Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Списак ограничења приступа
32       changeset: Скуп измена
33       changeset_tag: Ознака скупа измена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Дневнички запис
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Извештач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Издање
123     in_changeset: Скуп измена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп измена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп измена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп измена %{id}
147         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
149       discussion: Разговор
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп измена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп измена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     list:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262     rss:
263       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
264       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268       full: Целокупан разговор
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Нови дневнички запис
272       publish_button: Објави
273     list:
274       title: Дневници корисника
275       title_friends: Дневници пријатеља
276       title_nearby: Дневници корисника у близини
277       user_title: Дневник корисника %{user}
278       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279       new: Нови дневнички запис
280       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281       no_entries: У дневнику нема записа
282       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283       older_entries: Старији записи
284       newer_entries: Новији записи
285     edit:
286       title: Уреди дневнички запис
287       subject: 'Наслов:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Језик:'
290       location: 'Локација:'
291       latitude: 'Географска ширина:'
292       longitude: 'Географска дужина:'
293       use_map_link: Прикажи на мапи
294       save_button: Сачувај
295       marker_text: Локација писања белешке
296     view:
297       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник корисника %{user}
299       leave_a_comment: Остави коментар
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
301       login: Пријавите се
302       save_button: Сачувај
303     no_such_entry:
304       title: Нема таквог дневничког записа
305       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307         или сте погрешили у куцању.
308     diary_entry:
309       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310       comment_link: Прокоментариши
311       reply_link: Одговори
312       comment_count:
313         zero: Нема коментара
314         one: '%{count} коментар'
315         other: '%{count} коментара'
316       edit_link: Уреди запис
317       hide_link: Сакриј запис
318       confirm: Потврди
319       report: Пријави овај запис
320     diary_comment:
321       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322       hide_link: Сакриј коментар
323       confirm: Потврди
324       report: Пријави овај коментар
325     location:
326       location: 'Локација:'
327       view: Приказ
328       edit: Уреди
329     feed:
330       user:
331         title: Дневнички записи корисника %{user}
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
333       language:
334         title: Дневнички записи на %{language_name}
335         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
336       all:
337         title: Дневнички записи
338         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
341       post: Порука
342       when: Када
343       comment: Коментар
344       ago: пре %{ago}
345       newer_comments: Новији коментари
346       older_comments: Старији коментари
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix_format: '%{name}'
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Жичара
363           chair_lift: Жичара са седиштима
364           drag_lift: Вучница
365           gondola: Кабинска жичара
366           pylon: Пилон
367           station: Станица жичаре
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Писта
371           apron: Пристанишна платформа
372           gate: Капија
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           parking_position: Место за паркинг
376           runway: Писта
377           taxiway: Рулна стаза
378           terminal: Терминал
379         amenity:
380           animal_shelter: Азил за животиње
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389           biergarten: Пивница на отвореном
390           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
391           brothel: Бордел
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафић
395           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Акумулаторска станица
400           childcare: Агенција за чување деце
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           clock: Часовник
404           college: Колеџ
405           community_centre: Месна заједница
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Стоматолог
409           doctors: Лекари
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајектни терминал
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Пултови са храном
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Гориво
419           gambling: Коцкарница
420           grave_yard: Гробље
421           hospital: Болница
422           hunting_stand: Ловачка кула
423           ice_cream: Продавница сладоледа
424           kindergarten: Обданиште
425           library: Библиотека
426           marketplace: Зелена пијаца
427           monastery: Манастир
428           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursing_home: Старачки дом
431           office: Канцеларија
432           parking: Паркинг
433           parking_entrance: Улаз на паркинг
434           parking_space: Паркинг место
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Верски објекат
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколско
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Јавна зграда
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Дом пензионера
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Јавно купатило
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална заштита
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалет
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска клиника
465           village_hall: Сеоска месна заједница
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           waste_disposal: Контејнер
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Покретни мост
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         craft:
483           brewery: Пивара
484           carpenter: Столар
485           electrician: Електричар
486           gardener: Баштован
487           painter: Молер
488           photographer: Фотограф
489           plumber: Водоинсталатер
490           shoemaker: Обућар
491           tailor: Кројач
492           "yes": Занатска радња
493         emergency:
494           ambulance_station: Хитна помоћ
495           assembly_point: Тачка окупљања
496           defibrillator: Дефибрилатор
497           landing_site: Место за хитно слетање
498           phone: Телефон за хитне случајеве
499         highway:
500           abandoned: Напуштени ауто-пут
501           bridleway: Коњички пут
502           bus_guideway: Трамвајска линија
503           bus_stop: Аутобуска станица
504           construction: Ауто-пут у изградњи
505           corridor: Коридор
506           cycleway: Бициклистичка стаза
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помоћ
509           footway: Тротоар
510           ford: Плићак
511           living_street: Пешачка зона
512           milestone: Миљоказ
513           motorway: Ауто-пут
514           motorway_junction: Раскрсница
515           motorway_link: Прикључни пут
516           path: Стаза
517           pedestrian: Пешачка стаза
518           platform: Платформа
519           primary: Главни пут
520           primary_link: Главни пут
521           proposed: Пројектовани пут
522           raceway: Тркачка стаза
523           residential: Стамбена улица
524           rest_area: Одмаралиште
525           road: Пут
526           secondary: Споредни пут
527           secondary_link: Споредни пут
528           service: Приступни пут
529           services: Услуге на ауто-путу
530           speed_camera: Фото-радар
531           steps: Степенице
532           stop: Знак стоп
533           street_lamp: Улична светиљка
534           tertiary: Локални пут
535           tertiary_link: Локални пут
536           track: Макадам
537           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
538           trail: Стаза
539           trunk: Магистрала
540           trunk_link: Магистрала
541           unclassified: Некласификовани пут
542           "yes": Пут
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошко налазиште
545           battlefield: Бојно поље
546           boundary_stone: Гранични камен
547           building: Историјска зграда
548           bunker: Бункер
549           castle: Дворац
550           church: Црква
551           city_gate: Градска капија
552           citywalls: Градске зидине
553           fort: Утврђење
554           heritage: Културно наслеђе
555           house: Кућа
556           icon: Икона
557           manor: Имање
558           memorial: Меморијални споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рударско окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пут
563           ruins: Рушевине
564           stone: Камен
565           tomb: Гробница
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпуташ
568           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
569           wreck: Олупина
570           "yes": Историјска знаменитост
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцеле
575           basin: Басен
576           brownfield: Запуштена локација
577           cemetery: Гробље
578           commercial: Пословна зона
579           conservation: Заштићено земљиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Обрадиво земљиште
583           farmyard: Сеоско имање
584           forest: Шума
585           garages: Гараже
586           grass: Трава
587           greenfield: Неискоришћено земљиште
588           industrial: Индустријска зона
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Војна зона
592           mine: Рудник
593           orchard: Воћњак
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативна зона
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599           residential: Стамбена зона
600           retail: Трговинска зона
601           road: Путна мрежа
602           village_green: Зелена површина
603           vineyard: Виноград
604           "yes": Употреба земљишта
605         leisure:
606           beach_resort: Приобално одмаралиште
607           bird_hide: Осматрачница за птице
608           common: Општинско земљиште
609           dog_park: Парк за псе
610           firepit: Камин
611           fishing: Место за риболов
612           fitness_centre: Фитнес центар
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Башта
615           golf_course: Терен за голф
616           horse_riding: Услуге јахања коња
617           ice_rink: Клизалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Мини-голф
620           nature_reserve: Резерват природе
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Игралиште
624           recreation_ground: Рекреативна зона
625           resort: Одмаралиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Навоз
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Атлетска стаза
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           beacon: Светионик
636           beehive: Кошница са пчелама
637           bridge: Мост
638           bunker_silo: Бункер
639           chimney: Димњак
640           crane: Кран
641           embankment: Насип
642           flagpole: Јарбол за заставу
643           gasometer: Гасометар
644           groyne: Брана
645           kiln: Печењара
646           lighthouse: Светионик
647           mast: Јарбол
648           mine: Рудник
649           mineshaft: Рударско окно
650           monitoring_station: Станица за надгледање
651           petroleum_well: Нафтни бунар
652           pier: Пристаниште
653           pipeline: Цевовод
654           silo: Силос
655           surveillance: Присмотра
656           tower: Кула
657           watermill: Водени млин
658           water_tower: Водени торањ
659           water_well: Бунар
660           windmill: Ветрењача
661           works: Фабрика
662           "yes": Вештачки објекти
663         military:
664           airfield: Војни аеродром
665           barracks: Касарна
666           bunker: Бункер
667           "yes": Војска
668         mountain_pass:
669           "yes": Планински прелаз
670         natural:
671           bay: Залив
672           beach: Плажа
673           cape: Рт
674           cave_entrance: Улаз у пећину
675           cliff: Литица
676           crater: Кратер
677           dune: Дина
678           fell: Голо брдо
679           fjord: Фјорд
680           forest: Шума
681           geyser: Гејзир
682           glacier: Глечер
683           grassland: Пашњак
684           heath: Равница
685           hill: Брдо
686           island: Острво
687           land: Земља
688           marsh: Мочвара
689           moor: Вресиште
690           mud: Блато
691           peak: Врх
692           point: Тачка
693           reef: Риф
694           ridge: Гребен
695           rock: Стена
696           saddle: Превој
697           sand: Пешчара
698           scree: Осулина
699           scrub: Густиш
700           spring: Извор
701           stone: Камен
702           strait: Мореуз
703           tree: Дрво
704           valley: Долина
705           volcano: Вулкан
706           water: Вода
707           wetland: Мочварно подручје
708           wood: Шума
709         office:
710           accountant: Рачуновођа
711           administrative: Администрација
712           architect: Архитекта
713           company: Предузеће
714           educational_institution: Образовна установа
715           employment_agency: Агенција за запошљавање
716           estate_agent: Агенција за некретнине
717           government: Владина служба
718           insurance: Агенција за осигурање
719           it: ИТ канцеларија
720           lawyer: Адвокат
721           ngo: Невладина организација
722           telecommunication: Телекомуникациона компанија
723           travel_agent: Туристичка агенција
724           "yes": Канцеларија
725         place:
726           allotments: Парцеле
727           city: Град
728           city_block: Градски блок
729           country: Земља
730           county: Округ
731           farm: Фарма
732           hamlet: Заселак
733           house: Кућа
734           houses: Куће
735           island: Острво
736           islet: Острвце
737           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
738           locality: Локалитет
739           municipality: Општина
740           neighbourhood: Кварт
741           postcode: Поштански број
742           region: Регион
743           sea: Море
744           square: Трг
745           state: Држава
746           subdivision: Административно подручје
747           suburb: Предграђе
748           town: Варошица
749           unincorporated_area: Неприпојена зона
750           village: Село
751           "yes": Место
752         railway:
753           abandoned: Напуштена железница
754           construction: Железничка пруга у изградњи
755           disused: Напуштена железница
756           funicular: Жичана железница
757           halt: Железничко стајалиште
758           junction: Железнички чвор
759           level_crossing: Пружни прелаз
760           light_rail: Лака железница
761           miniature: Минијатурна железница
762           monorail: Пруга са једним колосеком
763           narrow_gauge: Пруга уског колосека
764           platform: Железнички перон
765           preserved: Очувана железница
766           proposed: Пројектована железница
767           spur: Огранак железничке пруге
768           station: Железничка станица
769           stop: Железничко стајалиште
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Улаз у метро
772           switch: Железничка скретница
773           tram: Трамвај
774           tram_stop: Трамвајско стајалиште
775         shop:
776           alcohol: Продавница алкохолних пића
777           antiques: Антикварница
778           art: Продавница опреме за уметнике
779           bakery: Пекара
780           beauty: Козметички салон
781           beverages: Продавница пића
782           bicycle: Продавница бицикала
783           books: Књижара
784           boutique: Бутик
785           butcher: Месара
786           car: Трговац аутомобилима
787           car_parts: Продавница ауто-делова
788           car_repair: Ауто-сервис
789           carpet: Продавница тепиха
790           charity: Добротворна продавница
791           chemist: Продавница кућне хемије
792           clothes: Продавница одеће
793           computer: Продавница рачунара
794           confectionery: Посластичарница
795           convenience: Продавница мешовите робе
796           copyshop: Фотокопирница
797           cosmetics: Козметичка радња
798           deli: Сендвичара
799           department_store: Робна кућа
800           discount: Дисконт
801           doityourself: Уради сам
802           dry_cleaning: Хемијско чишћење
803           electronics: Продавница електронике
804           estate_agent: Агент за некретнине
805           farm: Пољопривредна апотека
806           fashion: Продавница модне одеће
807           fish: Рибарница
808           florist: Цвећара
809           food: Продавница хране
810           funeral_directors: Погребно предузеће
811           furniture: Продавница намештаја
812           gallery: Галерија
813           garden_centre: Вртни центар
814           general: Продавница робе широке потрошње
815           gift: Продавница поклона
816           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
817           grocery: Бакалница
818           hairdresser: Фризерски салон
819           hardware: Продавница алата
820           hifi: Продавница аудио-опреме
821           interior_decoration: Декорација ентеријера
822           jewelry: Јувелирница
823           kiosk: Трафика
824           laundry: Перионица веша
825           lottery: Лутрија
826           mall: Тржни центар
827           market: Пијаца
828           massage: Масажа
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           paint: Фарбара
837           pawnbroker: Залагаоничар
838           pet: Продавница за кућне љубимце
839           pharmacy: Апотека
840           photo: Фотографска радња
841           seafood: Морски плодови
842           second_hand: Продавница половне робе
843           shoes: Продавница обуће
844           sports: Продавница спортске опреме
845           stationery: Продавница канцеларијског прибора
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кројач
848           ticket: Продавница карата
849           tobacco: Продавница цигарета
850           toys: Продавница играчака
851           travel_agency: Туристичка агенција
852           tyres: Продавница гума
853           video: Видеотека
854           wine: Винарија
855           "yes": Продавница
856         tourism:
857           alpine_hut: Планинарски дом
858           apartment: Стан
859           artwork: Уметничко дело
860           attraction: Атракција
861           bed_and_breakfast: Полупансион
862           cabin: Брвнара
863           camp_site: Камп
864           caravan_site: Парк за камп приколице
865           chalet: Колиба
866           gallery: Галерија
867           guest_house: Преноћиште
868           hostel: Хостел
869           hotel: Хотел
870           information: Информације
871           motel: Мотел
872           museum: Музеј
873           picnic_site: Место за пикник
874           theme_park: Забавни парк
875           viewpoint: Видиковац
876           zoo: Зоолошки врт
877         tunnel:
878           building_passage: Пролаз између зграда
879           culvert: Одводни канал
880           "yes": Тунел
881         waterway:
882           artificial: Вештачки водоток
883           boatyard: Бродоградилиште
884           canal: Канал
885           dam: Брана
886           derelict_canal: Суви канал
887           ditch: Јарак
888           dock: Док
889           drain: Одвод
890           lock: Преводница
891           lock_gate: Врата преводнице
892           mooring: Сидриште
893           rapids: Брзак
894           river: Река
895           stream: Поток
896           wadi: Вади
897           waterfall: Водопад
898           weir: Брана
899           "yes": Водоток
900       admin_levels:
901         level2: Државна граница
902         level4: Граница савезне државе
903         level5: Граница региона
904         level6: Граница округа
905         level8: Граница града
906         level9: Граница села
907         level10: Граница насеља
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Градови
915         towns: Варошице
916         places: Места
917     results:
918       no_results: Нема резултата
919       more_results: Више резултата
920   issues:
921     index:
922       select_status: Одаберите статус
923       select_type: Одаберите врсту
924       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925       reported_user: Пријављени корисник
926     helper:
927       reportable_title:
928         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
929         note: 'Белешка #%{note_id}'
930   reports:
931     new:
932       categories:
933         diary_entry:
934           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
935           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
936         note:
937           spam_label: Ова белешка је спам
938           abusive_label: Ова белешка је увредљива
939   layouts:
940     project_name:
941       title: OpenStreetMap
942       h1: OpenStreetMap
943     logo:
944       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
945     home: Кућа
946     logout: Одјава
947     log_in: Пријава
948     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
949     sign_up: Регистрација
950     start_mapping: Почни са мапирањем
951     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
952     edit: Уреди
953     history: Историја
954     export: Извези
955     data: Подаци
956     export_data: Извези податке
957     gps_traces: ГПС трагови
958     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
959     user_diaries: Дневници корисника
960     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
961     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
962     tag_line: Слободна вики мапа света
963     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
964     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
965       је за коришћење под отвореном лиценцом.
966     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
967     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
968     partners_ucl: UCL
969     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
970     partners_bytemark: хостинг Bytemark
971     partners_partners: партнери
972     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
973       радови на одржавању.
974     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
975       неопходни радови на одржавању.
976     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
977     help: Помоћ
978     about: О нама
979     copyright: Ауторска права
980     community: Заједница
981     community_blogs: Блогови заједнице
982     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
983     foundation: Фондација
984     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
985     make_a_donation:
986       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
987       text: Донирајте
988     learn_more: Детаљније
989     more: Више
990   notifier:
991     diary_comment_notification:
992       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
993       hi: Поздрав, %{to_user},
994       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
995         %{subject}:'
996       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
997         или одговорити на %{replyurl}
998     message_notification:
999       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1000       hi: Поздрав, %{to_user},
1001       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1002       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1003         на %{replyurl}
1004     friend_notification:
1005       hi: Поздрав, %{to_user},
1006       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1007       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1008       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1009       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1010     gpx_notification:
1011       greeting: Поздрав,
1012       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1013       with_description: с описом
1014       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1015       and_no_tags: и без ознака.
1016       failure:
1017         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1018         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1019         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1020         more_info_2: 'може се наћи на:'
1021         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1022       success:
1023         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1024         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1025           тачака.
1026     signup_confirm:
1027       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1028       greeting: Здраво!
1029       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1030       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1031         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1032         потврдили свој налог:'
1033       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1034         о томе како почети.
1035     email_confirm:
1036       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1037     email_confirm_plain:
1038       greeting: Поздрав,
1039       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1040         на %{new_address}.
1041       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1042     email_confirm_html:
1043       greeting: Поздрав,
1044       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1045         на %{new_address}.
1046       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1047     lost_password:
1048       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1049     lost_password_plain:
1050       greeting: Поздрав,
1051       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1052         адресу овог openstreetmap.org налога.
1053       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1054     lost_password_html:
1055       greeting: Поздрав,
1056       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1057       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1058     note_comment_notification:
1059       anonymous: Анонимни корисник
1060       greeting: Поздрав,
1061       commented:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1063           белешки'
1064         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1065           коју сте заинтересовани'
1066         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1067           мапама у близини места %{place}.'
1068         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1069           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1070       closed:
1071         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1072         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1073           заинтересовани'
1074         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1075           места %{place}.'
1076         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1077           Белешка је у близини места %{place}.'
1078       reopened:
1079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1081           сте заинтересовани'
1082         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1083           места %{place}.'
1084         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1085           Белешка је у близини места %{place}.'
1086       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1087     changeset_comment_notification:
1088       hi: Поздрав, %{to_user},
1089       greeting: Поздрав,
1090       commented:
1091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1092           чејнџсетова'
1093         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1094           који сте заинтересовани'
1095         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1096           направљеном %{time}'
1097         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1098           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1099         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1100         partial_changeset_without_comment: без коментара
1101       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1102       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1103         и кликните на „Престани пратити”.
1104   messages:
1105     inbox:
1106       title: Примљене
1107       my_inbox: Примљене
1108       outbox: послате
1109       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1110       new_messages:
1111         one: '%{count} нова порука'
1112         other: '%{count} нових порука'
1113       old_messages:
1114         one: '%{count} стара порука'
1115         other: '%{count} старих порука'
1116       from: Од
1117       subject: Наслов
1118       date: Датум
1119       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1120         %{people_mapping_nearby_link}?
1121       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1122     message_summary:
1123       unread_button: Означи као непрочитано
1124       read_button: Означи као прочитано
1125       reply_button: Одговори
1126       destroy_button: Обриши
1127     new:
1128       title: Пошаљи поруку
1129       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1130       subject: Наслов
1131       body: Текст
1132       send_button: Пошаљи
1133       back_to_inbox: Назад на примљене
1134       message_sent: Порука је послата.
1135       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1136         покушавате да пошаљете још неку.
1137     no_such_message:
1138       title: Нема такве поруке
1139       heading: Нема такве поруке
1140       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1141     outbox:
1142       title: Послате
1143       my_inbox: '%{inbox_link}'
1144       inbox: примљене
1145       outbox: послате
1146       messages:
1147         one: Имате %{count} послату поруку
1148         other: Имате %{count} послате поруке
1149       to: За
1150       subject: Наслов
1151       date: Датум
1152       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1153         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1154       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1155     reply:
1156       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1157         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1158     show:
1159       title: Прочитај поруку
1160       from: Од
1161       subject: Наслов
1162       date: Датум
1163       reply_button: Одговори
1164       unread_button: Означи као непрочитано
1165       destroy_button: Обриши
1166       back: Назад
1167       to: За
1168       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1169         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1170         прочитали.
1171     sent_message_summary:
1172       destroy_button: Обриши
1173     mark:
1174       as_read: Порука је означена као прочитана
1175       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1176     destroy:
1177       destroyed: Порука је обрисана
1178   site:
1179     about:
1180       next: Следеће
1181       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1182       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1183         апликација и уређаја'
1184       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1185         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1186         објектима широм света.
1187       local_knowledge_title: Локално знање
1188       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1189         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1190         исправности и ажурности OSM-а.
1191       community_driven_title: Заједница је покретач
1192       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1193         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1194         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1195         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1196         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1197         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1198         OSM</a>."
1199       open_data_title: Отцорени подаци
1200       open_data_html: |-
1201         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1202         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1203         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1204         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1205         и лиценцама</a> за детаље.
1206       legal_title: Правни аспекти
1207       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1208         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1209         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1210         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1211         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1212         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1213         права и сл."
1214       partners_title: Партнери
1215     copyright:
1216       foreign:
1217         title: О овом преводу
1218         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1219           енглеска страница има предност
1220         english_link: енглеског оригинала
1221       native:
1222         title: О овој страници
1223         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1224           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1225           ауторска права и %{mapping_link}.
1226         native_link: српско издање
1227         mapping_link: почни с уређивањем карте
1228       legal_babble:
1229         title_html: Ауторска права и лиценца
1230         intro_1_html: |-
1231           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1232           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1233           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1234           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1235         intro_2_html: |2-
1236             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1237             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1238             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1239             можете их делити само под истом лиценцом.
1240             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1241             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1242         intro_3_html: |-
1243           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1244           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1245         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1246         credit_1_html: |-
1247           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1248           сарадници&rdquo;.
1249         credit_2_html: |-
1250           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1251           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1252           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1253           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1254           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1255         credit_3_html: |-
1256           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1257           На пример:
1258         attribution_example:
1259           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1260           title: Пример за навођење
1261         more_title_html: Сазнај више
1262         more_1_html: |-
1263           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1264           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1265           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1266         more_2_html: |-
1267           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1268           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1269           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1270           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1271           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1272         contributors_title_html: Наши сарадници
1273         contributors_intro_html: |-
1274           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1275           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1276           и других извора, међу којима су:
1277         contributors_at_html: |-
1278           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1279              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1280              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1281              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1282           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1283         contributors_ca_html: |-
1284           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1285               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1286               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1287               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1288               Завод за статистику Канаде).
1289         contributors_fi_html: |-
1290           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1291           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1292           те друге сетове података, под
1293           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1294         contributors_fr_html: |-
1295           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1296               Генералне дирекције за опорезивање.
1297         contributors_nl_html: |-
1298           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1299           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1300         contributors_nz_html: |-
1301           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1302               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1303         contributors_si_html: |-
1304           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1305           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1306           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1307           (јавне информације Словеније).
1308         contributors_za_html: |-
1309           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1310           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1311           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1312         contributors_gb_html: |-
1313           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1314           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1315           права базе 2010-12.
1316         contributors_footer_1_html: |-
1317           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1318           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1319           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1320         contributors_footer_2_html: |2-
1321             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1322             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1323             гаранцију или прихвата одговорност.
1324         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1325         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1326           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1327           без изричите дозволе власника ауторских права.
1328         infringement_2_html: |-
1329           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1330           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1331           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1332           скидање</a> или да се директно обратите на
1333           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1334         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1335         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1336           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1337           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1338           групи за лиценце</a>.
1339     index:
1340       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1341       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1342       permalink: Трајна веза
1343       shortlink: Кратка веза
1344       createnote: Додај белешку
1345       license:
1346         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1347       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1348         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1349     edit:
1350       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1351       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1352         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1353       user_page_link: корисничке странице
1354       anon_edits: (%{link})
1355       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1356       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1357         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1358         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1359         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1360       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1361         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1362         на дугме за чување, ако постоји.)
1363       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1364       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1365         на дугме за чување.
1366       id_not_configured: iD није конфигурисан
1367       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1368         за ову могућност.
1369     export:
1370       title: Извоз
1371       area_to_export: Област за извоз
1372       manually_select: Ручно изаберите другу област
1373       format_to_export: Формат за извоз
1374       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1375       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1376       embeddable_html: Уградиви HTML код
1377       licence: Лиценца
1378       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1379         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1380       too_large:
1381         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1382           извора:'
1383         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1384           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1385           података:'
1386         planet:
1387           title: Планета OSM
1388           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1389         overpass:
1390           title: API Overpass-а
1391           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1392         geofabrik:
1393           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1394           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1395         metro:
1396           title: Исечци градова
1397           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1398         other:
1399           title: Други извори
1400           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1401       options: Опције
1402       format: Формат
1403       scale: Размера
1404       max: макс.
1405       image_size: Величина слике
1406       zoom: Приближи
1407       add_marker: Постави маркер на мапу
1408       latitude: 'Ширина:'
1409       longitude: 'Дужина:'
1410       output: Исход
1411       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1412       export_button: Извези
1413     fixthemap:
1414       title: Пријави проблем / Поправи карту
1415       how_to_help:
1416         title: Како да помогнем
1417         join_the_community:
1418           title: Прикључи се заједници
1419           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1420             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1421             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1422         add_a_note:
1423           instructions_html: |-
1424             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1425             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1426       other_concerns:
1427         title: Остале бриге
1428         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1429           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1430           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1431           групу</a>."
1432     help:
1433       title: Тражење помоћи
1434       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1435         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1436         теме.
1437       welcome:
1438         url: /welcome
1439         title: Добро дошли на ОСМ
1440         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1441       beginners_guide:
1442         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1443         title: Водич за почетничке
1444         description: Водич за почетнике
1445       help:
1446         url: https://help.openstreetmap.org/
1447         title: help.openstreetmap.org
1448         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1449       mailing_lists:
1450         title: Дописне листе
1451         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1452           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1453       forums:
1454         title: Форуми
1455         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1456           табле.
1457       irc:
1458         title: IRC
1459         description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1460       switch2osm:
1461         title: switch2osm
1462         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1463           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1464       wiki:
1465         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1466         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1467         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1468     sidebar:
1469       search_results: Резултати претраге
1470       close: Затвори
1471     search:
1472       search: Претрага
1473       get_directions: Тражите упутства
1474       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1475       from: Од
1476       to: До
1477       where_am_i: Где је ово?
1478       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1479       submit_text: Иди
1480     key:
1481       table:
1482         entry:
1483           motorway: Ауто-пут
1484           main_road: Главни пут
1485           trunk: Ауто-пут
1486           primary: Магистрални пут
1487           secondary: Споредни пут
1488           unclassified: Локални пут
1489           track: Макадам
1490           bridleway: Коњичка стаза
1491           cycleway: Бициклистичка стаза
1492           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1493           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1494           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1495           footway: Пешачка стаза
1496           rail: Железничка пруга
1497           subway: Подземна железница
1498           tram:
1499           - Лака железница
1500           - трамвај
1501           cable:
1502           - Жичара
1503           - седишница
1504           runway:
1505           - Аеродромска писта
1506           - рулне стазе
1507           apron:
1508           - Аеродромски перон
1509           - терминал
1510           admin: Административна граница
1511           forest: Шума
1512           wood: Шума
1513           golf: Голф терен
1514           park: Парк
1515           resident: Стамбено подручје
1516           common:
1517           - Пољана
1518           - ливада
1519           retail: Малопродајно подручје
1520           industrial: Индустријско подручје
1521           commercial: Пословно подручје
1522           heathland: Пустош
1523           lake:
1524           - Језеро
1525           - резервоар
1526           farm: Фарма
1527           brownfield: Грађевинско земљиште
1528           cemetery: Гробље
1529           allotments: Баште
1530           pitch: Спортско игралиште
1531           centre: Спортски центар
1532           reserve: Резерват природе
1533           military: Војно подручје
1534           school:
1535           - Школа
1536           - универзитет
1537           building: Значајна зграда
1538           station: Железничка станица
1539           summit:
1540           - Узвишење
1541           - врх
1542           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1543           bridge: Црни оквир – мост
1544           private: Приватни посед
1545           destination: Приступ одредишту
1546           construction: Путеви у изградњи
1547           bicycle_shop: Продавница бицикала
1548           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1549           toilets: Тоалети
1550     richtext_area:
1551       edit: Уреди
1552       preview: Преглед
1553     markdown_help:
1554       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1555       headings: Наслови
1556       heading: Наслов
1557       subheading: Поднаслов
1558       unordered: Несврстан списак
1559       ordered: Сврстан списак
1560       first: Прва ставка
1561       second: Друга ставка
1562       link: Веза
1563       text: Текст
1564       image: Слика
1565       alt: Резервни текст
1566       url: Адреса
1567     welcome:
1568       title: Добро дошли!
1569       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1570         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1571         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1572       whats_on_the_map:
1573         title: Шта је на карти
1574         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1575           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1576           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1577           занимљиви.
1578         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1579           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1580           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1581       basic_terms:
1582         title: Основни картографски термини
1583         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1584           могу да буду корисне.
1585         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1586           којег се уређује карта.
1587         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1588         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1589           језера или грађевине.
1590         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1591           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1592       rules:
1593         title: Правила!
1594         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1595           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1596           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1597           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1598           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1599           изменама</a>."
1600       questions:
1601         title: Питања?
1602         paragraph_1_html: |-
1603           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1604           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1605       start_mapping: Почни са цртањем карте
1606       add_a_note:
1607         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1608         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1609           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1610         paragraph_2_html: |-
1611           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1612           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1613   traces:
1614     visibility:
1615       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1616       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1617       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1618       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1619         и датиране тачке)
1620     new:
1621       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1622       description: 'Опис:'
1623       tags: 'Ознаке:'
1624       tags_help: раздвојено запетама
1625       visibility: 'Видљивост:'
1626       visibility_help: шта ово значи?
1627       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1628       upload_button: Отпреми
1629       help: Помоћ
1630       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1631     create:
1632       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1633       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1634         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1635       traces_waiting:
1636         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1637           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1638         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1639           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1640           корисницима.'
1641     edit:
1642       title: Уређивање трага %{name}
1643       heading: Уређивање трага %{name}
1644       filename: 'Назив датотеке:'
1645       download: преузми
1646       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1647       points: 'Тачака:'
1648       start_coord: 'Почетна координата:'
1649       map: мапа
1650       edit: уреди
1651       owner: 'Власник:'
1652       description: 'Опис:'
1653       tags: 'Ознаке:'
1654       tags_help: раздвојено запетама
1655       save_button: Сачувај измене
1656       visibility: 'Видљивост:'
1657       visibility_help: шта ово значи?
1658       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1659     trace_optionals:
1660       tags: Ознаке
1661     view:
1662       title: Преглед трага %{name}
1663       heading: Преглед трага %{name}
1664       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1665       filename: 'Назив датотеке:'
1666       download: преузми
1667       uploaded: 'Отпремљено:'
1668       points: 'Тачака:'
1669       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1670       map: мапа
1671       edit: уреди
1672       owner: 'Власник:'
1673       description: 'Опис:'
1674       tags: 'Ознаке:'
1675       none: ништа
1676       edit_track: Уреди овај траг
1677       delete_track: Обриши овај траг
1678       trace_not_found: Траг није пронађен.
1679       visibility: 'Видљивост:'
1680     trace_paging_nav:
1681       showing_page: Страница %{page}
1682       older: Старији трагови
1683       newer: Новији трагови
1684     trace:
1685       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1686       count_points: '%{count} тачака'
1687       ago: пре %{time_in_words_ago}
1688       more: више
1689       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1690       view_map: Погледај карту
1691       edit: уреди
1692       edit_map: Уреди мапу
1693       public: ЈАВНИ
1694       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1695       private: ПРИВАТНИ
1696       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1697       by: од
1698       in: у
1699       map: мапа
1700     list:
1701       public_traces: Јавни ГПС трагови
1702       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1703       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1704       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1705       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1706         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1707         страници</a>.
1708       upload_trace: Отпреми траг
1709       see_all_traces: Погледај све трагове
1710     delete:
1711       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1712     make_public:
1713       made_public: Јавни траг
1714     offline_warning:
1715       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1716     offline:
1717       heading: GPX остава је ван мреже
1718       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1719     georss:
1720       title: OpenStreetMap GPS трасе
1721     description:
1722       description_with_count:
1723         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1724         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1725       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1726   application:
1727     require_cookies:
1728       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1729         наставите.
1730     require_moderator:
1731       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1732     setup_user_auth:
1733       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1734         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1735       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1736       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1737         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1738         их видите.
1739   oauth:
1740     authorize:
1741       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1742       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1743         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1744       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1745       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1746       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1747       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1748       allow_write_api: мења мапу.
1749       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1750       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1751       allow_write_notes: измени белешке.
1752       grant_access: Додели приступ
1753     authorize_success:
1754       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1755       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1756       verification: Верификациони код је %{code}.
1757     authorize_failure:
1758       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1759       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1760       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1761     revoke:
1762       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1763     permissions:
1764       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1765   oauth_clients:
1766     new:
1767       title: Упиши нови програм
1768       submit: Отвори налог
1769     edit:
1770       title: Уреди програм
1771       submit: Уреди
1772     show:
1773       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1774       key: 'Кључ потрошача:'
1775       secret: 'Тајна потрошача:'
1776       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1777       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1778       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1779       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1780       edit: Детаљи измене
1781       delete: Обриши клијент
1782       confirm: Јесте ли сигурни?
1783       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1784       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1785       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1786       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1787       allow_write_api: мења мапу.
1788       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1789       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1790       allow_write_notes: измени белешке.
1791     index:
1792       title: OAuth детаљи
1793       my_tokens: Одобрени програми
1794       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1795       application: Назив програма
1796       issued_at: Издано
1797       revoke: Опозови
1798       my_apps: Програми
1799       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1800         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1801       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1802       register_new: Упиши програм
1803     form:
1804       name: Име
1805       required: Неопходно
1806       url: Адреса главног програма
1807       callback_url: Повратна адреса
1808       support_url: Адреса подршке
1809       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1810       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1811       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1812       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1813       allow_write_api: мењање мапе.
1814       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1815       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1816       allow_write_notes: измени белешке.
1817     not_found:
1818       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1819     create:
1820       flash: Подаци су успешно уписани
1821     update:
1822       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1823     destroy:
1824       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1825   user:
1826     login:
1827       title: Пријава
1828       heading: Пријава
1829       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1830       password: 'Лозинка:'
1831       openid: '%{logo} OpenID:'
1832       remember: Запамти ме
1833       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1834       login_button: Пријави ме
1835       register now: Отворите налог
1836       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1837       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1838       new to osm: Нови сте на сајту?
1839       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1840       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1841       no account: Немате налог?
1842       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1843         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1844         нову поруку</a>.
1845       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1846         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1847         о проблему.
1848       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1849       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: Пријавити се са OpenID
1853           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1854         google:
1855           title: Пријава преко Гугла
1856           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1857         facebook:
1858           title: Пријавити се са Facebook-ом
1859           alt: Пријава преко Facebook налога
1860         windowslive:
1861           title: Пријава преко Windows Live-а
1862           alt: Пријава преко Windows Live налога
1863         github:
1864           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1865           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1866         wikipedia:
1867           title: Пријава преко Википедије
1868           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1869         yahoo:
1870           title: Пријава преко Јахуа
1871           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1872         wordpress:
1873           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1874           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1875         aol:
1876           title: Пријава преко AOL-а
1877           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1878     logout:
1879       title: Одјава
1880       heading: Одјава
1881       logout_button: Одјави ме
1882     lost_password:
1883       title: Повратак лозинке
1884       heading: Заборавили сте лозинку?
1885       email address: 'Имејл адреса:'
1886       new password button: Поништи лозинку
1887       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1888         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1889       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1890       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1891     reset_password:
1892       title: Поништи лозинку
1893       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1894       password: 'Лозинка:'
1895       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1896       reset: Поништи лозинку
1897       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1898       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1899     new:
1900       title: Регистрација
1901       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1902         налог.
1903       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1904         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1905       about:
1906         header: Слободно и изменљиво
1907         html: |-
1908           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1909           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1910           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1911       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1912         уређивања</a>.
1913       email address: 'Имејл адреса:'
1914       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1915       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1916         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1917         приватности</a> за више информација
1918       display name: 'Име приказа:'
1919       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1920         променити у поставкама.
1921       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1922       password: 'Лозинка:'
1923       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1924       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1925       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1926         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1927       continue: Отвори налог
1928       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1929       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1930         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1931       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1932     terms:
1933       title: Услови уређивања
1934       heading: Услови уређивања
1935       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1936         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1937       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1938         јавном власништву
1939       consider_pd_why: шта је ово?
1940       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1941       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1942         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1943       agree: Прихвати
1944       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1945       decline: Одбаци
1946       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1947         прихватите.
1948       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1949       legale_names:
1950         france: Француска
1951         italy: Италија
1952         rest_of_world: Остатак света
1953     no_such_user:
1954       title: Нема таквог корисника
1955       heading: Корисник %{user} не постоји
1956       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1957         коју сте кликнули.
1958       deleted: обрисано
1959     view:
1960       my diary: Мој дневник
1961       new diary entry: нови дневнички запис
1962       my edits: Моје измене
1963       my traces: Моји трагови
1964       my notes: Моје белешке
1965       my messages: Моје поруке
1966       my profile: Мој профил
1967       my settings: Моје поставке
1968       my comments: Моји коментари
1969       oauth settings: oAuth поставке
1970       blocks on me: Мени забрањено
1971       blocks by me: Моје забране
1972       send message: Пошаљи поруку
1973       diary: Дневник
1974       edits: Измене
1975       traces: Трагови
1976       notes: Белешке на карти
1977       remove as friend: Избаци из пријатеља
1978       add as friend: Додај пријатеља
1979       mapper since: 'Картограф од:'
1980       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1981       ct status: 'Услови за учешће:'
1982       ct undecided: Неодлучено
1983       ct declined: Одбијено
1984       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1985       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1986       email address: 'Имејл адреса:'
1987       created from: 'Направљено из:'
1988       status: 'Стање:'
1989       spam score: 'Оцена спама:'
1990       description: Опис
1991       user location: Боравиште корисника
1992       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1993         кориснике у околини.
1994       settings_link_text: поставкама
1995       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1996       km away: удаљено %{count} км
1997       m away: удаљено %{count} м
1998       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1999       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2000       role:
2001         administrator: Овај корисник је администратор
2002         moderator: Овај корисник је уредник
2003         grant:
2004           administrator: Додели овлашћења администратора
2005           moderator: Додели овлашћења уредника
2006         revoke:
2007           administrator: Опозови овлашћења администратора
2008           moderator: Опозови овлашћења уредника
2009       block_history: Активне блокаде
2010       moderator_history: Извршене блокаде
2011       comments: Коментари
2012       create_block: Блокирај корисника
2013       activate_user: Активирај корисника
2014       deactivate_user: Деактивирај корисника
2015       confirm_user: Потврди овог корисника
2016       hide_user: Сакриј корисника
2017       unhide_user: Откриј корисника
2018       delete_user: Избриши корисника
2019       confirm: Потврди
2020       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2021       friends_diaries: Дневник пријатеља
2022       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2023       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2024     popup:
2025       your location: Ваша локација
2026       nearby mapper: Оближњи картограф
2027       friend: Пријатељ
2028     account:
2029       title: Уреди налог
2030       my settings: Поставке
2031       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2032       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2033       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2034       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2035       openid:
2036         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2037         link text: шта је ово?
2038       public editing:
2039         heading: 'Јавно уређивање:'
2040         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2041         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2042         enabled link text: шта је ово?
2043         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2044           су анонимне.
2045         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2046       public editing note:
2047         heading: Јавно уређивање
2048         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2049           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2050           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2051           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2052           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2053           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2054           јавни.</li></ul>
2055       contributor terms:
2056         heading: 'Услови уређивања:'
2057         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2058         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2059         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2060           уређивања.
2061         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2062         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2063         link text: шта је ово?
2064       profile description: 'Опис профила:'
2065       preferred languages: 'Жељени језици:'
2066       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2067       image: 'Слика:'
2068       gravatar:
2069         gravatar: Користи Граватар
2070         link text: шта је ово?
2071         disabled: Граватар је онемогућен.
2072         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2073       new image: Додај слику
2074       keep image: Задржи тренутну слику
2075       delete image: Уклони тренутну слику
2076       replace image: Замени тренутну слику
2077       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2078       home location: 'Место становања:'
2079       no home location: Нисте унели место становања.
2080       latitude: 'Географска ширина:'
2081       longitude: 'Географска дужина:'
2082       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2083       save changes button: Сачувај измене
2084       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2085       return to profile: Назад на профил
2086       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2087         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2088       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2089     confirm:
2090       heading: Проверите Ваш имејл!
2091       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2092       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2093         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2094       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2095       button: Потврди
2096       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2097       already active: Овај налог је већ потврђен.
2098       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2099       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2100         овде</a>.
2101     confirm_resend:
2102       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2103         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2104         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2105         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2106       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2107     confirm_email:
2108       heading: Потврда промене имејл адресе
2109       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2110         имејл адресу.
2111       button: Потврди
2112       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2113       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2114       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2115     set_home:
2116       flash success: Место становања је успешно сачувано
2117     go_public:
2118       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2119     make_friend:
2120       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2121       button: Додај као пријатеља
2122       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2123       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2124       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2125     remove_friend:
2126       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2127       button: Уклони из списка пријатеља
2128       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2129       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2130     filter:
2131       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2132     list:
2133       title: Корисници
2134       heading: Корисници
2135       showing:
2136         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2137         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2138       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2139       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2140       confirm: Потврди изабране кориснике
2141       hide: Сакриј изабране кориснике
2142       empty: Није пронађен ниједан корисник
2143     suspended:
2144       title: Суспендован налог
2145       heading: Суспендован налог
2146       webmaster: администратор
2147       body: |-
2148         <p>
2149           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2150           због сумњиве активности.
2151         </p>
2152         <p>
2153           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2154           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2155         </p>
2156     auth_failure:
2157       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2158       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2159       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2160       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2161       invalid_scope: Невалидан опсег
2162     auth_association:
2163       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2164       option_1: |-
2165         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2166         коришћењем доњег обрасца.
2167       option_2: |-
2168         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2169         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2170         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2171   user_role:
2172     filter:
2173       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2174         а ви то нисте.
2175       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2176       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2177       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2178     grant:
2179       title: Потврда доделе улоге
2180       heading: Потврда доделе улоге
2181       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2182       confirm: Потврди
2183       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2184         су корисник и улога исправни.
2185     revoke:
2186       title: Потврда одузимања улоге
2187       heading: Потврда одузимања улоге
2188       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2189       confirm: Потврди
2190       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2191         ли су корисник и улога исправни.
2192   user_blocks:
2193     model:
2194       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2195         блокаду.
2196       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2197     not_found:
2198       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2199       back: Назад на индекс
2200     new:
2201       title: Блокирање %{name}
2202       heading: Блокирање %{name}
2203       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2204         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2205         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2206       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2207       submit: Направи блокаду
2208       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2209       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2210       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2211       back: Погледај све блокаде
2212     edit:
2213       title: Уређивање блокаде за %{name}
2214       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2215       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2216         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2217         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2218       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2219       submit: Ажурирај блокаду
2220       show: Погледај ову блокаду
2221       back: Погледај све блокаде
2222       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2223     filter:
2224       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2225       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2226     create:
2227       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2228         времена да одговори.
2229       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2230       flash: Блокирај корисника %{name}.
2231     update:
2232       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2233         уреди.
2234       success: Блокада је ажурирана.
2235     index:
2236       title: Корисничке блокаде
2237       heading: Списак корисничких блокада
2238       empty: Није направљена ниједна блокада.
2239     revoke:
2240       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2241       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2242       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2243       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2244       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2245       revoke: Опозови
2246       flash: Ова блокада је опозвана.
2247     period:
2248       one: 1 сат
2249       other: '%{count} сата'
2250     helper:
2251       time_future: Завршава се у %{time}.
2252       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2253       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2254       time_past: Завршено пре %{time}.
2255     blocks_on:
2256       title: Блокаде за %{name}
2257       heading: Списак блокада за %{name}
2258       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2259     blocks_by:
2260       title: Блокаде од %{name}
2261       heading: Списак блокада од %{name}
2262       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2263     show:
2264       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2265       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2266       time_future: Завршава се у %{time}
2267       time_past: Завршено пре %{time}
2268       created: Направљено
2269       ago: пре %{time}
2270       status: Стање
2271       show: Прикажи
2272       edit: Уреди
2273       revoke: Опозови
2274       confirm: Јесте ли сигурни?
2275       reason: 'Разлог за блокирање:'
2276       back: Погледај све блокаде
2277       revoker: 'Опозивалац:'
2278       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2279     block:
2280       not_revoked: (није опозвано)
2281       show: Прикажи
2282       edit: Уреди
2283       revoke: Опозови
2284     blocks:
2285       display_name: Блокирани корисник
2286       creator_name: Творац
2287       reason: Разлози за блокирање
2288       status: Стање
2289       revoker_name: Опозвао
2290       showing_page: Страница %{page}
2291       next: Следеће »
2292       previous: « Претходно
2293   notes:
2294     comment:
2295       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2296       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2297       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2298       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2299       closed_at_html: Решено пре %{when}
2300       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2301       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2302       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2303     rss:
2304       title: ОпенСтритМап белешке
2305       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2306         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2307       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2308       opened: нова белешка (близу %{place})
2309       commented: нови коментар (близу %{place})
2310       closed: затворена белешка (близу %{place})
2311       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2312     entry:
2313       comment: Коментар
2314       full: Потпуна белешка
2315     mine:
2316       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2317       heading: Белешке корисника %{user}
2318       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2319       id: Id
2320       creator: Творац
2321       description: Опис
2322       created_at: Направљено
2323       last_changed: Последња измена
2324       ago_html: пре %{when}
2325   javascripts:
2326     close: Затвори
2327     share:
2328       title: Дели
2329       cancel: Откажи
2330       image: Слика
2331       link: Веза или HTML
2332       long_link: Веза
2333       short_link: Кратка веза
2334       geo_uri: Geo URI
2335       embed: HTML
2336       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2337       format: 'Формат:'
2338       scale: Размераː
2339       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2340       download: Преузми
2341       short_url: Скраћени URL
2342       include_marker: Укључи и ознаку
2343       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2344       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2345       view_larger_map: Погледај већу карту
2346       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2347     embed:
2348       report_problem: Пријави проблем
2349     key:
2350       title: Легенда
2351       tooltip: Легенда карте
2352       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2353     map:
2354       zoom:
2355         in: Увећај
2356         out: Умањи
2357       locate:
2358         title: Прикажи моју позицију
2359         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2360       base:
2361         standard: Стандардна
2362         cycle_map: Бициклистичка мапа
2363         transport_map: Саобраћајна мапа
2364         hot: Хуманитарни
2365       layers:
2366         header: Слојеви карте
2367         notes: Белешке на карти
2368         data: Подаци карте
2369         gps: Јавне GPS трасе
2370         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2371         title: Слојеви
2372       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2373       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2374     site:
2375       edit_tooltip: Уредите мапу
2376       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2377       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2378       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2379       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2380       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2381       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2382       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2383     changesets:
2384       show:
2385         comment: Коментар
2386         subscribe: Пријави ме
2387         unsubscribe: Одјави ме
2388         hide_comment: сакриј
2389         unhide_comment: прикажи
2390     notes:
2391       new:
2392         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2393           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2394           објашњење.
2395         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2396           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2397           листинга.
2398         add: Додај белешку
2399       show:
2400         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2401           требало посебно проверити.
2402         hide: Сакриј
2403         resolve: Разреши
2404         reactivate: Поново покрени
2405         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2406         comment: Коментариши
2407     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2408     directions:
2409       ascend: Растуће
2410       engines:
2411         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2412         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2413         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2414         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2415         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2416         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2417         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2418       descend: Опадајуће
2419       directions: Путања
2420       distance: Удаљеност
2421       errors:
2422         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2423         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2424       instructions:
2425         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2426         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2427         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2428         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2429         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2430         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2431         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2432         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2433         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2434         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2435         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2436         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2437         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2438         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2439         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2440         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2441         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2442         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2443         via_point_without_exit: (преко тачке)
2444         follow_without_exit: Пратите %{name}
2445         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2446         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2447         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2448         start_without_exit: Почните од %{name}
2449         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2450         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2451         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2452         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2453         unnamed: без имена
2454         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2455       time: Време
2456     query:
2457       node: Тачка
2458       way: Линија
2459       relation: Однос
2460       nothing_found: Нема објеката у близини
2461       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2462       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2463     context:
2464       directions_from: Упути одавде
2465       directions_to: Упути довде
2466       add_note: Додај белешку овде
2467       show_address: Прикажи адресу
2468       query_features: Одлике упита
2469       centre_map: Центрирај мапу овде
2470   redactions:
2471     edit:
2472       description: Опис
2473       heading: Уреди редакцију
2474       submit: Сачувај редакцију
2475       title: Уређивање редакције
2476     index:
2477       empty: Нема редакција.
2478       heading: Списак редакција
2479       title: Списак редакција
2480     new:
2481       description: Опис
2482       heading: Унесите податке за нову редакцију
2483       submit: Направи редакцију
2484       title: Прављење нове редакције
2485     show:
2486       description: 'Опис:'
2487       heading: Приказ редакције „%{title}“
2488       title: Приказ редакције
2489       user: 'Творац:'
2490       edit: Уреди ову редакцију
2491       destroy: Уклони ову редакцију
2492       confirm: Јесте ли сигурни?
2493     create:
2494       flash: Редакција је направљена.
2495     update:
2496       flash: Измене су сачуване.
2497     destroy:
2498       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2499         овој редакцији пре него што је уклоните.
2500       flash: Редакција је уклоњена.
2501       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2502 ...