]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Stop spurious +/- signs appearing in the zoom slider
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Camí antic
74       old_way_node: Node del camí antic
75       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traç
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta del traç
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Camí
87       way_node: Node del camí
88       way_tag: Etiqueta del camí
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
94     setup_user_auth: 
95       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
96       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
100       changesetxml: XML del conjunt de canvis
101       feed: 
102         title: Conjunt de canvis %{id}
103         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en format osmChange
105       title: Conjunt de canvis
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertany a:"
108       bounding_box: "Caixa contenidora:"
109       box: caixa
110       closed_at: "Tancat el:"
111       created_at: "Creat el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Té el següent %{count} node:"
114         other: "Té els següents %{count} nodes:"
115       has_relations: 
116         one: "Té la següent %{count} relació:"
117         other: "Té les següents %{count} relacions:"
118       has_ways: 
119         one: "Té la següent via:"
120         other: "Té les següents %{count} vies:"
121       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
122       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentari:"
125       deleted_at: "Eliminat a:"
126       deleted_by: "Eliminat per:"
127       edited_at: "Editat:"
128       edited_by: "Editat per:"
129       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
130       version: Versió
131     containing_relation: 
132       entry: Relació %{relation_name}
133       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Esborrat
136       edit: 
137         area: Modifica l'àrea
138         node: Modifica el node
139         relation: Modifica la relació
140         way: Modifica la via
141       larger: 
142         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
143         node: Visualitza el node en un mapa més gran
144         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
145         way: Visualitza la via en un mapa més gran
146       loading: S'està carregant...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
150         next_node_tooltip: Node següent
151         next_relation_tooltip: Relació següent
152         next_way_tooltip: Via següent
153         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
154         prev_node_tooltip: Node anterior
155         prev_relation_tooltip: Relació anterior
156         prev_way_tooltip: Via anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
159         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
161     node: 
162       download_xml: Baixa l'XML
163       edit: Modifica el node
164       node: Node
165       node_title: "Node: %{node_name}"
166       view_history: Mostra l'historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenades:"
169       part_of: "Part de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Baixa l'XML
172       node_history: Historial del node
173       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
174       view_details: Mostra els detalls
175     not_found: 
176       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
177       type: 
178         changeset: conjunt de canvis
179         node: node
180         relation: relació
181         way: via
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: S'està mostrant pàgina
185     redacted: 
186       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
187       redaction: Redacció %{id}
188       type: 
189         node: node
190         relation: relació
191         way: via
192     relation: 
193       download_xml: Baixa l'XML
194       relation: Relació
195       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
196       view_history: Mostra l'historial
197     relation_details: 
198       members: "Membres:"
199       part_of: "Part de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Baixa l'XML
202       relation_history: Historial de la relació
203       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
204       view_details: mostra els detalls
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
207       type: 
208         node: Node
209         relation: Relació
210         way: Via
211     start: 
212       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
213       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Informació
216       data_layer_name: Explora les dades del mapa
217       details: Detalls
218       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
219       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
220       hide_areas: Oculta les zones
221       history_for_feature: Historial per a %{feature}
222       load_data: Carrega dades
223       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
224       loading: S'està carregant...
225       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
226       object_list: 
227         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
228         back: Mostra llista d'objectes
229         details: Detalls
230         heading: Llista d'objectes
231         history: 
232           type: 
233             node: Node %{id}
234             way: Via %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Node %{id}
238             way: Via %{id}
239         type: 
240           node: Node
241           way: Camí
242       private_user: usuari privat
243       show_areas: Mostra les zones
244       show_history: Mostra l'historial
245       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
246       wait: Espereu...
247       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetes:"
250       wiki_link: 
251         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
252         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
254     timeout: 
255       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
256       type: 
257         changeset: conjunt de canvis
258         node: node
259         relation: relació
260         way: via
261     way: 
262       download_xml: Descarrega XML
263       edit: Modifica via
264       view_history: Mostra l'historial
265       way: Via
266       way_title: "Via: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: també part de la via %{related_ways}
270         other: també part de les vies %{related_ways}
271       nodes: "Nodes:"
272       part_of: "Part de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Descarrega XML
275       view_details: Mostra els detalls
276       way_history: Historial de la via
277       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anònim
281       big_area: (gran)
282       no_comment: (cap)
283       no_edits: (Sense edicions)
284       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
285       still_editing: (Encara en edició)
286       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Següent »
289       previous: « Anterior
290       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
291     changesets: 
292       area: Àrea
293       comment: Comentari
294       id: ID
295       saved_at: Desat a
296       user: Usuari
297     list: 
298       description: Canvis recents
299       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
300       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
301       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
302       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
303       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
304       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació
305       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
306       heading: Conjunt de canvis
307       heading_bbox: Conjunt de canvis
308       heading_friend: Conjunts de canvis
309       heading_nearby: Conjunts de canvis
310       heading_user: Conjunt de canvis
311       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
312       title: Conjunt de canvis
313       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
314       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
315       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
316       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
317       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: fa %{ago}
323       comment: Comentari
324       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
325       newer_comments: Comentaris recents
326       older_comments: Comentaris antics
327       post: Publicar
328       when: Quan
329     diary_comment: 
330       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
331       confirm: Confirma
332       hide_link: Amaga aquest comentari
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 comentari
336         other: "%{count} comentaris"
337       comment_link: Comenta aquesta entrada
338       confirm: Confirma
339       edit_link: Edita aquesta entrada
340       hide_link: Amaga aquesta entrada
341       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Respon a aquesta entrada
343     edit: 
344       body: "Cos del missatge:"
345       language: "Llengua:"
346       latitude: "Latitud:"
347       location: "Ubicació:"
348       longitude: "Longitud:"
349       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
350       save_button: Desa
351       subject: "Assumpte:"
352       title: Edita entrada del diari
353       use_map_link: usa el mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
357         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
363         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
366       new: Nova Entrada de Diari
367       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
368       newer_entries: Entrades més Recents
369       no_entries: No hi ha entrades al diari
370       older_entries: Entrades més Antigues
371       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
372       title: Diaris d'usuari/a
373       title_friends: Diaris dels amics
374       title_nearby: Diaris d'amics propers
375       user_title: Diari de %{user}
376     location: 
377       edit: Modifica
378       location: "Ubicació:"
379       view: Mostra
380     new: 
381       title: Nova Entrada de Diari
382     no_such_entry: 
383       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
384       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
385       title: No hi ha entrada al diari com
386     view: 
387       leave_a_comment: Deixa un comentari
388       login: Accés
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
390       save_button: Desa
391       title: Diari de %{user} | %{title}
392       user_title: Diari de %{user}
393   editor: 
394     default: Predeterminat (actualment %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
403       name: Control Remot
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
407       area_to_export: Àrea a exportar
408       embeddable_html: HTML que es pot incloure
409       export_button: Exporta
410       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
411       format: Format
412       format_to_export: Format d'exportació
413       image_size: Mida de la imatge
414       latitude: "Lat:"
415       licence: Llicència
416       longitude: "Lon:"
417       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
418       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
419       max: màx
420       options: Opcions
421       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
422       output: Sortida
423       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
424       scale: Escala
425       too_large: 
426         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
427         heading: L'àrea és massa gran
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
431       change_marker: Canvia la posició del marcador
432       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
433       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
434       export: Exporta
435       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
436       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Ciutats
444         places: Llocs
445         towns: Municipis
446     direction: 
447       east: est
448       north: nord
449       north_east: nord-est
450       north_west: nord-oest
451       south: sud
452       south_east: sud-est
453       south_west: sud-oest
454       west: oest
455     distance: 
456       one: vora 1km
457       other: vora %{count}km
458       zero: menys d'1km
459     results: 
460       more_results: Més resultats
461       no_results: No hi ha resultats
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
467         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
468         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Aeròdrom
474           apron: Autobús de pista
475           gate: Porta
476           helipad: Helisuperfície
477           runway: Pista d'aterratge
478           taxiway: Carrer de rodada
479           terminal: Terminal
480         amenity: 
481           WLAN: Punt d'accés WiFi
482           airport: Aeroport
483           arts_centre: Centre d'Art
484           artwork: Obra d'art
485           atm: Caixer automàtic
486           auditorium: Auditori
487           bank: Banc
488           bar: Bar
489           bbq: barbacoa
490           bench: Banc
491           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
492           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
493           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
494           brothel: Prostíbul
495           bureau_de_change: Oficina de canvi
496           bus_station: Estació d'autobusos
497           cafe: Cafè
498           car_rental: Lloguer de cotxes
499           car_sharing: Compartició de cotxes
500           car_wash: Rentat de cotxes
501           casino: Casino
502           charging_station: Estació de recàrrega
503           cinema: Cinema
504           clinic: Clínica
505           club: Club
506           college: Institut
507           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
508           courthouse: Jutjat
509           crematorium: Crematori
510           dentist: Dentista
511           doctors: Metges
512           dormitory: Residència Universitària
513           drinking_water: Aigua potable
514           driving_school: Autoescola
515           embassy: Ambaixada
516           emergency_phone: Telèfon d'emergència
517           fast_food: Menjar ràpid
518           ferry_terminal: Terminal de Ferry
519           fire_hydrant: Boca d'incendi
520           fire_station: Parc de bombers
521           food_court: Àrea de restauració
522           fountain: Font
523           fuel: Benzinera
524           grave_yard: Cementiri
525           gym: Gimnàs
526           hall: Ajuntament
527           health_centre: Centre de Salut
528           hospital: Hospital
529           hotel: Hotel
530           hunting_stand: Club de caça
531           ice_cream: Gelat
532           kindergarten: Jardí d'infància
533           library: Biblioteca
534           market: Mercat
535           marketplace: Mercat
536           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
537           nightclub: Club nocturn
538           nursery: Infantil
539           nursing_home: Llar d'Avis
540           office: Oficina
541           park: Parc
542           parking: Pàrquing
543           pharmacy: Farmàcia
544           place_of_worship: Lloc de culte
545           police: Policia
546           post_box: Bustia
547           post_office: Oficina de correus
548           preschool: Pre-Escola
549           prison: Presó
550           pub: Pub
551           public_building: Edifici públic
552           public_market: Mercat Públic
553           reception_area: Àrea de recepció
554           recycling: Punt de reciclatge
555           restaurant: Restaurant
556           retirement_home: Casa de Retirament
557           sauna: Sauna
558           school: Escola
559           shelter: Refugi
560           shop: Botiga
561           shopping: Botigues
562           shower: Dutxa
563           social_centre: Centre social
564           social_club: Club social
565           studio: Estudi
566           supermarket: Supermercat
567           swimming_pool: Piscina
568           taxi: Taxi
569           telephone: Telèfon públic
570           theatre: Teatre
571           toilets: Banys
572           townhall: Ajuntament
573           university: Universitat
574           vending_machine: Màquina expenedora
575           veterinary: Veterinari
576           village_hall: Casa de la Vila
577           waste_basket: Cistella de Residus
578           wifi: Punt d'accés WiFi
579           youth_centre: Centre juvenil
580         boundary: 
581           administrative: Administració de Fronteres
582           census: Límit censal
583           national_park: Parc Nacional
584           protected_area: Zona protegida
585         bridge: 
586           aqueduct: Aqüeducte
587           suspension: Pont suspès
588           swing: Pont giratori
589           viaduct: Viaducte
590           "yes": Pont
591         building: 
592           "yes": Edifici
593         highway: 
594           bridleway: Ferradura
595           bus_guideway: Carril Bus
596           bus_stop: Parada d'autobús
597           byway: Ruta segregada
598           construction: Autopista en construcció
599           cycleway: Ruta per a bicicletes
600           emergency_access_point: Accés d'emergència
601           footway: Sendera
602           ford: Fiord
603           living_street: Carrer habitat
604           milestone: Fita
605           minor: Camí secundari
606           motorway: L'autopista
607           motorway_junction: L'autopista
608           motorway_link: L'autopista Road
609           path: Camí
610           pedestrian: Via Peatonal
611           platform: Perron
612           primary: Carretera Principal
613           primary_link: Carretera principal
614           raceway: Vial Ràpid
615           residential: Residencial
616           rest_area: Àrea de descans
617           road: Carretera
618           secondary: Carretera secundària
619           secondary_link: Carretera secundària
620           service: Carretera de Servei
621           services: Serveis en ruta
622           speed_camera: Radar
623           steps: Graons
624           stile: Escala per a travessar reixats
625           tertiary: Carretera terciària
626           tertiary_link: Carretera terciària
627           track: Pista
628           trail: Sendera o corriol
629           trunk: Autovia de
630           trunk_link: Autovia de
631           unclassified: Sense classificar Road
632           unsurfaced: Pista sense asfaltar
633         historic: 
634           archaeological_site: Lloc arqueològic
635           battlefield: Camp de batalla
636           boundary_stone: Pedra de la frontera
637           building: Edifici
638           castle: Castell
639           church: Església
640           fort: Fortí
641           house: Casa
642           icon: Icona
643           manor: Manor
644           memorial: Memorial
645           mine: Mina
646           monument: Monument
647           museum: Museu
648           ruins: Ruïnes
649           tower: Torre
650           wayside_cross: Camí de la creu
651           wayside_shrine: Santuari de carreteres
652           wreck: Wreck
653         landuse: 
654           allotments: Horts
655           basin: Conca
656           brownfield: Brownfield terra
657           cemetery: Cementiri
658           commercial: Zona comercial
659           conservation: Conservació
660           construction: Construcció
661           farm: Granja
662           farmland: Terres de conreu
663           farmyard: Corral
664           forest: Bosc
665           garages: Garatges
666           grass: Herba
667           greenfield: Greenfield terra
668           industrial: Zona industrial
669           landfill: Abocador
670           meadow: Prat
671           military: Zona Militar
672           mine: Mina
673           nature_reserve: Reserva Natural
674           orchard: Verger
675           park: Parc
676           piste: Pista d'aterratge
677           quarry: Pedrera
678           railway: Ferrocarril
679           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
680           reservoir: Embassament
681           reservoir_watershed: Embassament de conca
682           residential: Àrea residencial
683           retail: Al detall
684           village_green: Zona verda
685           vineyard: Vinya
686           wetland: Aiguamoll
687           wood: Fusta
688         leisure: 
689           beach_resort: Beach Resort
690           bird_hide: Aguait
691           common: Terra comú
692           fishing: Àrea de pesca
693           fitness_station: Centre de fitness
694           garden: Jardí
695           golf_course: Camp de golf
696           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
697           marina: Port esportiu
698           miniature_golf: Minigolf
699           nature_reserve: Reserva natural
700           park: Parc
701           pitch: Camp d'esports
702           playground: Parc infantil
703           recreation_ground: Terra de recreació
704           sauna: Sauna
705           slipway: Slipway
706           sports_centre: Centre esportiu
707           stadium: Estadi
708           swimming_pool: Piscina
709           track: Pista
710           water_park: Parc aquàtic
711         military: 
712           airfield: Aeroport militar
713           barracks: Caserna
714           bunker: Búnquer
715         natural: 
716           bay: Badia
717           beach: Platja
718           cape: Cap
719           cave_entrance: Entrada a cova
720           channel: Canal
721           cliff: Cingle
722           crater: Cràter
723           dune: Duna
724           feature: Característica
725           fell: Forest
726           fjord: Fiord
727           forest: Bosc
728           geyser: Guèiser
729           glacier: Glacera
730           heath: Bruguerar
731           hill: Pujol
732           island: Illa
733           land: Terra
734           marsh: Marsh
735           moor: Amarratge
736           mud: Llot
737           peak: Pic
738           point: Punt
739           reef: Escull
740           ridge: Cresta
741           river: Riu
742           rock: Roca
743           scree: Pedregar
744           scrub: Scrub
745           shoal: Banc
746           spring: Deu
747           stone: Pedra
748           strait: Estret
749           tree: Arbre
750           valley: Vall
751           volcano: Volcà
752           water: Aigua
753           wetland: Aiguamoll
754           wetlands: Aiguamolls
755           wood: Bosc
756         office: 
757           accountant: Comptable
758           architect: Arquitecte
759           company: Empresa
760           employment_agency: Agència d'ocupació
761           estate_agent: Immobiliària
762           government: Oficina governamental
763           insurance: Oficina d'assegurances
764           lawyer: Advocat
765           ngo: Oficina d'una ONG
766           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
767           travel_agent: Agència de viatges
768           "yes": Oficina
769         place: 
770           airport: Aeroport
771           city: Ciutat
772           country: País
773           county: Comtat
774           farm: Granja
775           hamlet: Aldea
776           house: Casa
777           houses: Cases
778           island: Illa
779           islet: Illot
780           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
781           locality: Localitat
782           moor: Amarrador
783           municipality: Municipi
784           postcode: Codi postal
785           region: Regió
786           sea: Mar
787           state: Estat o província
788           subdivision: Subdivisió
789           suburb: Suburbi
790           town: Poble
791           unincorporated_area: Àrea no incorporada
792           village: Aldea
793         railway: 
794           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
795           construction: Ferrocarril en Construcció
796           disused: Ferrocarril en desús
797           disused_station: Estació de tren tancada
798           funicular: Funicular Railway
799           halt: Parada de tren
800           historic_station: Estació de tren antiga
801           junction: Cruïlla de tren
802           level_crossing: Pas a nivell
803           light_rail: Tren lleuger
804           miniature: Ferrocarril en miniatura
805           monorail: Monorail
806           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
807           platform: Andana
808           preserved: Conservat ferrocarril
809           spur: Esperó de ferrocarril
810           station: Estació de tren
811           subway: Estació de metro
812           subway_entrance: Accés al Metro
813           switch: Punts de ferrocarril
814           tram: Tramvia
815           tram_stop: Parada de tramvia
816           yard: Pati de ferrocarril
817         shop: 
818           alcohol: De llicència
819           antiques: Antiquari
820           art: Galeria d'Art
821           bakery: Fleca
822           beauty: Saló de bellesa
823           beverages: Botiga de begudes
824           bicycle: Tenda de bicicletes
825           books: Llibreria
826           butcher: Carnisseria
827           car: Venda de Cotxes
828           car_parts: Peces de cotxes
829           car_repair: Reparació d'automòbils
830           carpet: Botiga de catifes
831           charity: Botiga de caritat
832           chemist: Farmàcia
833           clothes: Botiga de roba
834           computer: Botiga d'informàtica
835           confectionery: Confiteria botiga
836           convenience: Botiga de conveniència
837           copyshop: Copisteria
838           cosmetics: Botiga Cosmètica
839           department_store: Department Store
840           discount: Botiga d'articles de descompte
841           doityourself: Bricolatge
842           dry_cleaning: Tintoreria
843           electronics: Botiga d'electrònica
844           estate_agent: Immobiliària
845           farm: Agrobotiga
846           fashion: Botiga de moda
847           fish: Peixateria
848           florist: Floristeria
849           food: Botiga de menjar
850           funeral_directors: Funeral d'administració
851           furniture: Mobles
852           gallery: Galeria de fotos
853           garden_centre: Centre de jardí
854           general: Magatzem General
855           gift: Botiga de regals
856           greengrocer: Greengrocer
857           grocery: Botiga de queviures
858           hairdresser: Perruqueria o barberia
859           hardware: Botiga de maquinari
860           hifi: Hi-Fi
861           insurance: Homes For Sale
862           jewelry: Joieria
863           kiosk: Quiosc botiga
864           laundry: Bugaderia
865           mall: Centre comercial
866           market: Mercat
867           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
868           motorcycle: Botiga de motocicletes
869           music: Botiga de música
870           newsagent: Quiosc
871           optician: Òptica
872           organic: Botiga d'aliments orgànics
873           outdoor: Botiga exterior
874           pet: Botiga d'animals
875           photo: Botiga de foto
876           salon: Sala d'estar
877           shoes: Sabateria
878           shopping_centre: Centre comercial
879           sports: Botiga d'esports
880           stationery: Botiga de papereria
881           supermarket: Supermercat
882           toys: Botiga de joguines
883           travel_agency: Agència de viatges
884           video: Video de la botiga
885           wine: De llicència
886         tourism: 
887           alpine_hut: Cabanya alpina
888           artwork: Il·lustració
889           attraction: Atracció
890           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
891           cabin: Cabanya
892           camp_site: Campament
893           caravan_site: Càmping per a caravanes
894           chalet: Xalet
895           guest_house: Alberg
896           hostel: Hostal
897           hotel: Hotel
898           information: Informació
899           lean_to: Nau
900           motel: Motel
901           museum: Museu
902           picnic_site: Àrea de pícnic
903           theme_park: Parc temàtic
904           valley: Vall
905           viewpoint: Mirador
906           zoo: Zoològic
907         tunnel: 
908           "yes": Túnel
909         waterway: 
910           artificial: Curs d'aigua artificial
911           boatyard: Drassana
912           canal: Canal
913           connector: Connector de Waterway
914           dam: Dam
915           derelict_canal: Hi Canal
916           ditch: Séquia
917           dock: No obstant això,
918           drain: De drenatge
919           lock: Pany
920           lock_gate: Porta de panys
921           mineral_spring: Mineral primavera
922           mooring: Amarradors
923           rapids: Ràpids
924           river: Riu
925           riverbank: Riverbank
926           stream: Stream
927           wadi: Torrent
928           water_point: Punt d'aigua
929           waterfall: Cascada
930           weir: Weir
931   javascripts: 
932     map: 
933       base: 
934         cycle_map: Cycle Map
935         mapquest: MapQuest Open
936         standard: Estàndard
937         transport_map: Mapa de transports
938     site: 
939       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
940       edit_tooltip: Modifica el mapa
941       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
942       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
943       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
944       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
945   layouts: 
946     community: Comunitat
947     community_blogs: Blocs de comunitat
948     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
949     copyright: Drets d'autor i llicència
950     documentation: Documentació
951     documentation_title: Documentació del projecte
952     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
953     donate_link_text: donatius
954     edit: Modificació
955     edit_with: Modifica amb %{editor}
956     export: Exporta
957     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
958     foundation: Fundació
959     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
960     gps_traces: Traces de GPS
961     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
962     help: Ajuda
963     help_centre: Centre d'ajuda
964     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
965     history: Historial
966     home: Inici
967     home_tooltip: Vés a la posició inicial
968     inbox_html: rebut %{count}
969     inbox_tooltip: 
970       one: Teniu 1 missatge sense llegir
971       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
972       zero: No teniu cap missatge sense llegir
973     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
974     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
975     intro_2_download: baixades
976     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
977     intro_2_license: llicència oberta
978     intro_2_use: utilitzades
979     log_in: inicia una sessió
980     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
981     logo: 
982       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
983     logout: surt
984     logout_tooltip: Sortir
985     make_a_donation: 
986       text: Feu una donació
987       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
988     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
989     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
990     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
991     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
992     partners_ic: Imperial College Londres
993     partners_partners: socis
994     partners_ucl: el Centre UCL VR
995     sign_up: registre
996     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
997     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
998     user_diaries: DIaris de usuari
999     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1000     view: Mostra
1001     view_tooltip: Mostra el mapa
1002     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
1003     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
1004     wiki: Wikia
1005     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1006   license_page: 
1007     foreign: 
1008       english_link: l'original en anglès
1009       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
1010       title: Quant a la traducció
1011     legal_babble: 
1012       attribution_example: 
1013         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1014         title: Exemple d'atribució
1015       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1016       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1017       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1018       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1019       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1020       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1021       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1022       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1024       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1025       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1026       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1027       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1028       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1029       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1030       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1031       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1032       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1033       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
1034       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1035       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1036       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1037       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1038       more_title_html: Saber-ne més
1039       title_html: Drets d'autor i llicència
1040     native: 
1041       mapping_link: Inici d'assignació
1042       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1043       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1044       title: Sobre aquesta pàgina
1045   message: 
1046     delete: 
1047       deleted: Missatge esborrat
1048     inbox: 
1049       date: Data
1050       from: De
1051       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1052       my_inbox: La meva safata d'entrada
1053       new_messages: 
1054         one: "%{count} missatge nou"
1055         other: "%{count} missatges nous"
1056       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1057       old_messages: 
1058         one: "%{count} missatge antic"
1059         other: "%{count} missatges antics"
1060       outbox: Safata de sortida
1061       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1062       subject: Assumpte
1063       title: Safata d'entrada
1064     mark: 
1065       as_read: Missatge marcat com a llegit
1066       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1067     message_summary: 
1068       delete_button: Suprimeix
1069       read_button: Marca com a llegit
1070       reply_button: Respon
1071       unread_button: Marca com a no llegit
1072     new: 
1073       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1074       body: Cos
1075       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1076       message_sent: S'ha enviat el missatge
1077       send_button: Envia
1078       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1079       subject: Assumpte
1080       title: Envia el missatge
1081     no_such_message: 
1082       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1083       heading: No existeix aquest missatge
1084       title: No existeix aquest missatge
1085     outbox: 
1086       date: Data
1087       inbox: Entrada
1088       messages: 
1089         one: Teniu %{count} missatge enviat
1090         other: Teniu %{count} missatges enviats
1091       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1092       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1093       outbox: sortida
1094       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1095       subject: Assumpte
1096       title: Sortida
1097       to: A
1098     read: 
1099       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1100       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1101       date: Data
1102       from: De
1103       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1104       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1105       reply_button: Respon
1106       subject: Assumpte
1107       title: Llegeix el missatge
1108       to: Per a
1109       unread_button: Marca com a no llegit
1110       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1111     reply: 
1112       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1113     sent_message_summary: 
1114       delete_button: Suprimeix
1115   notifier: 
1116     diary_comment_notification: 
1117       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1118       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1119       hi: Hola %{to_user},
1120       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1121     email_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1123     email_confirm_html: 
1124       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1125       greeting: Hola,
1126       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1127     email_confirm_plain: 
1128       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1129       greeting: Hola,
1130       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1131       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1132     friend_notification: 
1133       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1134       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1135       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1136       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1137     gpx_notification: 
1138       and_no_tags: i cap etiqueta.
1139       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1140       failure: 
1141         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1142         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1143         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1144         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1145       greeting: Hola,
1146       success: 
1147         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1148         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1149       with_description: amb la descripció
1150       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1151     lost_password: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1153     lost_password_html: 
1154       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1155       greeting: Hola,
1156       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1157     lost_password_plain: 
1158       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1159       greeting: Hola,
1160       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1161       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1162     message_notification: 
1163       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1164       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1166       hi: Hola %{to_user},
1167     signup_confirm: 
1168       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1169       created: Algú (esperem que hagi estat vostè) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1170       greeting: Hola!
1171       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1172       welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar.
1173     signup_confirm_html: 
1174       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1175       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1176       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1177       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1178       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1179       more_videos_here: més de vídeos aquí
1180       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1181       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1182       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1183     signup_confirm_plain: 
1184       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1185       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1186       current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:"
1187       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1188       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1189       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1190       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1191       user_wiki_page: Us recomanem de crear una pàgina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona].
1192       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1193   oauth: 
1194     oauthorize: 
1195       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1196       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1197       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1198       allow_write_api: modificar el mapa.
1199       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1200       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1201       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1202       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1203     revoke: 
1204       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1205   oauth_clients: 
1206     create: 
1207       flash: Registrar la informació amb èxit
1208     destroy: 
1209       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1210     edit: 
1211       submit: Modificació
1212       title: Editar la seva aplicació
1213     form: 
1214       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1215       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1216       allow_write_api: modificar el mapa.
1217       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1218       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1219       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1220       callback_url: Resposta d'URL
1221       name: Nom
1222       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1223       required: Requerit
1224       support_url: URL de suport
1225       url: Principal aplicació URL
1226     index: 
1227       application: Nom d'aplicació
1228       issued_at: Emès A
1229       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1230       my_apps: Meves aplicacions de Client
1231       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1232       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1233       register_new: Registrar-se l'aplicació
1234       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1235       revoke: Revoca!
1236       title: Les meves dades OAuth
1237     new: 
1238       submit: Registrar-se
1239       title: Registrar-se una nova aplicació
1240     not_found: 
1241       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1242     show: 
1243       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1244       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1245       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1246       allow_write_api: modificar el mapa.
1247       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1248       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1249       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1250       authorize_url: "Autoritza URL:"
1251       confirm: N'esteu segur?
1252       delete: Suprimeix client
1253       edit: Edita els detalls
1254       key: "Clau de consum:"
1255       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1256       secret: "Secret de consum:"
1257       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1258       title: OAuth detalls per %{app_name}
1259       url: "Sol. licitud Token URL:"
1260     update: 
1261       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1262   redaction: 
1263     create: 
1264       flash: Redacció creada
1265     destroy: 
1266       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1267       flash: Redacció suprimida
1268       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1269     edit: 
1270       description: Descripció
1271       heading: Modifica la redacció
1272       submit: Desa la redacció
1273       title: Modifica la redacció
1274     index: 
1275       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1276       heading: Llista de redaccions
1277       title: Llista de redaccions
1278     new: 
1279       description: Descripció
1280       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1281       submit: Crea una redacció
1282       title: Creant una nova redacció
1283     show: 
1284       confirm: N'esteu segur?
1285       description: "Descripció:"
1286       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1287       edit: Modifica aquesta redacció
1288       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1289       title: Mostrant la redacció
1290       user: "Autor:"
1291     update: 
1292       flash: Modificacions desades
1293   site: 
1294     edit: 
1295       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1296       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1297       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1298       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1299       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1300       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1301       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1302       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1303       user_page_link: pàgina d'usuari
1304     index: 
1305       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1306       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1307       license: 
1308         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1309       permalink: Enllaç permanent
1310       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distància ha estat habilitatada
1311       shortlink: Enllaç curt
1312     key: 
1313       map_key: Llegenda
1314       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1315       table: 
1316         entry: 
1317           admin: Límits administratius
1318           allotments: Horts
1319           apron: 
1320             - Davantal de l'Aeroport
1321             - terminal
1322           bridge: Embolcall negre = bridge
1323           bridleway: Camí de ferradura
1324           brownfield: Lloc Brownfield
1325           building: Edifici significatiu
1326           byway: Byway
1327           cable: 
1328             - Cable car
1329             - telecadira
1330           cemetery: Cementiri
1331           centre: Centre esportiu
1332           commercial: Zona comercial
1333           common: 
1334             - Comú
1335             - Prat
1336           construction: Carreteres en construcció
1337           cycleway: Carril bici
1338           destination: Accés de destinació
1339           farm: Granja
1340           footway: Footway
1341           forest: Bosc
1342           golf: Camp de golf
1343           heathland: Bruguerar
1344           industrial: Zona industrial
1345           lake: 
1346             - Llac
1347             - Embassament
1348           military: Àrea militar
1349           motorway: Autopista
1350           park: Parc
1351           permissive: Permissiva accés
1352           pitch: Camp d'esports
1353           primary: Carretera principal
1354           private: Accés privat
1355           rail: Ferrocarril
1356           reserve: Reserva natural
1357           resident: Zona residencial
1358           retail: Zona de venda al detall
1359           runway: 
1360             - Pista d'aeroport
1361             - carril de taxi
1362           school: 
1363             - Escola
1364             - Universitat
1365           secondary: Carretera secundària
1366           station: Estació de tren
1367           subway: Metro
1368           summit: 
1369             - Cim
1370             - pic
1371           tourist: Atracció turística
1372           track: Pista
1373           tram: 
1374             - Tren lleuger
1375             - tramvia
1376           trunk: Autovia de
1377           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1378           unclassified: Carretera sense classificar
1379           unsurfaced: Unsurfaced road
1380           wood: Fusta
1381     markdown_help: 
1382       alt: Text alternatiu
1383       first: Primer element
1384       heading: Encapçalament
1385       headings: Encapçalaments
1386       image: Imatge
1387       link: Enllaç
1388       ordered: Llista ordenada
1389       second: Segon element
1390       subheading: Subencapçalament
1391       text: Text
1392       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1393       unordered: Llista sense ordenar
1394       url: URL
1395     richtext_area: 
1396       edit: Modifica
1397       preview: Previsualització
1398     search: 
1399       search: Cerca
1400       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1401       submit_text: Vés-hi
1402       where_am_i: On sóc?
1403       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1404     sidebar: 
1405       close: Tanca
1406       search_results: Resultats de la cerca
1407   time: 
1408     formats: 
1409       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1410   trace: 
1411     create: 
1412       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1413       upload_trace: Pujar traça de GPS
1414     delete: 
1415       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1416     edit: 
1417       description: "Descripció:"
1418       download: descàrrega
1419       edit: modificació
1420       filename: "Nom del fitxer:"
1421       heading: Editant traça %{name}
1422       map: mapa
1423       owner: "Propietari:"
1424       points: "Punts:"
1425       save_button: Guardar canvis
1426       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1427       tags: "Etiquetes:"
1428       tags_help: separat per comes
1429       title: Editant traça %{name}
1430       uploaded_at: "Pujat a:"
1431       visibility: "Visibilitat:"
1432       visibility_help: Què vol dir això?
1433     list: 
1434       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1435       public_traces: Traces GPS públiques
1436       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1437       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1438       your_traces: Les vostres traces GPS
1439     make_public: 
1440       made_public: Water fet públic
1441     offline: 
1442       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1443       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1444     offline_warning: 
1445       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1446     trace: 
1447       ago: fa %{time_in_words_ago}
1448       by: en
1449       count_points: "%{count} punts"
1450       edit: modificació
1451       edit_map: Edita el mapa
1452       identifiable: IDENTIFICABLE
1453       in: a
1454       map: mapa
1455       more: mes
1456       pending: PENDENT
1457       private: PRIVAT
1458       public: PÚBLIC
1459       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1460       trackable: RASTREJABLE
1461       view_map: Visualitza el mapa
1462     trace_form: 
1463       description: "Descripció:"
1464       help: Ajuda
1465       tags: "Etiquetes:"
1466       tags_help: separat per comes
1467       upload_button: Puja
1468       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1469       visibility: "Visibilitat:"
1470       visibility_help: què significa això?
1471     trace_header: 
1472       see_all_traces: Mostra totes les traces
1473       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1474       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1475       upload_trace: Puja una traça
1476     trace_optionals: 
1477       tags: Etiquetes
1478     trace_paging_nav: 
1479       newer: Tracks més recents
1480       older: Tracks més antics
1481       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1482     view: 
1483       delete_track: Elimina aquesta traça
1484       description: "Descripció:"
1485       download: baixada
1486       edit: modificació
1487       edit_track: Edita aquesta traça
1488       filename: "Nom del fitxer:"
1489       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1490       map: mapa
1491       none: Ningú
1492       owner: "Propietari:"
1493       pending: PENDENT
1494       points: "Punts:"
1495       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1496       tags: "Etiquetes:"
1497       title: S'està mostrant la traça %{name}
1498       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1499       uploaded: "Pujat el:"
1500       visibility: "Visibilitat:"
1501     visibility: 
1502       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1503       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1504       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1505       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1506   user: 
1507     account: 
1508       contributor terms: 
1509         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1510         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1511         heading: "Termes de col·laboració:"
1512         link text: què és això?
1513         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1514         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1515       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1516       delete image: Suprimeix la imatge actual
1517       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1518       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1519       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1520       gravatar: 
1521         gravatar: Usar Gravatar
1522         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1523         link text: què és això?
1524       home location: "Ubicació inicial:"
1525       image: "Imatge:"
1526       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1527       keep image: Conserva la imatge actual
1528       latitude: "Latitud:"
1529       longitude: "Longitud:"
1530       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1531       my settings: Preferències
1532       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1533       new image: Afegeix una imatge
1534       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1535       openid: 
1536         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1537         link text: què és això?
1538         openid: "OpenID:"
1539       preferred editor: "Editor preferit:"
1540       preferred languages: "Llengües preferents:"
1541       profile description: "Descripció del perfil:"
1542       public editing: 
1543         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1544         disabled link text: per què no es pot editar?
1545         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1546         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1547         enabled link text: què és això?
1548         heading: "Edició pública:"
1549       public editing note: 
1550         heading: Modificació pública
1551         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1552       replace image: Reemplaça la imatge actual
1553       return to profile: Torna al perfil
1554       save changes button: Desa els canvis
1555       title: Edita el compte
1556       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1557     confirm: 
1558       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1559       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1560       button: Confirma
1561       heading: Confirmar un compte d'usuari
1562       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1563       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1564       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1565       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1566     confirm_email: 
1567       button: Confirma
1568       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1569       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1570       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1571       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1572     confirm_resend: 
1573       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1574       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1575     filter: 
1576       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1577     go_public: 
1578       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1579     list: 
1580       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1581       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1582       heading: Usuaris
1583       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1584       showing: 
1585         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1586         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1587       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1588       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1589       title: Usuaris
1590     login: 
1591       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1592       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1593       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1594       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1595       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1596       heading: Accés
1597       login_button: Accés
1598       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1599       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1600       no account: No teniu cap compte?
1601       openid: "%{logo} OpenID:"
1602       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1603       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1604       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1605       openid_providers: 
1606         aol: 
1607           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1608           title: Connecti's amb AOL
1609         google: 
1610           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1611           title: Connecti's amb Google
1612         myopenid: 
1613           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1614           title: Connecti's amb myOpenID
1615         openid: 
1616           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1617           title: Connecti's amb OpenID
1618         wordpress: 
1619           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1620           title: Connecti's amb Wordpress
1621         yahoo: 
1622           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1623           title: Connecti's amb Yahoo
1624       password: "Contrasenya:"
1625       register now: Registreu-vos-hi ara
1626       remember: "Recorda'm:"
1627       title: Accés
1628       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1629       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1630       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1631     logout: 
1632       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1633       logout_button: Finalitza la sessió
1634       title: Finalitza la sessió
1635     lost_password: 
1636       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1637       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1638       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1639       new password button: Restableix la contrasenya
1640       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1641       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1642       title: contrasenya perduda
1643     make_friend: 
1644       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1645       button: Afegir als amics
1646       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1647       heading: Afegir % {user} com un amic?
1648       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1649     new: 
1650       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1651       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1652       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1653       continue: Continua
1654       display name: "Nom visible:"
1655       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1656       email address: "Adreça de correu:"
1657       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1658       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1659       flash welcome: Gràcies per enregistar-vos. Us hem enviat un missatge de benvinguda a %{email} amb alguns consells sobre com començar.
1660       heading: Crea un compte d'usuari
1661       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1662       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1663       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1664       openid: "%{logo} OpenID:"
1665       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1666       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1667       password: "Contrasenya:"
1668       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1669       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1670       title: Crea un compte
1671       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1672     no_such_user: 
1673       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1674       heading: L'usuari %{user} no existeix
1675       title: Aquest usuari no existeix
1676     popup: 
1677       friend: Amic
1678       nearby mapper: L'Assignador proper
1679       your location: La vostra ubicació
1680     remove_friend: 
1681       button: Suprimir dels amics
1682       heading: Suprimir % {user} dels amics?
1683       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1684       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1685     reset_password: 
1686       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1687       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1688       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1689       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1690       password: "Contrasenya:"
1691       reset: Restableix la contrasenya
1692       title: Restablir la contrasenya
1693     set_home: 
1694       flash success: Localització de casa desat correctament
1695     suspended: 
1696       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1697       heading: Compte suspès
1698       title: Compte suspès
1699       webmaster: per a administradors web
1700     terms: 
1701       agree: D'acord
1702       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1703       consider_pd_why: què és això?
1704       decline: Ho rebutjo
1705       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1706       heading: "Termes de col·laboració:"
1707       legale_names: 
1708         france: França
1709         italy: Itàlia
1710         rest_of_world: Resta del món
1711       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1712       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1713       title: "Termes de col·laboració:"
1714       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1715     view: 
1716       activate_user: activa aquest usuari
1717       add as friend: afegeix com a amic
1718       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1719       block_history: blocs rebuts
1720       blocks by me: blocs per mi
1721       blocks on me: blocs en mi
1722       comments: comentaris
1723       confirm: Confirma
1724       confirm_user: confirma aquest usuari
1725       create_block: bloca aquest usuari
1726       created from: "Creat a partir de:"
1727       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1728       ct declined: Declinats
1729       ct status: "Termes del col·laborador:"
1730       ct undecided: No decidit
1731       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1732       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1733       description: Descripció
1734       diary: diari
1735       edits: modificacions
1736       email address: "Adreça de correu:"
1737       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1738       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1739       hide_user: amagar aquest usuari
1740       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1741       km away: "%{count}km de distància"
1742       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1743       m away: "%{count}m de distància"
1744       mapper since: "Mapejant des de:"
1745       moderator_history: blocs donats
1746       my comments: els meus comentaris
1747       my diary: el meu diari
1748       my edits: les meves edicions
1749       my settings: les meves preferències
1750       my traces: les meves traces
1751       nearby users: Altres usuaris propers
1752       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1753       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1754       new diary entry: Nova entrada del diari
1755       no friends: No has afegit cap amics encara.
1756       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1757       oauth settings: configuració OAuth
1758       remove as friend: elimina com a amic
1759       role: 
1760         administrator: Aquest usuari és administrador
1761         grant: 
1762           administrator: Concedir accés d'administrador
1763           moderator: Concedir accés de moderador
1764         moderator: Aquest usuari és moderador
1765         revoke: 
1766           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1767           moderator: Revocar l'accés de moderador
1768       send message: envia el missatge
1769       settings_link_text: preferències
1770       spam score: "Spam Puntuació:"
1771       status: "Estat:"
1772       traces: traces
1773       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1774       user location: Ubicació de l'usuari
1775       your friends: Els vostres amics
1776   user_block: 
1777     blocks_by: 
1778       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1779       heading: Llista de blocs %{name}
1780       title: Blocs %{name}
1781     blocks_on: 
1782       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1783       heading: Llista de quadres a %{name}
1784       title: Blocs en %{name}
1785     create: 
1786       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1787       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1788       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1789     edit: 
1790       back: Mostra tots els blocs
1791       heading: Bloc d'edició en %{name}
1792       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1793       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1794       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1795       show: Mostra el bloc
1796       submit: Bloc d'Actualització
1797       title: Bloc d'edició en %{name}
1798     filter: 
1799       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1800       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1801     helper: 
1802       time_future: Finalitza en %{time}.
1803       time_past: Va acabar fa %{time}.
1804       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1805     index: 
1806       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1807       heading: Llista de quadres de l'usuari
1808       title: Blocs de l'usuari
1809     model: 
1810       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1811       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1812     new: 
1813       back: Veure tots els blocs
1814       heading: Creació de bloc %{name}
1815       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1816       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1817       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1818       submit: Crear bloc
1819       title: Creació de bloc %{name}
1820       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1821       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1822     not_found: 
1823       back: Torna a l'índex
1824       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1825     partial: 
1826       confirm: N'esteu segur?
1827       creator_name: Creador
1828       display_name: S'ha blocat l'usuari
1829       edit: Modifica
1830       next: Següent »
1831       not_revoked: (no revocat)
1832       previous: « Anterior
1833       reason: Motiu del blocatge
1834       revoke: Revoca!
1835       revoker_name: Revocat per
1836       show: Mostra
1837       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1838       status: Estat
1839     period: 
1840       one: 1 hora
1841       other: "%{count} hores"
1842     revoke: 
1843       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1844       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1845       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1846       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1847       revoke: Revoca!
1848       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1849       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1850     show: 
1851       back: Mostra tots els blocs
1852       confirm: N'esteu segur?
1853       edit: Edició
1854       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1855       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1856       reason: "Motiu del blocatge:"
1857       revoke: Revoca-ho!
1858       revoker: "Revoker:"
1859       show: Mostra
1860       status: Estat
1861       time_future: Finalitza en %{time}
1862       time_past: Va acabar %{time} fa
1863       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1864     update: 
1865       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1866       success: Bloc d'actualització.
1867   user_role: 
1868     filter: 
1869       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1870       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1871       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1872       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1873     grant: 
1874       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1875       confirm: Confirma
1876       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1877       heading: Confirmi la concessió de rol
1878       title: Confirmi la concessió de rol
1879     revoke: 
1880       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1881       confirm: Confirma
1882       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1883       heading: Confirmar revocació de rol
1884       title: Confirmar revocació de rol