1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini mína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
352 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 search_osm_nominatim:
360 prefix_format: '%{name}:'
364 chair_lift: Stólalyfta
378 holding_position: Biðstæði
379 parking_position: Loftfarastæði
381 taxiway: Akbraut flugvéla
384 animal_shelter: Dýraheimili
385 arts_centre: Listamiðstöð
391 bicycle_parking: Hjólastæði
392 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
393 biergarten: Bjórgarður
394 boat_rental: Bátaleiga
396 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
397 bus_station: Strætóstöð
399 car_rental: Bílaleiga
400 car_sharing: Deiling bíla
401 car_wash: Bílaþvottastöð
403 charging_station: Hleðslustöð
404 childcare: Barnagæsla
408 college: Framhaldsskóli
409 community_centre: Samfélagsmiðstöð
411 crematorium: Bálstofa
414 drinking_water: Drykkjarvatn
415 driving_school: Ökuskóli
417 fast_food: Skyndibitastaður
418 ferry_terminal: Ferjustöð
419 fire_station: Slökkvistöð
420 food_court: Veitingasvæði
423 gambling: Fjárhættuspil
424 grave_yard: Kirkjugarður
427 hunting_stand: Skotvöllur
429 kindergarten: Leikskóli
431 marketplace: Markaður
433 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
434 nightclub: Næturklúbbur
435 nursing_home: Hjúkrunarheimili
438 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
439 parking_space: Bílastæði
441 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
448 public_building: Opinber bygging
449 recycling: Endurvinnsla
450 restaurant: Veitingastaður
451 retirement_home: Elliheimili
457 social_centre: Félagsmiðstöð
458 social_club: Samfélagsklúbbur
459 social_facility: Félagsþjónusta
461 swimming_pool: Sundlaug
463 telephone: Almenningssími
468 vending_machine: Sjálfsali
469 veterinary: Dýraspítali
470 village_hall: Hreppsskrifstofa
471 waste_basket: Ruslafata
472 waste_disposal: Ruslsöfnun
473 water_point: Vatnspóstur
474 youth_centre: Ungmennamiðstöð
476 administrative: Stjórnsýslumörk
478 national_park: Þjóðgarður
479 protected_area: Verndarsvæði
481 aqueduct: Vatnsveitubrú
492 electrician: Rafvirki
493 gardener: Garðyrkjumaður
495 photographer: Ljósmyndari
496 plumber: Pípulagningamaður
501 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
502 assembly_point: Safnsvæði
503 defibrillator: Hjartastuðtæki
504 landing_site: Neyðarlending
506 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
507 "yes": Neyðartilfelli
509 abandoned: Ónotuð hraðbraut
510 bridleway: Reiðstígur
511 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
512 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
513 construction: Hraðbraut í byggingu
515 cycleway: Hjólastígur
517 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
520 give_way: Víkja-skilti
521 living_street: Vistgata
522 milestone: Vegalengdarsteinn
524 motorway_junction: Þjóðvegatenging
525 motorway_link: Hraðbraut
526 passing_place: Víkingakantur
528 pedestrian: Gönguleið
531 primary_link: Stofnvegur
532 proposed: Tillaga um veglagningu
533 raceway: Keppnisbraut
534 residential: Íbúðagata
535 rest_area: Hvíldarsvæði
537 secondary: Tengivegur
538 secondary_link: Tengivegur
539 service: Þjónustuvegur
540 services: Hraðbrautaþjónusta
541 speed_camera: Hraðamyndavél
543 stop: Stöðvunarskilti
544 street_lamp: Ljósastaur
545 tertiary: Annar vegur
546 tertiary_link: Annar vegur
548 traffic_signals: Umferðarljós
550 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
551 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
552 turning_loop: Snúningsslaufa
553 unclassified: Óflokkaður vegur
556 archaeological_site: Fornminjar
557 battlefield: Orustuvöllur
558 boundary_stone: Landamerkjasteinn
559 building: Söguleg bygging
560 bunker: Sprengjubyrgi
563 city_gate: Borgarhlið
564 citywalls: Borgarmúrar
566 heritage: Sögulegur staður
570 memorial: Minnismerki
573 monument: Minnisvarði
574 roman_road: Rómverskur vegur
579 wayside_cross: Vegakross
580 wayside_shrine: Vegaskrín
586 allotments: Úthlutuð svæði
588 brownfield: Byggingarsvæði
590 commercial: Verslunarsvæði
591 conservation: Verndarsvæði
592 construction: Bygging
599 greenfield: Nýbyggingarsvæði
600 industrial: Iðnaðarsvæði
601 landfill: Landfylling
607 railway: Lestarteinar
608 recreation_ground: Leikvöllur
609 reservoir: Uppistöðulón
610 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
611 residential: Íbúðasvæði
614 village_green: Grænt svæði
618 beach_resort: Strandbær
619 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
621 dog_park: Hundagarður
624 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
625 fitness_station: Líkamsræktarstöð
627 golf_course: Golfvöllur
628 horse_riding: Hestaferðir
631 miniature_golf: Mínigolf
632 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
633 park: Almenningsgarður
635 playground: Leikvöllur
636 recreation_ground: Leikvöllur
637 resort: Ferðamannastaður
640 sports_centre: Íþróttamiðstöð
641 stadium: Íþróttaleikvangur
642 swimming_pool: Sundlaug
644 water_park: Vatnsleikjagarður
650 breakwater: Brimvarnargarður
652 bunker_silo: Sprengjubyrgi
655 dolphin: Bryggjustólpi
666 monitoring_station: Vöktunarstöð
667 petroleum_well: Olíulind
671 storage_tank: Geymslutankur
672 surveillance: Eftirlit
674 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
675 watermill: Vatnsmylla
676 water_tower: Vatnsturn
678 water_works: Vatnsvinnsla
683 airfield: Herflugvöllur
685 bunker: Sprengjubyrgi
693 cave_entrance: Hellisop
699 forest: Ræktaður skógur
730 administrative: Stjórnsýsla
731 architect: Arkítektar
734 educational_institution: Menntastofnun
735 employment_agency: Vinnumiðlun
736 estate_agent: Fasteignasali
737 government: Stjórnarskrifstofa
738 insurance: Tryggingaskrifstofa
739 it: Upplýsingatækniskrifstofa
741 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
742 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
743 travel_agent: Ferðaskrifstofa
746 allotments: Úthlutuð svæði
748 city_block: Götureitur
757 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
758 locality: Sveitarfélag
759 municipality: Sveitarfélag
760 neighbourhood: Nágrenni
767 subdivision: Undirskipting
770 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
774 abandoned: Aflögð járnbraut
775 construction: Járnbraut í byggingu
776 disused: Aflögð járnbraut
779 junction: Járnbrautatenging
780 level_crossing: Þverun brautarteina
783 monorail: Einteinungur
784 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
785 platform: Brautarpallur
786 preserved: Varðveitt lestarspor
787 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
788 spur: Lestarteinastubbur
790 stop: Stöðvunarsvæði lestar
791 subway: Neðanjarðarlest
792 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
793 switch: Lestarteinaskipting
795 tram_stop: Sporvagnastöð
797 alcohol: Án vínveitingaleyfis
798 antiques: Antíkverslun
801 beauty: Snyrtivöruverslun
802 beverages: Drykkjarfangaverslun
803 bicycle: Hjólaverslun
804 bookmaker: Veðmangari
809 car_parts: Bílapartar
810 car_repair: Bílaviðgerðir
812 charity: Góðgerðaverslun
815 computer: Tölvuverslun
816 confectionery: Sælgætisverslun
818 copyshop: Ljósritunarverslun
819 cosmetics: Snyrtivöruverslun
821 department_store: Kjörbúð
822 discount: Afsláttarvöruverslun
823 doityourself: Föndurvörur
824 dry_cleaning: Þurrhreinsun
825 electronics: Raftækjaverslun
826 estate_agent: Fasteignasali
828 fashion: Tískuverslun
832 funeral_directors: Útfararstjóri
835 garden_centre: Garðyrkja
836 general: Almenn verslun
838 greengrocer: Grænmetissali
839 grocery: Matvöruverslun
840 hairdresser: Hársnyrting
841 hardware: Verkfærabúð
842 hifi: Hljómtækjaverslun
843 houseware: Húsbúnaðarverslun
844 interior_decoration: Innanhúshönnun
845 jewelry: Skartgripaverslun
850 mall: Verslunarkjarni
853 mobile_phone: Farsímaverslun
854 motorcycle: Mótorhjólaverslun
855 music: Tónlistarverslun
857 optician: Sjóntækjafræðingur
858 organic: Verslun með lífrænt fæði
859 outdoor: Útivistarverslun
860 paint: Málningarvöruverslun
861 pawnbroker: Veðlánari
864 photo: Ljósmyndavöruverslun
866 second_hand: Verslun með notað
868 sports: Íþróttavöruverslun
869 stationery: Ritfangaverslun
873 tobacco: Tóbaksverslun
874 toys: Leikfangaverslun
875 travel_agency: Ferðaskrifstofa
877 vacant: Laust verslunarrými
878 variety_store: Smávörumarkaður
883 alpine_hut: Fjallaskáli
886 attraction: Aðdráttarafl
887 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
889 camp_site: Tjaldstæði
890 caravan_site: Hjólhýsastæði
893 guest_house: Gistihús
894 hostel: Farfuglaheimili
896 information: Upplýsingar
899 picnic_site: Nestisaðstaða
900 theme_park: Þemagarður
901 viewpoint: Útsýnisstaður
904 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
908 artificial: Manngerð vatnaleið
911 dam: Vatnsaflsvirkjunin
912 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
917 lock_gate: Hlið í skipastiga
933 level10: Úthverfamörk
936 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944 no_results: Ekkert fannst
945 more_results: Fleiri niðurstöður
951 alt_text: OpenStreetMap merkið
955 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
957 start_mapping: Hefja kortlagningu
958 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
960 history: Breytingaskrá
963 export_data: Flytja út gögn
964 gps_traces: GPS ferlar
965 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
966 user_diaries: Blogg notenda
967 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
968 edit_with: Breyta með %{editor}
969 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
970 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
971 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
972 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
973 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
974 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
976 partners_ic: Imperial College London
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_partners: samstarfsaðilum
979 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
980 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
982 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
984 about: Um hugbúnaðinn
985 copyright: Höfundarréttur
987 community_blogs: Blogg félaga
988 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
989 foundation: Sjálfseignarstofnun
990 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
992 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
993 text: Styrkja verkefnið
994 learn_more: Vita meira
997 diary_comment_notification:
998 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1000 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1001 með titlinum „%{subject}“:'
1002 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1003 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1004 message_notification:
1005 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1007 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1008 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1009 friend_notification:
1011 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1012 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1013 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1014 bætt honum við sem vini líka.
1015 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1018 your_gpx_file: GPX skráin þín
1019 with_description: 'með lýsinguna:'
1020 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1021 and_no_tags: og engin merki.
1023 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1024 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1025 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1026 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1027 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1030 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1033 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1035 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1036 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1037 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1038 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1039 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1040 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1042 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1047 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1048 neðan til að staðfesta breytinguna.
1051 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1053 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1054 neðan til að staðfesta breytinguna.
1056 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1057 lost_password_plain:
1059 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1060 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1061 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1062 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1065 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1066 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1067 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1068 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1069 note_comment_notification:
1070 anonymous: Nafnlaus notandi
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1074 af minnispunktunum þínum'
1075 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1076 sem þú hefur áhuga á'
1077 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1078 þínum nálægt %{place}.'
1079 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1080 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1084 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1086 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1088 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1089 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1093 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1094 sem þú hefur áhuga á'
1095 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1097 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1098 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1099 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1100 changeset_comment_notification:
1104 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1105 af breytingasettunum þínum'
1106 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1107 sem þú hefur áhuga á'
1108 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1109 þínum sem búið var til %{time}'
1110 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1111 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1112 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1113 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1114 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1115 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1116 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1120 my_inbox: Innhólfið mitt
1122 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1124 one: '%{count} ný skilaboð'
1125 other: '%{count} ný skilaboð'
1127 one: '%{count} eldri skilaboð'
1128 other: '%{count} eldri skilaboð'
1132 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1133 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1134 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1136 unread_button: Merkja sem ólesin
1137 read_button: Merkja sem lesin
1139 destroy_button: Eyða
1141 title: Senda skilaboð
1142 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1146 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1147 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1148 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1149 áður en þú reynir að senda fleiri.
1151 title: Engin slík skilaboð til
1152 heading: Engin slík skilaboð til
1153 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1156 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1160 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1161 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1165 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1166 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1167 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1169 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1170 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1178 unread_button: Merkja sem ólesin
1179 destroy_button: Eyða
1182 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1183 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1184 notanda til að geta svarað.
1185 sent_message_summary:
1186 destroy_button: Eyða
1188 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1189 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1191 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1195 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1196 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1198 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1199 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1200 margt fleira, út um víða veröld.
1201 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1202 local_knowledge_html: |-
1203 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1204 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1205 sé nákvæmt og vel uppfært.
1206 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1207 community_driven_html: |-
1208 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1209 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1210 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1212 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1213 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1214 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1215 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1216 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1217 open_data_title: Opin gögn
1219 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1220 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1221 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1222 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1223 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1224 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1225 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1226 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1227 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1228 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1229 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1230 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1231 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1232 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1233 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1234 vörumerki OSMF</a>."
1235 partners_title: Samstarfsaðilar
1238 title: Um þessa þýðingu
1239 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1240 fram yfir íslenskuna.
1241 english_link: ensku útgáfuna
1243 title: Um þessa síðu
1245 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1246 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1247 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1248 native_link: íslensku útgáfuna
1249 mapping_link: farið að kortleggja
1251 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1253 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1254 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1255 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1256 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1258 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1259 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1260 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1261 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1263 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1264 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1266 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1267 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1268 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1269 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1271 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1272 OpenStreetMap verkefninu”.
1273 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1274 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1275 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1276 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1277 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1278 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1279 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1280 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1281 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1283 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1285 attribution_example:
1286 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1287 title: Dæmi um tilvísun
1288 more_title_html: Finna út meira
1290 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1291 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1293 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1294 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1295 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1296 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1297 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1298 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1299 contributors_intro_html: |-
1300 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1301 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1302 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1303 contributors_at_html: |-
1304 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1305 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1306 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1307 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1308 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1309 contributors_ca_html: |-
1310 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1311 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1312 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1313 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1315 contributors_fi_html: |-
1316 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1317 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1318 auk annarra gagnasafna, með
1319 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1322 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1323 contributors_nl_html: |-
1324 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1325 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1328 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1329 contributors_si_html: |-
1330 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1331 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1332 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1333 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1334 contributors_za_html: |-
1335 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1336 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1337 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1338 contributors_gb_html: |-
1339 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1340 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1342 contributors_footer_1_html: |-
1343 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1344 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1345 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1346 contributors_footer_2_html: |-
1347 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1348 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1349 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1350 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1351 infringement_1_html: |-
1352 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1353 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1354 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1355 infringement_2_html: |-
1356 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1357 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1358 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1359 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1360 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1361 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1362 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1363 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1364 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1367 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1368 á JavaScript stuðning.
1369 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1370 permalink: Varanlegur tengill
1371 shortlink: Varanlegur smátengill
1372 createnote: Bæta við minnispunkti
1374 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1375 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1376 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1378 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1379 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1380 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1381 user_page_link: notandasíðunni þinni
1382 anon_edits: (%{link})
1383 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1384 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1385 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1386 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1387 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1388 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1389 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1390 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1391 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1392 til að sjá nánari upplýsingar
1393 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1394 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1395 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1396 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1397 ef nota á þennan eiginleika.
1400 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1401 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1402 format_to_export: Skráasnið
1403 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1404 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1405 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1407 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1408 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1410 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1411 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1412 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1413 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1414 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1417 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1419 title: Overpass API-forritsviðmót
1420 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1422 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1423 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1425 title: Yfirlit veðurspár
1426 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1428 title: Aðrar heimildir
1429 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1430 options: Valmöguleikar
1434 image_size: Stærð myndar
1436 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1438 longitude: 'Breidd:'
1440 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1441 export_button: Flytja út
1443 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1445 title: Hvernig á að hjálpa til
1447 title: Ganga í hópinn
1448 explanation_html: |-
1449 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1450 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1452 instructions_html: |-
1453 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1454 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1455 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1457 title: Önnur íhugunarefni
1458 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1459 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1460 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1461 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1464 title: Til að fá hjálp
1466 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1467 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1470 title: Velkomin í OSM
1471 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1472 varðandi OpenStreetMap.
1474 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1475 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1476 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1478 url: https://help.openstreetmap.org/
1479 title: help.openstreetmap.org
1480 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1483 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1484 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1487 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1488 hefðbundinna spjallborða.
1491 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1494 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1495 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1497 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1498 title: wiki.openstreetmap.org
1499 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1502 search_results: Leitarniðurstöður
1506 get_directions: Fá leiðsögn
1507 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1510 where_am_i: Hvar er þetta?
1511 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1513 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1518 main_road: Aðalbraut
1519 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1521 secondary: Tengivegur
1522 unclassified: Héraðsvegur
1524 bridleway: Reiðstígur
1526 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1527 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1528 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1531 subway: Neðanjarðarlest
1544 admin: Stjórnsýslumörk
1545 forest: Ræktaður skógur
1546 wood: Náttúrulegur skógur
1548 park: Almenningsgarður
1549 resident: Íbúðasvæði
1553 retail: Smásölusvæði
1554 industrial: Iðnaðarsvæði
1555 commercial: Skrifstoðusvæði
1556 heathland: Heiðalönd
1561 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1562 cemetery: Grafreitur
1563 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1564 pitch: Íþróttavöllur
1565 centre: Íþróttamiðstöð
1566 reserve: Náttúruverndarsvæði
1571 building: Merkisbygging
1576 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1577 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1578 private: Einkaaðgangur
1579 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1580 construction: Vegir í byggingu
1581 bicycle_shop: Hjólaverslun
1582 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1588 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1589 headings: Fyrirsagnir
1591 subheading: Undirfyrirsögn
1592 unordered: Óraðaður listi
1593 ordered: Raðaður listi
1594 first: Fyrsta atriði
1595 second: Annað atriði
1603 introduction_html: |-
1604 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1605 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1606 með því helsta sem þú þarft að vita.
1608 title: Hvað er á kortinu
1610 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1611 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1612 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1614 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1615 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1616 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1618 title: Grunnhugtök við kortagerð
1619 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1620 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1621 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1622 nota við breytingar á landakortinu.
1623 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1624 veitingastaður eða tré.
1625 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1626 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1628 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1629 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1632 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1633 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1634 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1635 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1636 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1639 title: Einhverjar spurningar?
1640 paragraph_1_html: |-
1641 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1642 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1643 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1644 start_mapping: Hefja kortlagningu
1646 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1647 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1648 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1649 maður breytir kortinu.
1650 paragraph_2_html: |-
1651 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1652 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1653 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1656 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1657 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1658 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1659 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1660 punktar með tímastimpli)
1662 upload_trace: Senda inn GPS feril
1663 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1664 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1665 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1667 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1668 ferla til að aðrir notendur komist að.
1669 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1670 ferla til að aðrir notendur komist að.
1671 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1672 description: 'Lýsing:'
1674 tags_help: aðskilið með kommum
1675 visibility: 'Sýnileiki:'
1676 visibility_help: hvað þýðir þetta
1677 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1678 upload_button: Senda
1680 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1682 title: Breyti ferlinum %{name}
1683 heading: Breyti ferlinum %{name}
1684 filename: 'Skráarheiti:'
1686 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1688 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1692 description: 'Lýsing:'
1694 tags_help: aðskilin með kommum
1695 save_button: Vista breytingar
1696 visibility: 'Sýnileiki:'
1697 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1698 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1702 title: Skoða ferilinn %{name}
1703 heading: Skoða ferilinn %{name}
1705 filename: 'Skráarheiti:'
1707 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1709 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1713 description: 'Lýsing:'
1718 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1719 visibility: 'Sýnileiki:'
1720 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1722 showing_page: Síða %{page}
1727 count_points: '%{count} punktar'
1728 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1730 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1731 view_map: Skoða kort
1733 edit_map: Breyta korti
1735 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1737 trackable: REKJANLEGT
1742 public_traces: Allir ferlar
1743 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1744 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1745 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1746 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1747 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1748 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1749 upload_trace: Senda inn feril
1750 see_all_traces: Sjá alla ferla
1751 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1753 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1755 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1757 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1759 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1760 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1762 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1764 description_with_count:
1765 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1766 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1767 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1770 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1771 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1773 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1775 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1776 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1777 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1778 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1779 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1780 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1781 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1785 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1786 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1787 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1788 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1789 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1790 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1791 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1792 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1794 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1795 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1796 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1797 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1798 grant_access: Veita aðgang
1800 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1801 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1802 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1804 title: Auðkenningarbeiðni brást
1805 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1807 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1809 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1811 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1814 title: Skrá nýtt forrit
1817 title: Breyta forritinu þínu
1820 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1821 key: 'Lykill notanda:'
1822 secret: 'Leyniorð notanda:'
1823 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1824 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1825 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1826 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1827 edit: Breyta þessari skráningu
1828 delete: Eyða biðlara
1830 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1831 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1832 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1833 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1835 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1836 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1837 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1838 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1840 title: OAuth stillingar
1841 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1842 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1844 application: Heiti forrits
1845 issued_at: Gefið út þann
1846 revoke: Eyða banninu
1847 my_apps: Forritin mín
1848 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1849 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1850 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1851 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1852 register_new: Skrá nýtt forrit
1855 required: þetta þarf
1856 url: Slóð á forritið
1857 callback_url: Svarslóð
1858 support_url: Slóð á aðstoð
1859 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1860 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1861 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1862 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1864 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1865 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1866 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1867 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1869 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1871 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1873 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1875 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1880 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1881 password: 'Lykilorð:'
1882 openid: '%{logo} OpenID:'
1883 remember: 'Muna innskráninguna:'
1884 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1885 login_button: Innskrá
1886 register now: Skrá þig núna
1887 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1889 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1890 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1891 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1893 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1894 no account: Ertu ekki með aðgang?
1895 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1896 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1897 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1898 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1899 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1900 ef þú vilt ræða þetta mál.
1901 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1902 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1905 title: Skrá inn með OpenID
1906 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1908 title: Skrá inn með Google
1909 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1911 title: Skrá inn með Facebook
1912 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1914 title: Skrá inn með Windows Live
1915 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1917 title: Skrá inn með GitHub
1918 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1920 title: Skrá inn með Wikipedia
1921 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1923 title: Skrá inn með Yahoo
1924 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1926 title: Skrá inn með Wordpress
1927 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1929 title: Skrá inn með AOL
1930 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1933 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1934 logout_button: Útskráning
1936 title: Glatað lykilorð
1937 heading: Gleymt lykilorð?
1938 email address: 'Tölvupóstfang:'
1939 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1940 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1941 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1942 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1943 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1945 title: Lykilorð endurstillt
1946 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1947 password: 'Lykilorð:'
1948 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1949 reset: Endurstilla lykilorð
1950 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1951 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1954 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1956 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1957 að fá reikning búinn til.
1959 header: Frjálst og breytanlegt
1961 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1962 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1963 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1964 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1966 email address: 'Tölvupóstfang:'
1967 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1968 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1969 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1970 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1971 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1972 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1973 því síðar í stillingunum þínum.
1974 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1975 password: 'Lykilorð:'
1976 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1977 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1978 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
1979 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
1981 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1983 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1984 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1985 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1986 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1988 title: Skilmálar vegna framlags
1989 heading: Skilmálar vegna framlags
1990 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
1991 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
1992 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1993 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1994 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1995 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1996 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
1997 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
1999 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2001 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2002 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2003 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2007 rest_of_world: Restin af heiminum
2009 title: Notandi ekki til
2010 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2011 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2012 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2015 my diary: Bloggið mitt
2016 new diary entry: ný bloggfærsla
2017 my edits: Breytingarnar mínar
2018 my traces: Ferlarni mínir
2019 my notes: Minnispunktarnir mínir
2020 my messages: Skilaboðin mín
2021 my profile: Notandasniðið mitt
2022 my settings: Stillingarnar mínar
2023 my comments: Athugasemdir mínar
2024 oauth settings: oauth stillingar
2025 blocks on me: Bönn gegn mér
2026 blocks by me: Bönn eftir mig
2027 send message: Senda skilaboð
2031 notes: Minnispunktar á korti
2032 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2033 add as friend: bæta við sem vini
2034 mapper since: 'Notandi síðan:'
2035 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2036 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2039 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2040 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2041 email address: 'Netfang:'
2042 created from: 'Búin til frá:'
2044 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2046 user location: Staðsetning
2047 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2048 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2049 settings_link_text: stillingasíðunni
2050 my friends: Vinir mínir
2051 no friends: Þú átt enga vini
2052 km away: í %{count} km fjarlægð
2053 m away: í %{count} m fjarlægð
2054 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2055 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2058 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2059 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2061 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2062 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2064 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2065 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2066 block_history: Virk bönn
2067 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2068 comments: Athugasemdir
2069 create_block: Banna þennan notanda
2070 activate_user: Virkja þennan notanda
2071 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2072 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2073 hide_user: Fela þennan notanda
2074 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2075 delete_user: Eyða þessum notanda
2077 friends_changesets: breytingasett vina
2078 friends_diaries: bloggfærslur vina
2079 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2080 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2082 your location: Staðsetning þín
2083 nearby mapper: Nálægur notandi
2087 my settings: Mínar stillingar
2088 current email address: 'Núverandi netfang:'
2089 new email address: 'Nýtt netfang:'
2090 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2091 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2093 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2094 link text: hvað er openID?
2096 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2097 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2098 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2099 enabled link text: Hvað er þetta?
2100 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2102 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2103 public editing note:
2104 heading: Nafngreindar breytingar
2105 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2106 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2107 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2108 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2109 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2110 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2111 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2112 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2113 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2115 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2116 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2117 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2119 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2120 skilmálana vegna framlags þíns.
2121 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2122 almenningseigu (Public Domain).
2123 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2124 link text: Hvað er þetta?
2125 profile description: 'Lýsing á þér:'
2126 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2127 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2130 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2131 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2132 link text: Hvað er þetta?
2133 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2134 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2135 new image: Bæta við mynd
2136 keep image: Halda þessari mynd
2137 delete image: Eyða þessari mynd
2138 replace image: Skipta út núverandi mynd
2139 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2140 home location: 'Staðsetning:'
2141 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2142 latitude: 'Lengdargráða:'
2143 longitude: 'Breiddargráða:'
2144 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2145 save changes button: Vista breytingar
2146 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2147 return to profile: Aftur á mína síðu
2148 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2149 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2150 þitt verði staðfest.
2151 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2153 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2154 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2155 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2156 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2157 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2160 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2161 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2162 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2163 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2164 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2166 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2167 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2168 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2169 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2170 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2171 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2173 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2174 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2176 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2177 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2178 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2180 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2182 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2184 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2185 button: Bæta við sem vini
2186 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2187 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2188 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2190 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2191 button: fjarlægja úr vinahópi
2192 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2193 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2195 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2200 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2201 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2202 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2203 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2204 confirm: Staðfesta valda notendur
2205 hide: Fela valda notendur
2206 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2208 title: Aðgangur frystur
2209 heading: Aðgangur frystur
2210 webmaster: vefstjóri
2211 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2212 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2213 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2215 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2216 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2217 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2218 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2219 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2221 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2223 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2224 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2226 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2227 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2228 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2231 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2233 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2234 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2235 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2236 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2238 title: Staðfestu leyfisveitingu
2239 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2240 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2242 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2245 title: Staðfestu leyfissviftingu
2246 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2247 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2249 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2250 leyfið séu bæði gild.
2253 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2255 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2257 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2258 back: Listi yfir öll bönn
2260 title: Banna %{name}
2261 heading: Banna %{name}
2262 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2263 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2264 submit: Banna notandann
2265 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2266 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2268 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2269 back: Listi yfir öll bönn
2271 title: Breyti banni gegn %{name}
2272 heading: Breyti banni gegn %{name}
2273 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2274 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2275 submit: Uppfæra bannið
2276 show: Sýna þetta bann
2277 back: Listi yfir öll bönn
2278 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2280 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2281 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2283 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2284 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2285 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2286 áður en þú bannar þá.
2287 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2289 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2290 success: Banninu var breytt.
2293 heading: Listi yfir bönn
2294 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2296 title: Eyði banni á %{block_on}
2297 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2298 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2299 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2300 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2301 revoke: Eyða banninu
2302 flash: Banninu var eytt.
2305 other: '%{count} stundir'
2307 time_future: Endar eftir %{time}
2308 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2309 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2311 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2313 title: Bönn gegn %{name}
2314 heading: Bönn gegn %{name}
2315 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2317 title: Bönn eftir %{name}
2318 heading: Bönn eftir %{name}
2319 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2321 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2322 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2323 time_future: Endar eftir %{time}
2324 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2326 ago: Fyrir %{time} síðan
2330 revoke: Eyða banninu
2332 reason: 'Ástæða banns:'
2333 back: Listi yfir öll bönn
2335 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2337 not_revoked: (ekki eytt)
2340 revoke: Eyða banninu
2342 display_name: Bann gegn
2343 creator_name: Búið til af
2344 reason: Ástæða banns
2346 revoker_name: Eytt af
2347 showing_page: Síða %{page}
2352 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2353 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2354 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2355 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2356 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2357 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2358 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2359 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2361 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2362 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2363 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2364 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2365 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2366 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2367 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2368 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2369 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2372 full: Allur minnispunkturinn
2374 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2376 heading: Minnispunktar frá %{user}
2377 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2380 creator: Búið til af
2382 created_at: Búið til í
2383 last_changed: Síðast breytt
2384 ago_html: fyrir %{when} síðan
2391 link: Tengill eða HTML
2393 short_link: Stuttur tengill
2394 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2396 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2399 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2401 short_url: Stutt URL-slóð
2402 include_marker: Hafa með kortamerkið
2403 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2404 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2405 view_larger_map: Skoða stærra kort
2406 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2408 report_problem: Tilkynna vandamál
2410 title: Kortaskýringar
2411 tooltip: Kortaskýringar
2412 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2418 title: Birta staðsetningu mína
2419 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2422 cycle_map: Hjólakort
2423 transport_map: Umferðarkort
2427 notes: Minnispunktar á korti
2429 gps: Opinberir GPS-ferlar
2430 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2432 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2433 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2435 edit_tooltip: Breyta kortinu
2436 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2437 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2438 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2439 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2440 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2441 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2442 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2446 subscribe: Gerast áskrifandi
2447 unsubscribe: Segja upp áskrift
2449 unhide_comment: hætta að fela
2452 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2453 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2454 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2455 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2456 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2457 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2458 add: Bæta við minnispunkti
2460 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2461 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2464 reactivate: Virkja aftur
2465 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2467 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2472 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2473 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2474 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2475 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2476 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2477 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2478 osrm_car: Bíll (OSRM)
2483 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2484 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2486 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2487 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2488 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2489 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2490 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2491 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2493 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2494 %{name}, í áttina að %{directions}
2495 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2496 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2497 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2498 áttina að %{directions}
2499 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2500 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2501 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2502 í áttina að %{directions}
2503 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2504 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2505 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2507 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2508 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2509 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2510 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2511 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2512 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2513 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2514 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2515 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2516 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2517 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2519 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2520 á %{name}, í áttina að %{directions}
2521 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2522 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2523 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2524 í áttina að %{directions}
2525 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2526 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2527 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2528 í áttina að %{directions}
2529 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2530 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2531 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2533 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2534 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2535 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2536 via_point_without_exit: (um punkt)
2537 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2538 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2539 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2540 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2541 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2542 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2543 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2544 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2545 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2547 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2549 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2550 unnamed: ónefnd gata
2551 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2568 nothing_found: Engar fitjur fundust
2569 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2570 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2572 directions_from: Vegvísun héðan
2573 directions_to: Vegvísun hingað
2574 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2575 show_address: Sjá heimilisfang
2576 query_features: Rannsaka fitjur
2577 centre_map: Miðjusetja kort hér
2581 heading: Breyta leiðréttingu
2582 submit: Vista leiðréttingu
2583 title: Breyta leiðréttingu
2585 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2586 heading: Listi yfir leiðréttingar
2587 title: Listi yfir leiðréttingar
2590 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2591 submit: Búa til leiðréttingu
2592 title: Bý til nýja leiðréttingu
2594 description: 'Lýsing:'
2595 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2596 title: Birti leiðréttingu
2598 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2599 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2602 flash: Leiðrétting útbúin.
2604 flash: Breytingar vistaðar.
2606 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2607 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2608 flash: Leiðréttingu eytt.
2609 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.