]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #3691 from AntonKhorev/wikipedia-secondary-links
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Desa
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: Preferències
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       public editing note:
330         heading: Edició pública
331         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
332           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
333           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
334           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
335           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
336           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
337           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
338           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
339       contributor terms:
340         heading: Termes de col·laboració
341         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
344           de col·laboració.
345         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
346           són de domini públic.
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475       email_link: Correu %{email}
476     query:
477       title: Consultar objectes
478       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
479       nearby: Objectes propers
480       enclosing: Objectes envoltants
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Pàgina %{page}
484       next: Següent »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anònim
488       no_edits: (no hi ha cap edició)
489       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Desat a
493       user: Usuari
494       comment: Comentari
495       area: Àrea
496     index:
497       title: Conjunts de canvis
498       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
499       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
500       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
501       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
502       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
503       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
506       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
507       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
508       load_more: Carrega'n més
509     timeout:
510       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
511         carregar-se.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
515       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
516     comments:
517       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
518     index:
519       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
520       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
523         trigat massa a recuperar-se.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distància'
527       m away: '%{count}m de distància'
528     popup:
529       your location: La vostra ubicació
530       nearby mapper: Cartògraf proper
531       friend: Amic
532     show:
533       title: El meu tauler
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
535         vostra per veure usuaris propers.'
536       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
537       my friends: Les meves amistats
538       no friends: Encara no has afegit cap amic.
539       nearby users: Altres usuaris propers
540       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
541       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
542       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
543       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
544       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Entrada de diari nova
548     form:
549       location: Ubicació
550       use_map_link: Useu el mapa
551     index:
552       title: Diaris dels usuaris
553       title_friends: Diaris d'amics
554       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
555       user_title: Diari de %{user}
556       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
557       new: Entrada de diari nova
558       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
559       my_diary: El meu diari
560       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562       older_entries: Entrades més antigues
563       newer_entries: Entrades més noves
564     edit:
565       title: Edita l'entrada del diari
566       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
567     show:
568       title: Diari de %{user} | %{title}
569       user_title: Diari de %{user}
570       leave_a_comment: Feu un comentari
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
572       login: Inicia una sessió
573     no_such_entry:
574       title: Aquesta entrada no és al diari
575       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
576       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
577         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
580       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
581       comment_link: Comenta aquesta entrada
582       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
583       comment_count:
584         zero: Cap comentari
585         one: '%{count} comentari'
586         other: '%{count} comentaris'
587       edit_link: Edita aquesta entrada
588       hide_link: Amaga aquesta entrada
589       unhide_link: Mostra aquesta entrada
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquesta entrada
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
594       hide_link: Amaga aquest comentari
595       unhide_link: Mostra aquest comentari
596       confirm: Confirma
597       report: Denuncia aquest comentari
598     location:
599       location: 'Ubicació:'
600       view: Mostra
601       edit: Editar
602     feed:
603       user:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
605         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
606       language:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
609       all:
610         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
611         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
612     comments:
613       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       heading: Comentaris del diari de %{user}
615       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       no_comments: Sense comentaris al diari
617       post: Publicar
618       when: Quan
619       comment: Comentari
620       newer_comments: Comentaris més nous
621       older_comments: Comentaris més antics
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: S'ha registrat l'aplicació.
627   friendships:
628     make_friend:
629       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
630       button: Afegeix als amics
631       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
632       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
633       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
634       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
635         abans de fer-ho amb algú més.
636     remove_friend:
637       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
638       button: Suprimeix dels amics
639       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
640       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
641   geocoder:
642     search:
643       title:
644         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
645         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648           Nominatim</a>
649     search_osm_nominatim:
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Telefèric
653           chair_lift: Telecadira
654           drag_lift: Teleesquí
655           gondola: Telecabina
656           magic_carpet: Cinta Transportadora
657           platter: Teleesquí amb seient de disc
658           pylon: Piló
659           station: Estació de telefèric
660           t-bar: Teleesquí amb seient en T
661           "yes": Vies per cables penjats
662         aeroway:
663           aerodrome: Aeròdrom
664           airstrip: Aeròdrom
665           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
666           gate: Porta d'aeroport
667           hangar: Hangar
668           helipad: Heliport
669           holding_position: Punt d'espera
670           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
671           parking_position: Punt d'estacionament
672           runway: Pista
673           taxilane: Carril de taxi
674           taxiway: Carrer de rodatge
675           terminal: Terminal d'aeroport
676           windsock: Mànega de vent
677         amenity:
678           animal_boarding: Hotel de Mascotes
679           animal_shelter: Refugi d'animals
680           arts_centre: Centre d'art
681           atm: Caixer automàtic
682           bank: Banc
683           bar: Bar de copes
684           bbq: Barbacoa
685           bench: Banc
686           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
687           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
688           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
689           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
690           blood_bank: Banc de sang
691           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
692           brothel: Prostíbul
693           bureau_de_change: Oficina de canvi
694           bus_station: Estació d'autobusos
695           cafe: Cafè
696           car_rental: Lloguer de cotxes
697           car_sharing: Compartició de cotxes
698           car_wash: Rentat de cotxes
699           casino: Casino
700           charging_station: Estació de recàrrega
701           childcare: Ludoteca
702           cinema: Cinema
703           clinic: Clínica
704           clock: Rellotge
705           college: Facultat
706           community_centre: Centre cívic
707           conference_centre: Centre de conferències
708           courthouse: Jutjat
709           crematorium: Crematori
710           dentist: Dentista
711           doctors: Metges
712           drinking_water: Punt d'aigua potable
713           driving_school: Autoescola
714           embassy: Ambaixada
715           events_venue: Recinte d'esdeveniments
716           fast_food: Lloc de menjar ràpid
717           ferry_terminal: Terminal de ferris
718           fire_station: Parc de bombers
719           food_court: Àrea de restauració
720           fountain: Font ornamental
721           fuel: Estació de servei
722           gambling: Jocs d'atzar
723           grave_yard: Cementiri
724           grit_bin: Contenidor de sal
725           hospital: Hospital
726           hunting_stand: Mirador de fauna
727           ice_cream: Gelateria
728           internet_cafe: Cibercafè
729           kindergarten: Escola bressol
730           language_school: Escola d'idiomes
731           library: Biblioteca
732           loading_dock: Moll de càrrega
733           love_hotel: Hotel d'amor
734           marketplace: Mercat ambulant
735           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
736           monastery: Monestir
737           money_transfer: Transferència de diners
738           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
739           music_school: Escola de música
740           nightclub: Club nocturn
741           nursing_home: Residència geriàtrica
742           parking: Aparcament
743           parking_entrance: Entrada d'aparcament
744           parking_space: Plaça d’aparcament
745           payment_terminal: Terminal de pagament
746           pharmacy: Farmàcia
747           place_of_worship: Lloc de culte
748           police: Policia
749           post_box: Bústia
750           post_office: Oficina de correus
751           prison: Presó
752           pub: Bar - Pub
753           public_bath: Bany públic
754           public_bookcase: Llibreria pública
755           public_building: Edifici públic
756           ranger_station: Lloc de guarda forestal
757           recycling: Punt de reciclatge
758           restaurant: Restaurant
759           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
760           school: Escola - Institut
761           shelter: Refugi
762           shower: Dutxa
763           social_centre: Centre social
764           social_facility: Equipament social
765           studio: Estudi de gravació
766           swimming_pool: Piscina
767           taxi: Taxi
768           telephone: Telèfon públic
769           theatre: Teatre
770           toilets: Lavabos
771           townhall: Ajuntament
772           training: Instal·lacions d'entrenament
773           university: Universitat
774           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
775           vending_machine: Màquina expenedora
776           veterinary: Cirurgia veterinària
777           village_hall: Centre cívic
778           waste_basket: Paperera
779           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
780           waste_dump_site: Abocador de residus
781           watering_place: Abeurador
782           water_point: Punt d'aigua
783           weighbridge: Bàscula
784           "yes": Servei
785         boundary:
786           aboriginal_lands: Terres aborígens
787           administrative: Límit administratiu
788           census: Límit censal
789           national_park: Parc nacional
790           political: Frontera electoral
791           protected_area: Àrea protegida
792           "yes": Frontera
793         bridge:
794           aqueduct: Aqüeducte
795           boardwalk: Passarel·la de fusta
796           suspension: Pont suspès
797           swing: Pont giratori
798           viaduct: Viaducte
799           "yes": Pont
800         building:
801           apartment: Apartament
802           apartments: Apartaments
803           barn: Graner
804           bungalow: Bungalou
805           cabin: Cabanya
806           chapel: Capella
807           church: Edifici de l'església
808           civic: Centre cívic
809           college: Edifici universitari
810           commercial: Edifici comercial
811           construction: Edifici en construcció
812           detached: Casa unifamiliar
813           dormitory: Residència Universitària
814           duplex: Dúplex
815           farm: Casa de pagès
816           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
817           garage: Garatge
818           garages: Garatges
819           greenhouse: Hivernacle
820           hangar: Hangar
821           hospital: Edifici hospitalari
822           hotel: Edifici hoteler
823           house: Casa
824           houseboat: Casa flotant
825           hut: Barraca
826           industrial: Edifici industrial
827           kindergarten: Edifici d'escola bressol
828           manufacture: Fàbrica
829           office: Edifici d'oficines
830           public: Edifici públic
831           residential: Edifici residencial
832           retail: Edifici de Venda al detall
833           roof: Sostre
834           ruins: Edifici en ruïnes
835           school: Edifici escolar
836           semidetached_house: Casa semiadossada
837           service: Edifici de servei
838           shed: Cobert
839           stable: Estable
840           static_caravan: Caravana
841           temple: Edifici d'un temple
842           terrace: Edifici de terrasses
843           train_station: Edifici d'estació de trens
844           university: Edifici universitari
845           warehouse: Magatzem
846           "yes": Edifici
847         club:
848           scout: Centre escolta
849           sport: Club esportiu
850           "yes": Club
851         craft:
852           beekeeper: Apicultor
853           blacksmith: Ferrer
854           brewery: Fàbrica de cervesa
855           carpenter: Fuster
856           caterer: Càtering
857           confectionery: Confiteria
858           dressmaker: Modista
859           electrician: Electricista
860           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
861           gardener: Jardiner
862           glaziery: Vidrier
863           handicraft: Artesania
864           hvac: Fabricant de productes de climatització
865           metal_construction: Constructor de metalls
866           painter: Pintor
867           photographer: Fotògraf
868           plumber: Lampista
869           roofer: Fabricant de terrats
870           sawmill: Serradora
871           shoemaker: Sabater
872           stonemason: Picapedrer
873           tailor: Sastre
874           window_construction: Construcció de finestres
875           winery: Bodega
876           "yes": Botiga d'artesania
877         emergency:
878           access_point: Punt d'accés
879           ambulance_station: Base d'ambulàncies
880           assembly_point: Punt de reunió
881           defibrillator: Desfibril·lador
882           fire_extinguisher: Extintor de foc
883           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
884           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
885           life_ring: Anell d'emergència
886           phone: Telèfon per a emergències
887           siren: Sirena d'emergència
888           suction_point: Punt de succió d'emergència
889           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
890         highway:
891           abandoned: Carretera abandonada
892           bridleway: Camí de ferradura
893           bus_guideway: Carril per a troleibús
894           bus_stop: Parada d'autobús
895           construction: Carretera en construcció
896           corridor: Passadís
897           crossing: Encreuament
898           cycleway: Carril bici
899           elevator: Ascensor
900           emergency_access_point: Accés d'emergència
901           emergency_bay: Badia d'emergència
902           footway: Via per a vianants
903           ford: Gual
904           give_way: Senyal de cediu el pas
905           living_street: Carrer residencial
906           milestone: Fita
907           motorway: Autopista
908           motorway_junction: Enllaç d'autopista
909           motorway_link: Calçada d'autopista
910           passing_place: Apartador
911           path: Corriol - Sender
912           pedestrian: Via de vianants
913           platform: Andana per a transport públic
914           primary: Carretera primària
915           primary_link: Carretera primària
916           proposed: Carretera proposada
917           raceway: Circuit de curses
918           residential: Carrer
919           rest_area: Àrea de descans
920           road: Carretera
921           secondary: Carretera secundària
922           secondary_link: Carretera secundària
923           service: Via de servei
924           services: Àrea de serveis
925           speed_camera: Radar
926           steps: Graons
927           stop: Senyal de stop
928           street_lamp: Fanal
929           tertiary: Carretera terciària
930           tertiary_link: Carretera terciària
931           track: Pista - Camí
932           traffic_mirror: Mirall de trànsit
933           traffic_signals: Semàfors
934           trailhead: Cap de pista
935           trunk: Via ràpida
936           trunk_link: Via ràpida
937           turning_circle: Atzucac
938           turning_loop: Canvi de sentit final
939           unclassified: Carretera sense classificar
940           "yes": Carretera
941         historic:
942           aircraft: Avió històric
943           archaeological_site: Jaciment arqueològic
944           bomb_crater: Cràter de bomba històric
945           battlefield: Camp de batalla
946           boundary_stone: Fita fronterera
947           building: Edifici històric
948           bunker: Búnquer
949           cannon: Canó històric
950           castle: Castell
951           charcoal_pile: Carbonera històrica
952           church: Església
953           city_gate: Porta de la població
954           citywalls: Muralles de la població
955           fort: Fortí
956           heritage: Patrimoni de la humanitat
957           hollow_way: Camí enfonsat
958           house: Casa
959           manor: Casa pairal
960           memorial: Memorial
961           milestone: Fita històrica
962           mine: Mina
963           mine_shaft: Pou miner
964           monument: Monument
965           railway: Ferrocarril històric
966           roman_road: Calçada romana
967           ruins: Ruïnes
968           rune_stone: Pedra rúnica
969           stone: Pedra
970           tomb: Tomba
971           tower: Torre
972           wayside_chapel: Capella Wayside
973           wayside_cross: Creu de terme
974           wayside_shrine: Oratori
975           wreck: Derelicte
976           "yes": Lloc històric
977         junction:
978           "yes": Intersecció
979         landuse:
980           allotments: Horts
981           aquaculture: Aqüicultura
982           basin: Conca hidrogràfica
983           brownfield: Terra no urbanitzada
984           cemetery: Cementiri
985           commercial: Zona comercial
986           conservation: Espai protegit
987           construction: Zona en construcció
988           farmland: Terres de conreu
989           farmyard: Corral
990           forest: Bosc
991           garages: Garatges
992           grass: Herba
993           greenfield: Terreny no urbanitzat
994           industrial: Zona industrial
995           landfill: Abocador
996           meadow: Prat
997           military: Zona militar
998           mine: Mina
999           orchard: Verger
1000           plant_nursery: Viver
1001           quarry: Pedrera
1002           railway: Ferrocarril
1003           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1004           religious: Terra religiosa
1005           reservoir: Embassament
1006           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1007           residential: Àrea residencial
1008           retail: Àrea comercial
1009           village_green: Prat municipal
1010           vineyard: Vinya
1011           "yes": Ús del terreny
1012         leisure:
1013           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1014           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1015           bandstand: Glorieta
1016           beach_resort: Complex turístic de platja
1017           bird_hide: Mirador d'ocells
1018           bleachers: Grades
1019           bowling_alley: Bolera
1020           common: Terreny comunal
1021           dance: Sala de ball
1022           dog_park: Parc caní
1023           firepit: Pou per a fer foc
1024           fishing: Àrea de pesca
1025           fitness_centre: Gimnàs
1026           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1027           garden: Jardí
1028           golf_course: Camp de golf
1029           horse_riding: Hípica
1030           ice_rink: Pista de gel
1031           marina: Port esportiu
1032           miniature_golf: Minigolf
1033           nature_reserve: Reserva natural
1034           outdoor_seating: Seient exterior
1035           park: Parc
1036           picnic_table: Taula de pícnic
1037           pitch: Camp d'esports
1038           playground: Parc infantil
1039           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1040           resort: Complex turístic
1041           sauna: Sauna
1042           slipway: Grada nàutica
1043           sports_centre: Centre esportiu
1044           stadium: Estadi
1045           swimming_pool: Piscina
1046           track: Pista d'atletisme
1047           water_park: Parc aquàtic
1048           "yes": Oci
1049         man_made:
1050           adit: Galeria d'accés
1051           advertising: Publicitat
1052           antenna: Antena
1053           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1054           beacon: Balisa
1055           beam: Barra
1056           beehive: Rusc d'abelles
1057           breakwater: Escullera
1058           bridge: Pont
1059           bunker_silo: Búnquer
1060           cairn: Cairn
1061           chimney: Xemeneia
1062           clearcut: Talat
1063           communications_tower: Torre de comunicacions
1064           crane: Grua
1065           cross: Creu
1066           dolphin: Punt d'amarratge
1067           dyke: Dic
1068           embankment: Terraplè
1069           flagpole: Asta
1070           gasometer: Gasòmetre
1071           groyne: Espigó
1072           kiln: Kiln
1073           lighthouse: Far
1074           manhole: Tapa de clavegueram
1075           mast: Màstil
1076           mine: Mina
1077           mineshaft: Pou miner
1078           monitoring_station: Estació de control
1079           petroleum_well: Pou petrolífer
1080           pier: Moll
1081           pipeline: Canonada
1082           pumping_station: Estació de bombeig
1083           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1084           silo: Sitja
1085           snow_cannon: Canó de neu
1086           snow_fence: Barrera contra les allaus
1087           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1088           street_cabinet: Armari tècnic
1089           surveillance: Vigilància
1090           telescope: Telescopi
1091           tower: Torre
1092           utility_pole: Pal d'electricitat
1093           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1094           watermill: Molí d'aigua
1095           water_tap: Aixeta d'aigua
1096           water_tower: Torre d'aigua
1097           water_well: Pou
1098           water_works: Estructura hidràulica
1099           windmill: Molí de vent
1100           works: Fàbrica
1101           "yes": Artificial
1102         military:
1103           airfield: Aeroport militar
1104           barracks: Caserna
1105           bunker: Búnquer
1106           checkpoint: Punt de control
1107           trench: Trinxera
1108           "yes": Militar
1109         mountain_pass:
1110           "yes": Coll - Port de muntanya
1111         natural:
1112           atoll: Atol
1113           bare_rock: Roca pelada
1114           bay: Badia
1115           beach: Platja
1116           cape: Cap
1117           cave_entrance: Entrada a cova
1118           cliff: Cingle
1119           coastline: Costa
1120           crater: Cràter
1121           dune: Duna
1122           fell: Landa
1123           fjord: Fiord
1124           forest: Bosc
1125           geyser: Guèiser
1126           glacier: Glacera
1127           grassland: Prats
1128           heath: Bruguerar
1129           hill: Pujol
1130           hot_spring: Surgència termal
1131           island: Illa
1132           isthmus: Istme
1133           land: Terra
1134           marsh: Aiguamoll
1135           moor: Torbera
1136           mud: Llot
1137           peak: Pic
1138           peninsula: Península
1139           point: Punt
1140           reef: Escull
1141           ridge: Cresta
1142           rock: Roca
1143           saddle: Coll
1144           sand: Sorra
1145           scree: Pedregar
1146           scrub: Matollar
1147           shingle: Còdol
1148           spring: Deu
1149           stone: Pedra
1150           strait: Estret
1151           tree: Arbre
1152           tree_row: Fila d'arbres
1153           tundra: Tundra
1154           valley: Vall
1155           volcano: Volcà
1156           water: Aigua
1157           wetland: Aiguamoll
1158           wood: Bosc
1159           "yes": Característica natural
1160         office:
1161           accountant: Comptable
1162           administrative: Administració
1163           advertising_agency: Agència publicitària
1164           architect: Arquitecte
1165           association: Associació
1166           company: Empresa
1167           diplomatic: Oficina diplomàtica
1168           educational_institution: Institució educativa
1169           employment_agency: Agència d'ocupació
1170           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1171           estate_agent: Immobiliària
1172           financial: Oficina financera
1173           government: Oficina governamental
1174           insurance: Oficina d'assegurances
1175           it: Oficina TIC
1176           lawyer: Advocat
1177           logistics: Oficina logística
1178           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1179           ngo: Oficina d'una ONG
1180           notary: Notaria
1181           religion: Oficina religiosa
1182           research: Oficina de recerca
1183           tax_advisor: Gestoria
1184           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1185           travel_agent: Agència de viatges
1186           "yes": Oficina
1187         place:
1188           allotments: Horts
1189           archipelago: Arxipèlag
1190           city: Ciutat
1191           city_block: Illa de cases
1192           country: País
1193           county: Comtat
1194           farm: Granja
1195           hamlet: Llogaret
1196           house: Casa
1197           houses: Cases
1198           island: Illa
1199           islet: Illot
1200           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1201           locality: Localitat
1202           municipality: Municipi
1203           neighbourhood: Barri
1204           plot: Parcel·la
1205           postcode: Codi postal
1206           quarter: Districte
1207           region: Regió
1208           sea: Mar
1209           square: Plaça
1210           state: Estat
1211           subdivision: Subdivisió
1212           suburb: Suburbi
1213           town: Vila
1214           village: Poble
1215           "yes": Lloc
1216         railway:
1217           abandoned: Ferrocarril abandonat
1218           buffer_stop: Topall
1219           construction: Ferrocarril en construcció
1220           disused: Ferrocarril en desús
1221           funicular: Funicular
1222           halt: Parada de trens
1223           junction: Nus ferroviari
1224           level_crossing: Pas a nivell
1225           light_rail: Tren lleuger
1226           miniature: Ferrocarril en miniatura
1227           monorail: Monorail
1228           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1229           platform: Andana de tren
1230           preserved: Ferrocarril conservat
1231           proposed: Ferrocarril projectat
1232           rail: Raïl
1233           spur: Branc ferroviari
1234           station: Estació de tren
1235           stop: Parada de trens
1236           subway: Metro
1237           subway_entrance: Accés al metro
1238           switch: Canvi d'agulles
1239           tram: Tramvia
1240           tram_stop: Parada de tramvia
1241           turntable: Placa giratòria
1242           yard: Pati de ferrocarril
1243         shop:
1244           agrarian: Botiga agrària
1245           alcohol: Licorista
1246           antiques: Antiquari
1247           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1248           art: Galeria d'art
1249           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1250           bag: Botiga de bosses
1251           bakery: Fleca
1252           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1253           beauty: Saló de bellesa
1254           bed: Matalasseria
1255           beverages: Botiga de begudes
1256           bicycle: Botiga de bicicletes
1257           bookmaker: Casa d'apostes
1258           books: Llibreria
1259           boutique: Boutique
1260           butcher: Carnisseria
1261           car: Venda de cotxes
1262           car_parts: Recanvis per a cotxes
1263           car_repair: Taller mecànic
1264           carpet: Botiga de catifes
1265           charity: Botiga de beneficència
1266           cheese: Botiga de formatge
1267           chemist: Farmàcia
1268           chocolate: Xocolateria
1269           clothes: Botiga de roba
1270           coffee: Cafeteria
1271           computer: Botiga d'informàtica
1272           confectionery: Confiteria
1273           convenience: Botiga de conveniència
1274           copyshop: Copisteria
1275           cosmetics: Botiga cosmètica
1276           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1277           curtain: Botiga de cortines
1278           dairy: Lleteria
1279           deli: Botiga gastronòmica
1280           department_store: Grans magatzems
1281           discount: Botiga de descompte
1282           doityourself: Botiga de bricolatge
1283           dry_cleaning: Tintoreria
1284           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1285           electronics: Botiga d'electrònica
1286           erotic: Botiga eròtica
1287           estate_agent: Immobiliària
1288           fabric: Botiga de teixits
1289           farm: Agrobotiga
1290           fashion: Botiga de moda
1291           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1292           florist: Floristeria
1293           food: Botiga d'alimentació
1294           frame: Botiga de marcs
1295           funeral_directors: Funerària
1296           furniture: Botiga de mobles
1297           garden_centre: Centre de jardineria
1298           gas: Gasolinera
1299           general: Botiga generalista
1300           gift: Botiga de regals
1301           greengrocer: Verduleria
1302           grocery: Botiga de queviures
1303           hairdresser: Perruqueria
1304           hardware: Ferreteria
1305           health_food: Botiga dietètica
1306           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1307           herbalist: Herbolari
1308           hifi: Botiga de Hi-Fi
1309           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1310           ice_cream: Gelateria
1311           interior_decoration: Decoració d'interiors
1312           jewelry: Joieria
1313           kiosk: Quiosc
1314           kitchen: Botiga de cuina
1315           laundry: Bugaderia
1316           locksmith: Manyà
1317           lottery: Loteria
1318           mall: Centre comercial
1319           massage: Massatgista
1320           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1321           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1322           money_lender: Prestador de diners
1323           motorcycle: Botiga de motocicletes
1324           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1325           music: Botiga de música
1326           musical_instrument: Instruments musicals
1327           newsagent: Quiosc de premsa
1328           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1329           optician: Òptica
1330           organic: Botiga d'aliments ecològics
1331           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1332           paint: Botiga de pintures
1333           pastry: Pastisseria
1334           pawnbroker: Casa de penyores
1335           perfumery: Perfumeria
1336           pet: Botiga d'animals
1337           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1338           photo: Fotògraf
1339           seafood: Botiga de marisc
1340           second_hand: Botiga de segona mà
1341           sewing: Merceria
1342           shoes: Sabateria
1343           sports: Botiga d'esports
1344           stationery: Papereria
1345           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1346           supermarket: Supermercat
1347           tailor: Sastreria
1348           tattoo: Botiga de tatuatges
1349           tea: Botiga de te
1350           ticket: Venda d'entrades
1351           tobacco: Estanc
1352           toys: Botiga de joguines
1353           travel_agency: Agència de viatges
1354           tyres: Botiga de pneumàtics
1355           vacant: Botiga tancada
1356           variety_store: Botiga de preus baixos
1357           video: Videoclub
1358           video_games: Botiga de videojocs
1359           wholesale: Magatzem a l'engròs
1360           wine: Vinateria - Celler
1361           "yes": Botiga
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Refugi de muntanya
1364           apartment: Apartament de vacances
1365           artwork: Obra d'art
1366           attraction: Atracció
1367           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1368           cabin: Cabanya turística
1369           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1370           camp_site: Càmping
1371           caravan_site: Càmping per a caravanes
1372           chalet: Xalet
1373           gallery: Galeria
1374           guest_house: Pensió
1375           hostel: Alberg
1376           hotel: Hotel
1377           information: Punt d'informació
1378           motel: Hotel de carretera
1379           museum: Museu
1380           picnic_site: Àrea de pícnic
1381           theme_park: Parc temàtic
1382           viewpoint: Mirador
1383           wilderness_hut: Refugi lliure
1384           zoo: Zoològic
1385         tunnel:
1386           building_passage: Passatge en edifici
1387           culvert: Desguàs
1388           "yes": Túnel
1389         waterway:
1390           artificial: Curs d'aigua artificial
1391           boatyard: Drassana
1392           canal: Canal
1393           dam: Presa - Embassament
1394           derelict_canal: Canal abandonat
1395           ditch: Rasa
1396           dock: Moll
1397           drain: Canal de drenatge
1398           lock: Resclosa
1399           lock_gate: Comporta de la resclosa
1400           mooring: Amarratge
1401           rapids: Ràpids
1402           river: Riu
1403           stream: Riera - Torrent
1404           wadi: Uadi
1405           waterfall: Cascada
1406           weir: Assut
1407           "yes": Curs d'aigua
1408       admin_levels:
1409         level2: Frontera (nivell 2)
1410         level3: Límit regional
1411         level4: Límit estatal (nivell 4)
1412         level5: Límit regional (nivell 5)
1413         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1414         level7: Límit municipal
1415         level8: Límit municipal (nivell 8)
1416         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1417         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1418         level11: Límit del veïnat
1419       types:
1420         cities: Ciutats
1421         towns: Viles
1422         places: Llocs
1423     results:
1424       no_results: Cap resultat trobat
1425       more_results: Més resultats
1426   issues:
1427     index:
1428       title: Incidències
1429       select_status: Seleccionar estat
1430       select_type: Seleccionar tipus
1431       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1432       reported_user: Usuari denunciat
1433       not_updated: No actualitzat
1434       search: Cerca
1435       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1436       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1437       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1438       status: Estat
1439       reports: Denúncies
1440       last_updated: Darrera actualització
1441       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1442       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1443       link_to_reports: Veure les denúncies
1444       reports_count:
1445         one: 1 Informe
1446         other: '%{count} Informes'
1447       reported_item: Element denunciat
1448       states:
1449         ignored: Ignorat
1450         open: Obert
1451         resolved: Resolt
1452     update:
1453       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1454       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1455       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1456     show:
1457       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1458       reports:
1459         zero: Cap informe
1460         one: 1 informe
1461         other: '%{count} informes'
1462       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1463       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1464       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1465       resolve: Resol
1466       ignore: Ignora
1467       reopen: Torna a obrir
1468       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1469       read_reports: Llegir denúncies
1470       new_reports: Noves denúncies
1471       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1472       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1473       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1474     resolve:
1475       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1476     ignore:
1477       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1478     reopen:
1479       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1480     comments:
1481       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Reassignar incidència?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1488         note: 'Nota #%{note_id}'
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1492       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Denunciar %{link}
1496       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1499           que:'
1500         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1501         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1502           membres de la teva comunitat
1503         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1507           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1508           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1509           other_label: Un altre
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1512           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1513           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1514           other_label: Un altre
1515         user:
1516           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1517           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1518           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1519           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1520           other_label: Un altre
1521         note:
1522           spam_label: Aquesta nota és brossa
1523           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1524           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1525           other_label: Un altre
1526     create:
1527       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1528       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1529   layouts:
1530     logo:
1531       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1532     home: Ves a la ubicació d'inici
1533     logout: Surt
1534     log_in: Inicia la sessió
1535     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1536     sign_up: Registreu-vos-hi
1537     start_mapping: Comença a cartografiar
1538     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1539     edit: Edita
1540     history: Historial
1541     export: Exporta
1542     issues: Incidències
1543     data: Dades
1544     export_data: Exporta les dades
1545     gps_traces: Traces de GPS
1546     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1547     user_diaries: Diaris d'usuari
1548     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1549     edit_with: Edita amb %{editor}
1550     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1551     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1552     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1553       lliure sota una llicència oberta.
1554     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1555     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1556       i d'altres %{partners}.
1557     partners_ucl: UCL
1558     partners_fastly: Fastly
1559     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1560     partners_partners: socis
1561     tou: Condicions d’ús
1562     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1563       actuacions de manteniment necessàries.
1564     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1565       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1566     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1567     help: Ajuda
1568     about: Informació
1569     copyright: Drets d'autor
1570     communities: Comunitats
1571     community: Comunitat
1572     community_blogs: Blogs de la comunitat
1573     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1574     foundation: Fundació
1575     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1576     make_a_donation:
1577       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1578       text: Feu una donació
1579     learn_more: Aprèn-ne més
1580     more: Més
1581   user_mailer:
1582     diary_comment_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1584       hi: Hola %{to_user},
1585       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1586         el tema %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1588         amb el tema %{subject}:'
1589       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1590         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1591       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1592         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1593     message_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1597         tema %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1599         amb el tema %{subject}:'
1600       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1601         a l'autor a %{replyurl}
1602       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1603         a l'autor a %{replyurl}
1604     friendship_notification:
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1607       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1608       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1609       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1610       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1611       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1612     gpx_description:
1613       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1614         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1615       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1616         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1617     gpx_failure:
1618       hi: Hola %{to_user},
1619       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1620       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1621         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1622       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1623     gpx_success:
1624       hi: Hola %{to_user},
1625       loaded_successfully:
1626         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1627         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1628           punts possibles.
1629       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1630     signup_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1632       greeting: Hola
1633       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1634       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1635         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1636       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1637         començar.
1638     email_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1640       greeting: Hola,
1641       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1642         a %{server_url} per %{new_address}.
1643       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1644         el canvi.
1645     lost_password:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1647       greeting: Hola,
1648       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1649         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1650       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1651         la contrasenya.
1652     note_comment_notification:
1653       anonymous: Un usuari anònim
1654       greeting: Hola,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1657           notes'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1659         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1660           mapa a prop de %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1662           notes de mapa a prop de %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1664           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1666           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1669           notes'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1671           interessa'
1672         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1674           prop de %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1676           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1678           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1681           notes'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1683           interessa'
1684         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1686           a prop de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1688           La nota és a prop de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1690           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1691       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1692       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Hola %{to_user},
1695       greeting: Hola,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1698           de canvis'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1700           que us interessa'
1701         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1702           conjunts de canvis'
1703         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1704           vostres conjunts de canvis'
1705         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1706           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1707         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1708           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1709         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1711         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1712       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1713       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1714       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1715         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1716       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1717         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1718   confirmations:
1719     confirm:
1720       heading: Comprova el teu correu electrònic
1721       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1722       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1723         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1724       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1725       button: Confirma
1726       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1727       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1728       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1729       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1730         aquí</a>.
1731     confirm_resend:
1732       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1733     confirm_email:
1734       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1735       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1736         vostra nova adreça de correu electrònic.
1737       button: Confirma
1738       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1739       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1740       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1743         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1744       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1745         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1746         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Safata d'entrada
1750       my_inbox: La meva safata d'entrada
1751       my_outbox: La meva safata de sortida
1752       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} missatge nou'
1755         other: '%{count} missatges nous'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} missatge antic'
1758         other: '%{count} missatges antics'
1759       from: De
1760       subject: Assumpte
1761       date: Data
1762       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1764     message_summary:
1765       unread_button: Marca com a no llegit
1766       read_button: Marca com a llegit
1767       reply_button: Respon
1768       destroy_button: Suprimeix
1769     new:
1770       title: Envia un missatge
1771       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1772       subject: Assumpte
1773       body: Cos
1774       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1775     create:
1776       message_sent: S'ha enviat el missatge
1777       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1778         d'enviar-ne d'altres.
1779     no_such_message:
1780       title: Aquest missatge no existeix
1781       heading: Aquest missatge no existeix
1782       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1783     outbox:
1784       title: Safata de sortida
1785       my_inbox: La meva safata d'entrada
1786       my_outbox: La meva safata de sortida
1787       messages:
1788         one: Teniu %{count} missatge enviat
1789         other: Teniu %{count} missatges enviats
1790       to: Per a
1791       subject: Assumpte
1792       date: Data
1793       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1794         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1796     reply:
1797       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1798         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1799         sessió amb l'usuari correcte.
1800     show:
1801       title: Llegeix el missatge
1802       from: De
1803       subject: Assumpte
1804       date: Data
1805       reply_button: Respon
1806       unread_button: Marca com a no llegit
1807       destroy_button: Suprimeix
1808       back: Enrere
1809       to: Per a
1810       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1811         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1812         la sessió amb l'usuari correcte.
1813     sent_message_summary:
1814       destroy_button: Suprimeix
1815     mark:
1816       as_read: Missatge marcat com a llegit
1817       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1818     destroy:
1819       destroyed: Missatge suprimit
1820   passwords:
1821     lost_password:
1822       title: Contrasenya perduda
1823       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1824       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1825       new password button: Restableix la contrasenya
1826       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1827         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1828       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1829         correu i la podreu restablir ben aviat.
1830       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1831     reset_password:
1832       title: Restableix la contrasenya
1833       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1834       reset: Restableix la contrasenya
1835       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1836       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1837   preferences:
1838     show:
1839       title: Les meves preferències
1840       preferred_editor: Editor preferit
1841       preferred_languages: Idiomes preferits
1842       edit_preferences: Edita les preferències
1843     edit:
1844       title: Edita les preferències
1845       save: Actualitza les preferències
1846       cancel: Cancel·la
1847     update:
1848       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1849     update_success_flash:
1850       message: S'han actualitzat les preferències.
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Edita el perfil
1854       save: Actualitza el perfil
1855       cancel: Cancel·la
1856       image: Imatge
1857       gravatar:
1858         gravatar: Usa Gravatar
1859         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1861         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1862         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1863       new image: Afegeix una imatge
1864       keep image: Conserva la imatge actual
1865       delete image: Suprimeix la imatge actual
1866       replace image: Reemplaça la imatge actual
1867       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1868       home location: Ubicació inicial
1869       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1870       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1871         clic al mapa?
1872     update:
1873       success: S'ha actualitzat el perfil.
1874       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1875   sessions:
1876     new:
1877       title: Inicia la sessió
1878       heading: Inicia la sessió
1879       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1880       password: 'Contrasenya:'
1881       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1882       remember: Recorda'm
1883       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1884       login_button: Accés
1885       register now: Registreu-vos-hi ara
1886       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1887         nom d''usuari i contrasenya:'
1888       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1889       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1890       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1891         un compte.
1892       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1893       no account: No teniu cap compte?
1894       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1895         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1896         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1897       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1898       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1899       auth_providers:
1900         openid:
1901           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1902           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1903         google:
1904           title: Inicieu la sessió amb Google
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1906         facebook:
1907           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1908           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1909         windowslive:
1910           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1911           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1912         github:
1913           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1915         wikipedia:
1916           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1918         wordpress:
1919           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1921         aol:
1922           title: Inicieu la sessió amb AOL
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1924     destroy:
1925       title: Surt
1926       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1927       logout_button: Surt
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1930       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1931       support: assistència
1932   shared:
1933     markdown_help:
1934       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1935       headings: Encapçalaments
1936       heading: Encapçalament
1937       subheading: Subtítol
1938       unordered: Llista sense ordenar
1939       ordered: Llista ordenada
1940       first: Primer element
1941       second: Segon element
1942       link: Enllaç
1943       text: Text
1944       image: Imatge
1945       alt: Text alternatiu
1946       url: URL
1947     richtext_field:
1948       edit: Edita
1949       preview: Previsualitza
1950   site:
1951     about:
1952       next: Següent
1953       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1954       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1955         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1956       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1957         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1958         i molt més arreu del món.
1959       local_knowledge_title: Coneixement local
1960       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1961         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1962         que OSM és correcte i està actualitzat.
1963       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1964       community_driven_html: |-
1965         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1966         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1967       open_data_title: Dades obertes
1968       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1969         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1970         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1971         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1972         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1973         més detalls.'
1974       legal_title: Avisos legals
1975       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1976         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1977         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1978         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1979         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1980         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1981         de privadesa</a>"
1982       legal_2_html: |-
1983         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1984
1985         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1986       partners_title: Socis
1987     copyright:
1988       foreign:
1989         title: Quant a la traducció
1990         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1991           la pàgina en anglès té prevalença
1992         english_link: l'original en anglès
1993       native:
1994         title: Sobre aquesta pàgina
1995         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1996           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1997           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1998         native_link: Versió en català
1999         mapping_link: Comença a cartografiar
2000       legal_babble:
2001         title_html: Drets d'autor i llicència
2002         intro_1_html: |-
2003           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2004           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2005           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2006           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2007         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2008           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2009           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2010           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2011           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2012           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2013         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2014           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2015         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2016         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2017           les dues coses següents:'
2018         credit_2_1_html: |-
2019           <ul>
2020             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2021             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2022           </ul>
2023         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2024           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2025           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2026           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2027           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2028           d'atribució</a>.
2029         credit_4_html: |-
2030           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2031           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2032         attribution_example:
2033           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2034           title: Exemple d'atribució d'autoria
2035         more_title_html: Saber-ne més
2036         more_1_html: |-
2037           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2038           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2039         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2040           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2041           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2042           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2043           d'ús de Nominatim</a>.
2044         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2045         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2046           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2047           i d''altres fonts, entre elles:'
2048         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2049           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2050           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2051           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2052           BY AT amb correccions</a>).'
2053         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2054           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2055           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2056         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2057           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2058           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2059           d''Estadística del Canadà).'
2060         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2061           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2062           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2063           NLSFI</a>.'
2064         contributors_fr_html: |-
2065           <strong>França</strong>: conté dades de la
2066           Direction Générale des Impôts.
2067         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2068           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2069         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2070           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2071         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2072           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2073           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2074         contributors_es_html: |-
2075           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2076           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2077         contributors_za_html: |-
2078           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2079           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2080           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2081         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2082           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2083         contributors_footer_1_html: |-
2084           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2085           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2086         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2087           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2088           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2089         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2090         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2091           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2092           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2093           titulars dels drets d'autor.
2094         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2095           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2096           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2097           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2098           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2099         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2100         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2101           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2102           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2103           de marques registrades</a>.
2104     index:
2105       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2106         JavaScript deshabilitat.
2107       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2108       permalink: Enllaç permanent
2109       shortlink: Enllaç curt
2110       createnote: Afegeix una nota
2111       license:
2112         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2113           oberta
2114       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2115         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2116     edit:
2117       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2118       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2119         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2120         vostra %{user_page}.
2121       user_page_link: pàgina d'usuari
2122       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2123       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2124       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2125         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2126     export:
2127       title: Exporta
2128       area_to_export: Àrea a exportar
2129       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2130       format_to_export: Format d'exportació
2131       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2132       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2133       embeddable_html: HTML incrustable
2134       licence: Llicència
2135       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2136         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2137         Open Database License</a> (ODbL).
2138       too_large:
2139         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2140           incloses a la llista següent:'
2141         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2142           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2143           per descarregar quantitats grans de dades.
2144         planet:
2145           title: Planeta OSM
2146           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2147             al complet
2148         overpass:
2149           title: Overpass API
2150           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2151             la base de dades d'OpenStreetMap
2152         geofabrik:
2153           title: Baixades del Geofabrik
2154           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2155             ciutats seleccionades
2156         metro:
2157           title: Extractes de Metro
2158           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2159             metropolitanes
2160         other:
2161           title: Altres fonts
2162           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2163       options: Opcions
2164       format: Format
2165       scale: Escala
2166       max: màx
2167       image_size: Mida de la imatge
2168       zoom: Zoom
2169       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2170       latitude: 'Lat:'
2171       longitude: 'Lon:'
2172       output: Sortida
2173       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2174       export_button: Exporta
2175     fixthemap:
2176       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2177       how_to_help:
2178         title: Com contribuir
2179         join_the_community:
2180           title: Afegiu-vos a la comunitat
2181           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2182             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2183             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2184             dades vós mateix.
2185         add_a_note:
2186           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2187             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2188             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2189       other_concerns:
2190         title: Altres qüestions
2191         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2192           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2193           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2194           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2195     help:
2196       title: Com obtenir ajuda
2197       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2198         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2199         de manera col·laborativa.
2200       welcome:
2201         url: /welcome
2202         title: Benvingut a OpenStreetMap
2203         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2204           l'OpenStreetMap.
2205       beginners_guide:
2206         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2207         title: Guia per a principiants
2208         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2209       help:
2210         title: Fòrum d'ajuda
2211         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2212           i respostes d'OpenStreetMap.
2213       mailing_lists:
2214         title: Llistes de correu
2215         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2216           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2217       forums:
2218         title: Fòrums (obsolet)
2219         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2220           de tauler d'anuncis.
2221       community:
2222         title: Fòrum comunitari
2223         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2224       irc:
2225         title: IRC
2226         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2227       switch2osm:
2228         title: switch2osm
2229         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2230           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2231       welcomemat:
2232         title: Per a organitzacions
2233         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2234           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2235       wiki:
2236         title: Wiki d'OpenStreetMap
2237         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2238     potlatch:
2239       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2240         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2241         des del navegador web.
2242       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2243         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2244       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2245         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2246         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2247     sidebar:
2248       search_results: Resultats de la cerca
2249       close: Tanca
2250     search:
2251       search: Cerca
2252       get_directions: Obtén indicacions
2253       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2254       from: De
2255       to: A
2256       where_am_i: On és això?
2257       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2258       submit_text: Ves-hi
2259       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2260     key:
2261       table:
2262         entry:
2263           motorway: Autopista
2264           main_road: Carretera principal
2265           trunk: Via ràpida
2266           primary: Carretera principal
2267           secondary: Carretera secundària
2268           unclassified: Carretera sense classificar
2269           track: Pista - Camí
2270           bridleway: Camí de ferradura
2271           cycleway: Carril bici
2272           cycleway_national: Carril bici nacional
2273           cycleway_regional: Carril bici regional
2274           cycleway_local: Carril bici local
2275           footway: Via de vianants
2276           rail: Ferrocarril
2277           subway: Metro
2278           tram:
2279           - Tren lleuger
2280           - tramvia
2281           cable:
2282           - Telefèric
2283           - telecadira
2284           runway:
2285           - Pista d'aeroport
2286           - carrer de rodatge
2287           apron:
2288           - Estacionament d'avions
2289           - terminal
2290           admin: Límit administratiu
2291           forest: Bosc
2292           wood: Fusta
2293           golf: Camp de golf
2294           park: Parc
2295           resident: Zona residencial
2296           common:
2297           - Àrea comunal
2298           - prat
2299           - jardí
2300           retail: Àrea comercial
2301           industrial: Zona industrial
2302           commercial: Zona comercial
2303           heathland: Bruguerar
2304           lake:
2305           - Llac
2306           - bassa
2307           farm: Granja
2308           brownfield: Àrea industrial abandonada
2309           cemetery: Cementiri
2310           allotments: Horts
2311           pitch: Camp d'esports
2312           centre: Centre esportiu
2313           reserve: Reserva natural
2314           military: Àrea militar
2315           school:
2316           - Escola - Institut
2317           - Universitat
2318           building: Edifici significatiu
2319           station: Estació de tren
2320           summit:
2321           - Cim
2322           - pic
2323           tunnel: Línia discontínua = túnel
2324           bridge: Línia negra = pont
2325           private: Accés privat
2326           destination: Servitud de pas
2327           construction: Carreteres en construcció
2328           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2329           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2330           toilets: Lavabos
2331     welcome:
2332       title: Us donem la benvinguda!
2333       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2334         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2335         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2336         que cal saber
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Què hi ha al mapa
2339         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2340           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2341           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2342         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2343           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2344           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2345           o en línia.
2346       basic_terms:
2347         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2348         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2349           paraules clau que et poden venir bé.
2350         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2351           utilitzar per editar el mapa.
2352         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2353           o un arbre.
2354         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2355           un rierol, un llac o un edifici.
2356         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2357           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2358       rules:
2359         title: Normes
2360         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2361           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2362           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2363           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2364           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2365           Automàtica</a>."
2366       questions:
2367         title: Alguna pregunta?
2368         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2369           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2370           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2371           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2372           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2373       start_mapping: Comença a editar el mapa
2374       add_a_note:
2375         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2376         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2377           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2378         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2379           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2380           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2381           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2382     communities:
2383       title: Comunitats
2384       local_chapters:
2385         title: Capítols locals
2386         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2387           locals:'
2388       other_groups:
2389         title: Altres grups
2390   traces:
2391     visibility:
2392       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2393       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2394       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2395         temporals)
2396       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2397         ordenats segons marques temporals)
2398     new:
2399       upload_trace: Pujar traça GPS
2400       visibility_help: què significa això?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2402       help: Ajuda
2403       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2404     create:
2405       upload_trace: Puja una traça de GPS
2406       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2407         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2408         electrònic quan s'hagi completat.
2409       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2410         de l'error. Proveu-ho de nou
2411       traces_waiting:
2412         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2413           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2414           usuaris.
2415         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2416           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2417           usuaris.
2418     edit:
2419       cancel: Cancel·lar
2420       title: Editant traça %{name}
2421       heading: Editant traça %{name}
2422       visibility_help: què vol dir això?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2424     update:
2425       updated: Traça actualitzada
2426     trace_optionals:
2427       tags: Etiquetes
2428     show:
2429       title: S'està mostrant la traça %{name}
2430       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2431       pending: PENDENT
2432       filename: 'Nom del fitxer:'
2433       download: baixada
2434       uploaded: 'Pujat el:'
2435       points: 'Punts:'
2436       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2437       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2438       map: mapa
2439       edit: edita
2440       owner: 'Propietari:'
2441       description: 'Descripció:'
2442       tags: 'Etiquetes:'
2443       none: Cap
2444       edit_trace: Editar aquesta traça
2445       delete_trace: Esborra aquesta traça
2446       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2447       visibility: 'Visibilitat:'
2448       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2449     trace_paging_nav:
2450       showing_page: Pàgina %{page}
2451       older: Traces més antigues
2452       newer: Traces més recents
2453     trace:
2454       pending: PENDENT
2455       count_points:
2456         one: 1 punt
2457         other: '%{count} punts'
2458       more: més
2459       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2460       view_map: Mostra el mapa
2461       edit_map: Edita el mapa
2462       public: PÚBLIC
2463       identifiable: IDENTIFICABLE
2464       private: PRIVAT
2465       trackable: RASTREJABLE
2466       by: per
2467       in: en
2468     index:
2469       public_traces: Traces GPS públiques
2470       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2471       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2472       description: Navega per les traces pujades recentment
2473       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2474       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2475         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2476         wiki</a>.
2477       upload_trace: Puja una traça
2478       all_traces: Totes les traces
2479       my_traces: Les meves traces
2480       traces_from: Traces públiques de %{user}
2481       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2482     destroy:
2483       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2484     make_public:
2485       made_public: Traça feta pública
2486     offline_warning:
2487       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2488     offline:
2489       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2490       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2491         actualment.
2492     georss:
2493       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2494     description:
2495       description_with_count:
2496         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2497         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2498       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2499   application:
2500     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2501     require_cookies:
2502       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2503         abans de continuar.
2504     require_admin:
2505       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2506     setup_user_auth:
2507       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2508         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2509       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2510         web per obtenir més informació.
2511       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2512         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2513         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2514     settings_menu:
2515       account_settings: Paràmetres del compte
2516       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2517       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2518       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2519   oauth:
2520     authorize:
2521       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2522       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2523         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2524         Podeu triar les que vulgueu.
2525       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2526       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2527       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2528       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2529       allow_write_api: modificar el mapa.
2530       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2531       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2532       allow_write_notes: modificar les notes.
2533       grant_access: Permet l’accés
2534     authorize_success:
2535       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2536       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2537       verification: El codi de verificació és %{code}.
2538     authorize_failure:
2539       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2540       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2541       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2542     revoke:
2543       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2544     permissions:
2545       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2546     scopes:
2547       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2548       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2549       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2550       write_api: Modifica el mapa
2551       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2552       write_gpx: Carrega traces de GPS
2553       write_notes: Modifica les notes
2554       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2555       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2556   oauth_clients:
2557     new:
2558       title: Registreu una nova aplicació
2559     edit:
2560       title: Editeu la vostra aplicació
2561     show:
2562       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2563       key: 'Clau de consumidor:'
2564       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2565       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2566       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2567       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2568       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2569         i RSA-SHA1.
2570       edit: Edita els detalls
2571       delete: Esborra el client
2572       confirm: N'esteu segur?
2573       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2574     index:
2575       title: Els meus detalls OAuth
2576       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2577       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2578         vostre nom:'
2579       application: 'Nom de l’aplicació:'
2580       issued_at: Emès A
2581       revoke: Revoca!
2582       my_apps: Les meves aplicacions client
2583       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2584         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2585         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2586       oauth: OAuth
2587       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2588       register_new: Registreu l'aplicació
2589     form:
2590       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2591     not_found:
2592       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2593     create:
2594       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2595     update:
2596       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2597     destroy:
2598       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2599   oauth2_applications:
2600     index:
2601       title: Les meves aplicacions client
2602       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2603         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2604         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2605       new: Registra una nova aplicació
2606       name: Nom
2607       permissions: Permisos
2608     application:
2609       edit: Edita
2610       delete: Esborra
2611       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2612     new:
2613       title: Registra una aplicació nova
2614     edit:
2615       title: Editeu la vostra aplicació
2616     show:
2617       edit: Edita
2618       delete: Esborra
2619       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2620       client_id: ID del client
2621       client_secret: Secret del client
2622       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2623         tornar a accedir
2624       permissions: Permisos
2625       redirect_uris: Redirigeix URIs
2626     not_found:
2627       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2628   oauth2_authorizations:
2629     new:
2630       title: Cal autorització
2631       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2632         els permisos següents?
2633       authorize: Autoritza
2634       deny: Refusa
2635     error:
2636       title: S’ha produït un error.
2637     show:
2638       title: Codi d'autorització
2639   oauth2_authorized_applications:
2640     index:
2641       title: Les meves aplicacions autoritzades
2642       application: Aplicació
2643       permissions: Permisos
2644       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2645     application:
2646       revoke: Revoca l'accés
2647       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2648   users:
2649     new:
2650       title: Registreu-vos-hi
2651       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2652       support: assistència
2653       about:
2654         header: Lliure i editable
2655         html: |-
2656           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2657           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2658       email address: 'Adreça de correu:'
2659       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2660       display name: 'Nom en pantalla:'
2661       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2662         canviar més endavant a les preferències.
2663       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2664       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2665       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2666         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2667       continue: Registreu-vos-hi
2668       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2669     terms:
2670       title: Termes
2671       heading: Termes
2672       heading_ct: Condicions de col·laboració
2673       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2674         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2675       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2676         actuals i futures.
2677       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2678       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2679         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2680       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2681       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2682         de domini públic
2683       consider_pd_why: què és això?
2684       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2685         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2686       continue: Continua
2687       decline: Rebutja
2688       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2689         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2690       legale_select: 'País de residència:'
2691       legale_names:
2692         france: França
2693         italy: Itàlia
2694         rest_of_world: Resta del món
2695     terms_declined_flash:
2696       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2697         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2698       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2699     no_such_user:
2700       title: Aquest usuari no existeix
2701       heading: L'usuari %{user} no existeix
2702       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2703         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2704       deleted: esborrat
2705     show:
2706       my diary: El meu diari
2707       new diary entry: entrada de diari nova
2708       my edits: Les meves edicions
2709       my traces: Les meves traces
2710       my notes: Les meves notes de mapa
2711       my messages: Els meus missatges
2712       my profile: El meu perfil
2713       my settings: Les meves preferències
2714       my comments: Els meus comentaris
2715       my_preferences: Les meves preferències
2716       my_dashboard: El meu tauler
2717       blocks on me: Blocs sobre mi
2718       blocks by me: Blocs fets per mi
2719       edit_profile: Edita el perfil
2720       send message: Envia un missatge
2721       diary: Diari
2722       edits: Edicions
2723       traces: Traces
2724       notes: Notes de mapa
2725       remove as friend: Deixa l'amistat
2726       add as friend: Afegeix com a amic
2727       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2728       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2729       ct undecided: No decidit
2730       ct declined: Rebutjat
2731       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2732       email address: 'Adreça de correu:'
2733       created from: 'Creat a partir de:'
2734       status: 'Estat:'
2735       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2736       description: Descripció
2737       user location: Ubicació de l'usuari
2738       role:
2739         administrator: Aquest usuari és administrador
2740         moderator: Aquest usuari és moderador
2741         grant:
2742           administrator: Concedeix accés d'administrador
2743           moderator: Concedeix accés de moderador
2744         revoke:
2745           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2746           moderator: Revocar l'accés de moderador
2747       block_history: Blocatges actius
2748       moderator_history: Blocatges fets
2749       comments: Comentaris
2750       create_block: Bloca aquest usuari
2751       activate_user: Activa aquest usuari
2752       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2753       confirm_user: Confirma aquest usuari
2754       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2755       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2756       hide_user: Amaga aquest usuari
2757       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2758       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2759       confirm: Confirma
2760       report: Denuncieu aquest usuari
2761     set_home:
2762       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2763     go_public:
2764       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2765         per editar
2766     index:
2767       title: Usuaris
2768       heading: Usuaris
2769       showing:
2770         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2771         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2772       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2773       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2774       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2775       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2776       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2777     suspended:
2778       title: Compte suspès
2779       heading: Compte suspès
2780       support: assistència
2781       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2782         per activitat sospitosa.
2783     auth_failure:
2784       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2785       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2786       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2787       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2788       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2789       unknown_error: Cal autenticació
2790     auth_association:
2791       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2792       option_1: |-
2793         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2794         Utilitzant el formulari de sota.
2795       option_2: |-
2796         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2797         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2798   user_role:
2799     filter:
2800       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2801       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2802       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2803       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2804         de l'usuari actual.
2805     grant:
2806       title: Confirmi la concessió de rol
2807       heading: Confirmi la concessió de rol
2808       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2809       confirm: Confirma
2810       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2811         que l'usuari i el rol són vàlids.
2812     revoke:
2813       title: Confirmar revocació de rol
2814       heading: Confirmar revocació de rol
2815       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2816       confirm: Confirma
2817       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2818         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2819   user_blocks:
2820     model:
2821       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2822       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2823     not_found:
2824       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2825       back: Torna a l'índex
2826     new:
2827       title: Creació de bloc %{name}
2828       heading_html: Creació de bloc %{name}
2829       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2830       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2831         s'aturés.
2832       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2833         respondre a aquestes comunicacions.
2834       back: Mostra tots els blocs
2835     edit:
2836       title: Bloc d'edició en %{name}
2837       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2838       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2839       show: Mostra el bloc
2840       back: Mostra tots els blocs
2841     filter:
2842       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2843       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2844         de la llista desplegable.
2845     create:
2846       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2847         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2848       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2849         de bloquejar-lo.
2850       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2851     update:
2852       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2853       success: Bloc d'actualització.
2854     index:
2855       title: Blocs de l'usuari
2856       heading: Llista de quadres de l'usuari
2857       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2858     revoke:
2859       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2860       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2861       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2862       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2863       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2864       revoke: Revoca!
2865       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2866     helper:
2867       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2868       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2869       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2870         iniciat la sessió.
2871       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2872       block_duration:
2873         hours:
2874           one: 1 hora
2875           other: '%{count} hores'
2876         days:
2877           one: 1 dia
2878           other: '%{count} dies'
2879         weeks:
2880           one: 1 setmana
2881           other: '%{count} setmanes'
2882         months:
2883           one: 1 mes
2884           other: '%{count} mesos'
2885         years:
2886           one: 1 any
2887           other: '%{count} anys'
2888     blocks_on:
2889       title: Blocs en %{name}
2890       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2891       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2892     blocks_by:
2893       title: Blocs %{name}
2894       heading_html: Llista de blocs %{name}
2895       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2896     show:
2897       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2898       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2899       created: 'Creat:'
2900       duration: 'Duració:'
2901       status: 'Estat:'
2902       show: Mostra
2903       edit: Edita
2904       revoke: Revoca
2905       confirm: N'esteu segur?
2906       reason: 'Motiu del blocatge:'
2907       back: Mostra tots els blocs
2908       revoker: 'Revoker:'
2909       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2910     block:
2911       not_revoked: (no revocat)
2912       show: Mostra
2913       edit: Edita
2914       revoke: Revoca!
2915     blocks:
2916       display_name: S'ha blocat l'usuari
2917       creator_name: Creador
2918       reason: Motiu del blocatge
2919       status: Estat
2920       revoker_name: Revocat per
2921       showing_page: Pàgina %{page}
2922       next: Següent »
2923       previous: « Anterior
2924   notes:
2925     index:
2926       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2927       heading: notes de %{user}
2928       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2929       no_notes: Sense notes
2930       id: Id
2931       creator: Creador
2932       description: Descripció
2933       created_at: Creat a
2934       last_changed: Últim canvi
2935     show:
2936       title: 'Nota: %{id}'
2937       description: Descripció
2938       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2939       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2940       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2941       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2942       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2943       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2944       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2945       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2946       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2947       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2948       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2949       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2950       report: informa d'aquesta nota
2951       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2952         de ser verificats independentment.
2953       hide: Amaga
2954       resolve: Resol
2955       reactivate: Reactivar
2956       comment_and_resolve: Comenta i resol
2957       comment: Comenta
2958       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2959         podeu %{link}.
2960       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2961       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2962     new:
2963       title: Nota nova
2964       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2965         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2966         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2967       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2968         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2969         copyright o bé llistats de directori.
2970       add: Afegeix una nota
2971   javascripts:
2972     close: Tanca
2973     share:
2974       title: Comparteix
2975       cancel: Cancel·la
2976       image: Imatge
2977       link: Enllaç o HTML
2978       long_link: Enllaç
2979       short_link: Enllaç curt
2980       geo_uri: Geo-URI
2981       embed: HTML
2982       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2983       format: 'Format:'
2984       scale: 'Escala:'
2985       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2986       download: Descàrrega
2987       short_url: URL curt
2988       include_marker: Inclou el marcador
2989       center_marker: Centra el mapa al marcador
2990       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2991       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2992       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2993     embed:
2994       report_problem: Informeu sobre un problema
2995     key:
2996       title: Llegenda
2997       tooltip: Llegenda
2998       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2999     map:
3000       zoom:
3001         in: Amplia
3002         out: Allunya
3003       locate:
3004         title: Mostra la meva ubicació
3005         metersPopup:
3006           one: Sou a menys d'un metre del punt
3007           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3008         feetPopup:
3009           one: Sou a menys d'un peu del punt
3010           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3011       base:
3012         standard: Estàndard
3013         cyclosm: CyclOSM
3014         cycle_map: Mapa ciclista
3015         transport_map: Mapa de transports
3016         hot: Humanitari
3017         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3018       layers:
3019         header: Capes del mapa
3020         notes: Notes de mapa
3021         data: Dades del mapa
3022         gps: Traces GPS públiques
3023         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3024         title: Capes del mapa
3025       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3026       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3027       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3028       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3029         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3030       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3031         Allan</a>
3032       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3033       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3034         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3035         França</a>
3036     site:
3037       edit_tooltip: Modifica el mapa
3038       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3039       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3040       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3041       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3042       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3043       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3044       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3045     changesets:
3046       show:
3047         comment: Comenta
3048         subscribe: Subscriure's
3049         unsubscribe: Dona de baixa
3050         hide_comment: ocultar
3051         unhide_comment: mostrar
3052     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3053       continuació, feu clic aquí.
3054     directions:
3055       ascend: Desnivell positiu
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3063       descend: Desnivell negatiu
3064       directions: Indicacions
3065       distance: Distància
3066       errors:
3067         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3068         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3069       instructions:
3070         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3071         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3072         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3073         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3074         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3075         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3076           a %{directions}
3077         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3078           a %{name} cap a %{directions}
3079         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3080         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3081         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3082           cap a %{directions}
3083         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3084         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3085         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3086           cap a %{directions}
3087         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3088         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3089         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3090           %{name}
3091         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3092         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3093         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3094         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3095         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3096         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3097         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3098         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3099         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3100         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3101         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3102           cap a %{directions}
3103         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3104           a %{name} cap a %{directions}
3105         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3106         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3107         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3108           cap a %{directions}
3109         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3110         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3111         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3112           cap a %{directions}
3113         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3114         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3115         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3116           %{name}
3117         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3118         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3119         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3120         via_point_without_exit: (pel punt)
3121         follow_without_exit: Segueix %{name}
3122         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3123         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3124         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3125         start_without_exit: Comença a %{name}
3126         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3127         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3128         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3129         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3130         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3131           %{name}
3132         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3133         unnamed: sense nom
3134         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3135         exit_counts:
3136           first: 1a
3137           second: 2a
3138           third: 3a
3139           fourth: 4a
3140           fifth: 5a
3141           sixth: 6a
3142           seventh: 7a
3143           eighth: 8a
3144           ninth: 9a
3145           tenth: 10a
3146       time: Temps
3147     query:
3148       node: Node
3149       way: Via
3150       relation: Relació
3151       nothing_found: No s'han trobat característiques
3152       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3153       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3154     context:
3155       directions_from: Direccions des d'aquí
3156       directions_to: Direccions cap aquí
3157       add_note: Afegeix una nota aquí
3158       show_address: Mostra l'adreça
3159       query_features: Consulta les característiques
3160       centre_map: Centra el mapa aquí
3161   redactions:
3162     edit:
3163       heading: Modifica la redacció
3164       title: Modifica la redacció
3165     index:
3166       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3167       heading: Llista de redaccions
3168       title: Llista de redaccions
3169     new:
3170       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3171       title: Creació d’una versió nova
3172     show:
3173       description: 'Descripció:'
3174       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3175       title: Mostrant la redacció
3176       user: 'Autor:'
3177       edit: Modifica aquesta redacció
3178       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3179       confirm: N'esteu segur?
3180     create:
3181       flash: S’ha creat la censura.
3182     update:
3183       flash: Modificacions desades
3184     destroy:
3185       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3186         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3187       flash: Redacció suprimida
3188       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3189   validations:
3190     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3191     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3192     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3193     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3194 ...