download: sækja
1933       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1934       points: 'Punktar:'
1935       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1936       map: kort
1937       edit: breyta
1938       owner: 'Eigandi:'
1939       description: 'Lýsing:'
1940       tags: 'Merki:'
1941       none: Ekkert
1942       edit_trace: Breyta
1943       delete_trace: Eyða
1944       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1945       visibility: 'Sýnileiki:'
1946       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1947     trace_paging_nav:
1948       showing_page: Síða %{page}
1949       older: Eldri ferlar
1950       newer: Nýrri ferlar
1951     trace:
1952       pending: Í BIÐ
1953       count_points: '%{count} punktar'
1954       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1955       more: upplýsingar
1956       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1957       view_map: Skoða kort
1958       edit: breyta
1959       edit_map: Breyta korti
1960       public: OPIРÖLLUM
1961       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1962       private: EINKA
1963       trackable: REKJANLEGT
1964       by: eftir
1965       in: í
1966       map: kort
1967     index:
1968       public_traces: Allir ferlar
1969       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1970       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1971       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1972       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1973       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1974         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1975       upload_trace: Senda inn feril
1976       see_all_traces: Sjá alla ferla
1977       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1978     delete:
1979       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1980     make_public:
1981       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1982     offline_warning:
1983       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1984     offline:
1985       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1986       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1987     georss:
1988       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1989     description:
1990       description_with_count:
1991         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1992         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1993       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1994   application:
1995     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1996     require_cookies:
1997       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1998         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1999     require_admin:
2000       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2001     setup_user_auth:
2002       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2003         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2004       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2005         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2006       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2007         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2008         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2009         að skoða þá.
2010   oauth:
2011     authorize:
2012       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2013       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
2014         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
2015         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
2016       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2017       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2018       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2019       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2020         vinum.
2021       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2022       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2023       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2024       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2025       grant_access: Veita aðgang
2026     authorize_success:
2027       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2028       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
2029       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2030     authorize_failure:
2031       title: Auðkenningarbeiðni brást
2032       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2033         þínum.
2034       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2035     revoke:
2036       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2037     permissions:
2038       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2039   oauth_clients:
2040     new:
2041       title: Skrá nýtt forrit
2042     edit:
2043       title: Breyta forritinu þínu
2044     show:
2045       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2046       key: 'Lykill notanda:'
2047       secret: 'Leyniorð notanda:'
2048       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2049       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2050       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2051       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2052       edit: Breyta þessari skráningu
2053       delete: Eyða biðlara
2054       confirm: Ertu viss?
2055       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2056       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2057       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2058       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2059         vinum.
2060       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2061       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2062       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2063       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2064     index:
2065       title: OAuth stillingar
2066       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2067       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2068         handa forritum:'
2069       application: Heiti forrits
2070       issued_at: Gefið út þann
2071       revoke: Eyða banninu
2072       my_apps: Forritin mín
2073       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
2074         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
2075         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2076       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2077       register_new: Skrá nýtt forrit
2078     form:
2079       name: Nafn
2080       required: þetta þarf
2081       url: Slóð á forritið
2082       callback_url: Svarslóð
2083       support_url: Slóð á aðstoð
2084       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2085       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2086       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2087       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2088         vinum.
2089       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2090       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2091       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2092       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2093     not_found:
2094       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2095     create:
2096       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2097     update:
2098       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2099     destroy:
2100       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2101   users:
2102     login:
2103       title: Innskrá
2104       heading: Innskrá
2105       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2106       password: 'Lykilorð:'
2107       openid: '%{logo} OpenID:'
2108       remember: 'Muna innskráninguna:'
2109       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2110       login_button: Innskrá
2111       register now: Skrá þig núna
2112       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2113         og lykilorði:'
2114       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2115       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2116       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2117         notandaaðgang.
2118       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2119       no account: Ertu ekki með aðgang?
2120       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2121         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2122         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2123       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2124         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2125         ef þú vilt ræða þetta mál.
2126       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2127       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2128       auth_providers:
2129         openid:
2130           title: Skrá inn með OpenID
2131           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2132         google:
2133           title: Skrá inn með Google
2134           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2135         facebook:
2136           title: Skrá inn með Facebook
2137           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2138         windowslive:
2139           title: Skrá inn með Windows Live
2140           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2141         github:
2142           title: Skrá inn með GitHub
2143           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2144         wikipedia:
2145           title: Skrá inn með Wikipedia
2146           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2147         yahoo:
2148           title: Skrá inn með Yahoo
2149           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2150         wordpress:
2151           title: Skrá inn með Wordpress
2152           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2153         aol:
2154           title: Skrá inn með AOL
2155           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2156     logout:
2157       title: Útskráning
2158       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2159       logout_button: Útskráning
2160     lost_password:
2161       title: Glatað lykilorð
2162       heading: Gleymt lykilorð?
2163       email address: 'Tölvupóstfang:'
2164       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2165       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2166         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2167       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2168       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2169     reset_password:
2170       title: Lykilorð endurstillt
2171       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2172       password: 'Lykilorð:'
2173       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2174       reset: Endurstilla lykilorð
2175       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2176       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2177     new:
2178       title: Nýskrá
2179       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2180         sjálfkrafa.
2181       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2182         að fá reikning búinn til.
2183       about:
2184         header: Frjálst og breytanlegt
2185         html: |-
2186           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2187           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2188           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2189       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2190         vegna framlaga</a>.
2191       email address: 'Tölvupóstfang:'
2192       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2193       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2194         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2195         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2196       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2197       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2198         því síðar í stillingunum þínum.
2199       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2200       password: 'Lykilorð:'
2201       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2202       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2203       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2204         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2205       continue: Nýskrá
2206       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2207         þíns!
2208       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2209         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2210         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2211       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2212     terms:
2213       title: Skilmálar
2214       heading: Skilmálar
2215       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2216       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2217       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2218       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2219         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2220       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2221       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2222       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2223         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2224       continue: Halda áfram
2225       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2226       decline: Hafna
2227       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2228         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2229       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2230       legale_names:
2231         france: Frakkland
2232         italy: Ítalía
2233         rest_of_world: Restin af heiminum
2234     no_such_user:
2235       title: Notandi ekki til
2236       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2237       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2238         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2239       deleted: eytt
2240     show:
2241       my diary: Bloggið mitt
2242       new diary entry: ný bloggfærsla
2243       my edits: Breytingarnar mínar
2244       my traces: Ferlarnir mínir
2245       my notes: Minnispunktarnir mínir
2246       my messages: Skilaboðin mín
2247       my profile: Notandasniðið mitt
2248       my settings: Stillingarnar mínar
2249       my comments: Athugasemdir mínar
2250       oauth settings: oauth stillingar
2251       blocks on me: Bönn gegn mér
2252       blocks by me: Bönn eftir mig
2253       send message: Senda skilaboð
2254       diary: Blogg
2255       edits: Breytingar
2256       traces: Ferlar
2257       notes: Minnispunktar á korti
2258       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2259       add as friend: bæta við sem vini
2260       mapper since: 'Notandi síðan:'
2261       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2262       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2263       ct undecided: Óvíst
2264       ct declined: Hafnað
2265       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2266       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2267       email address: 'Netfang:'
2268       created from: 'Búin til frá:'
2269       status: 'Staða:'
2270       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2271       description: Lýsing
2272       user location: Staðsetning
2273       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2274         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2275       settings_link_text: stillingasíðunni
2276       my friends: Vinir mínir
2277       no friends: Þú átt enga vini
2278       km away: í %{count} km fjarlægð
2279       m away: í %{count} m fjarlægð
2280       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2281       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2282         þér.
2283       role:
2284         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2285         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2286         grant:
2287           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2288           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2289         revoke:
2290           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2291           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2292       block_history: Virk bönn
2293       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2294       comments: Athugasemdir
2295       create_block: Banna þennan notanda
2296       activate_user: Virkja þennan notanda
2297       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2298       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2299       hide_user: Fela þennan notanda
2300       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2301       delete_user: Eyða þessum notanda
2302       confirm: Staðfesta
2303       friends_changesets: breytingasett vina
2304       friends_diaries: bloggfærslur vina
2305       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2306       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2307       report: Tilkynna þennan notanda
2308     popup:
2309       your location: Staðsetning þín
2310       nearby mapper: Nálægur notandi
2311       friend: Vinur
2312     account:
2313       title: Stillingar
2314       my settings: Mínar stillingar
2315       current email address: 'Núverandi netfang:'
2316       new email address: 'Nýtt netfang:'
2317       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2318       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2319       openid:
2320         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321         link text: hvað er openID?
2322       public editing:
2323         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2324         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2325         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326         enabled link text: Hvað er þetta?
2327         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2328           ónafngreindar.
2329         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2330       public editing note:
2331         heading: Nafngreindar breytingar
2332         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2333           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2334           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2335           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2336           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2337           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2338           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2339           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2340           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2341       contributor terms:
2342         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2343         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2344         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2345           þíns.
2346         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2347           skilmálana vegna framlags þíns.
2348         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2349           almenningseigu (Public Domain).
2350         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2351         link text: Hvað er þetta?
2352       profile description: 'Lýsing á þér:'
2353       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2354       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2355       image: 'Mynd:'
2356       gravatar:
2357         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2358         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2359         link text: Hvað er þetta?
2360         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2361         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2362       new image: Bæta við mynd
2363       keep image: Halda þessari mynd
2364       delete image: Eyða þessari mynd
2365       replace image: Skipta út núverandi mynd
2366       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2367       home location: 'Staðsetning:'
2368       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2369       latitude: 'Lengdargráða:'
2370       longitude: 'Breiddargráða:'
2371       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2372       save changes button: Vista breytingar
2373       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2374       return to profile: Aftur á mína síðu
2375       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2376         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2377         þitt verði staðfest.
2378       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2379     confirm:
2380       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2381       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2382       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2383         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2384       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2385         þinn.
2386       button: Staðfesta
2387       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2388       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2389       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2390       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2391         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2392     confirm_resend:
2393       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2394         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2395         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2396         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2397         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2398       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2399     confirm_email:
2400       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2401       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2402       button: Staðfesta
2403       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2404       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2405       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2406     set_home:
2407       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2408     go_public:
2409       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2410     make_friend:
2411       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2412       button: Bæta við sem vini
2413       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2414       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2415       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2416     remove_friend:
2417       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2418       button: fjarlægja úr vinahópi
2419       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2420       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2421     index:
2422       title: Notendur
2423       heading: Notendur
2424       showing:
2425         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2426         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2427       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2428       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2429       confirm: Staðfesta valda notendur
2430       hide: Fela valda notendur
2431       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2432     suspended:
2433       title: Aðgangur frystur
2434       heading: Aðgangur frystur
2435       webmaster: vefstjóri
2436       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2437         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2438         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2439     auth_failure:
2440       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2441       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2442       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2443       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2444       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2445     auth_association:
2446       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2447       option_1: |-
2448         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2449         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2450       option_2: |-
2451         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2452         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2453         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2454   user_role:
2455     filter:
2456       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2457       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2458       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2459       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2460     grant:
2461       title: Staðfestu leyfisveitingu
2462       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2463       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2464       confirm: Staðfesta
2465       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2466         séu bæði gild.
2467     revoke:
2468       title: Staðfestu leyfissviftingu
2469       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2470       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2471       confirm: Staðfesta
2472       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2473         leyfið séu bæði gild.
2474   user_blocks:
2475     model:
2476       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2477         banni.
2478       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2479     not_found:
2480       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2481       back: Listi yfir öll bönn
2482     new:
2483       title: Banna %{name}
2484       heading: Banna %{name}
2485       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2486       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2487       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2488       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2489         skilaboðum.
2490       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2491       back: Listi yfir öll bönn
2492     edit:
2493       title: Breyti banni gegn %{name}
2494       heading: Breyti banni gegn %{name}
2495       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2496       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2497       show: Sýna þetta bann
2498       back: Listi yfir öll bönn
2499       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2500     filter:
2501       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2502       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2503     create:
2504       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2505         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2506       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2507         áður en þú bannar þá.
2508       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2509     update:
2510       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2511       success: Banninu var breytt.
2512     index:
2513       title: Bönn
2514       heading: Listi yfir bönn
2515       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2516     revoke:
2517       title: Eyði banni á %{block_on}
2518       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2519       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2520       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2521       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2522       revoke: Eyða banninu
2523       flash: Banninu var eytt.
2524     helper:
2525       time_future: Endar eftir %{time}
2526       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2527       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2528         sig inn.
2529       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2530       block_duration:
2531         hours:
2532           one: 1 stund
2533           other: '%{count} stundir'
2534         days:
2535           one: 1 dagur
2536           other: '%{count} dagar'
2537         weeks:
2538           one: 1 vika
2539           other: '%{count} vikur'
2540         months:
2541           one: 1 mánuður
2542           other: '%{count} mánuðir'
2543         years:
2544           one: 1 ár
2545           other: '%{count} ár'
2546     blocks_on:
2547       title: Bönn gegn %{name}
2548       heading: Bönn gegn %{name}
2549       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2550     blocks_by:
2551       title: Bönn eftir %{name}
2552       heading: Bönn eftir %{name}
2553       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2554     show:
2555       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2556       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2557       time_future: Endar eftir %{time}
2558       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2559       created: Búið til
2560       ago: Fyrir %{time} síðan
2561       status: Staða
2562       show: Sýna
2563       edit: Breyta
2564       revoke: Eyða banninu
2565       confirm: Ertu viss?
2566       reason: 'Ástæða banns:'
2567       back: Listi yfir öll bönn
2568       revoker: 'Eytt af:'
2569       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2570     block:
2571       not_revoked: (ekki eytt)
2572       show: Sýna
2573       edit: Breyta
2574       revoke: Eyða banninu
2575     blocks:
2576       display_name: Bann gegn
2577       creator_name: Búið til af
2578       reason: Ástæða banns
2579       status: Staða
2580       revoker_name: Eytt af
2581       showing_page: Síða %{page}
2582       next: Næsta »
2583       previous: « Fyrri
2584   notes:
2585     mine:
2586       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2587         %{user}
2588       heading: Minnispunktar frá %{user}
2589       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2590         við af %{user}
2591       id: Auðkenni (ID)
2592       creator: Búið til af
2593       description: Lýsing
2594       created_at: Búið til í
2595       last_changed: Síðast breytt
2596       ago_html: fyrir %{when} síðan
2597   javascripts:
2598     close: Loka
2599     share:
2600       title: Deila
2601       cancel: Hætta við
2602       image: Mynd
2603       link: Tengill eða HTML
2604       long_link: Tengill
2605       short_link: Stuttur tengill
2606       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2607       embed: HTML
2608       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2609       format: 'Snið:'
2610       scale: 'Kvarði:'
2611       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2612       download: Sækja
2613       short_url: Stutt URL-slóð
2614       include_marker: Hafa með kortamerkið
2615       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2616       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2617       view_larger_map: Skoða stærra kort
2618       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2619     embed:
2620       report_problem: Tilkynna vandamál
2621     key:
2622       title: Kortaskýringar
2623       tooltip: Kortaskýringar
2624       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2625     map:
2626       zoom:
2627         in: Renna að
2628         out: Renna frá
2629       locate:
2630         title: Birta staðsetningu mína
2631         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2632       base:
2633         standard: Staðlað
2634         cycle_map: Hjólakort
2635         transport_map: Umferðarkort
2636         hot: Hjálparstarf
2637       layers:
2638         header: Lög á korti
2639         notes: Minnispunktar á korti
2640         data: Gögn korts
2641         gps: Opinberir GPS-ferlar
2642         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2643         title: Lög
2644       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2645       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2646       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2647     site:
2648       edit_tooltip: Breyta kortinu
2649       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2650       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2651       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2652       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2653       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2654       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2655       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2656     changesets:
2657       show:
2658         comment: Athugasemd
2659         subscribe: Gerast áskrifandi
2660         unsubscribe: Segja upp áskrift
2661         hide_comment: fela
2662         unhide_comment: hætta að fela
2663     notes:
2664       new:
2665         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2666           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2667           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2668         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2669           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2670           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2671         add: Bæta við minnispunkti
2672       show:
2673         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2674           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2675         hide: Fela
2676         resolve: Leysa
2677         reactivate: Virkja aftur
2678         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2679         comment: Athugasemd
2680     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2681       síðan hér.
2682     directions:
2683       ascend: Fara upp
2684       engines:
2685         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2686         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2687         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2688         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2689         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2690         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2691       descend: Fara niður
2692       directions: Leiðir
2693       distance: Vegalengd
2694       errors:
2695         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2696         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2697       instructions:
2698         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2699         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2700         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2701         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2702         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2703         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2704           að %{directions}
2705         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2706           %{name}, í áttina að %{directions}
2707         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2708         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2709         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2710           áttina að %{directions}
2711         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2712         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2713         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2714           í áttina að %{directions}
2715         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2716         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2717         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2718           á %{name}
2719         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2720         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2721         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2722         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2723         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2724         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2725         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2726         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2727         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2728         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2729         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2730           að %{directions}
2731         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2732           á %{name}, í áttina að %{directions}
2733         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2734         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2735         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2736           í áttina að %{directions}
2737         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2738         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2739         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2740           í áttina að %{directions}
2741         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2742         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2743         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2744           á %{name}
2745         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2746         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2747         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2748         via_point_without_exit: (um punkt)
2749         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2750         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2751         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2752         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2753         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2754         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2755         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2756         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2757         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2758           á %{name}
2759         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2760           yfir á %{name}
2761         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2762         unnamed: ónefnd gata
2763         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2764         exit_counts:
2765           first: "1."
2766           second: "2."
2767           third: "3."
2768           fourth: "4."
2769           fifth: "5."
2770           sixth: "6."
2771           seventh: "7."
2772           eighth: "8."
2773           ninth: "9."
2774           tenth: "10."
2775       time: Tími
2776     query:
2777       node: Hnútur
2778       way: Leið
2779       relation: Vensl
2780       nothing_found: Engar fitjur fundust
2781       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2782       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2783     context:
2784       directions_from: Vegvísun héðan
2785       directions_to: Vegvísun hingað
2786       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2787       show_address: Sjá heimilisfang
2788       query_features: Rannsaka fitjur
2789       centre_map: Miðjusetja kort hér
2790   redactions:
2791     edit:
2792       description: Lýsing
2793       heading: Breyta leiðréttingu
2794       title: Breyta leiðréttingu
2795     index:
2796       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2797       heading: Listi yfir leiðréttingar
2798       title: Listi yfir leiðréttingar
2799     new:
2800       description: Lýsing
2801       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2802       title: Bý til nýja leiðréttingu
2803     show:
2804       description: 'Lýsing:'
2805       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2806       title: Birti leiðréttingu
2807       user: 'Gert af:'
2808       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2809       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2810       confirm: Ertu viss?
2811     create:
2812       flash: Leiðrétting útbúin.
2813     update:
2814       flash: Breytingar vistaðar.
2815     destroy:
2816       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2817         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2818       flash: Leiðréttingu eytt.
2819       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2820   validations:
2821     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2822     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2823     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2824     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2825 ...