]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #3678 from AntonKhorev/close-button-margins
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: BnSrSa
14 # Author: Carlosmg.dg
15 # Author: Carlosz22
16 # Author: Crazymadlover
17 # Author: Csbotero
18 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Danniel07
20 # Author: DannyS712
21 # Author: DarkGames26
22 # Author: Dcapillae
23 # Author: Destinid10 2
24 # Author: Dgstranz
25 # Author: Egofer
26 # Author: Ejegg
27 # Author: Fitoschido
28 # Author: Fortega
29 # Author: Francodiaz7
30 # Author: Geryescalier
31 # Author: Guillembb
32 # Author: Harvest
33 # Author: Hereñu
34 # Author: Idontknow
35 # Author: Ignaciolep
36 # Author: Indiralena
37 # Author: Invadinado
38 # Author: Jackiezelaya
39 # Author: Jakeukalane
40 # Author: James
41 # Author: JanKlaaseen
42 # Author: Javiersanp
43 # Author: Jelou
44 # Author: Jlrb+
45 # Author: Joanmp17
46 # Author: Johnarupire
47 # Author: Josuert
48 # Author: Juenti el toju
49 # Author: Jynus
50 # Author: KATRINE1992
51 # Author: Kresp0
52 # Author: Ktranz
53 # Author: La Mantis
54 # Author: Larjona
55 # Author: Laura Ospina
56 # Author: Locos epraix
57 # Author: Luzcaru
58 # Author: Macofe
59 # Author: MarcoAurelio
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Minh Nguyen
62 # Author: Mor
63 # Author: Nah omy
64 # Author: Nancystodd
65 # Author: Nemo bis
66 # Author: Nunte
67 # Author: Ovruni
68 # Author: Pantareje
69 # Author: PerroVerd
70 # Author: Peter17
71 # Author: Pompilos
72 # Author: Remux
73 # Author: Reverse88
74 # Author: Rodhos
75 # Author: Rodm23
76 # Author: Rodney Araujo
77 # Author: Rubenwap
78 # Author: Ruila
79 # Author: Sim6
80 # Author: Sukanya121
81 # Author: TehFrog
82 # Author: Tiberius1701
83 # Author: Toliño
84 # Author: Translationista
85 # Author: VegaDark
86 # Author: Vivaelcelta
87 # Author: Xuacu
88 # Author: Yllelder
89 ---
90 es:
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
94   helpers:
95     file:
96       prompt: Seleccionar archivo
97     submit:
98       diary_comment:
99         create: Guardar
100       diary_entry:
101         create: Publicar
102         update: Actualizar
103       issue_comment:
104         create: Añadir comentario
105       message:
106         create: Enviar
107       client_application:
108         create: Registrar
109         update: Actualizar
110       doorkeeper_application:
111         create: Registrar
112         update: Actualizar
113       redaction:
114         create: Crear redacción
115         update: Guardar redacción
116       trace:
117         create: Subir
118         update: Guardar cambios
119       user_block:
120         create: Crear bloqueo
121         update: Actualizar bloqueo
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
126         email_address_not_routable: no es enrutable
127     models:
128       acl: Lista de control de acceso
129       changeset: Conjunto de cambios
130       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
131       country: País
132       diary_comment: Comentario de diario
133       diary_entry: Entrada de diario
134       friend: Amigo
135       issue: Problema
136       language: Idioma
137       message: Mensaje
138       node: Nodo
139       node_tag: Etiqueta del nodo
140       notifier: Notificador
141       old_node: Nodo antiguo
142       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
143       old_relation: Relación antigua
144       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
145       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
146       old_way: Vía antigua
147       old_way_node: Nodo de la vía antigua
148       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
149       relation: Relación
150       relation_member: Miembro de la relación
151       relation_tag: Etiqueta de la relación
152       report: Informe
153       session: Sesión
154       trace: Traza
155       tracepoint: Punto de la traza
156       tracetag: Etiqueta de la traza
157       user: Usuario
158       user_preference: Preferencia de usuario
159       user_token: Ficha de usuario
160       way: Vía
161       way_node: Nodo de la vía
162       way_tag: Etiqueta de la vía
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Nombre (obligatorio)
166         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
167         callback_url: URL de devolución de llamada
168         support_url: URL de asistencia
169         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
170         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
171         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
172         allow_write_api: modificar el mapa
173         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
174         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
175         allow_write_notes: modificar notas
176       diary_comment:
177         body: Cuerpo
178       diary_entry:
179         user: Usuario
180         title: Asunto
181         latitude: Latitud
182         longitude: Longitud
183         language: Idioma
184       doorkeeper/application:
185         name: Nombre
186         redirect_uri: Redirigir URI
187         confidential: ¿Solicitud confidencial?
188         scopes: Permisos
189       friend:
190         user: Usuario
191         friend: Amigo
192       trace:
193         user: Usuario
194         visible: Visible
195         name: Nombre de archivo
196         size: Tamaño
197         latitude: Latitud
198         longitude: Longitud
199         public: Pública
200         description: Descripción
201         gpx_file: Cargar archivo GPX
202         visibility: Visibilidad
203         tagstring: Etiquetas
204       message:
205         sender: Remitente
206         title: Asunto
207         body: Cuerpo
208         recipient: Destinatario
209       redaction:
210         title: Título
211         description: Descripción
212       report:
213         category: Seleccione el motivo de su informe
214         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
215       user:
216         auth_provider: Proveedor de autentificación
217         auth_uid: UID de autentificación
218         email: Correo electrónico
219         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
220         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
221         active: Activo
222         display_name: Nombre para mostrar
223         description: Descripción del perfil
224         home_lat: Latitud
225         home_lon: Longitud
226         languages: Idiomas preferidos
227         preferred_editor: Editor preferido
228         pass_crypt: Contraseña
229         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
230     help:
231       doorkeeper/application:
232         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
233           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
234           de una sola página no son confidenciales)
235         redirect_uri: Utilice una línea por URI
236       trace:
237         tagstring: delimitado por comas
238       user_block:
239         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
240           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
241           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
242           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
243           así que intente utilizar términos simples.
244         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
245           sea eliminado?
246       user:
247         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
248           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
249           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
250           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
251         new_email: (nunca se muestra públicamente)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: hace cerca de 1 hora
256         other: hace cerca de %{count} horas
257       about_x_months:
258         one: hace cerca de 1 mes
259         other: hace cerca de %{count} meses
260       about_x_years:
261         one: hace cerca de 1 año
262         other: hace cerca de %{count} años
263       almost_x_years:
264         one: hace casi 1 año
265         other: hace casi %{count} años
266       half_a_minute: hace medio minuto
267       less_than_x_seconds:
268         one: hace menos de 1 segundo
269         other: hace menos de %{count} segundos
270       less_than_x_minutes:
271         one: hace menos de 1 minuto
272         other: hace menos de %{count} minutos
273       over_x_years:
274         one: hace más de 1 año
275         other: hace más de %{count} años
276       x_seconds:
277         one: hace 1 segundo
278         other: hace %{count} segundos
279       x_minutes:
280         one: hace 1 minuto
281         other: hace %{count} minutos
282       x_days:
283         one: ayer
284         other: hace %{count} días
285       x_months:
286         one: hace 1 mes
287         other: hace %{count} meses
288       x_years:
289         one: hace 1 año
290         other: hace %{count} años
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
347           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
348         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Está seguro?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mis preferencias
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autenticación externa
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
367         link text: ¿Qué es esto?
368       public editing:
369         heading: Edición pública
370         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
372         enabled link text: ¿Qué es esto?
373         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
374           son anónimas.
375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
376       public editing note:
377         heading: Edición pública
378         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
379           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
380           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
381           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
382           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
383           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
384           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
385           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
386       contributor terms:
387         heading: Términos de colaborador
388         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
389         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
392         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
393           Dominio Público.
394         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     update:
400       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
401         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
402         nueva dirección de correo electrónico.
403       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
404     destroy:
405       success: Cuenta eliminada.
406   browse:
407     created: Creado
408     closed: Cerrado
409     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
410     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
411     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
415     version: Versión
416     in_changeset: Conjunto de cambios
417     anonymous: anónimo
418     no_comment: (sin comentarios)
419     part_of: Parte de
420     part_of_relations:
421       one: 1 relación
422       other: '%{count} relaciones'
423     part_of_ways:
424       one: 1 vía
425       other: '%{count} vías'
426     download_xml: Descargar XML
427     view_history: Ver historial
428     view_details: Ver detalles
429     location: 'Ubicación:'
430     changeset:
431       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
432       belongs_to: Autor
433       node: Nodos (%{count})
434       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
435       way: Vías (%{count})
436       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
437       relation: Relaciones (%{count})
438       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
439       comment: Comentarios (%{count})
440       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       changesetxml: XML del conjunto de cambios
443       osmchangexml: XML en formato osmChange
444       feed:
445         title: Conjunto de cambios %{id}
446         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
447       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
448       discussion: Discusión
449       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
450         se cierre el conjunto de cambios.
451     node:
452       title_html: 'Nodo: %{name}'
453       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
454     way:
455       title_html: 'Vía: %{name}'
456       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
457       nodes: Nodos
458       nodes_count:
459         one: 1 nodo
460         other: '%{count} nodos'
461       also_part_of_html:
462         one: parte de la vía %{related_ways}
463         other: parte de las vías %{related_ways}
464     relation:
465       title_html: 'Relación: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
467       members: Miembros
468       members_count:
469         one: 1 miembro
470         other: '%{count} miembros'
471     relation_member:
472       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
473       type:
474         node: Nodo
475         way: Vía
476         relation: Relación
477     containing_relation:
478       entry_html: Relación %{relation_name}
479       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
480     not_found:
481       title: No encontrado
482       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
483       type:
484         node: nodo
485         way: vía
486         relation: relación
487         changeset: conjunto de cambios
488         note: nota
489     timeout:
490       title: Error de tiempo de espera
491       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
492         demasiado tiempo en obtenerse.
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     redacted:
500       redaction: Redacción %{id}
501       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
502         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507     start_rjs:
508       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
509         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
510         estos datos?
511       load_data: Cargar datos
512       loading: Cargando…
513     tag_details:
514       tags: Etiquetas
515       wiki_link:
516         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
517         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
518       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
519       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
520       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
521       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
522       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
523     note:
524       title: 'Nota: %{id}'
525       new_note: Nota nueva
526       description: Descripción
527       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
528       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
529       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
530       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       report: Denunciar esta nota
540     query:
541       title: Consultar elementos
542       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
543       nearby: Elementos cercanos
544       enclosing: Elementos envolventes
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Página %{page}
548       next: Siguiente »
549       previous: « Anterior
550     changeset:
551       anonymous: Anónimo
552       no_edits: (sin ediciones)
553       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
554     changesets:
555       id: Id.
556       saved_at: Guardado en
557       user: Usuario
558       comment: Comentario
559       area: Área
560     index:
561       title: Conjuntos de cambios
562       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
563       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
564       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
565       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
566       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
567       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
568       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
569       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
570       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
571       load_more: Cargar más
572     timeout:
573       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
574         en recuperarse.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
580     comments:
581       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
582         %{author}'
583     index:
584       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
585       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
586     timeout:
587       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
588         tardó demasiado en recuperarse.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km de distancia'
592       m away: '%{count} m de distancia'
593     popup:
594       your location: Su ubicación
595       nearby mapper: Mapeadores cercanos
596       friend: Amigo
597     show:
598       title: Mi tablero
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
600         para ver los usuarios cercanos.'
601       edit_your_profile: Edita tu perfil
602       my friends: Mis amigos
603       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
604       nearby users: Otros usuarios cercanos
605       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
606       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
607       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
608       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
609       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nueva entrada en el diario
613     form:
614       location: Ubicación
615       use_map_link: Usar mapa
616     index:
617       title: Diarios de usuarios
618       title_friends: Diarios de amigos
619       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
620       user_title: Diario de %{user}
621       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
622       new: Nueva entrada de diario
623       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
624       my_diary: Mi diario
625       no_entries: No hay entradas en el diario
626       recent_entries: Entradas recientes en el diario
627       older_entries: Entradas más antiguas
628       newer_entries: Entradas más recientes
629     edit:
630       title: Editar entrada del diario
631       marker_text: Lugar de la entrada del diario
632     show:
633       title: Diario de %{user} | %{title}
634       user_title: Diario de %{user}
635       leave_a_comment: Dejar un comentario
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
637       login: Iniciar sesión
638     no_such_entry:
639       title: No existe esa entrada de diario
640       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
641       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
642         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
645       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
646       comment_link: Comentar esta entrada
647       reply_link: Enviar un mensaje al autor
648       comment_count:
649         zero: No hay comentarios
650         one: '%{count} comentario'
651         other: '%{count} comentarios'
652       edit_link: Editar esta entrada
653       hide_link: Ocultar esta entrada
654       unhide_link: Mostrar esta entrada
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar esta entrada
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
659       hide_link: Ocultar este comentario
660       unhide_link: Mostrar este comentario
661       confirm: Confirmar
662       report: Denunciar este comentario
663     location:
664       location: 'Ubicación:'
665       view: Ver
666       edit: Editar
667     feed:
668       user:
669         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
670         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
671       language:
672         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
673         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
674           en %{language_name}
675       all:
676         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
677         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
678     comments:
679       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
680       heading: Comentarios diarios de %{user}
681       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
682       no_comments: Ningún comentario diario
683       post: Publicación
684       when: Cuando
685       comment: Comentario
686       newer_comments: Comentarios más recientes
687       older_comments: Comentarios más antiguos
688   doorkeeper:
689     flash:
690       applications:
691         create:
692           notice: Solicitud registrada.
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
696       button: Añadir como amigo
697       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
698       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
699       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
700       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
701         un poco antes de intentar agregar más amigos.
702     remove_friend:
703       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
704       button: Quitar amistad
705       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
706       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
711         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
712         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
715         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
716           Nominatim</a>
717         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Teleférico
722           chair_lift: Telesilla
723           drag_lift: Telearrastre
724           gondola: Telecabina
725           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
726           platter: Telesquí
727           pylon: Pilón
728           station: Estación de remonte
729           t-bar: Telesquí
730           "yes": Vía aérea
731         aeroway:
732           aerodrome: Aeródromo
733           airstrip: Aeródromo
734           apron: Pista
735           gate: Puerta de aeropuerto
736           hangar: Hangar
737           helipad: Helipuerto
738           holding_position: Punto de espera
739           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
740           parking_position: Punto de estacionamiento
741           runway: Pista
742           taxilane: Carril de Taxi
743           taxiway: Calle de rodaje
744           terminal: Terminal de Aeropuerto
745           windsock: Manga de viento
746         amenity:
747           animal_boarding: Alojamiento de animales
748           animal_shelter: Refugio de animales
749           arts_centre: Centro artístico
750           atm: Cajero automático
751           bank: Banco
752           bar: Bar
753           bbq: Parrilla
754           bench: Banco
755           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
756           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
757           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
758           biergarten: Terraza
759           blood_bank: Banco de sangre
760           boat_rental: Alquiler de botes
761           brothel: Burdel
762           bureau_de_change: Casa de cambio
763           bus_station: Estación de autobuses
764           cafe: Cafetería
765           car_rental: Alquiler de vehículos
766           car_sharing: Vehículo compartido
767           car_wash: Autolavado
768           casino: Casino
769           charging_station: Estación de carga
770           childcare: Guardería
771           cinema: Cine
772           clinic: Clínica
773           clock: Reloj
774           college: Instituto
775           community_centre: Centro comunitario
776           conference_centre: Centro de conferencias
777           courthouse: Juzgado
778           crematorium: Crematorio
779           dentist: Dentista
780           doctors: Consultorio médico
781           drinking_water: Agua potable
782           driving_school: Autoescuela
783           embassy: Embajada
784           events_venue: Lugar de eventos
785           fast_food: Comida rápida
786           ferry_terminal: Terminal de ferrys
787           fire_station: Parque de bomberos
788           food_court: Zona de restaurantes
789           fountain: Fuente
790           fuel: Estación de servicio
791           gambling: Juegos de azar
792           grave_yard: Cementerio
793           grit_bin: Contenedor de grano
794           hospital: Hospital
795           hunting_stand: Apostadero de caza
796           ice_cream: Heladería
797           internet_cafe: Cibercafé
798           kindergarten: Escuela infantil/guardería
799           language_school: Escuela de idiomas
800           library: Biblioteca
801           loading_dock: Muelle de carga
802           love_hotel: Hotel para parejas
803           marketplace: Mercado
804           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
805           monastery: Monasterio
806           money_transfer: Transferencia de dinero
807           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
808           music_school: Escuela de música
809           nightclub: Club nocturno
810           nursing_home: Residencia para la tercera edad
811           parking: Aparcamiento
812           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
813           parking_space: Estacionamiento
814           payment_terminal: Terminal de pago
815           pharmacy: Farmacia
816           place_of_worship: Templo
817           police: Policía
818           post_box: Buzón
819           post_office: Oficina de correos
820           prison: Prisión
821           pub: Pub
822           public_bath: Baño público
823           public_bookcase: Biblioteca libre
824           public_building: Edificio público
825           ranger_station: Estación de guardaparques
826           recycling: Punto de reciclaje
827           restaurant: Restaurante
828           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
829           school: Escuela
830           shelter: Refugio
831           shower: Ducha
832           social_centre: Centro social
833           social_facility: Centro social
834           studio: Estudio
835           swimming_pool: Piscina
836           taxi: Taxi
837           telephone: Teléfono público
838           theatre: Teatro
839           toilets: Baños
840           townhall: Ayuntamiento
841           training: Centro de formación
842           university: Universidad
843           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
844           vending_machine: Máquina expendedora
845           veterinary: Clínica veterinaria
846           village_hall: Sala del pueblo
847           waste_basket: Papelera
848           waste_disposal: Contenedor de basura
849           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
850           watering_place: Abrevadero
851           water_point: Punto de agua
852           weighbridge: Báscula de puente
853           "yes": Servicio
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
856           administrative: Frontera administrativa
857           census: Límite de censo
858           national_park: Parque Nacional
859           political: Límite electoral
860           protected_area: Área protegida
861           "yes": Límite
862         bridge:
863           aqueduct: Acueducto
864           boardwalk: Paseo marítimo
865           suspension: Puente colgante
866           swing: Puente giratorio
867           viaduct: Viaducto
868           "yes": Puente
869         building:
870           apartment: Apartamento/Departamento
871           apartments: Apartamentos/Departamentos
872           barn: Granero
873           bungalow: Bungalow
874           cabin: Cabaña
875           chapel: Capilla
876           church: Edificio de la iglesia
877           civic: Edificio cívico
878           college: Edificio educativo superior no universitario
879           commercial: Edificio de oficinas
880           construction: Edificio en construcción
881           detached: Casa independiente
882           dormitory: Residencia de estudiantes
883           duplex: Casa dúplex
884           farm: Casa de campo
885           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
886           garage: Garaje
887           garages: Garajes
888           greenhouse: Invernadero
889           hangar: Hangar
890           hospital: Edificio hospitalario
891           hotel: Edificio del hotel
892           house: Casa
893           houseboat: Casa flotante
894           hut: Choza
895           industrial: Edificio industrial
896           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
897           manufacture: Edificio de manufactura
898           office: Edificio de oficinas
899           public: Edificio público
900           residential: Edificio residencial
901           retail: Edificio comercial
902           roof: Techo
903           ruins: Edificio en ruinas
904           school: Edificio escolar
905           semidetached_house: Casa adosada
906           service: Edificio de servicios
907           shed: Cobertizo
908           stable: Establo para caballos
909           static_caravan: Caravana
910           temple: Edificio del templo
911           terrace: Edificio terraza
912           train_station: Edificio de la estación de tren
913           university: Edificio universitario
914           warehouse: Almacén
915           "yes": Edificio
916         club:
917           scout: Base del grupo de exploradores
918           sport: Club de Deportes
919           "yes": Club
920         craft:
921           beekeeper: Apicultor
922           blacksmith: Herrero
923           brewery: Fábrica de cerveza
924           carpenter: Carpintero
925           caterer: Servicio de comida
926           confectionery: Repostería
927           dressmaker: Modista
928           electrician: Electricista
929           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
930           gardener: Jardinero
931           glaziery: Cristalería
932           handicraft: Artesanía
933           hvac: Taller de climatización
934           metal_construction: Constructor de metal
935           painter: Pintor
936           photographer: Fotógrafo
937           plumber: Plomero/fontanero
938           roofer: Techador/Techista
939           sawmill: Aserradero
940           shoemaker: Zapatero
941           stonemason: Albañil
942           tailor: Sastre
943           window_construction: Construcción de ventanas
944           winery: Bodega
945           "yes": Tienda de artesanía
946         emergency:
947           access_point: Punto de acceso
948           ambulance_station: Base de ambulancias
949           assembly_point: Punto de reunión
950           defibrillator: Desfibrilador
951           fire_extinguisher: Extintor de incendios
952           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
953           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
954           life_ring: Salvavidas de emergencia
955           phone: Teléfono de emergencia
956           siren: Sirena de emergencia
957           suction_point: Punto de succión de emergencia
958           water_tank: Tanque de agua de emergencia
959         highway:
960           abandoned: Calle o carretera abandonada
961           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
962           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
963           bus_stop: Parada de autobuses
964           construction: Calle o carretera en construcción
965           corridor: Corredor
966           crossing: Cruce
967           cycleway: Bicisenda
968           elevator: Ascensor
969           emergency_access_point: Acceso de emergencia
970           emergency_bay: Apartadero de emergencia
971           footway: Sendero
972           ford: Vado
973           give_way: Señal de ceda el paso
974           living_street: Calle residencial
975           milestone: Hito
976           motorway: Autovía
977           motorway_junction: Cruce de autovías
978           motorway_link: Enlace de autovía
979           passing_place: Lugar de paso
980           path: Camino
981           pedestrian: Vía peatonal
982           platform: Plataforma
983           primary: Carretera primaria
984           primary_link: Carretera primaria
985           proposed: Vía en proyecto
986           raceway: Pista de carreras
987           residential: Calle
988           rest_area: Área de descanso
989           road: Carretera
990           secondary: Carretera secundaria
991           secondary_link: Carretera secundaria
992           service: Vía de servicio
993           services: Vía de servicio
994           speed_camera: Radar
995           steps: Escaleras
996           stop: Señal de alto
997           street_lamp: Farola
998           tertiary: Carretera terciaria
999           tertiary_link: Carretera terciaria
1000           track: Pista
1001           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1002           traffic_signals: Señales de tráfico
1003           trailhead: Inicio del sendero
1004           trunk: Vía rápida
1005           trunk_link: Enlace de vía rápida
1006           turning_circle: Radio de giro
1007           turning_loop: Bucle de giro
1008           unclassified: Carretera sin clasificar
1009           "yes": Camino
1010         historic:
1011           aircraft: Avión histórico
1012           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1013           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1014           battlefield: Campo de batalla
1015           boundary_stone: Mojón
1016           building: Edificio histórico
1017           bunker: Búnker
1018           cannon: Cañón histórico
1019           castle: Castillo
1020           charcoal_pile: Carbonera histórica
1021           church: Iglesia
1022           city_gate: Puerta de la ciudad
1023           citywalls: Murallas de la ciudad
1024           fort: Fuerte
1025           heritage: Patrimonio de la humanidad
1026           hollow_way: Camino excavado
1027           house: Casa histórica
1028           manor: Casa señorial
1029           memorial: Memorial
1030           milestone: Hito histórico
1031           mine: Mina
1032           mine_shaft: Pozo minero
1033           monument: Monumento
1034           railway: Ferrocarril histórico
1035           roman_road: Calzada romana
1036           ruins: Ruinas
1037           rune_stone: Piedra rúnica
1038           stone: Piedra
1039           tomb: Tumba
1040           tower: Torre
1041           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1042           wayside_cross: Crucero
1043           wayside_shrine: Sepulcro
1044           wreck: Pecio
1045           "yes": Sitio histórico
1046         junction:
1047           "yes": Intersección
1048         landuse:
1049           allotments: Huertos
1050           aquaculture: Acuicultura
1051           basin: Cuenca
1052           brownfield: Solar vacante
1053           cemetery: Cementerio
1054           commercial: Área comercial
1055           conservation: Espacio natural protegido
1056           construction: Área de construcción
1057           farmland: Tierra de labranza
1058           farmyard: Corral
1059           forest: Bosque
1060           garages: Garajes
1061           grass: Césped
1062           greenfield: Terreno urbanizable
1063           industrial: Zona industrial
1064           landfill: Relleno sanitario
1065           meadow: Pradera
1066           military: Zona militar
1067           mine: Mina
1068           orchard: Huerto
1069           plant_nursery: Vivero de plantas
1070           quarry: Cantera
1071           railway: Ferrocarril
1072           recreation_ground: Área recreacional
1073           religious: Terreno religioso
1074           reservoir: Embalse
1075           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1076           residential: Área residencial
1077           retail: Zona comercial
1078           village_green: Parque municipal
1079           vineyard: Viñedo
1080           "yes": Uso del suelo
1081         leisure:
1082           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1083           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1084           bandstand: Quiosco de música
1085           beach_resort: Complejo en la playa
1086           bird_hide: Observatorio de aves
1087           bleachers: Gradas
1088           bowling_alley: Pista de bolos
1089           common: Terreno común
1090           dance: Salón de baile
1091           dog_park: Parque canino
1092           firepit: Foso de fuego
1093           fishing: Área de pesca
1094           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1095           fitness_station: Gimnasio
1096           garden: Jardín
1097           golf_course: Campo de golf
1098           horse_riding: Equitación
1099           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1100           marina: Puerto deportivo
1101           miniature_golf: Minigolf
1102           nature_reserve: Reserva natural
1103           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1104           park: Parque
1105           picnic_table: Mesa de picnic
1106           pitch: Cancha deportiva
1107           playground: Área de juegos
1108           recreation_ground: Área recreativa
1109           resort: Centro turístico
1110           sauna: Sauna
1111           slipway: Grada
1112           sports_centre: Centro deportivo
1113           stadium: Estadio
1114           swimming_pool: Piscina
1115           track: Pista de atletismo
1116           water_park: Parque acuático
1117           "yes": Ocio
1118         man_made:
1119           adit: Entrada a galería
1120           advertising: Publicidad
1121           antenna: Antena
1122           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1123           beacon: Baliza
1124           beam: Barra
1125           beehive: Colmena
1126           breakwater: Rompeolas
1127           bridge: Puente
1128           bunker_silo: Búnker
1129           cairn: Mojón de piedras
1130           chimney: Chimenea
1131           clearcut: Claro
1132           communications_tower: Torre de comunicaciones
1133           crane: Grúa
1134           cross: Cruz
1135           dolphin: Poste de amarre
1136           dyke: Dique
1137           embankment: Terraplén
1138           flagpole: Asta de bandera
1139           gasometer: Depósito de gas
1140           groyne: Espigón
1141           kiln: Horno
1142           lighthouse: Faro
1143           manhole: Pozo de inspección
1144           mast: Mástil
1145           mine: Mina
1146           mineshaft: Pozo minero
1147           monitoring_station: Estación de monitorización
1148           petroleum_well: Pozo petrolífero
1149           pier: Muelle
1150           pipeline: Tubería
1151           pumping_station: Estación de bombeo
1152           reservoir_covered: Depósito cubierto
1153           silo: Silo
1154           snow_cannon: Cañón de nieve
1155           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1156           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1157           street_cabinet: Armario de servicios
1158           surveillance: Vigilancia
1159           telescope: Telescopio
1160           tower: Torre
1161           utility_pole: Poste de servicios públicos
1162           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1163           watermill: Molino hidráulico
1164           water_tap: Llave de agua
1165           water_tower: Torre de agua
1166           water_well: Pozo
1167           water_works: Planta potabilizadora
1168           windmill: Molino de viento
1169           works: Fábrica
1170           "yes": Artificial
1171         military:
1172           airfield: Aeródromo militar
1173           barracks: Barracas
1174           bunker: Búnker
1175           checkpoint: Puesto de control
1176           trench: Trinchera
1177           "yes": Ejército
1178         mountain_pass:
1179           "yes": Paso de montaña
1180         natural:
1181           atoll: Atolón
1182           bare_rock: Roca desnuda
1183           bay: Bahía
1184           beach: Playa
1185           cape: Cabo
1186           cave_entrance: Entrada a cueva
1187           cliff: Acantilado
1188           coastline: Costa
1189           crater: Cráter
1190           dune: Duna
1191           fell: Monte
1192           fjord: Fiordo
1193           forest: Bosque
1194           geyser: Géiser
1195           glacier: Glaciar
1196           grassland: Pradera
1197           heath: Brezal
1198           hill: Colina
1199           hot_spring: Fuente termal
1200           island: Isla
1201           isthmus: Istmo
1202           land: Tierra
1203           marsh: Marisma
1204           moor: Páramo
1205           mud: Lodo
1206           peak: Pico
1207           peninsula: Península
1208           point: Punto
1209           reef: Arrecife
1210           ridge: Cresta
1211           rock: Roca
1212           saddle: Collado
1213           sand: Arena
1214           scree: Pedregal
1215           scrub: Matorrales
1216           shingle: Guijarros
1217           spring: Manantial
1218           stone: Piedra
1219           strait: Estrecho
1220           tree: Árbol
1221           tree_row: Fila de Árboles
1222           tundra: Tundra
1223           valley: Valle
1224           volcano: Volcán
1225           water: Agua
1226           wetland: Pantano
1227           wood: Bosque
1228           "yes": Elemento natural
1229         office:
1230           accountant: Contable
1231           administrative: Administración
1232           advertising_agency: Agencia de publicidad
1233           architect: Arquitecto
1234           association: Asociación
1235           company: Empresa
1236           diplomatic: Oficina diplomática
1237           educational_institution: Institución educativa
1238           employment_agency: Agencia de empleo
1239           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1240           estate_agent: Inmobiliaria
1241           financial: Oficina financiera
1242           government: Oficina gubernamental
1243           insurance: Oficina de seguros
1244           it: Oficina de TI
1245           lawyer: Abogado
1246           logistics: Oficina de logística
1247           newspaper: Oficina de periódico
1248           ngo: Oficina de ONG
1249           notary: Notario
1250           religion: Oficina religiosa
1251           research: Oficina de investigación
1252           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1253           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1254           travel_agent: Agencia de viajes
1255           "yes": Oficina
1256         place:
1257           allotments: Parcelas
1258           archipelago: Archipiélago
1259           city: Ciudad
1260           city_block: Manzana
1261           country: País
1262           county: Condado
1263           farm: Granja
1264           hamlet: Aldea
1265           house: Casa
1266           houses: Casas
1267           island: Isla
1268           islet: Islote
1269           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1270           locality: Paraje
1271           municipality: Municipio
1272           neighbourhood: Barrio
1273           plot: Parcela
1274           postcode: Código postal
1275           quarter: Distrito
1276           region: Región
1277           sea: Mar
1278           square: Plaza
1279           state: Estado o provincia
1280           subdivision: Subdivisión
1281           suburb: Suburbio
1282           town: Pueblo
1283           village: Aldea
1284           "yes": Lugar
1285         railway:
1286           abandoned: Ferrocarril abandonado
1287           buffer_stop: Parada de búfer
1288           construction: Vía ferroviaria en construcción
1289           disused: Ferrocarril en desuso
1290           funicular: Vía de funicular
1291           halt: Apeadero
1292           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1293           level_crossing: Paso a nivel
1294           light_rail: Metro ligero
1295           miniature: Ferrocarril en miniatura
1296           monorail: Monorail
1297           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1298           platform: Andén
1299           preserved: Ferrocarril preservado
1300           proposed: Vía de tren proyectada
1301           rail: Raíl
1302           spur: Ramal ferroviario
1303           station: Estación de trenes
1304           stop: Parada de tren
1305           subway: Metro
1306           subway_entrance: Boca de metro
1307           switch: Aguja de ferrocarril
1308           tram: Ruta de tranvía
1309           tram_stop: Parada de tranvía
1310           turntable: Placa giratoria
1311           yard: Estación de clasificación
1312         shop:
1313           agrarian: Tienda agraria
1314           alcohol: Licorería
1315           antiques: Anticuario
1316           appliance: Tienda de electrodomésticos
1317           art: Tienda de artículos de arte
1318           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1319           bag: Tienda de bolsos
1320           bakery: Panadería
1321           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1322           beauty: Salón de belleza
1323           bed: Colchonería
1324           beverages: Tienda de bebidas
1325           bicycle: Tienda de bicicletas
1326           bookmaker: Casa de apuestas
1327           books: Librería
1328           boutique: Boutique
1329           butcher: Carnicería
1330           car: Concesionario
1331           car_parts: Repuestos de automóvil
1332           car_repair: Taller mecánico
1333           carpet: Tienda de alfombras
1334           charity: Tienda benéfica
1335           cheese: Tienda de quesos
1336           chemist: Droguería
1337           chocolate: Chocolatería
1338           clothes: Tienda de ropa
1339           coffee: Tienda de café
1340           computer: Tienda de informática
1341           confectionery: Confitería
1342           convenience: Pequeño supermercado
1343           copyshop: Copistería
1344           cosmetics: Tienda de cosméticos
1345           craft: Tienda de suministros de artesanía
1346           curtain: Tienda de cortinas
1347           dairy: Tienda de lácteos
1348           deli: Delicatessen
1349           department_store: Grandes almacenes
1350           discount: Tienda de descuento
1351           doityourself: Tienda de autoservicio
1352           dry_cleaning: Tintorería
1353           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1354           electronics: Tienda de electrónica
1355           erotic: Tienda erótica
1356           estate_agent: Inmobiliaria
1357           fabric: Tienda de telas
1358           farm: Tienda de productos agrícolas
1359           fashion: Tienda de moda
1360           fishing: Tienda de artículos pesca
1361           florist: Floristería
1362           food: Tienda de alimentación
1363           frame: Tienda de marcos
1364           funeral_directors: Funeraria
1365           furniture: Tienda de muebles
1366           garden_centre: Vivero
1367           gas: Tienda de gas embotellado
1368           general: Tienda de artículos generales
1369           gift: Tienda de regalos
1370           greengrocer: Frutería
1371           grocery: Tienda de alimentación
1372           hairdresser: Peluquería
1373           hardware: Ferretería
1374           health_food: Tienda de comida saludable
1375           hearing_aids: Tienda de audífonos
1376           herbalist: Herbolario
1377           hifi: Tienda Hi-Fi
1378           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1379           ice_cream: Heladería
1380           interior_decoration: Decoración de interiores
1381           jewelry: Joyería
1382           kiosk: Quiosco
1383           kitchen: Tienda de cocina
1384           laundry: Lavandería
1385           locksmith: Cerrajero
1386           lottery: Lotería
1387           mall: Centro comercial
1388           massage: Masaje
1389           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1390           mobile_phone: Tienda de telefonía
1391           money_lender: Prestamista de dinero
1392           motorcycle: Tienda de motocicletas
1393           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1394           music: Tienda de música
1395           musical_instrument: Instrumentos musicales
1396           newsagent: Quiosco de prensa
1397           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1398           optician: Óptica
1399           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1400           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1401           paint: Tienda de pintura
1402           pastry: Pastelería
1403           pawnbroker: Casa de empeños
1404           perfumery: Perfumería
1405           pet: Tienda de mascotas
1406           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1407           photo: Tienda de fotografía
1408           seafood: Mariscos
1409           second_hand: Tienda de segunda mano
1410           sewing: Tienda de costura
1411           shoes: Zapatería
1412           sports: Tienda de deportes
1413           stationery: Papelería
1414           storage_rental: Trasteros de alquiler
1415           supermarket: Supermercado
1416           tailor: Sastre
1417           tattoo: Estudio de tatuajes
1418           tea: Tienda de té
1419           ticket: Tienda de Tickets
1420           tobacco: Tabaquería
1421           toys: Juguetería
1422           travel_agency: Agencia de viajes
1423           tyres: Tienda de neumáticos
1424           vacant: Tienda vacante
1425           variety_store: Tienda de variedades
1426           video: Videoclub
1427           video_games: Tienda de videojuegos
1428           wholesale: Almacén al por mayor
1429           wine: Vinatería
1430           "yes": Tienda
1431         tourism:
1432           alpine_hut: Refugio de montaña
1433           apartment: Apartamento turístico
1434           artwork: Obra de arte
1435           attraction: Atracción turística
1436           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1437           cabin: Cabaña Turística
1438           camp_pitch: Lugar para acampar
1439           camp_site: Campamento/camping
1440           caravan_site: Camping para caravanas
1441           chalet: Chalet
1442           gallery: Galería
1443           guest_house: Pensión
1444           hostel: Albergue
1445           hotel: Hotel
1446           information: Información turística
1447           motel: Motel
1448           museum: Museo
1449           picnic_site: Área de picnic
1450           theme_park: Parque temático
1451           viewpoint: Mirador
1452           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1453           zoo: Zoológico
1454         tunnel:
1455           building_passage: Pasaje de edificio
1456           culvert: Alcantarilla
1457           "yes": Túnel
1458         waterway:
1459           artificial: Vía fluvial artificial
1460           boatyard: Astillero
1461           canal: Canal
1462           dam: Presa
1463           derelict_canal: Canal abandonado
1464           ditch: Acequia
1465           dock: Muelle
1466           drain: Desagüe
1467           lock: Esclusa
1468           lock_gate: Compuerta de esclusa
1469           mooring: Amarradero
1470           rapids: Rápidos
1471           river: Río
1472           stream: Arroyo
1473           wadi: Rambla
1474           waterfall: Cascada
1475           weir: Represa
1476           "yes": Curso de agua
1477       admin_levels:
1478         level2: Límite de país
1479         level3: Límite regional
1480         level4: Límite de estado o provincia
1481         level5: Límite de región
1482         level6: Límite de provincia
1483         level7: Límite municipal
1484         level8: Límite de ciudad
1485         level9: Límite de pueblo
1486         level10: Límite de suburbio
1487         level11: Límite vecinal
1488       types:
1489         cities: Ciudades
1490         towns: Municipios
1491         places: Lugares
1492     results:
1493       no_results: No se han encontrado resultados
1494       more_results: Más resultados
1495   issues:
1496     index:
1497       title: Incidencias
1498       select_status: Seleccionar estado
1499       select_type: Seleccionar tipo
1500       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1501       reported_user: Usuario denunciado
1502       not_updated: No actualizado
1503       search: Buscar
1504       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1505       user_not_found: El usuario no existe
1506       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1507       status: Estado
1508       reports: Reportes
1509       last_updated: Última actualización
1510       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1511       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1512       link_to_reports: Ver reportes
1513       reports_count:
1514         one: 1 informe
1515         other: '%{count} informes'
1516       reported_item: Elemento reportado
1517       states:
1518         ignored: Ignorado
1519         open: Abierto
1520         resolved: Resuelto
1521     update:
1522       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1523       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1524       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1525     show:
1526       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1527       reports:
1528         zero: Sin informes
1529         one: 1 informe
1530         other: '%{count} informes'
1531       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1532       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1533       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1534       resolve: Resolver
1535       ignore: Ignorar
1536       reopen: Reabrir
1537       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1538       read_reports: Leer reportes
1539       new_reports: Nuevos reportes
1540       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1541       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1542       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1543     resolve:
1544       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1545     ignore:
1546       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1547     reopen:
1548       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1549     comments:
1550       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1551       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1557         note: Nota n.º %{note_id}
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Reportar %{link}
1564       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1567           de que:'
1568         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1569         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1570           de otros miembros de la comunidad.
1571         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1572           cuestión.
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1576           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1577           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1578           other_label: Otro
1579         diary_comment:
1580           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1581           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1582           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1583           other_label: Otro
1584         user:
1585           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1586           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1587           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1588           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1589           other_label: Otro
1590         note:
1591           spam_label: Esta nota es spam
1592           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1593           abusive_label: Esta nota es abusiva
1594           other_label: Otro
1595     create:
1596       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1597       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1601     home: Inicio
1602     logout: Cerrar sesión
1603     log_in: Iniciar sesión
1604     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1605     sign_up: Registrarse
1606     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1607     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1608     edit: Editar
1609     history: Historial
1610     export: Exportar
1611     issues: Incidencias
1612     data: Datos
1613     export_data: Exportar datos
1614     gps_traces: Trazas GPS
1615     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1616     user_diaries: Diarios de usuario
1617     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1618     edit_with: Editar con %{editor}
1619     tag_line: El wikimapamundi libre
1620     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1622       uso libre bajo una licencia abierta.
1623     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1624     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1625       y otros %{partners}.
1626     partners_ucl: UCL
1627     partners_fastly: Fastly
1628     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1629     partners_partners: socios
1630     tou: Términos de uso
1631     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1632       debido a trabajos de mantenimiento.
1633     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1634       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1635     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1636     help: Ayuda
1637     about: Acerca de
1638     copyright: Derechos de autor
1639     community: Comunidad
1640     community_blogs: Blogs de la comunidad
1641     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1642     foundation: Fundación
1643     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1646       text: Hacer una donación
1647     learn_more: Más información
1648     more: Más
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1652       hi: Hola %{to_user},
1653       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1656       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1657         o responder en %{replyurl}
1658       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1659         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Hola %{to_user},
1663       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1664         el asunto %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1666         con el asunto %{subject}:'
1667       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1668         en %{replyurl}
1669       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1670         %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Hola %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1674       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1675       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1677       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1681         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1684     gpx_failure:
1685       hi: Hola %{to_user},
1686       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1687       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1688         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1689       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1690       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1693       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1694         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1695         puntos posibles.'
1696       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1699       greeting: ¡Hola!
1700       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1701       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1702         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1703         para confirmar su cuenta:'
1704       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1705         información adicional para ayudarle a empezar.
1706     email_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1708       greeting: Hola,
1709       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1710         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1711       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1712         el cambio.
1713     lost_password:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1715       greeting: Hola,
1716       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1717         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1718         electrónico.
1719       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1720         su contraseña.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Un usuario anónimo
1723       greeting: Hola,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1727           le interesa'
1728         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1729           cerca de %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1731           de mapa cerca de %{place}'
1732         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1733           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1735           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1739         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1741           de %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1743           La nota está cerca de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1745           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1749           interesa'
1750         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1751           %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1753           de %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1755           La nota está cerca de %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1757           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1758       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1759       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       hi: Hola %{to_user},
1762       greeting: Hola,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1765           de cambios'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1767           que le interesa'
1768         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1769           conjuntos de cambios'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1771           sus conjuntos de cambios'
1772         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1773           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1775           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1779       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1780       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1781       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1782         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1783       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1784         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Revise su correo electrónico!
1788       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1789       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1790         y podrá comenzar a mapear.
1791       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1792       button: Confirmar
1793       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1794       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1795       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1796       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1797         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1798     confirm_resend:
1799       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1800     confirm_email:
1801       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1802       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1803         su nueva dirección de correo electrónico.
1804       button: Confirmar
1805       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1806       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1807         de autenticación.
1808       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1811         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1812       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1813         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1814         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Buzón de entrada
1818       my_inbox: Mi buzón
1819       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1820       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1821       new_messages:
1822         one: '%{count} nuevo mensaje'
1823         other: '%{count} nuevos mensajes'
1824       old_messages:
1825         one: '%{count} mensaje antiguo'
1826         other: '%{count} mensajes antiguos'
1827       from: De
1828       subject: Asunto
1829       date: Fecha
1830       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1831         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1833     message_summary:
1834       unread_button: Marcar como no leído
1835       read_button: Marcar como leí­do
1836       reply_button: Responder
1837       destroy_button: Eliminar
1838     new:
1839       title: Enviar mensaje
1840       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1841       subject: Asunto
1842       body: Cuerpo
1843       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1844     create:
1845       message_sent: Mensaje enviado
1846       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1847         de intentar enviar más.
1848     no_such_message:
1849       title: Este mensaje no existe.
1850       heading: Este mensaje no existe.
1851       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1852     outbox:
1853       title: Bandeja de salida
1854       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1855       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1856       messages:
1857         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1858         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1859       to: A
1860       subject: Asunto
1861       date: Fecha
1862       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1863         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1865     reply:
1866       wrong_user: |-
1867         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1868
1869         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1870     show:
1871       title: Leer mensaje
1872       from: De
1873       subject: Asunto
1874       date: Fecha
1875       reply_button: Responder
1876       unread_button: Marcar como no leído
1877       destroy_button: Eliminar
1878       back: Volver
1879       to: A
1880       wrong_user: |-
1881         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1882
1883         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1884     sent_message_summary:
1885       destroy_button: Eliminar
1886     mark:
1887       as_read: Mensaje marcado como leído
1888       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1889     destroy:
1890       destroyed: Mensaje borrado
1891   passwords:
1892     lost_password:
1893       title: Contraseña perdida
1894       heading: ¿Contraseña olvidada?
1895       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1896       new password button: Restablecer contraseña
1897       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1898         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1899       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1900         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1901       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1902         correo electrónico.
1903     reset_password:
1904       title: Restablecer contraseña
1905       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1906       reset: Restablecer contraseña
1907       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1908       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1909         la URL?
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Mis preferencias
1913       preferred_editor: Editor preferido
1914       preferred_languages: Idiomas preferidos
1915       edit_preferences: Editar preferencias
1916     edit:
1917       title: Editar preferencias
1918       save: Actualizar preferencias
1919       cancel: Cancelar
1920     update:
1921       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1922     update_success_flash:
1923       message: Preferencias actualizadas.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Editar perfil
1927       save: Actualizar perfil
1928       cancel: Cancelar
1929       image: Imagen
1930       gravatar:
1931         gravatar: Usa Gravatar
1932         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1933         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1934         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1935         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1936       new image: Añadir una imagen
1937       keep image: Mantener la imagen actual
1938       delete image: Eliminar la imagen actual
1939       replace image: Reemplazar la imagen actual
1940       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1941       home location: Lugar de origen
1942       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1943       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1944         sobre el mapa?
1945     update:
1946       success: Perfil actualizado.
1947       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Iniciar sesión
1951       heading: Iniciar sesión
1952       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1953       password: 'Contraseña:'
1954       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1955       remember: Recordarme
1956       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1957       login_button: Iniciar sesión
1958       register now: Regístrese ahora
1959       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1960         nombre de usuario y contraseña:'
1961       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1962       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1963       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1964         una cuenta.
1965       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1966       no account: ¿No está registrado?
1967       account not active: |-
1968         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1969
1970         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1971       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1972         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1973         si desea hablar de ello.
1974       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1975       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1976       auth_providers:
1977         openid:
1978           title: Iniciar sesión con OpenID
1979           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1980         google:
1981           title: Iniciar sesión con Google
1982           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1983         facebook:
1984           title: Inicia sesión con Facebook
1985           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1986         windowslive:
1987           title: Inicia sesión con Windows Live
1988           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1989         github:
1990           title: Iniciar sesión con GitHub
1991           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1992         wikipedia:
1993           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1994           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1995         wordpress:
1996           title: Iniciar sesión con Wordpress
1997           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1998         aol:
1999           title: Iniciar sesión con AOL
2000           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2001     destroy:
2002       title: Cerrar sesión
2003       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2004       logout_button: Cerrar sesión
2005   shared:
2006     markdown_help:
2007       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2008       headings: Títulos
2009       heading: Título
2010       subheading: Subtítulo
2011       unordered: Lista sin ordenar
2012       ordered: Lista ordenada
2013       first: Primer elemento
2014       second: Segundo elemento
2015       link: Enlace
2016       text: Texto
2017       image: Imagen
2018       alt: Texto alternativo
2019       url: URL
2020     richtext_field:
2021       edit: Editar
2022       preview: Previsualizar
2023   site:
2024     about:
2025       next: Siguiente
2026       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2027       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2028         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2029       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2030         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2031         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2032       local_knowledge_title: Conocimiento local
2033       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2034         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2035         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2036         actualizados.
2037       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2038       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2039         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2040         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2041         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2042         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2043         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2044         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2045         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2046       open_data_title: Datos abiertos
2047       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2048         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2049         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2050         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2051         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2052       legal_title: Legal
2053       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2054         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2055         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2056         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2057         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2058         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2059         de privacidad</a>."
2060       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2061         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2062         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2063         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2064         registradas de OSMF</a>."
2065       partners_title: Socios
2066     copyright:
2067       foreign:
2068         title: Acerca de esta traducción
2069         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2070           la versión inglesa prevalecerá
2071         english_link: el original en Inglés
2072       native:
2073         title: Acerca de esta página
2074         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2075           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2076           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2077         native_link: versión en español
2078         mapping_link: comenzar a cartografiar
2079       legal_babble:
2080         title_html: Derechos de autor y licencia
2081         intro_1_html: |-
2082           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2083           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2084           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2085           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2086         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2087           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2088           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2089           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2090           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2091         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2092           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2093           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2094         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2095         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2096           de OpenStreetMap&rdquo;.
2097         credit_2_1_html: |-
2098           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2099           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2100         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2101           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2102           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2103           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2104           datos del mapa.
2105         credit_4_html: |-
2106           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2107           Por ejemplo:
2108         attribution_example:
2109           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2110           title: Ejemplo de atribución
2111         more_title_html: Para saber más...
2112         more_1_html: |-
2113           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2114           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2115         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2116           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2117           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2118           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2119           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2120           de uso de Nominatim</a>."
2121         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2122         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2123           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2124           y otras fuentes, entre ellas:'
2125         contributors_at_html: |-
2126           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2127              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2128              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2129         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2130           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2131           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2132           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2133         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2134           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2135           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2136           Canada).'
2137         contributors_fi_html: |-
2138           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2139           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2140         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2141           de Direction Générale des Impôts.'
2142         contributors_nl_html: |-
2143           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2144              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2145         contributors_nz_html: |-
2146           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2147           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2148           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2149         contributors_si_html: |-
2150           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2151           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2152           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2153           (información pública de Eslovenia).
2154         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2155           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2156           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2157           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2158           BY 4.0</a>.'
2159         contributors_za_html: |-
2160           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2161           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2162           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2163         contributors_gb_html: |-
2164           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2165            2010-19.
2166         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2167           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2168           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2169           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2170         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2171           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2172           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2173         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2174         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2175           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2176           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2177           los poseedores de los derechos de autor.
2178         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2179           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2180           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2181           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2182           de presentación en línea</a>.
2183         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2184         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2185           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2186           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2187           de marcas registradas</a>.
2188     index:
2189       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2190       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2191       permalink: Enlace permanente
2192       shortlink: Atajo
2193       createnote: Añadir una nota
2194       license:
2195         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2196       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2197         y con la opción de control remoto activada'
2198     edit:
2199       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2200       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2201         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2202       user_page_link: página de usuario
2203       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2204       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2205       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2206         para esta funcionalidad.
2207     export:
2208       title: Exportar
2209       area_to_export: Área a exportar
2210       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2211       format_to_export: Formato de exportación
2212       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2213       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2214       embeddable_html: HTML integrable
2215       licence: Licencia
2216       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2217         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2218         Open Database License</a> (ODbL).
2219       too_large:
2220         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2221           que se enumeran a continuación:'
2222         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2223           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2224           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2225         planet:
2226           title: Planeta OSM
2227           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2228             de OpenStreetMap
2229         overpass:
2230           title: Overpass API
2231           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2232             de datos de OpenStreetMap
2233         geofabrik:
2234           title: Descargas de Geofabrik
2235           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2236             y ciudades seleccionadas
2237         metro:
2238           title: Extractos metropolitanos
2239           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2240         other:
2241           title: Otras fuentes
2242           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2243       options: Opciones
2244       format: Formato
2245       scale: Escala
2246       max: máx.
2247       image_size: Tamaño de la imagen
2248       zoom: Ampliación
2249       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2250       latitude: 'Lat:'
2251       longitude: 'Lon:'
2252       output: Resultado
2253       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2254       export_button: Exportar
2255     fixthemap:
2256       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2257       how_to_help:
2258         title: Cómo ayudar
2259         join_the_community:
2260           title: Unirse a la comunidad
2261           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2262             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2263             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2264             usted mismo.
2265         add_a_note:
2266           instructions_html: |-
2267             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2268             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2269       other_concerns:
2270         title: Otras preocupaciones
2271         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2272           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2273           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2274           de trabajo de OSMF</a>.
2275     help:
2276       title: Cómo obtener ayuda
2277       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2278         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2279         temas de cartografía.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2283         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2284       beginners_guide:
2285         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2286         title: Guía para principiantes
2287         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2288       help:
2289         url: https://help.openstreetmap.org/
2290         title: Foro de ayuda
2291         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2292           y respuestas de OpenStreetMap.
2293       mailing_lists:
2294         title: Listas de correo
2295         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2296           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2297       forums:
2298         title: Foros (Legado)
2299         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2300           del estilo cartelera de anuncios.
2301       community:
2302         url: https://community.openstreetmap.org/
2303         title: Foro de la Comunidad
2304         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2305       irc:
2306         title: IRC
2307         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2308           temas.
2309       switch2osm:
2310         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2311         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2312           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2313       welcomemat:
2314         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2315         title: Para organizaciones
2316         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2317           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2318       wiki:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2320         title: Wiki de OpenStreetMap
2321         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2322     potlatch:
2323       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2324         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2325         para su uso en un navegador web.
2326       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2327         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2328       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2329         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2330         sus preferencias aquí</a>.
2331     sidebar:
2332       search_results: Resultados de la búsqueda
2333       close: Cerrar
2334     search:
2335       search: Buscar
2336       get_directions: Obtener indicaciones
2337       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2338       from: Desde
2339       to: Hacia
2340       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2341       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2342       submit_text: Ir
2343       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2344     key:
2345       table:
2346         entry:
2347           motorway: Autopista
2348           main_road: Carretera principal
2349           trunk: Carretera principal
2350           primary: Vía primaria
2351           secondary: Vía secundaria
2352           unclassified: Carretera sin clasificar
2353           track: Pista
2354           bridleway: Vía ecuestre
2355           cycleway: Bicisenda
2356           cycleway_national: Ciclovía nacional
2357           cycleway_regional: Ciclovía regional
2358           cycleway_local: Ciclovía local
2359           footway: Vía peatonal
2360           rail: Ferrocarril
2361           subway: Metro
2362           tram:
2363           - Metro ligero
2364           - Tranvía
2365           cable:
2366           - Telecabina
2367           - Telesilla
2368           runway:
2369           - Pista de aeropuerto
2370           - Calle de rodaje
2371           apron:
2372           - Rampa aeroportuaria
2373           - terminal
2374           admin: Límites administrativos
2375           forest: Bosque
2376           wood: Madera
2377           golf: Campo de golf
2378           park: Parque
2379           resident: Zona residencial
2380           common:
2381           - Común
2382           - pradera
2383           - Jardín
2384           retail: Zona de comercios
2385           industrial: Zona industrial
2386           commercial: Zona de oficinas
2387           heathland: Landa, brezal
2388           lake:
2389           - Lago
2390           - embalse
2391           farm: Campiña
2392           brownfield: Baldío
2393           cemetery: Cementerio
2394           allotments: Huertos de ocio
2395           pitch: Campo de juego
2396           centre: Centro deportivo
2397           reserve: Reserva natural
2398           military: Área militar
2399           school:
2400           - Escuela
2401           - universidad
2402           building: Edificio significativo
2403           station: Estación de tren
2404           summit:
2405           - Cumbre
2406           - pico
2407           tunnel: Borde a rayas = túnel
2408           bridge: Borde negro = puente
2409           private: Acceso privado
2410           destination: Acceso a destino
2411           construction: Vías en construcción
2412           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2413           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2414           toilets: Baños
2415     welcome:
2416       title: ¡Bienvenido!
2417       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2418         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2419         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Qué hay en el mapa
2422         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2423           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2424           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2425           que le interese.
2426         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2427           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2428           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2429           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2430           o en papel.
2431       basic_terms:
2432         title: Términos básicos para mapear
2433         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2434           clave que le pueden ser útiles.
2435         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2436           utilizar para editar el mapa.
2437         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2438           o un árbol.
2439         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2440           arroyo, lago o edificio.
2441         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2442           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2443           la carretera.
2444       rules:
2445         title: Reglas
2446         paragraph_1_html: |-
2447           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2448           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2449           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2450       questions:
2451         title: ¿Alguna pregunta?
2452         paragraph_1_html: |-
2453           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2454           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2455       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2456       add_a_note:
2457         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2458         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2459           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2460         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2461           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2462           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2463           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2467       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2468       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2469         de tiempo)
2470       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2471         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2472     new:
2473       upload_trace: Subir traza GPS
2474       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2475       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2476       help: Ayuda
2477       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2478     create:
2479       upload_trace: Subir traza GPS
2480       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2481         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2482         un correo electrónico al finalizar.
2483       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2484         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2485       traces_waiting:
2486         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2487           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2488         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2489           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2490     edit:
2491       cancel: Cancelar
2492       title: Editando traza %{name}
2493       heading: Editando traza %{name}
2494       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2495     update:
2496       updated: Traza actualizada
2497     trace_optionals:
2498       tags: Etiquetas
2499     show:
2500       title: Viendo traza %{name}
2501       heading: Viendo traza %{name}
2502       pending: PENDIENTE
2503       filename: 'Nombre de archivo:'
2504       download: descargar
2505       uploaded: 'Cargado el:'
2506       points: 'Puntos:'
2507       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2508       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2509       map: mapa
2510       edit: editar
2511       owner: 'Propietario:'
2512       description: 'Descripción:'
2513       tags: 'Etiquetas:'
2514       none: Ninguna
2515       edit_trace: Editar esta traza
2516       delete_trace: Borrar esta traza
2517       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2518       visibility: 'Visibilidad:'
2519       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2520     trace_paging_nav:
2521       showing_page: Página %{page}
2522       older: Trazas más antiguas
2523       newer: Trazas más recientes
2524     trace:
2525       pending: PENDIENTE
2526       count_points:
2527         one: 1 punto
2528         other: '%{count} puntos'
2529       more: más
2530       trace_details: Ver detalles de la traza
2531       view_map: Ver mapa
2532       edit_map: Editar mapa
2533       public: PÚBLICO
2534       identifiable: IDENTIFICABLE
2535       private: PRIVADO
2536       trackable: RASTREABLE
2537       by: por
2538       in: en
2539     index:
2540       public_traces: Trazas GPS públicas
2541       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2542       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2543       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2544       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2545         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2546         wiki</a>.
2547       upload_trace: Subir una traza
2548       all_traces: Todas las trazas
2549       my_traces: Mis trazas
2550       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2551       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2552     destroy:
2553       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2554     make_public:
2555       made_public: Traza hecha pública
2556     offline_warning:
2557       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2558         este momento
2559     offline:
2560       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2561       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2562         disponible en este momento.
2563     georss:
2564       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2565     description:
2566       description_with_count:
2567         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2568         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2569       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2570   application:
2571     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2572     require_cookies:
2573       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2574         en su navegador antes de continuar.
2575     require_admin:
2576       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2577     setup_user_auth:
2578       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2579         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2580       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2581         web para obtener más información.
2582       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2583         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2584         pero debe conocerlos.
2585     settings_menu:
2586       account_settings: Configuración de la cuenta
2587       oauth1_settings: Otras configuraciones
2588       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2589       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2590   oauth:
2591     authorize:
2592       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2593       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2594         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2595         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2596       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2597       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2598       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2599       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2600       allow_write_api: modificar el mapa.
2601       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2602       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2603       allow_write_notes: cambiar notas.
2604       grant_access: Otorgar acceso
2605     authorize_success:
2606       title: Solicitud de autorización permitida
2607       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2608       verification: El código de verificación es %{code}.
2609     authorize_failure:
2610       title: Falló la solicitud de autorización
2611       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2612       invalid: El token de autorización no es válido.
2613     revoke:
2614       flash: Revocó el token para %{application}
2615     permissions:
2616       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2617     scopes:
2618       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2619       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2620       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2621       write_api: modificar el mapa.
2622       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2623       write_gpx: Subir trazas de GPS
2624       write_notes: Modifica notas
2625       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2626       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2627   oauth_clients:
2628     new:
2629       title: Registrar una nueva aplicación
2630     edit:
2631       title: Editar su aplicación
2632     show:
2633       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2634       key: 'Clave de Consumidor:'
2635       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2636       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2637       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2638       authorize_url: 'URL de autorización:'
2639       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2640       edit: Editar detalles
2641       delete: Eliminar cliente
2642       confirm: ¿Está seguro?
2643       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2644     index:
2645       title: Mis datos OAuth
2646       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2647       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2648       application: Nombre de la aplicación
2649       issued_at: Emitido el
2650       revoke: ¡Revocar!
2651       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2652       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2653         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2654         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2655       oauth: OAuth
2656       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2657       register_new: Registre su aplicación
2658     form:
2659       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2660     not_found:
2661       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2662     create:
2663       flash: Registrada la información exitosamente
2664     update:
2665       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2666     destroy:
2667       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2668   oauth2_applications:
2669     index:
2670       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2671       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2672         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2673         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2674       new: Registre su aplicación
2675       name: Nombre
2676       permissions: Permisos
2677     application:
2678       edit: Ediciones
2679       delete: Eliminar
2680       confirm_delete: Ver esta aplicación
2681     new:
2682       title: Registrar una nueva aplicación
2683     edit:
2684       title: Editar tu aplicación
2685     show:
2686       edit: Editar
2687       delete: Eliminar
2688       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2689       client_id: Identificador de cliente
2690       client_secret: Secreto del cliente
2691       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2692         de nuevo
2693       permissions: 'Permisos:'
2694       redirect_uris: Redirigir URI
2695     not_found:
2696       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2697   oauth2_authorizations:
2698     new:
2699       title: Falló la solicitud de autorización
2700       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2701         permisos?
2702       authorize: Autorizar →
2703       deny: Denegar
2704     error:
2705       title: Se produjo un error.
2706     show:
2707       title: Sin código de autorización
2708   oauth2_authorized_applications:
2709     index:
2710       title: Mi autorizó aplicaciones
2711       application: Solicitudes
2712       permissions: 'Permisos:'
2713       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2714     application:
2715       revoke: Revocar el acceso
2716       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2717   users:
2718     new:
2719       title: Registrarse
2720       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2721       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2722         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2723         solicitud lo antes posible.'
2724       about:
2725         header: Libre y editable
2726         html: |-
2727           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2728           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2729       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2730       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2731       display name: 'Nombre en pantalla:'
2732       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2733         tarde en las preferencias.
2734       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2735       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2736       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2737         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2738       continue: Registrarse
2739       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2740     terms:
2741       title: Términos
2742       heading: Términos
2743       heading_ct: Términos de colaborador
2744       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2745         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2746         el botón Continuar.
2747       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2748         actuales y futuras.
2749       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2750         descritos
2751       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2752         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2753       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2754       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2755         encuentran en Dominio Público.
2756       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2757       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2758       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2759         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2760       continue: Continuar
2761       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2762       decline: Declinar
2763       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2764         de colaborador para continuar.
2765       legale_select: 'País de residencia:'
2766       legale_names:
2767         france: Francia
2768         italy: Italia
2769         rest_of_world: Resto del mundo
2770     terms_declined_flash:
2771       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2772         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: esta página wiki
2774       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2775     no_such_user:
2776       title: Este usuario no existe
2777       heading: El usuario %{user} no existe
2778       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2779         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2780       deleted: eliminado
2781     show:
2782       my diary: Mi diario
2783       new diary entry: nueva entrada de diario
2784       my edits: Mis ediciones
2785       my traces: Mis trazas
2786       my notes: Mis notas
2787       my messages: Mis mensajes
2788       my profile: Mi perfil
2789       my settings: Mi configuración
2790       my comments: Mis comentarios
2791       my_preferences: Mis preferencias
2792       my_dashboard: Mi tablero
2793       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2794       blocks by me: Bloqueados por mí
2795       edit_profile: Editar perfil
2796       send message: Enviar mensaje
2797       diary: Diario
2798       edits: Ediciones
2799       traces: Trazas
2800       notes: Notas del mapa
2801       remove as friend: Eliminar como amigo
2802       add as friend: Añadir como amigo
2803       mapper since: 'Mapeando desde:'
2804       ct status: 'Términos de colaborador:'
2805       ct undecided: Indeciso
2806       ct declined: Rechazado
2807       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2808       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2809       created from: 'Creado a partir de:'
2810       status: 'Estado:'
2811       spam score: 'Puntuación de spam:'
2812       description: Descripción
2813       user location: Ubicación del usuario
2814       role:
2815         administrator: Este usuario es un administrador
2816         moderator: Este usuario es un moderador
2817         grant:
2818           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2819           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2820         revoke:
2821           administrator: Revocar acceso de administrador
2822           moderator: Revocar acceso de moderador
2823       block_history: Bloqueos activos
2824       moderator_history: Bloqueos impuestos
2825       comments: Comentarios
2826       create_block: Bloquear a este usuario
2827       activate_user: Activar este usuario
2828       deactivate_user: Desactivar este usuario
2829       confirm_user: Confirmar este usuario
2830       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2831       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2832       hide_user: Ocultar este usuario
2833       unhide_user: Mostrar este usuario
2834       delete_user: Eliminar este usuario
2835       confirm: Confirmar
2836       report: Denunciar a este usuario
2837     set_home:
2838       flash success: Ubicación guardada correctamente
2839     go_public:
2840       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2841         editar.
2842     index:
2843       title: Usuarios
2844       heading: Usuarios
2845       showing:
2846         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2847         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2848       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2849       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2850       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2851       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2852       empty: No hay usuarios coincidentes
2853     suspended:
2854       title: Cuenta suspendida
2855       heading: Cuenta suspendida
2856       support: A favor
2857       body_html: |-
2858         <p>
2859           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2860         </p>
2861         <p>
2862          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2863         </p>
2864     auth_failure:
2865       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2866       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2867       no_authorization_code: Sin código de autorización
2868       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2869       invalid_scope: Ámbito no válido
2870       unknown_error: Autentificación fallida
2871     auth_association:
2872       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2873       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2874         a continuación.
2875       option_2: |-
2876         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2877         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2878         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2882       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2883       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2884       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2885         usuario actual.
2886     grant:
2887       title: Confirmar adjudicación de rol
2888       heading: Confirmar adjudicación de rol
2889       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2890         `%{name}'?
2891       confirm: Confirmar
2892       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2893         el usuario y el rol sean válidos.
2894     revoke:
2895       title: Confirmar revocación de rol
2896       heading: Confirmar revocación de rol
2897       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2898         `%{name}'?
2899       confirm: Confirmar
2900       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2901         el usuario y el rol sean válidos.
2902   user_blocks:
2903     model:
2904       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2905         bloqueo.
2906       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2907     not_found:
2908       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2909       back: Regresar al índice
2910     new:
2911       title: Creando un bloqueo para %{name}
2912       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2913       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2914         uso de la API?
2915       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2916       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2917         estas comunicaciones.
2918       back: Ver todos los bloqueos
2919     edit:
2920       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2921       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2922       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2923         uso de la API?
2924       show: Ver este bloqueo
2925       back: Ver todos los bloqueos
2926     filter:
2927       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2928       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2929         de la lista desplegable.
2930     create:
2931       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2932         y darle un tiempo razonable para responder.
2933       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2934         de bloquearlo.
2935       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2938       success: Bloqueo actualizado.
2939     index:
2940       title: Bloqueos de usuario
2941       heading: Listado de bloqueos de usuario
2942       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2943     revoke:
2944       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2945       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2946       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2947       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2948       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2949       revoke: Revocar
2950       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2951     helper:
2952       time_future_html: Termina en %{time}.
2953       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2954       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2955         ha iniciado sesión.
2956       time_past_html: Finalizado %{time}.
2957       block_duration:
2958         hours:
2959           one: 1 hora
2960           other: '%{count} horas'
2961         days:
2962           one: 1 día
2963           other: '%{count} días'
2964         weeks:
2965           one: 1 semana
2966           other: '%{count} semanas'
2967         months:
2968           one: 1 mes
2969           other: '%{count} meses'
2970         years:
2971           one: 1 año
2972           other: '%{count} años'
2973     blocks_on:
2974       title: Bloqueos sobre %{name}
2975       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2976       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2977     blocks_by:
2978       title: Bloqueos por %{name}
2979       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2980       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2981     show:
2982       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2983       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2984       created: 'Creado:'
2985       duration: 'Duración:'
2986       status: 'Estado:'
2987       show: Mostrar
2988       edit: Editar
2989       revoke: Revocar
2990       confirm: ¿Está seguro?
2991       reason: 'Razón del bloqueo:'
2992       back: Ver todos los bloqueos
2993       revoker: 'Revocador:'
2994       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2995         eliminado
2996     block:
2997       not_revoked: (no revocado)
2998       show: Mostrar
2999       edit: Editar
3000       revoke: Revocar
3001     blocks:
3002       display_name: Usuario bloqueado
3003       creator_name: Creador
3004       reason: Razón del bloqueo
3005       status: Estado
3006       revoker_name: Revocado por
3007       showing_page: Página %{page}
3008       next: Siguiente »
3009       previous: « Anterior
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3013       heading: Notas de %{user}
3014       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3015       no_notes: Ninguna nota
3016       id: Identificador
3017       creator: Creador
3018       description: Descripción
3019       created_at: Creado el
3020       last_changed: Última modificación
3021   javascripts:
3022     close: Cerrar
3023     share:
3024       title: Compartir
3025       cancel: Cancelar
3026       image: Imagen
3027       link: Enlace o código HTML
3028       long_link: Enlace
3029       short_link: Enlace corto
3030       geo_uri: Geo URI
3031       embed: HTML
3032       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3033       format: 'Formato:'
3034       scale: 'Escala:'
3035       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3036       download: Descargar
3037       short_url: URL corta
3038       include_marker: Incluir marcador
3039       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3040       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3041       view_larger_map: Ver mapa más grande
3042       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3043     embed:
3044       report_problem: Reportar problemas
3045     key:
3046       title: Leyenda del mapa
3047       tooltip: Leyenda del mapa
3048       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3049     map:
3050       zoom:
3051         in: Acercar
3052         out: Alejar
3053       locate:
3054         title: Mostrar mi ubicación
3055         metersPopup:
3056           one: Estás a un metro de este punto
3057           other: Estás a %{count} metros de este punto
3058         feetPopup:
3059           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3060           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3061       base:
3062         standard: Estándar
3063         cyclosm: CyclOSM
3064         cycle_map: Mapa ciclista
3065         transport_map: Mapa de transporte
3066         hot: Humanitario
3067         opnvkarte: ÖPNVKarte
3068       layers:
3069         header: Capas del mapa
3070         notes: Notas del mapa
3071         data: Datos del mapa
3072         gps: Trazas GPS públicas
3073         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3074         title: Capas
3075       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3076       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3077       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3078         API</a>
3079       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3080         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3081       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3082         Allan</a>
3083       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3084       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3085         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3086         OpenStreetMap Francia </a>
3087     site:
3088       edit_tooltip: Editar el mapa
3089       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3090       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3091       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3092       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3093       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3094       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3095       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3096     changesets:
3097       show:
3098         comment: Comentar
3099         subscribe: Suscribirse
3100         unsubscribe: Cancelar suscripción
3101         hide_comment: ocultar
3102         unhide_comment: mostrar
3103     notes:
3104       new:
3105         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3106           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3107           una nota para explicar el problema.
3108         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3109           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3110           protegidos por derechos de autor.
3111         add: Añadir nota
3112       show:
3113         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3114           deben ser verificados de forma independiente.
3115         hide: Ocultar
3116         resolve: Resolver
3117         reactivate: Reactivar
3118         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3119         comment: Comentar
3120     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3121       haga clic aquí.
3122     directions:
3123       ascend: Ascender
3124       engines:
3125         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3126         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3127         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3128         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3129         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3130         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3131       descend: Descender
3132       directions: Indicaciones
3133       distance: Distancia
3134       errors:
3135         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3136         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3137       instructions:
3138         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3139         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3140         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3141         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3142         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3143         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3144           %{directions}
3145         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3146           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3147         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3148         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3149         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3150           en dirección %{directions}
3151         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3152         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3153         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3154           en dirección %{directions}
3155         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3156         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3157         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3158           %{name}
3159         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3160         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3161         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3162         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3163         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3164         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3165         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3166         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3167         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3168         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3169         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3170           %{directions}
3171         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3172           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3173         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3174         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3175         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3176           en dirección %{directions}
3177         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3178         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3179         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3180           en dirección %{directions}
3181         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3182         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3183         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3184           %{name}
3185         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3186         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3187         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3188         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3189         follow_without_exit: Siga a %{name}
3190         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3191         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3192         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3193         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3194         destination_without_exit: Llegue a su destino
3195         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3196         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3197         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3198         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3199           %{name}
3200         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3201         unnamed: sin nombre
3202         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3203         exit_counts:
3204           first: 1.ª
3205           second: 2.ª
3206           third: 3.ª
3207           fourth: 4.ª
3208           fifth: 5.ª
3209           sixth: 6.ª
3210           seventh: 7.ª
3211           eighth: 8.ª
3212           ninth: 9.ª
3213           tenth: 10.ª
3214       time: Hora
3215     query:
3216       node: Nodo
3217       way: Vía
3218       relation: Relación
3219       nothing_found: No se encontraron elementos
3220       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3221       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3222     context:
3223       directions_from: Indicaciones desde aquí
3224       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3225       add_note: Añadir una nota aquí
3226       show_address: Mostrar dirección
3227       query_features: Consultar elementos
3228       centre_map: Centrar el mapa aquí
3229   redactions:
3230     edit:
3231       heading: Editar redacción
3232       title: Editar redacción
3233     index:
3234       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3235       heading: Lista de redacciones
3236       title: Lista de redacciones
3237     new:
3238       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3239       title: Creando nueva redacción
3240     show:
3241       description: 'Descripción:'
3242       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3243       title: Mostrando redacción
3244       user: 'Creador:'
3245       edit: Editar esta redacción
3246       destroy: Eliminar esta redacción
3247       confirm: ¿Está seguro?
3248     create:
3249       flash: Se creó la censura.
3250     update:
3251       flash: Cambios guardados.
3252     destroy:
3253       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3254         a esta redacción antes de destruirla.
3255       flash: Redacción destruida.
3256       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3257   validations:
3258     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3259     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3260     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3261     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3262 ...