]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #2969 from tuckerrc/diary-updated-date
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodm23
61 # Author: Rubenwap
62 # Author: Ruila
63 # Author: Sim6
64 # Author: Sukanya121
65 # Author: Tiberius1701
66 # Author: Toliño
67 # Author: Translationista
68 # Author: VegaDark
69 # Author: Vivaelcelta
70 # Author: Xuacu
71 # Author: Yllelder
72 ---
73 es:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Elija el archivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Guardar
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Actualizar
86       issue_comment:
87         create: Añadir comentario
88       message:
89         create: Enviar
90       client_application:
91         create: Registrar
92         update: Actualizar
93       redaction:
94         create: Crear redacción
95         update: Guardar redacción
96       trace:
97         create: Subir
98         update: Guardar cambios
99       user_block:
100         create: Crear bloqueo
101         update: Actualizar el bloqueo
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
106         email_address_not_routable: no es enrutable
107     models:
108       acl: Lista de control de acceso
109       changeset: Conjunto de cambios
110       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
111       country: País
112       diary_comment: Comentario de diario
113       diary_entry: Entrada de diario
114       friend: Amigo
115       issue: Problema
116       language: Idioma
117       message: Mensaje
118       node: Nodo
119       node_tag: Etiqueta del nodo
120       notifier: Notificador
121       old_node: Nodo antiguo
122       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
123       old_relation: Relación antigua
124       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
125       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
126       old_way: Ví­a antigua
127       old_way_node: Nodo de la vía antigua
128       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
129       relation: Relación
130       relation_member: Miembro de la relación
131       relation_tag: Etiqueta de la relación
132       report: Informe
133       session: Sesión
134       trace: Traza
135       tracepoint: Punto de la traza
136       tracetag: Etiqueta de la traza
137       user: Usuario
138       user_preference: Preferencia de usuario
139       user_token: Pase de usuario
140       way: Vía
141       way_node: Nodo de la vía
142       way_tag: Etiqueta de la ví­a
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nombre (Requerido)
146         url: URL de la aplicación principal (Requerido)
147         callback_url: URL de devolución de llamada
148         support_url: URL de asistencia
149         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
150         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
151         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
152         allow_write_api: modificar el mapa
153         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
154         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
155         allow_write_notes: modificar notas
156       diary_comment:
157         body: Cuerpo
158       diary_entry:
159         user: Usuario
160         title: Asunto
161         latitude: Latitud
162         longitude: Longitud
163         language: Idioma
164       friend:
165         user: Usuario
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuario
169         visible: Visible
170         name: Nombre de archivo
171         size: Tamaño
172         latitude: Latitud
173         longitude: Longitud
174         public: Pública
175         description: Descripción
176         gpx_file: Cargar archivo GPX
177         visibility: Visibilidad
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remitente
181         title: Asunto
182         body: Cuerpo
183         recipient: Destinatario
184       report:
185         category: Seleccione un motivo para su denuncia
186         details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
187       user:
188         email: Correo electrónico
189         active: Activo
190         display_name: Nombre para mostrar
191         description: Descripción
192         languages: Idiomas
193         pass_crypt: Contraseña
194         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
195     help:
196       trace:
197         tagstring: delimitado por comas
198   datetime:
199     distance_in_words_ago:
200       about_x_hours:
201         one: hace cerca de 1 hora
202         other: hace cerca de %{count} horas
203       about_x_months:
204         one: hace cerca de 1 mes
205         other: hace cerca de %{count} meses
206       about_x_years:
207         one: hace cerca de 1 año
208         other: hace cerca de %{count} años
209       almost_x_years:
210         one: hace casi 1 año
211         other: hace casi %{count} años
212       half_a_minute: hace medio minuto
213       less_than_x_seconds:
214         one: hace menos de 1 segundo
215         other: hace menos de %{count} segundos
216       less_than_x_minutes:
217         one: hace menos de 1 minuto
218         other: hace menos de %{count} minutos
219       over_x_years:
220         one: hace más de 1 año
221         other: hace más de %{count} años
222       x_seconds:
223         one: hace 1 segundo
224         other: hace %{count} segundos
225       x_minutes:
226         one: hace 1 minuto
227         other: hace %{count} minutos
228       x_days:
229         one: ayer
230         other: hace %{count} días
231       x_months:
232         one: hace 1 mes
233         other: hace %{count} meses
234       x_years:
235         one: hace 1 año
236         other: hace %{count} años
237   printable_name:
238     with_name_html: '%{name} (%{id})'
239   editor:
240     default: Predeterminado (actualmente %{name})
241     potlatch:
242       name: Potlatch 1
243       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (editor en el navegador)
247     potlatch2:
248       name: Potlatch 2
249       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
250     remote:
251       name: Control remoto
252       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Ninguno
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creado %{when}
266         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
267         commented_at_html: Actualizado %{when}
268         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
269         closed_at_html: Resuelto %{when}
270         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
271         reopened_at_html: Reactivado %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
273       rss:
274         title: Notas de OpenStreetMap
275         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
276           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
278         opened: nueva nota (cerca de %{place})
279         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
280         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
281         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentario
284         full: Nota completa
285   browse:
286     created: Creado
287     closed: Cerrado
288     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
291     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
292     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
293     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
294     version: Versión
295     in_changeset: Conjunto de cambios
296     anonymous: anónimo
297     no_comment: (sin comentarios)
298     part_of: Parte de
299     part_of_relations:
300       one: 1 relación
301       other: '%{count} relaciones'
302     part_of_ways:
303       one: 1 vía
304       other: '%{count} vías'
305     download_xml: Descargar XML
306     view_history: Ver historial
307     view_details: Ver detalles
308     location: 'Ubicación:'
309     changeset:
310       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
311       belongs_to: Autor
312       node: Nodos (%{count})
313       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
314       way: Vías (%{count})
315       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
316       relation: Relaciones (%{count})
317       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
318       comment: Comentarios (%{count})
319       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       changesetxml: XML del conjunto de cambios
322       osmchangexml: XML en formato osmChange
323       feed:
324         title: Conjunto de cambios %{id}
325         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
326       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
327       discussion: Discusión
328       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
329         se cierre el conjunto de cambios.
330     node:
331       title_html: 'Nodo: %{name}'
332       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
333     way:
334       title_html: 'Vía: %{name}'
335       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
336       nodes: Nodos
337       nodes_count:
338         one: 1 nodo
339         other: '%{count} nodos'
340       also_part_of_html:
341         one: parte de la vía %{related_ways}
342         other: parte de las vías %{related_ways}
343     relation:
344       title_html: 'Relación: %{name}'
345       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
346       members: Miembros
347       members_count:
348         one: 1 miembro
349         other: '%{count} miembros'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
352       type:
353         node: Nodo
354         way: Vía
355         relation: Relación
356     containing_relation:
357       entry_html: Relación %{relation_name}
358       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
359     not_found:
360       title: No encontrado
361       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
362       type:
363         node: nodo
364         way: vía
365         relation: relación
366         changeset: conjunto de cambios
367         note: nota
368     timeout:
369       title: Error de tiempo de espera
370       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
371         demasiado tiempo en obtenerse.
372       type:
373         node: nodo
374         way: vía
375         relation: relación
376         changeset: conjunto de cambios
377         note: nota
378     redacted:
379       redaction: Redacción %{id}
380       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
381         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
382       type:
383         node: nodo
384         way: vía
385         relation: relación
386     start_rjs:
387       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
388         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
389         estos datos?
390       load_data: Cargar datos
391       loading: Cargando...
392     tag_details:
393       tags: Etiquetas
394       wiki_link:
395         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
396         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
397       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
398       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
399       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
400       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
401       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
402     note:
403       title: 'Nota: %{id}'
404       new_note: Nota nueva
405       description: Descripción
406       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
407       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
408       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
409       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       report: Denunciar esta nota
419     query:
420       title: Consultar elementos
421       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
422       nearby: Elementos cercanos
423       enclosing: Elementos envolventes
424   changesets:
425     changeset_paging_nav:
426       showing_page: Página %{page}
427       next: Siguiente »
428       previous: « Anterior
429     changeset:
430       anonymous: Anónimo
431       no_edits: (sin ediciones)
432       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
433     changesets:
434       id: Id.
435       saved_at: Guardado en
436       user: Usuario
437       comment: Comentario
438       area: Área
439     index:
440       title: Conjuntos de cambios
441       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
442       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
443       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
444       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
445       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
446       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
447       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
448       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
449       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
450       load_more: Cargar más
451     timeout:
452       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
453         en recuperarse.
454   changeset_comments:
455     comment:
456       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
457         %{author}'
458       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
459     comments:
460       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
461         %{author}'
462     index:
463       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
464       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
465     timeout:
466       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
467         tardó demasiado en recuperarse.
468   diary_entries:
469     new:
470       title: Nueva entrada en el diario
471     form:
472       subject: 'Asunto:'
473       body: 'Texto:'
474       language: 'Idioma:'
475       location: 'Ubicación:'
476       latitude: 'Latitud:'
477       longitude: 'Longitud:'
478       use_map_link: usar mapa
479     index:
480       title: Diarios de usuarios
481       title_friends: Diarios de amigos
482       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
483       user_title: Diario de %{user}
484       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
485       new: Nueva entrada de diario
486       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
487       my_diary: Mi diario
488       no_entries: No hay entradas en el diario
489       recent_entries: Entradas recientes en el diario
490       older_entries: Entradas más antiguas
491       newer_entries: Entradas más recientes
492     edit:
493       title: Editar Entrada del Diario
494       marker_text: Lugar de la entrada del diario
495     show:
496       title: Diario de %{user} | %{title}
497       user_title: Diario de %{user}
498       leave_a_comment: Dejar un comentario
499       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
500       login: Iniciar sesión
501     no_such_entry:
502       title: No existe esa entrada de diario
503       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
504       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
505         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
508       comment_link: Comentar esta entrada
509       reply_link: Enviar un mensaje al autor
510       comment_count:
511         zero: No hay comentarios
512         one: '%{count} comentario'
513         other: '%{count} comentarios'
514       edit_link: Editar esta entrada
515       hide_link: Ocultar esta entrada
516       unhide_link: Mostrar esta entrada
517       confirm: Confirmar
518       report: Denunciar esta entrada
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
521       hide_link: Ocultar este comentario
522       unhide_link: Mostrar este comentario
523       confirm: Confirmar
524       report: Denunciar este comentario
525     location:
526       location: 'Ubicación:'
527       view: Ver
528       edit: Editar
529     feed:
530       user:
531         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
532         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
533       language:
534         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
535         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
536           en %{language_name}
537       all:
538         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
539         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
540     comments:
541       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
542         de diario'
543       post: Publicación
544       when: Cuando
545       comment: Comentario
546       newer_comments: Comentarios más recientes
547       older_comments: Comentarios más antiguos
548   friendships:
549     make_friend:
550       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
551       button: Añadir como amigo
552       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
553       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
554       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
555     remove_friend:
556       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
557       button: Quitar amistad
558       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
559       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
560   geocoder:
561     search:
562       title:
563         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
564         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
565         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatim</a>
567         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571     search_osm_nominatim:
572       prefix:
573         aerialway:
574           cable_car: Teleférico
575           chair_lift: Telesilla
576           drag_lift: Telearrastre
577           gondola: Telecabina
578           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
579           platter: Telesquí
580           pylon: Pilón
581           station: Estación de remonte
582           t-bar: Telesquí
583           "yes": Vía aérea
584         aeroway:
585           aerodrome: Aeródromo
586           airstrip: Aeródromo
587           apron: Pista
588           gate: Puerta
589           hangar: Hangar
590           helipad: Helipuerto
591           holding_position: Punto de espera
592           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
593           parking_position: Punto de estacionamiento
594           runway: Pista
595           taxilane: Carril de Taxi
596           taxiway: Calle de rodaje
597           terminal: Terminal
598           windsock: Manga de viento
599         amenity:
600           animal_boarding: Alojamiento de animales
601           animal_shelter: Refugio de animales
602           arts_centre: Centro artístico
603           atm: Cajero automático
604           bank: Banco
605           bar: Bar
606           bbq: Parrilla
607           bench: Banco
608           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
609           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
610           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
611           biergarten: Terraza
612           blood_bank: Banco de sangre
613           boat_rental: Alquiler de botes
614           brothel: Burdel
615           bureau_de_change: Casa de cambio
616           bus_station: Estación de autobuses
617           cafe: Cafetería
618           car_rental: Alquiler de vehículos
619           car_sharing: Vehículo compartido
620           car_wash: Autolavado
621           casino: Casino
622           charging_station: Estación de carga
623           childcare: Guardería
624           cinema: Cine
625           clinic: Clínica
626           clock: Reloj
627           college: Instituto
628           community_centre: Centro comunitario
629           conference_centre: Centro de conferencias
630           courthouse: Juzgado
631           crematorium: Crematorio
632           dentist: Dentista
633           doctors: Consultorio médico
634           drinking_water: Agua potable
635           driving_school: Autoescuela
636           embassy: Embajada
637           events_venue: Lugar de eventos
638           fast_food: Comida rápida
639           ferry_terminal: Terminal de ferrys
640           fire_station: Parque de bomberos
641           food_court: Zona de restaurantes
642           fountain: Fuente
643           fuel: Gasolinera
644           gambling: Juegos de azar
645           grave_yard: Cementerio
646           grit_bin: Contenedor de grano
647           hospital: Hospital
648           hunting_stand: Apostadero de caza
649           ice_cream: Heladería
650           internet_cafe: Cibercafé
651           kindergarten: Escuela infantil/guardería
652           language_school: Escuela de idiomas
653           library: Biblioteca
654           loading_dock: Muelle de carga
655           love_hotel: Hotel para parejas
656           marketplace: Mercado
657           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
658           monastery: Monasterio
659           money_transfer: Transferencia de dinero
660           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
661           music_school: Escuela de música
662           nightclub: Club nocturno
663           nursing_home: Residencia para la tercera edad
664           parking: Aparcamiento
665           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
666           parking_space: Estacionamiento
667           payment_terminal: Terminal de pago
668           pharmacy: Farmacia
669           place_of_worship: Templo
670           police: Policía
671           post_box: Buzón
672           post_office: Oficina de correos
673           prison: Prisión
674           pub: Pub
675           public_bath: Baño público
676           public_bookcase: Biblioteca libre
677           public_building: Edificio público
678           ranger_station: Estación de guardaparques
679           recycling: Punto de reciclaje
680           restaurant: Restaurante
681           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
682           school: Escuela
683           shelter: Refugio
684           shower: Ducha
685           social_centre: Centro social
686           social_facility: Centro social
687           studio: Estudio
688           swimming_pool: Piscina
689           taxi: Taxi
690           telephone: Teléfono público
691           theatre: Teatro
692           toilets: Baños
693           townhall: Ayuntamiento
694           training: Centro de formación
695           university: Universidad
696           vehicle_inspection: Inspección vehicular
697           vending_machine: Máquina expendedora
698           veterinary: Clínica veterinaria
699           village_hall: Sala del pueblo
700           waste_basket: Papelera
701           waste_disposal: Contenedor de basura
702           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
703           watering_place: Lugar de riego
704           water_point: Punto de agua
705           weighbridge: Báscula de puente
706           "yes": Servicio
707         boundary:
708           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
709           administrative: Frontera administrativa
710           census: Límite de censo
711           national_park: Parque Nacional
712           political: Límite electoral
713           protected_area: Área protegida
714           "yes": Límite
715         bridge:
716           aqueduct: Acueducto
717           boardwalk: Paseo marítimo
718           suspension: Puente colgante
719           swing: Puente giratorio
720           viaduct: Viaducto
721           "yes": Puente
722         building:
723           apartment: Apartamento/Departamento
724           apartments: Apartamentos/Departamentos
725           barn: Granero
726           bungalow: Bungalow
727           cabin: Cabaña
728           chapel: Capilla
729           church: Edificio de la iglesia
730           civic: Edificio cívico
731           college: Edificio educativo superior no universitario
732           commercial: Edificio de oficinas
733           construction: Edificio en construcción
734           detached: Casa independiente
735           dormitory: Residencia de estudiantes
736           duplex: Casa dúplex
737           farm: Casa de campo
738           farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
739           garage: Garaje
740           garages: Garajes
741           greenhouse: Invernadero
742           hangar: Hangar
743           hospital: Edificio hospitalario
744           hotel: Edificio del hotel
745           house: Casa
746           houseboat: Casa flotante
747           hut: Choza
748           industrial: Edificio industrial
749           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
750           manufacture: Edificio de manufactura
751           office: Edificio de oficinas
752           public: Edificio público
753           residential: Edificio residencial
754           retail: Edificio comercial
755           roof: Techo
756           ruins: Edificio en ruinas
757           school: Edificio escolar
758           semidetached_house: Casa adosada
759           service: Edificio de servicios
760           shed: Cobertizo
761           stable: Establo para caballos
762           static_caravan: Caravana
763           temple: Edificio del templo
764           terrace: Edificio terraza
765           train_station: Edificio de la estación de tren
766           university: Edificio universitario
767           warehouse: Almacén
768           "yes": Edificio
769         club:
770           scout: Base del grupo de exploradores
771           sport: Club deportivo
772           "yes": Club
773         craft:
774           beekeper: Apicultor
775           blacksmith: Herrero
776           brewery: Fábrica de cerveza
777           carpenter: Carpintero
778           caterer: Servicio de comida
779           confectionery: Repostería
780           dressmaker: Modista
781           electrician: Electricista
782           electronics_repair: Reparación de electrónicos
783           gardener: Jardinero
784           glaziery: Cristalería
785           handicraft: Artesanía
786           hvac: Taller de climatización
787           metal_construction: Constructor de metal
788           painter: Pintor
789           photographer: Fotógrafo
790           plumber: Plomero/fontanero
791           roofer: Techador/Techista
792           sawmill: Aserradero
793           shoemaker: Zapatero
794           stonemason: Albañil
795           tailor: Sastre
796           window_construction: Construcción de ventanas
797           winery: Bodega
798           "yes": Tienda de artesanía
799         emergency:
800           access_point: Punto de acceso
801           ambulance_station: Base de ambulancias
802           assembly_point: Punto de reunión
803           defibrillator: Desfibrilador
804           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
805           fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
806           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
807           life_ring: Salvavidas de emergencia
808           phone: Teléfono de emergencia
809           siren: Sirena de emergencia
810           suction_point: Punto de succión de emergencia
811           water_tank: Tanque de agua de emergencia
812           "yes": Emergencia
813         highway:
814           abandoned: Calle o carretera abandonada
815           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
816           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
817           bus_stop: Parada de autobuses
818           construction: Calle o carretera en construcción
819           corridor: Corredor
820           cycleway: Bicisenda
821           elevator: Ascensor
822           emergency_access_point: Acceso de emergencia
823           emergency_bay: Bahía de emergencia
824           footway: Sendero
825           ford: Vado
826           give_way: Señal de ceda el paso
827           living_street: Calle residencial
828           milestone: Hito
829           motorway: Autovía
830           motorway_junction: Cruce de autovías
831           motorway_link: Enlace de autovía
832           passing_place: Lugar de paso
833           path: Camino
834           pedestrian: Vía peatonal
835           platform: Plataforma
836           primary: Carretera primaria
837           primary_link: Carretera primaria
838           proposed: Carretera proyectada
839           raceway: Pista de carreras
840           residential: Calle
841           rest_area: Área de descanso
842           road: Carretera
843           secondary: Carretera secundaria
844           secondary_link: Carretera secundaria
845           service: Vía de servicio
846           services: Vía de servicio
847           speed_camera: Radar
848           steps: Escaleras
849           stop: Señal de alto
850           street_lamp: Farola
851           tertiary: Carretera terciaria
852           tertiary_link: Carretera terciaria
853           track: Pista
854           traffic_mirror: Espejo de tráfico
855           traffic_signals: Señales de tráfico
856           trailhead: Inicio del sendero
857           trunk: Vía rápida
858           trunk_link: Enlace de vía rápida
859           turning_loop: Bucle de giro
860           unclassified: Carretera sin clasificar
861           "yes": Camino
862         historic:
863           aircraft: Aviones históricos
864           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
865           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
866           battlefield: Campo de batalla
867           boundary_stone: Mojón
868           building: Edificio histórico
869           bunker: Búnker
870           cannon: Cañón histórico
871           castle: Castillo
872           charcoal_pile: Carbonera histórica
873           church: Iglesia
874           city_gate: Puerta de la ciudad
875           citywalls: Murallas de la ciudad
876           fort: Fuerte
877           heritage: Patrimonio de la humanidad
878           hollow_way: Camino excavado
879           house: Casa histórica
880           manor: Casa señorial
881           memorial: Memorial
882           milestone: Hito histórico
883           mine: Mina
884           mine_shaft: Pozo minero
885           monument: Monumento
886           railway: Ferrocarril histórico
887           roman_road: Calzada romana
888           ruins: Ruinas
889           stone: Piedra
890           tomb: Tumba
891           tower: Torre
892           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
893           wayside_cross: Crucero
894           wayside_shrine: Sepulcro
895           wreck: Pecio
896           "yes": Sitio histórico
897         junction:
898           "yes": Intersección
899         landuse:
900           allotments: Huertos
901           aquaculture: Acuicultura
902           basin: Cuenca
903           brownfield: Solar vacante
904           cemetery: Cementerio
905           commercial: Área comercial
906           conservation: Espacio natural protegido
907           construction: Construcción
908           farm: Granja
909           farmland: Tierra de labranza
910           farmyard: Corral
911           forest: Bosque
912           garages: Garajes
913           grass: Césped
914           greenfield: Terreno urbanizable
915           industrial: Zona industrial
916           landfill: Relleno sanitario
917           meadow: Pradera
918           military: Zona militar
919           mine: Mina
920           orchard: Huerto
921           plant_nursery: Vivero de plantas
922           quarry: Cantera
923           railway: Ferrocarril
924           recreation_ground: Área recreacional
925           religious: Terreno religioso
926           reservoir: Embalse
927           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
928           residential: Área residencial
929           retail: Zona comercial
930           village_green: Parque municipal
931           vineyard: Viñedo
932           "yes": Uso del suelo
933         leisure:
934           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
935           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
936           bandstand: Quiosco de música
937           beach_resort: Complejo en la playa
938           bird_hide: Observatorio de aves
939           bleachers: Gradas
940           bowling_alley: Pista de bolos
941           common: Terreno común
942           dance: Salón de baile
943           dog_park: Parque canino
944           firepit: Foso de fuego
945           fishing: Área de pesca
946           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
947           fitness_station: Gimnasio
948           garden: Jardín
949           golf_course: Campo de golf
950           horse_riding: Equitación
951           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
952           marina: Puerto deportivo
953           miniature_golf: Minigolf
954           nature_reserve: Reserva natural
955           outdoor_seating: Asientos al aire libre
956           park: Parque
957           picnic_table: Mesa de picnic
958           pitch: Cancha deportiva
959           playground: Área de juegos
960           recreation_ground: Área recreativa
961           resort: Centro turístico
962           sauna: Sauna
963           slipway: Grada
964           sports_centre: Centro deportivo
965           stadium: Estadio
966           swimming_pool: Piscina
967           track: Pista de atletismo
968           water_park: Parque acuático
969           "yes": Ocio
970         man_made:
971           adit: Entrada a galería
972           advertising: Publicidad
973           antenna: Antena
974           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
975           beacon: Baliza
976           beam: Barra
977           beehive: Colmena
978           breakwater: Rompeolas
979           bridge: Puente
980           bunker_silo: Búnker
981           cairn: Mojón
982           chimney: Chimenea
983           clearcut: Claro
984           communications_tower: Torre de comunicaciones
985           crane: Grúa
986           cross: Cruz
987           dolphin: Poste de amarre
988           dyke: Dique
989           embankment: Terraplén
990           flagpole: Asta de bandera
991           gasometer: Depósito de gas
992           groyne: Espigón
993           kiln: Horno
994           lighthouse: Faro
995           manhole: Pozo de inspección
996           mast: Mástil
997           mine: Mina
998           mineshaft: Pozo minero
999           monitoring_station: Estación de monitorización
1000           petroleum_well: Pozo petrolífero
1001           pier: Muelle
1002           pipeline: Tubería
1003           pumping_station: Estación de bombeo
1004           reservoir_covered: Embalse cubierto
1005           silo: Silo
1006           snow_cannon: Cañón de nieve
1007           snow_fence: Valla de nieve
1008           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1009           street_cabinet: Gabinete de calle
1010           surveillance: Vigilancia
1011           telescope: Telescopio
1012           tower: Torre
1013           utility_pole: Poste de servicios públicos
1014           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1015           watermill: Molino hidráulico
1016           water_tap: Llave de agua
1017           water_tower: Torre de agua
1018           water_well: Pozo
1019           water_works: Planta potabilizadora
1020           windmill: Molino de viento
1021           works: Fábrica
1022           "yes": Artificial
1023         military:
1024           airfield: Aeródromo militar
1025           barracks: Barracas
1026           bunker: Búnker
1027           checkpoint: Puesto de control
1028           trench: Zanja
1029           "yes": Ejército
1030         mountain_pass:
1031           "yes": Paso de montaña
1032         natural:
1033           bare_rock: Roca desnuda
1034           bay: Bahía
1035           beach: Playa
1036           cape: Cabo
1037           cave_entrance: Entrada a cueva
1038           cliff: Acantilado
1039           crater: Cráter
1040           dune: Duna
1041           fell: Monte
1042           fjord: Fiordo
1043           forest: Bosque
1044           geyser: Géiser
1045           glacier: Glaciar
1046           grassland: Pradera
1047           heath: Brezal
1048           hill: Colina
1049           hot_spring: Fuente termal
1050           island: Isla
1051           land: Tierra
1052           marsh: Marisma
1053           moor: Páramo
1054           mud: Lodo
1055           peak: Pico
1056           point: Punto
1057           reef: Arrecife
1058           ridge: Cresta
1059           rock: Roca
1060           saddle: Collado
1061           sand: Arena
1062           scree: Pedregal
1063           scrub: Matorrales
1064           spring: Manantial
1065           stone: Piedra
1066           strait: Estrecho
1067           tree: Árbol
1068           valley: Valle
1069           volcano: Volcán
1070           water: Agua
1071           wetland: Pantano
1072           wood: Bosque
1073           "yes": Elemento natural
1074         office:
1075           accountant: Contable
1076           administrative: Administración
1077           advertising_agency: Agencia de publicidad
1078           architect: Arquitecto
1079           association: Asociación
1080           company: Empresa
1081           diplomatic: Oficina diplomática
1082           educational_institution: Institución educativa
1083           employment_agency: Agencia de empleo
1084           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1085           estate_agent: Inmobiliaria
1086           financial: Oficina financiera
1087           government: Oficina gubernamental
1088           insurance: Oficina de seguros
1089           it: Oficina de TI
1090           lawyer: Abogado
1091           logistics: Oficina de logística
1092           newspaper: Oficina de periódicos
1093           ngo: Oficina de ONG
1094           notary: Notario
1095           religion: Oficina religiosa
1096           research: Oficina de investigación
1097           tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
1098           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1099           travel_agent: Agencia de viajes
1100           "yes": Oficina
1101         place:
1102           allotments: Parcelas
1103           city: Ciudad
1104           city_block: Manzana
1105           country: País
1106           county: Condado
1107           farm: Granja
1108           hamlet: Aldea
1109           house: Casa
1110           houses: Casas
1111           island: Isla
1112           islet: Islote
1113           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1114           locality: Paraje
1115           municipality: Municipio
1116           neighbourhood: Barrio
1117           plot: Parcela
1118           postcode: Código postal
1119           quarter: Distrito
1120           region: Región
1121           sea: Mar
1122           square: Plaza
1123           state: Estado o provincia
1124           subdivision: Subdivisión
1125           suburb: Suburbio
1126           town: Pueblo
1127           village: Aldea
1128           "yes": Lugar
1129         railway:
1130           abandoned: Ferrocarril abandonado
1131           construction: Vía ferroviaria en construcción
1132           disused: Ferrocarril en desuso
1133           funicular: Vía de funicular
1134           halt: Apeadero
1135           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1136           level_crossing: Paso a nivel
1137           light_rail: Metro ligero
1138           miniature: Ferrocarril en miniatura
1139           monorail: Monorail
1140           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1141           platform: Andén
1142           preserved: Ferrocarril preservado
1143           proposed: Vía de tren proyectada
1144           spur: Ramal ferroviario
1145           station: Estación de trenes
1146           stop: Parada de tren
1147           subway: Metro
1148           subway_entrance: Boca de metro
1149           switch: Aguja de ferrocarril
1150           tram: Ruta de tranvía
1151           tram_stop: Parada de tranvía
1152           yard: Estación de clasificación
1153         shop:
1154           agrarian: Tienda agraria
1155           alcohol: Licorería
1156           antiques: Anticuario
1157           appliance: Tienda de electrodomésticos
1158           art: Tienda de artículos de arte
1159           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1160           bag: Tienda de bolsos
1161           bakery: Panadería
1162           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1163           beauty: Salón de belleza
1164           bed: Ropa de cama
1165           beverages: Tienda de bebidas
1166           bicycle: Tienda de bicicletas
1167           bookmaker: Casa de apuestas
1168           books: Librería
1169           boutique: Boutique
1170           butcher: Carnicería
1171           car: Concesionario
1172           car_parts: Repuestos de automóvil
1173           car_repair: Taller mecánico
1174           carpet: Tienda de alfombras
1175           charity: Tienda benéfica
1176           cheese: Tienda de quesos
1177           chemist: Droguería
1178           chocolate: Chocolate
1179           clothes: Tienda de ropa
1180           coffee: Tienda de café
1181           computer: Tienda de informática
1182           confectionery: Confitería
1183           convenience: Pequeño supermercado
1184           copyshop: Copistería
1185           cosmetics: Tienda de cosméticos
1186           craft: Tienda de suministros de artesanía
1187           curtain: Tienda de cortinas
1188           dairy: Tienda de lácteos
1189           deli: Delicatessen
1190           department_store: Grandes almacenes
1191           discount: Tienda de descuento
1192           doityourself: Tienda de bricolaje
1193           dry_cleaning: Tintorería
1194           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1195           electronics: Tienda de electrónica
1196           erotic: Tienda erótica
1197           estate_agent: Inmobiliaria
1198           fabric: Tienda de telas
1199           farm: Tienda de productos agrícolas
1200           fashion: Tienda de moda
1201           fishing: Tienda de suministros de pesca
1202           florist: Floristería
1203           food: Tienda de alimentación
1204           frame: Tienda de marcos
1205           funeral_directors: Funeraria
1206           furniture: Tienda de muebles
1207           garden_centre: Vivero
1208           gas: Tienda de gas embotellado
1209           general: Tienda de artículos generales
1210           gift: Tienda de regalos
1211           greengrocer: Frutería
1212           grocery: Tienda de alimentación
1213           hairdresser: Peluquería
1214           hardware: Ferretería
1215           health_food: Tienda de comida saludable
1216           hearing_aids: Audífonos
1217           herbalist: Herbolario
1218           hifi: Hi-Fi
1219           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1220           ice_cream: Heladería
1221           interior_decoration: Decoración de interiores
1222           jewelry: Joyería
1223           kiosk: Quiosco
1224           kitchen: Tienda de cocina
1225           laundry: Lavandería
1226           locksmith: Cerrajero
1227           lottery: Lotería
1228           mall: Centro comercial
1229           massage: Masaje
1230           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1231           mobile_phone: Tienda de telefonía
1232           money_lender: Prestamista de dinero
1233           motorcycle: Tienda de motocicletas
1234           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1235           music: Tienda de música
1236           musical_instrument: Instrumentos musicales
1237           newsagent: Quiosco de prensa
1238           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1239           optician: Óptica
1240           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1241           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1242           paint: Tienda de pintura
1243           pastry: Pastelería
1244           pawnbroker: Casa de empeños
1245           perfumery: Perfumería
1246           pet: Tienda de mascotas
1247           pet_grooming: Aseo de mascotas
1248           photo: Tienda de fotografía
1249           seafood: Mariscos
1250           second_hand: Tienda de segunda mano
1251           sewing: Tienda de costura
1252           shoes: Zapatería
1253           sports: Tienda de deportes
1254           stationery: Papelería
1255           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1256           supermarket: Supermercado
1257           tailor: Sastre
1258           tattoo: Estudio de tatuajes
1259           tea: Tienda de té
1260           ticket: Tienda de Tickets
1261           tobacco: Tabaquería
1262           toys: Juguetería
1263           travel_agency: Agencia de viajes
1264           tyres: Tienda de neumáticos
1265           vacant: Tienda vacante
1266           variety_store: Tienda de variedades
1267           video: Videoclub
1268           video_games: Tienda de videojuegos
1269           wholesale: Almacén al por mayor
1270           wine: Vinatería
1271           "yes": Tienda
1272         tourism:
1273           alpine_hut: Refugio de montaña
1274           apartment: Apartamento de vacaciones
1275           artwork: Obra de arte
1276           attraction: Atracción turística
1277           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1278           cabin: Cabaña
1279           camp_pitch: Lugar para acampar
1280           camp_site: Campamento/camping
1281           caravan_site: Camping para caravanas
1282           chalet: Chalet
1283           gallery: Galería
1284           guest_house: Pensión
1285           hostel: Albergue
1286           hotel: Hotel
1287           information: Información turística
1288           motel: Motel
1289           museum: Museo
1290           picnic_site: Área de picnic
1291           theme_park: Parque temático
1292           viewpoint: Mirador
1293           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1294           zoo: Zoológico
1295         tunnel:
1296           building_passage: Pasaje de edificio
1297           culvert: Alcantarilla
1298           "yes": Túnel
1299         waterway:
1300           artificial: Vía fluvial artificial
1301           boatyard: Astillero
1302           canal: Canal
1303           dam: Presa
1304           derelict_canal: Canal abandonado
1305           ditch: Acequia
1306           dock: Muelle
1307           drain: Desagüe
1308           lock: Esclusa
1309           lock_gate: Compuerta de esclusa
1310           mooring: Amarradero
1311           rapids: Rápidos
1312           river: Río
1313           stream: Arroyo
1314           wadi: Rambla
1315           waterfall: Cascada
1316           weir: Represa
1317           "yes": Curso de agua
1318       admin_levels:
1319         level2: Límite de país
1320         level4: Límite de estado
1321         level5: Límite de región
1322         level6: Límite de provincia
1323         level8: Límite de ciudad
1324         level9: Límite de pueblo
1325         level10: Límite de suburbio
1326       types:
1327         cities: Ciudades
1328         towns: Municipios
1329         places: Lugares
1330     results:
1331       no_results: No se han encontrado resultados
1332       more_results: Más resultados
1333   issues:
1334     index:
1335       title: Incidencias
1336       select_status: Seleccionar estado
1337       select_type: Seleccionar tipo
1338       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1339       reported_user: Usuario denunciado
1340       not_updated: No actualizado
1341       search: Buscar
1342       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1343       user_not_found: El usuario no existe
1344       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1345       status: Estado
1346       reports: Reportes
1347       last_updated: Última actualización
1348       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1349       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1350       link_to_reports: Ver reportes
1351       reports_count:
1352         one: 1 informe
1353         other: '%{count} informes'
1354       reported_item: Elemento reportado
1355       states:
1356         ignored: Ignorado
1357         open: Abierto
1358         resolved: Resuelto
1359     update:
1360       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1361       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1362       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1363     show:
1364       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1365       reports:
1366         zero: Sin informes
1367         one: 1 informe
1368         other: '%{count} informes'
1369       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1370       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1371       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1372       resolve: Resolver
1373       ignore: Ignorar
1374       reopen: Reabrir
1375       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1376       read_reports: Leer reportes
1377       new_reports: Nuevos reportes
1378       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1379       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1380       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1381     resolve:
1382       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1383     ignore:
1384       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1385     reopen:
1386       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1387     comments:
1388       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1389       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1390     reports:
1391       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1392     helper:
1393       reportable_title:
1394         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1395         note: Nota n.º %{note_id}
1396   issue_comments:
1397     create:
1398       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1399   reports:
1400     new:
1401       title_html: Reportar %{link}
1402       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1403       disclaimer:
1404         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1405           de que:'
1406         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1407         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1408           de otros miembros de la comunidad.
1409         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1410           cuestión.
1411       categories:
1412         diary_entry:
1413           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1414           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1415           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1416           other_label: Otro
1417         diary_comment:
1418           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1419           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1420           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1421           other_label: Otro
1422         user:
1423           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1424           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1425           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1426           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1427           other_label: Otro
1428         note:
1429           spam_label: Esta nota es spam
1430           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1431           abusive_label: Esta nota es abusiva
1432           other_label: Otro
1433     create:
1434       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1435       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1436   layouts:
1437     logo:
1438       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1439     home: Inicio
1440     logout: Cerrar sesión
1441     log_in: Iniciar sesión
1442     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1443     sign_up: Registrarse
1444     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1445     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1446     edit: Editar
1447     history: Historial
1448     export: Exportar
1449     issues: Incidencias
1450     data: Datos
1451     export_data: Exportar datos
1452     gps_traces: Trazas GPS
1453     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1454     user_diaries: Diarios de usuario
1455     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1456     edit_with: Editar con %{editor}
1457     tag_line: El wikimapamundi libre
1458     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1459     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1460       uso libre bajo una licencia abierta.
1461     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1462     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1463       %{partners}.
1464     partners_ucl: UCL
1465     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466     partners_partners: socios
1467     tou: Términos de uso
1468     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1469       debido a trabajos de mantenimiento.
1470     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1471       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1472     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1473     help: Ayuda
1474     about: Acerca de
1475     copyright: Derechos de autor
1476     community: Comunidad
1477     community_blogs: Blogs de la comunidad
1478     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1479     foundation: Fundación
1480     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1481     make_a_donation:
1482       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1483       text: Hacer una donación
1484     learn_more: Más información
1485     more: Más
1486   user_mailer:
1487     diary_comment_notification:
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1489       hi: Hola %{to_user},
1490       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1491         %{subject}:'
1492       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1493         o responder en %{replyurl}
1494     message_notification:
1495       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1496       hi: Hola %{to_user},
1497       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1498         el asunto %{subject}:'
1499       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1500         %{replyurl}
1501     friendship_notification:
1502       hi: Hola %{to_user},
1503       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1504       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1505       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1506       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1507     gpx_failure:
1508       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1509       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1510       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1511     gpx_success:
1512       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1513         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1514         puntos posibles.'
1515       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1516     signup_confirm:
1517       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1518       greeting: ¡Hola!
1519       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1520       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1521         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1522         para confirmar su cuenta:'
1523       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1524         información adicional para ayudarle a empezar.
1525     email_confirm:
1526       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1527     email_confirm_plain:
1528       greeting: Hola,
1529       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1530         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1531       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1532         el cambio.
1533     email_confirm_html:
1534       greeting: Hola,
1535       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) quiere cambiar la dirección de
1536         correo en %{server_url} a %{new_address}.
1537       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1538         el cambio.
1539     lost_password:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1541     lost_password_plain:
1542       greeting: Hola,
1543       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1544         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1545         electrónico.
1546       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1547         su contraseña.
1548     lost_password_html:
1549       greeting: Hola,
1550       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1551         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1552         electrónico.
1553       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1554         su contraseña.
1555     note_comment_notification:
1556       anonymous: Un usuario anónimo
1557       greeting: Hola,
1558       commented:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1561           le interesa'
1562         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1563           cerca de %{place}.'
1564         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1565           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1566       closed:
1567         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1569         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1570         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1571           La nota está cerca de %{place}.'
1572       reopened:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1575           interesa'
1576         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1577           %{place}.'
1578         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1579           La nota está cerca de %{place}.'
1580       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1581     changeset_comment_notification:
1582       hi: Hola %{to_user},
1583       greeting: Hola,
1584       commented:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1586           de cambios'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1588           que le interesa'
1589         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1590           conjuntos de cambios'
1591         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1592           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1593         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1594         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1595       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1596       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1597         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1598   messages:
1599     inbox:
1600       title: Buzón de entrada
1601       my_inbox: Mi buzón
1602       outbox: bandeja de salida
1603       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1604       new_messages:
1605         one: '%{count} nuevo mensaje'
1606         other: '%{count} nuevos mensajes'
1607       old_messages:
1608         one: '%{count} mensaje antiguo'
1609         other: '%{count} mensajes antiguos'
1610       from: De
1611       subject: Asunto
1612       date: Fecha
1613       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1614         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1615       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1616     message_summary:
1617       unread_button: Marcar como no leído
1618       read_button: Marcar como leí­do
1619       reply_button: Responder
1620       destroy_button: Eliminar
1621     new:
1622       title: Enviar mensaje
1623       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1624       subject: Asunto
1625       body: Cuerpo
1626       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1627     create:
1628       message_sent: Mensaje enviado
1629       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1630         de intentar enviar más.
1631     no_such_message:
1632       title: Este mensaje no existe.
1633       heading: Este mensaje no existe.
1634       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1635     outbox:
1636       title: Bandeja de salida
1637       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1638       inbox: bandeja de entrada
1639       outbox: bandeja de salida
1640       messages:
1641         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1642         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1643       to: A
1644       subject: Asunto
1645       date: Fecha
1646       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1647         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1648       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1649     reply:
1650       wrong_user: |-
1651         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1652
1653         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1654     show:
1655       title: Leer mensaje
1656       from: De
1657       subject: Asunto
1658       date: Fecha
1659       reply_button: Responder
1660       unread_button: Marcar como no leído
1661       destroy_button: Eliminar
1662       back: Volver
1663       to: A
1664       wrong_user: |-
1665         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1666
1667         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1668     sent_message_summary:
1669       destroy_button: Eliminar
1670     mark:
1671       as_read: Mensaje marcado como leído
1672       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1673     destroy:
1674       destroyed: Mensaje borrado
1675   site:
1676     about:
1677       next: Siguiente
1678       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1679       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1680         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1681       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1682         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1683         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1684       local_knowledge_title: Conocimiento local
1685       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1686         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1687         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1688         actualizados.
1689       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1690       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1691         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1692         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1693         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1694         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1695         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1696         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1697         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1698       open_data_title: Datos abiertos
1699       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1700         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1701         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1702         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1703         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1704       legal_title: Legal
1705       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1706         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1707         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1708         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1709         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1710         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1711         de privacidad</a>."
1712       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1713         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1714         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1715         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1716         registradas de OSMF</a>."
1717       partners_title: Socios
1718     copyright:
1719       foreign:
1720         title: Acerca de esta traducción
1721         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1722           la versión inglesa prevalecerá
1723         english_link: el original en Inglés
1724       native:
1725         title: Acerca de esta página
1726         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1727           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1728           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1729         native_link: versión en español
1730         mapping_link: comenzar a cartografiar
1731       legal_babble:
1732         title_html: Derechos de autor y licencia
1733         intro_1_html: |-
1734           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1735           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1736           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1737           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1738         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1739           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1740           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1741           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1742           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1743         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1744           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1745           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1746         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1747         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1748           de OpenStreetMap&rdquo;.
1749         credit_2_1_html: |-
1750           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1751           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1752         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1753           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1754           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1755           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1756           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1757         credit_4_html: |-
1758           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1759           Por ejemplo:
1760         attribution_example:
1761           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1762           title: Ejemplo de atribución
1763         more_title_html: Para saber más...
1764         more_1_html: |-
1765           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1766           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1767         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1768           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1769           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1770           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1771           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1772           de uso de Nominatim</a>."
1773         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1774         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1775           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1776           y otras fuentes, entre ellas:'
1777         contributors_at_html: |-
1778           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1779              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1780              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1781         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1782           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1783           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1784           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1785         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1786           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1787           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1788           Canada).'
1789         contributors_fi_html: |-
1790           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1791           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1792         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1793           de Direction Générale des Impôts.'
1794         contributors_nl_html: |-
1795           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1796              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1797         contributors_nz_html: |-
1798           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1799           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1800           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1801         contributors_si_html: |-
1802           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1803           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1804           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1805           (información pública de Eslovenia).
1806         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1807           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1808           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1809           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1810           BY 4.0</a>.'
1811         contributors_za_html: |-
1812           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1813           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1814           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1815         contributors_gb_html: |-
1816           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1817            2010-19.
1818         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1819           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1820           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1821           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1822         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1823           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1824           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1825         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1826         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1827           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1828           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1829           los poseedores de los derechos de autor.
1830         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1831           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1832           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1833           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1834           de presentación en línea</a>.
1835         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1836         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1837           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1838           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1839           de marcas registradas</a>.
1840     index:
1841       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1842       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1843       permalink: Enlace permanente
1844       shortlink: Atajo
1845       createnote: Añadir una nota
1846       license:
1847         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1848       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1849         y con la opción de control remoto activada'
1850     edit:
1851       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1852       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1853         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1854       user_page_link: página de usuario
1855       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1856       flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1857         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1858         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1859         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1860       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1861         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1862         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1863       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1864         para más información
1865       potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1866         2, debe hacer clic en guardar).
1867       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1868       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1869         para esta funcionalidad.
1870     export:
1871       title: Exportar
1872       area_to_export: Área a exportar
1873       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1874       format_to_export: Formato de exportación
1875       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1876       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1877       embeddable_html: HTML integrable
1878       licence: Licencia
1879       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1880         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1881         Open Database License</a> (ODbL).
1882       too_large:
1883         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1884           que se enumeran a continuación:'
1885         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1886           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1887           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1888         planet:
1889           title: Planeta OSM
1890           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1891             de OpenStreetMap
1892         overpass:
1893           title: Overpass API
1894           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1895             de datos de OpenStreetMap
1896         geofabrik:
1897           title: Descargas de Geofabrik
1898           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1899             y ciudades seleccionadas
1900         metro:
1901           title: Extractos metropolitanos
1902           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1903         other:
1904           title: Otras fuentes
1905           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1906       options: Opciones
1907       format: Formato
1908       scale: Escala
1909       max: máx.
1910       image_size: Tamaño de la imagen
1911       zoom: Ampliación
1912       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1913       latitude: 'Lat:'
1914       longitude: 'Lon:'
1915       output: Resultado
1916       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1917       export_button: Exportar
1918     fixthemap:
1919       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1920       how_to_help:
1921         title: Cómo ayudar
1922         join_the_community:
1923           title: Unirse a la comunidad
1924           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1925             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1926             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1927             usted mismo.
1928         add_a_note:
1929           instructions_html: |-
1930             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1931             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1932       other_concerns:
1933         title: Otras preocupaciones
1934         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1935           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1936           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1937           de trabajo de OSMF</a>.
1938     help:
1939       title: Cómo obtener ayuda
1940       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1941         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1942         temas de cartografía.
1943       welcome:
1944         url: /welcome
1945         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1946         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1947       beginners_guide:
1948         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1949         title: Guía para principiantes
1950         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1951       help:
1952         url: https://help.openstreetmap.org/
1953         title: Foro de ayuda
1954         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1955           y respuestas de OpenStreetMap.
1956       mailing_lists:
1957         title: Listas de correo
1958         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1959           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1960       forums:
1961         title: Foros
1962         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1963           del estilo cartelera de anuncios.
1964       irc:
1965         title: IRC
1966         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1967           temas.
1968       switch2osm:
1969         title: switch2osm (Migrar a OSM)
1970         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1971           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1972       welcomemat:
1973         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1974         title: Para organizaciones
1975         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1976           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1977       wiki:
1978         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1979         title: Wiki de OpenStreetMap
1980         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1981     sidebar:
1982       search_results: Resultados de la búsqueda
1983       close: Cerrar
1984     search:
1985       search: Buscar
1986       get_directions: Obtener indicaciones
1987       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1988       from: Desde
1989       to: Hacia
1990       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1991       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1992       submit_text: Ir
1993       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1994     key:
1995       table:
1996         entry:
1997           motorway: Autopista
1998           main_road: Carretera principal
1999           trunk: Carretera principal
2000           primary: Vía primaria
2001           secondary: Vía secundaria
2002           unclassified: Carretera sin clasificar
2003           track: Pista
2004           bridleway: Vía ecuestre
2005           cycleway: Bicisenda
2006           cycleway_national: Ciclovía nacional
2007           cycleway_regional: Ciclovía regional
2008           cycleway_local: Ciclovía local
2009           footway: Vía peatonal
2010           rail: Ferrocarril
2011           subway: Metro
2012           tram:
2013           - Metro ligero
2014           - Tranvía
2015           cable:
2016           - Telecabina
2017           - Telesilla
2018           runway:
2019           - Pista de aeropuerto
2020           - Calle de rodaje
2021           apron:
2022           - Rampa aeroportuaria
2023           - terminal
2024           admin: Límites administrativos
2025           forest: Bosque
2026           wood: Madera
2027           golf: Campo de golf
2028           park: Parque
2029           resident: Zona residencial
2030           common:
2031           - Común
2032           - pradera
2033           retail: Zona de comercios
2034           industrial: Zona industrial
2035           commercial: Zona de oficinas
2036           heathland: Landa, brezal
2037           lake:
2038           - Lago
2039           - embalse
2040           farm: Campiña
2041           brownfield: Baldío
2042           cemetery: Cementerio
2043           allotments: Huertos de ocio
2044           pitch: Campo de juego
2045           centre: Centro deportivo
2046           reserve: Reserva natural
2047           military: Área militar
2048           school:
2049           - Escuela
2050           - universidad
2051           building: Edificio significativo
2052           station: Estación de tren
2053           summit:
2054           - Cumbre
2055           - pico
2056           tunnel: Borde a rayas = túnel
2057           bridge: Borde negro = puente
2058           private: Acceso privado
2059           destination: Acceso a destino
2060           construction: Vías en construcción
2061           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2062           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2063           toilets: Baños
2064     richtext_area:
2065       edit: Editar
2066       preview: Vista previa
2067     markdown_help:
2068       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2069       headings: Títulos
2070       heading: Título
2071       subheading: Subcabecera
2072       unordered: Lista sin ordenar
2073       ordered: Lista ordenada
2074       first: Primer elemento
2075       second: Segundo elemento
2076       link: Enlace
2077       text: Texto
2078       image: Imagen
2079       alt: Texto alternativo
2080       url: URL
2081     welcome:
2082       title: ¡Bienvenido!
2083       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2084         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2085         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2086       whats_on_the_map:
2087         title: Qué hay en el mapa
2088         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2089           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2090           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2091           que le interese.
2092         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2093           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2094           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2095           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2096           o en papel.
2097       basic_terms:
2098         title: Términos básicos para mapear
2099         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2100           clave que le pueden ser útiles.
2101         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2102           utilizar para editar el mapa.
2103         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2104           o un árbol.
2105         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2106           arroyo, lago o edificio.
2107         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2108           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2109           la carretera.
2110       rules:
2111         title: Reglas
2112         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2113           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2114           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2115           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2116           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2117           automatizadas</a>.
2118       questions:
2119         title: ¿Alguna pregunta?
2120         paragraph_1_html: |-
2121           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2122           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2123       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2124       add_a_note:
2125         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2126         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2127           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2128         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2129           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2130           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2131           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2132   traces:
2133     visibility:
2134       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2135       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2136       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2137         de tiempo)
2138       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2139         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2140     new:
2141       upload_trace: Subir traza GPS
2142       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2143       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2144       help: Ayuda
2145       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2146     create:
2147       upload_trace: Subir traza GPS
2148       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2149         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2150         un correo electrónico al finalizar.
2151       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2152         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2153       traces_waiting:
2154         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2155           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2156         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2157           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2158     edit:
2159       cancel: Cancelar
2160       title: Editando traza %{name}
2161       heading: Editando traza %{name}
2162       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2163     update:
2164       updated: Traza actualizada
2165     trace_optionals:
2166       tags: Etiquetas
2167     show:
2168       title: Viendo traza %{name}
2169       heading: Viendo traza %{name}
2170       pending: PENDIENTE
2171       filename: 'Nombre de archivo:'
2172       download: descargar
2173       uploaded: 'Cargado el:'
2174       points: 'Puntos:'
2175       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2176       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2177       map: mapa
2178       edit: editar
2179       owner: 'Propietario:'
2180       description: 'Descripción:'
2181       tags: 'Etiquetas:'
2182       none: Ninguna
2183       edit_trace: Editar esta traza
2184       delete_trace: Borrar esta traza
2185       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2186       visibility: 'Visibilidad:'
2187       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2188     trace_paging_nav:
2189       showing_page: Página %{page}
2190       older: Trazas más antiguas
2191       newer: Trazas más recientes
2192     trace:
2193       pending: PENDIENTE
2194       count_points:
2195         one: 1 punto
2196         other: '%{count} puntos'
2197       more: más
2198       trace_details: Ver detalles de la traza
2199       view_map: Ver mapa
2200       edit: editar
2201       edit_map: Editar mapa
2202       public: PÚBLICO
2203       identifiable: IDENTIFICABLE
2204       private: PRIVADO
2205       trackable: RASTREABLE
2206       by: por
2207       in: en
2208       map: mapa
2209     index:
2210       public_traces: Trazas GPS públicas
2211       my_traces: Mis trazas de GPS
2212       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2213       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2214       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2215       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2216         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2217         wiki</a>.
2218       upload_trace: Subir una traza
2219       see_all_traces: Ver todas las trazas
2220       see_my_traces: Ver mis trazas
2221     destroy:
2222       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2223     make_public:
2224       made_public: Traza hecha pública
2225     offline_warning:
2226       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2227         este momento
2228     offline:
2229       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2230       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2231         disponible en este momento.
2232     georss:
2233       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2234     description:
2235       description_with_count:
2236         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2237         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2238       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2239   application:
2240     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2241     require_cookies:
2242       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2243         en su navegador antes de continuar.
2244     require_admin:
2245       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2246     setup_user_auth:
2247       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2248         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2249       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2250         web para obtener más información.
2251       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2252         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2253         pero debe conocerlos.
2254   oauth:
2255     authorize:
2256       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2257       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2258         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2259         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2260       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2261       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2262       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2263       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2264       allow_write_api: modificar el mapa.
2265       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2266       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2267       allow_write_notes: cambiar notas.
2268       grant_access: Otorgar acceso
2269     authorize_success:
2270       title: Solicitud de autorización permitida
2271       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2272       verification: El código de verificación es %{code}.
2273     authorize_failure:
2274       title: Falló la solicitud de autorización
2275       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2276       invalid: El token de autorización no es válido.
2277     revoke:
2278       flash: Revocó el token para %{application}
2279     permissions:
2280       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2281   oauth_clients:
2282     new:
2283       title: Registrar una nueva aplicación
2284     edit:
2285       title: Editar su aplicación
2286     show:
2287       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2288       key: 'Clave de Consumidor:'
2289       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2290       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2291       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2292       authorize_url: 'URL de autorización:'
2293       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2294       edit: Editar detalles
2295       delete: Eliminar cliente
2296       confirm: ¿Está seguro?
2297       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2298     index:
2299       title: Mis datos OAuth
2300       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2301       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2302       application: Nombre de la aplicación
2303       issued_at: Emitido el
2304       revoke: ¡Revocar!
2305       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2306       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2307         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2308         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2309       oauth: OAuth
2310       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2311       register_new: Registre su aplicación
2312     form:
2313       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2314     not_found:
2315       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2316     create:
2317       flash: Registrada la información exitosamente
2318     update:
2319       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2320     destroy:
2321       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2322   users:
2323     login:
2324       title: Iniciar sesión
2325       heading: Iniciar sesión
2326       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2327       password: 'Contraseña:'
2328       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2329       remember: 'Recordarme:'
2330       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2331       login_button: Iniciar sesión
2332       register now: Regístrese ahora
2333       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2334         nombre de usuario y contraseña:'
2335       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2336       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2337       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2338         una cuenta.
2339       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2340       no account: ¿No está registrado?
2341       account not active: |-
2342         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2343
2344         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2345       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2346         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2347         si desea hablar de ello.
2348       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2349       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2350       auth_providers:
2351         openid:
2352           title: Iniciar sesión con OpenID
2353           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2354         google:
2355           title: Iniciar sesión con Google
2356           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2357         facebook:
2358           title: Inicia sesión con Facebook
2359           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2360         windowslive:
2361           title: Inicia sesión con Windows Live
2362           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2363         github:
2364           title: Iniciar sesión con GitHub
2365           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2366         wikipedia:
2367           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2368           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2369         yahoo:
2370           title: Iniciar sesión con Yahoo
2371           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2372         wordpress:
2373           title: Iniciar sesión con Wordpress
2374           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2375         aol:
2376           title: Iniciar sesión con AOL
2377           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2378     logout:
2379       title: Cerrar sesión
2380       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2381       logout_button: Cerrar sesión
2382     lost_password:
2383       title: Contraseña perdida
2384       heading: ¿Contraseña olvidada?
2385       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2386       new password button: Restablecer contraseña
2387       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2388         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2389       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2390         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2391       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2392         correo electrónico.
2393     reset_password:
2394       title: Restablecer contraseña
2395       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2396       reset: Restablecer contraseña
2397       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2398       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2399         la URL?
2400     new:
2401       title: Registrarse
2402       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2403       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2404         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2405         lo más pronto posible.
2406       about:
2407         header: Libre y editable
2408         html: |-
2409           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2410           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2411       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2412       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2413       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2414         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2415         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2416         de privacidad</a> para obtener más información.
2417       display name: 'Nombre en pantalla:'
2418       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2419         tarde en las preferencias.
2420       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2421       password: 'Contraseña:'
2422       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2423       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2424       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2425         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2426       continue: Registrarse
2427       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2428       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2429         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2430         página wiki</a>.
2431       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2432     terms:
2433       title: Términos
2434       heading: Términos
2435       heading_ct: Términos de colaborador
2436       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2437         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2438         el botón Continuar.
2439       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2440         actuales y futuras.
2441       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2442         descritos
2443       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2444         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2445       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2446       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2447         encuentran en Dominio Público.
2448       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2449       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2450       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2451         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2452       continue: Continuar
2453       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2454       decline: Declinar
2455       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2456         de colaborador para continuar.
2457       legale_select: 'País de residencia:'
2458       legale_names:
2459         france: Francia
2460         italy: Italia
2461         rest_of_world: Resto del mundo
2462     no_such_user:
2463       title: Este usuario no existe
2464       heading: El usuario %{user} no existe
2465       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2466         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2467       deleted: eliminado
2468     show:
2469       my diary: Mi diario
2470       new diary entry: nueva entrada de diario
2471       my edits: Mis ediciones
2472       my traces: Mis trazas
2473       my notes: Mis notas
2474       my messages: Mis mensajes
2475       my profile: Mi perfil
2476       my settings: Mi configuración
2477       my comments: Mis comentarios
2478       oauth settings: configuración de OAuth
2479       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2480       blocks by me: Bloqueados por mí
2481       send message: Enviar mensaje
2482       diary: Diario
2483       edits: Ediciones
2484       traces: Trazas
2485       notes: Notas del mapa
2486       remove as friend: Eliminar como amigo
2487       add as friend: Añadir como amigo
2488       mapper since: 'Mapeando desde:'
2489       ct status: 'Términos de colaborador:'
2490       ct undecided: Indeciso
2491       ct declined: Rechazado
2492       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2493       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2494       created from: 'Creado a partir de:'
2495       status: 'Estado:'
2496       spam score: 'Puntuación de spam:'
2497       description: Descripción
2498       user location: Ubicación del usuario
2499       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2500         para ver los usuarios cercanos.
2501       settings_link_text: preferencias
2502       my friends: Mis amigos
2503       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2504       km away: '%{count} km de distancia'
2505       m away: '%{count} m de distancia'
2506       nearby users: Otros usuarios cercanos
2507       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2508       role:
2509         administrator: Este usuario es un administrador
2510         moderator: Este usuario es un moderador
2511         grant:
2512           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2513           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2514         revoke:
2515           administrator: Revocar acceso de administrador
2516           moderator: Revocar acceso de moderador
2517       block_history: Bloqueos activos
2518       moderator_history: Bloqueos impuestos
2519       comments: Comentarios
2520       create_block: Bloquear a este usuario
2521       activate_user: Activar este usuario
2522       deactivate_user: Desactivar este usuario
2523       confirm_user: Confirmar este usuario
2524       hide_user: Ocultar este usuario
2525       unhide_user: Mostrar este usuario
2526       delete_user: Eliminar este usuario
2527       confirm: Confirmar
2528       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2529       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2530       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2531       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2532       report: Denunciar a este usuario
2533     popup:
2534       your location: Su ubicación
2535       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2536       friend: Amigo
2537     account:
2538       title: Editar cuenta
2539       my settings: Mis preferencias
2540       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2541       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2542       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2543       external auth: 'Autenticación externa:'
2544       openid:
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2546         link text: ¿Qué es esto?
2547       public editing:
2548         heading: 'Ediciones públicas:'
2549         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2550         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2551         enabled link text: ¿Qué es esto?
2552         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2553           son anónimas.
2554         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2555       public editing note:
2556         heading: Edición pública
2557         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2558           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2559           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2560           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2561           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2562           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2563           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2564           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2565       contributor terms:
2566         heading: 'Términos de colaborador:'
2567         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2568         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2569         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2570           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2571         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2572           Dominio Público.
2573         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2574         link text: ¿Qué es esto?
2575       profile description: 'Descripción del perfil:'
2576       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2577       preferred editor: 'Editor preferido:'
2578       image: 'Imagen:'
2579       gravatar:
2580         gravatar: Usa Gravatar
2581         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2582         link text: ¿Qué es esto?
2583         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2584         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2585       new image: Añadir una imagen
2586       keep image: Mantener la imagen actual
2587       delete image: Eliminar la imagen actual
2588       replace image: Reemplazar la imagen actual
2589       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2590       home location: 'Lugar de origen:'
2591       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2592       latitude: 'Latitud:'
2593       longitude: 'Longitud:'
2594       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2595         sobre el mapa?
2596       save changes button: Guardar cambios
2597       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2598       return to profile: Regresar al perfil
2599       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2600         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2601         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2602       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2603     confirm:
2604       heading: Revise su correo electrónico!
2605       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2606       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2607         y podrá comenzar a mapear.
2608       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2609       button: Confirmar
2610       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2611       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2612       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2613       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2614         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2615     confirm_resend:
2616       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2617         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2618         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2619         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2620         solicitud de confirmación.
2621       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2622     confirm_email:
2623       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2624       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2625         su nueva dirección de correo electrónico.
2626       button: Confirmar
2627       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2628       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2629         de autenticación.
2630       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2631     set_home:
2632       flash success: Ubicación guardada correctamente
2633     go_public:
2634       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2635         editar.
2636     index:
2637       title: Usuarios
2638       heading: Usuarios
2639       showing:
2640         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2641         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2642       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2643       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2644       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2645       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2646       empty: No hay usuarios coincidentes
2647     suspended:
2648       title: Cuenta suspendida
2649       heading: Cuenta suspendida
2650       webmaster: webmaster
2651       body_html: |-
2652         <p>
2653           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2654           actividades sospechosas.
2655         </p>
2656         <p>
2657           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2658           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2659         </p>
2660     auth_failure:
2661       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2662       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2663       no_authorization_code: Sin código de autorización
2664       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2665       invalid_scope: Ámbito no válido
2666     auth_association:
2667       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2668       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2669         a continuación.
2670       option_2: |-
2671         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2672         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2673         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2674   user_role:
2675     filter:
2676       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2677       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2678       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2679       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2680         usuario actual.
2681     grant:
2682       title: Confirmar adjudicación de rol
2683       heading: Confirmar adjudicación de rol
2684       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2685         `%{name}'?
2686       confirm: Confirmar
2687       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2688         el usuario y el rol sean válidos.
2689     revoke:
2690       title: Confirmar revocación de rol
2691       heading: Confirmar revocación de rol
2692       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2693         `%{name}'?
2694       confirm: Confirmar
2695       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2696         el usuario y el rol sean válidos.
2697   user_blocks:
2698     model:
2699       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2700         bloqueo.
2701       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2702     not_found:
2703       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2704       back: Regresar al índice
2705     new:
2706       title: Creando un bloqueo para %{name}
2707       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2708       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2709         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
2710         recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
2711         todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
2712         términos simples.
2713       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2714         uso de la API?
2715       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2716       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2717         estas comunicaciones.
2718       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2719         eliminado
2720       back: Ver todos los bloqueos
2721     edit:
2722       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2723       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2724       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2725         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
2726         Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
2727         así que intente utilizar términos simples.
2728       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2729         uso de la API?
2730       show: Ver este bloqueo
2731       back: Ver todos los bloqueos
2732       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2733         eliminado?
2734     filter:
2735       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2736       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2737         de la lista desplegable.
2738     create:
2739       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2740         y darle un tiempo razonable para responder.
2741       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2742         de bloquearlo.
2743       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2744     update:
2745       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2746       success: Bloqueo actualizado.
2747     index:
2748       title: Bloqueos de usuario
2749       heading: Listado de bloqueos de usuario
2750       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2751     revoke:
2752       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2753       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2754       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2755       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2756       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2757       revoke: Revocar
2758       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2759     helper:
2760       time_future_html: Termina en %{time}.
2761       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2762       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2763         ha iniciado sesión.
2764       time_past_html: Finalizado %{time}.
2765       block_duration:
2766         hours:
2767           one: 1 hora
2768           other: '%{count} horas'
2769         days:
2770           one: 1 día
2771           other: '%{count} días'
2772         weeks:
2773           one: 1 semana
2774           other: '%{count} semanas'
2775         months:
2776           one: 1 mes
2777           other: '%{count} meses'
2778         years:
2779           one: 1 año
2780           other: '%{count} años'
2781     blocks_on:
2782       title: Bloqueos sobre %{name}
2783       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2784       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2785     blocks_by:
2786       title: Bloqueos por %{name}
2787       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2788       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2789     show:
2790       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2791       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2792       created: Creado
2793       status: Estado
2794       show: Mostrar
2795       edit: Editar
2796       revoke: Revocar
2797       confirm: ¿Está seguro?
2798       reason: 'Razón del bloqueo:'
2799       back: Ver todos los bloqueos
2800       revoker: 'Revocador:'
2801       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2802         eliminado
2803     block:
2804       not_revoked: (no revocado)
2805       show: Mostrar
2806       edit: Editar
2807       revoke: Revocar
2808     blocks:
2809       display_name: Usuario bloqueado
2810       creator_name: Creador
2811       reason: Razón del bloqueo
2812       status: Estado
2813       revoker_name: Revocado por
2814       showing_page: Página %{page}
2815       next: Siguiente »
2816       previous: « Anterior
2817   notes:
2818     index:
2819       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2820       heading: Notas de %{user}
2821       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2822       id: Identificador
2823       creator: Creador
2824       description: Descripción
2825       created_at: Creado el
2826       last_changed: Última modificación
2827   javascripts:
2828     close: Cerrar
2829     share:
2830       title: Compartir
2831       cancel: Cancelar
2832       image: Imagen
2833       link: Enlace o código HTML
2834       long_link: Enlace
2835       short_link: Enlace corto
2836       geo_uri: Geo URI
2837       embed: HTML
2838       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2839       format: 'Formato:'
2840       scale: 'Escala:'
2841       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2842       download: Descargar
2843       short_url: URL corta
2844       include_marker: Incluir marcador
2845       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2846       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2847       view_larger_map: Ver mapa más grande
2848       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2849     embed:
2850       report_problem: Reportar problemas
2851     key:
2852       title: Leyenda del mapa
2853       tooltip: Leyenda del mapa
2854       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2855     map:
2856       zoom:
2857         in: Acercar
2858         out: Alejar
2859       locate:
2860         title: Mostrar mi ubicación
2861         metersPopup:
2862           one: Estás a un metro de este punto
2863           other: Estás a %{count} metros de este punto
2864         feetPopup:
2865           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2866           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2867       base:
2868         standard: Estándar
2869         cycle_map: Mapa ciclista
2870         transport_map: Mapa de transporte
2871         hot: Humanitario
2872         opnvkarte: ÖPNVKarte
2873       layers:
2874         header: Capas del mapa
2875         notes: Notas del mapa
2876         data: Datos del mapa
2877         gps: Trazas GPS públicas
2878         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2879         title: Capas
2880       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2881       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2882       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2883         API</a>
2884       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2885         Allan</a>
2886       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2887       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2888         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2889         OpenStreetMap Francia </a>
2890     site:
2891       edit_tooltip: Editar el mapa
2892       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2893       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2894       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2895       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2896       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2897       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2898       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2899     changesets:
2900       show:
2901         comment: Comentar
2902         subscribe: Suscribirse
2903         unsubscribe: Cancelar suscripción
2904         hide_comment: ocultar
2905         unhide_comment: mostrar
2906     notes:
2907       new:
2908         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2909           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2910           una nota para explicar el problema.
2911         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2912           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2913           protegidos por derechos de autor.
2914         add: Añadir nota
2915       show:
2916         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2917           deben ser verificados de forma independiente.
2918         hide: Ocultar
2919         resolve: Resolver
2920         reactivate: Reactivar
2921         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2922         comment: Comentar
2923     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2924       haga clic aquí.
2925     directions:
2926       ascend: Ascender
2927       engines:
2928         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2929         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2930         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2931         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2932         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2933         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2934       descend: Descender
2935       directions: Indicaciones
2936       distance: Distancia
2937       errors:
2938         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2939         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2940       instructions:
2941         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2942         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2943         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2944         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2945         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2946         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2947           %{directions}
2948         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2949           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2950         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2951         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2952         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2953           en dirección %{directions}
2954         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2955         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2956         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2957           en dirección %{directions}
2958         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2959         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2960         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2961           %{name}
2962         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2963         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2964         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2965         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2966         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2967         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2968         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2969         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2970         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2971         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2972         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2973           %{directions}
2974         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2975           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2976         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2977         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2978         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2979           en dirección %{directions}
2980         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2981         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2982         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2983           en dirección %{directions}
2984         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2985         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2986         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
2987           %{name}
2988         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2989         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2990         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2991         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2992         follow_without_exit: Siga a %{name}
2993         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
2994         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
2995         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
2996         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2997         destination_without_exit: Llegue a su destino
2998         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
2999         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3000         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3001         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3002           %{name}
3003         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3004         unnamed: sin nombre
3005         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3006         exit_counts:
3007           first: 1.ª
3008           second: 2.ª
3009           third: 3.ª
3010           fourth: 4.ª
3011           fifth: 5.ª
3012           sixth: 6.ª
3013           seventh: 7.ª
3014           eighth: 8.ª
3015           ninth: 9.ª
3016           tenth: 10.ª
3017       time: Hora
3018     query:
3019       node: Nodo
3020       way: Vía
3021       relation: Relación
3022       nothing_found: No se encontraron elementos
3023       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3024       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3025     context:
3026       directions_from: Indicaciones desde aquí
3027       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3028       add_note: Añadir una nota aquí
3029       show_address: Mostrar dirección
3030       query_features: Consultar elementos
3031       centre_map: Centrar el mapa aquí
3032   redactions:
3033     edit:
3034       description: Descripción
3035       heading: Editar redacción
3036       title: Editar redacción
3037     index:
3038       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3039       heading: Lista de redacciones
3040       title: Lista de redacciones
3041     new:
3042       description: Descripción
3043       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3044       title: Creando nueva redacción
3045     show:
3046       description: 'Descripción:'
3047       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3048       title: Mostrando redacción
3049       user: 'Creador:'
3050       edit: Editar esta redacción
3051       destroy: Eliminar esta redacción
3052       confirm: ¿Está seguro?
3053     create:
3054       flash: Se creó la censura.
3055     update:
3056       flash: Cambios guardados.
3057     destroy:
3058       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3059         a esta redacción antes de destruirla.
3060       flash: Redacción destruida.
3061       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3062   validations:
3063     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3064     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3065     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3066     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3067 ...