1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
10 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
20 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: เพิ่มความคิดเห็น
38 create: สร้างการตรวจทาน
39 update: บันทึกการตรวจทาน
42 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
45 update: ปรับปรุงการบล็อก
49 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
50 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
52 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
53 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
54 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
56 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
57 diary_entry: รายการบันทึก
63 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
66 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
67 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
68 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
71 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
72 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
73 relation: ความสัมพันธ์
74 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
75 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
77 session: การเข้าใช้งาน
80 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
82 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
83 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
86 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
89 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
90 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
91 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
92 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
93 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
94 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
96 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
97 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
98 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
99 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
119 description: คำอธิบาย
120 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
121 visibility: 'สถานะการแสดง:'
122 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
129 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
130 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
134 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
135 description: คำอธิบาย
138 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
141 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
143 distance_in_words_ago:
145 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
146 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
148 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
149 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
150 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
151 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
152 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
154 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
155 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
157 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
158 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
159 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
162 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
165 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
168 other: '%{count} วันที่แล้ว'
171 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
172 x_years: '%{count} ปีก่อน'
174 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
177 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
179 name: การควบคุมระยะไกล
180 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
187 windowslive: Windows Live
189 wikipedia: วิกิพีเดีย
193 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
194 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
195 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
196 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
197 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
198 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
199 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
200 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
202 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
203 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
204 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
206 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
207 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
208 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
211 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
215 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
218 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
219 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
220 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
222 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
223 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
224 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
225 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
226 download_xml: ดาวน์โหลด XML
227 view_history: ดูประวัติ
228 view_details: ดูรายละเอียด
231 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
232 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
233 node: หมุด (%{count})
234 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
235 way: เส้นทาง (%{count})
236 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
237 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
238 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
239 comment: ความคิดเห็น (%{count})
240 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
243 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
245 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
246 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
247 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
248 discussion: การอภิปราย
249 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
251 title_html: 'หมุด: %{name}'
252 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
254 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
255 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
258 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
259 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
261 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
262 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
269 relation: ความสัมพันธ์
271 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
272 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
274 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
278 relation: ความสัมพันธ์
279 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
282 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
286 relation: ความสัมพันธ์
287 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
290 redaction: การตรวจทาน %{id}
291 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
292 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
296 relation: ความสัมพันธ์
298 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
299 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
300 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
301 loading: กำลังโหลด...
305 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
306 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
307 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
308 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
309 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
310 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
311 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
313 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
314 new_note: หมายเหตุใหม่
315 description: คำอธิบาย
316 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
317 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
318 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
319 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
330 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
331 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
332 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
333 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: หน้า %{page}
340 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
341 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
342 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
347 comment: แสดงความเห็น
350 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
351 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
352 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
353 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
354 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
355 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
356 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
357 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
358 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
359 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
360 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
362 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
365 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
366 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
368 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
370 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
371 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
373 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
376 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
379 use_map_link: ใช้แผนที่
381 title: บันทึกของผู้ใช้
382 title_friends: บันทึกของเพื่อน
383 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
384 user_title: บันทึกของ %{user}
385 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
386 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
387 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
388 my_diary: บันทึกของฉัน
389 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
390 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
391 older_entries: รายการก่อนหน้า
392 newer_entries: รายการใหม่กว่า
394 title: แก้ไขรายการบันทึก
395 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
397 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
398 user_title: บันทึกของ %{user}
399 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
400 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
403 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
404 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
405 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
406 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
408 posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
409 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
410 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
412 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
413 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
414 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
415 edit_link: แก้ไขรายการนี้
416 hide_link: ซ่อนรายการนี้
417 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
419 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
421 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
422 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
423 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
425 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
432 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
433 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
435 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
436 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
438 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
439 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
441 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
444 comment: แสดงความเห็น
445 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
446 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
449 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
450 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
451 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
452 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
453 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
455 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
456 button: ลบจากรายการเพื่อน
457 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
458 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
462 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
463 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
474 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
475 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
479 station: สถานีรถกระเช้า
480 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
483 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
484 apron: ลานจอดเครื่องบิน
485 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
486 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
487 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
488 holding_position: ตำแหน่งยึด
489 parking_position: ตำแหน่งจอด
490 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
491 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
492 terminal: อาคารผู้โดยสาร
494 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
495 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
496 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
501 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
502 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
503 biergarten: ลานเบียร์
504 boat_rental: บริการเช่าเรือ
505 brothel: สถานบริการทางเพศ
506 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
507 bus_station: สถานีขนส่ง
509 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
510 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
511 car_wash: บริการล้างรถ
513 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
514 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
519 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
521 crematorium: ฌาปนสถาน
524 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
525 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
527 fast_food: อาหารจานด่วน
528 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
529 fire_station: สถานีดับเพลิง
530 food_court: ศูนย์อาหาร
532 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
535 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
537 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
538 ice_cream: ร้านไอศกรีม
539 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
543 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
544 nightclub: สถานบันเทิง
545 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
547 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
548 parking_space: ซองจอดรถ
550 place_of_worship: ศาสนสถาน
552 post_box: ตู้ไปรษณีย์
553 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
556 public_building: อาคารสาธารณะ
557 recycling: จุดรีไซเคิล
558 restaurant: ร้านอาหาร
561 shower: สถานที่อาบน้ำ
562 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
563 social_facility: สโมสรพบปะ
564 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
565 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
567 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
569 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
570 townhall: ศาลาว่าการเมือง
571 university: มหาวิทยาลัย
572 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
573 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
574 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
576 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
577 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
579 administrative: ขอบเขตการปกครอง
580 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
581 national_park: อุทยานแห่งชาติ
582 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
584 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
585 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
586 suspension: สะพานแขวน
593 hospital: อาคารโรงพยาบาล
596 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
597 office: อาคารสำนักงาน
599 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
601 school: อาคารโรงเรียน
602 university: อาคารมหาวิทยาลัย
607 electrician: ช่างไฟฟ้า
610 photographer: ช่างภาพ
612 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
613 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
616 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
617 assembly_point: จุดรวมพล
618 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
619 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
620 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
621 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
622 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
624 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
626 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
627 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
628 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
629 corridor: ระเบียงทางเดิน
632 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
636 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
638 motorway: ทางหลวงพิเศษ
639 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
640 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
641 passing_place: ที่หลีกรถ
643 pedestrian: ถนนคนเดิน
646 primary_link: ถนนสายหลัก
647 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
649 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
653 secondary_link: ถนนสายรอง
655 services: บริการทางหลวงพิเศษ
656 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
661 tertiary_link: ถนนสายย่อย
663 traffic_signals: สัญญาณจราจร
665 trunk_link: ถนนสายประธาน
666 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
667 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
670 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
672 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
673 building: อาคารประวัติศาสตร์
677 city_gate: ประตูเมือง
678 citywalls: กำแพงเมือง
680 heritage: สถานที่มรดก
685 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
692 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
693 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
695 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
699 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
701 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
703 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
704 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
705 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
712 greenfield: พื้นที่สีเขียว
713 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
721 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
722 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
723 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
724 residential: เขตที่พักอาศัย
725 retail: พื้นที่ร้านค้า
726 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
728 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
730 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
731 bird_hide: บังไพรดูนก
732 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
735 fishing: พื้นที่ตกปลา
736 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
737 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
739 golf_course: สนามกอล์ฟ
740 horse_riding: สนามม้า
741 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
743 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
744 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
747 playground: สนามเด็กเล่น
748 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
749 resort: สถานที่พักผ่อน
751 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
752 sports_centre: ศูนย์กีฬา
754 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
757 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
759 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
761 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
762 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
764 bunker_silo: หลุมหลบภัย
771 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
774 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
777 mineshaft: ปล่องเหมือง
778 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
779 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
781 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
783 storage_tank: ถังกักเก็บ
784 surveillance: กล้องวงจรปิด
786 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
788 water_tower: หอเก็บน้ำ
790 water_works: โรงประปา
793 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
795 airfield: สนามบินทหาร
805 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
831 spring: น้ำพุธรรมชาติ
838 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
842 administrative: การปกครอง
846 educational_institution: สถาบันการศึกษา
847 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
848 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
849 government: สำนักงานของรัฐบาล
850 insurance: สำนักงานประกันภัย
853 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
854 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
855 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
858 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
860 city_block: ตึกสำนักงาน
864 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
869 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
873 postcode: รหัสไปรษณีย์
879 subdivision: เขตการปกครองย่อย
885 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
886 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
887 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
888 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
891 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
894 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
895 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
896 platform: ชานชาลารถไฟ
897 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
898 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
903 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
906 tram_stop: ที่หยุดรถราง
909 antiques: ร้านขายของเก่า
913 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
915 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
917 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
918 butcher: ร้านขายเนื้อ
920 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
921 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
925 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
926 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
927 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
928 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
929 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
930 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
931 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
932 department_store: ห้างสรรพสินค้า
933 discount: ร้านสินค้าลดราคา
934 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
935 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
936 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
937 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
940 florist: ร้านขายดอกไม้
942 funeral_directors: บริการจัดการศพ
943 furniture: เครื่องเรือน
944 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
945 general: ร้านค้าทั่วไป
947 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
949 hairdresser: ร้านทำผม
950 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
952 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
953 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
954 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
956 kitchen: ร้านเครื่องครัว
961 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
962 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
964 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
966 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
967 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
969 pawnbroker: โรงรับจำนำ
970 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
972 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
973 second_hand: ร้านขายของมือสอง
974 shoes: ร้านขายรองเท้า
975 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
976 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
977 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
978 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
980 tobacco: ร้านขายยาสูบ
982 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
985 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
986 video: ร้านขายภาพยนตร์
990 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
991 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
993 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
994 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
996 camp_site: ลานตั้งค่าย
997 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
998 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1000 guest_house: เรือนพัก
1001 hostel: โรงแรมนอนรวม
1003 information: ประชาสัมพันธ์
1004 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1006 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1011 building_passage: ทางลอดตึก
1012 culvert: ท่อระบายน้ำ
1015 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1016 boatyard: ที่จอดเรือ
1019 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1024 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1025 mooring: หลักผูกเรือ
1034 level2: แนวเขตประเทศ
1036 level5: แนวเขตภูมิภาค
1037 level6: แนวเขตจังหวัด
1038 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1039 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1040 level10: แนวเขตชานเมือง
1046 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1047 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1051 select_status: เลือกสถานะ
1052 select_type: เลือกชนิด
1053 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1054 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1055 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1057 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1058 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1059 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1061 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1062 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1063 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1064 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1065 link_to_reports: ดูรายงาน
1068 other: '%{count} รายงาน'
1069 reported_item: รายการที่รายงาน
1073 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1075 new_report: ลงทะเบียนรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1076 successful_update: ปรับปรุงรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1077 provide_details: โปรดระบุรายละเอียดที่จำเป็น
1079 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1083 other: '%{count} รายงาน'
1084 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1085 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1086 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1090 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1091 read_reports: อ่านรายงาน
1092 new_reports: รายงานใหม่
1093 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1094 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1095 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1097 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1099 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1101 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1103 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1104 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1106 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1109 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1110 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1113 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1116 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1117 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1119 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1120 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1121 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1122 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1125 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1126 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1127 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1130 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1131 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1132 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1135 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1136 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1137 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1138 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1141 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1142 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1143 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1146 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1147 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1150 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1151 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1153 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1154 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1156 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1157 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1163 export_data: ส่งออกข้อมูล
1164 gps_traces: รอยทาง GPS
1165 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1166 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1167 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1168 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1169 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1170 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1171 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1172 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1173 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1175 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1176 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1177 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1178 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1179 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1180 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1181 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1184 copyright: ลิขสิทธิ์
1186 community_blogs: บทความชุมชน
1187 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1189 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1191 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1193 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1196 diary_comment_notification:
1197 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1198 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1199 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1201 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1202 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1203 message_notification:
1204 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1205 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1207 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1209 friendship_notification:
1210 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1211 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1212 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1213 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1214 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1216 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1217 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1219 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1220 %{possible_points} จุด
1221 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1223 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1224 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1225 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1226 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1227 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1228 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1230 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1231 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1232 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1233 %{server_url} เป็น %{new_address}
1234 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1236 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1237 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1238 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1240 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1241 note_comment_notification:
1242 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1243 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1247 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1249 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1250 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1254 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1256 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1257 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1261 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1263 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1264 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1265 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1266 changeset_comment_notification:
1267 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1268 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1272 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1274 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1275 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1276 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1277 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1278 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1279 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1280 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1284 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1286 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1288 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1289 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1291 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1292 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1296 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1297 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1299 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1300 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1301 reply_button: ตอบกลับ
1305 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1308 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1310 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1311 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1313 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1314 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1315 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1318 my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1322 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1323 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1327 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1328 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1330 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1331 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1337 reply_button: ตอบกลับ
1338 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1342 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1343 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1344 sent_message_summary:
1347 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1348 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1350 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1356 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1357 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1358 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1359 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1360 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1361 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1362 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1363 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1364 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1365 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1366 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1367 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1368 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1369 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1370 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1371 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1372 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1373 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1375 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1376 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1377 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1378 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1379 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1380 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1381 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1382 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1383 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1384 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1385 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1386 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1387 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1388 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1389 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1390 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1392 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1395 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1396 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1397 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1398 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1400 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1401 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1402 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1403 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1404 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1406 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1408 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1409 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1410 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1411 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1412 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1413 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1414 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1415 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1416 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1417 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1418 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1419 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1421 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1424 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1425 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1426 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1427 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1428 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1429 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1430 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1431 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1432 attribution_example:
1433 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1434 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1435 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1437 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1438 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1440 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1441 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1442 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1443 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1444 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1445 contributors_intro_html: |-
1446 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1447 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1448 contributors_at_html: |-
1449 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1450 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1451 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1452 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1453 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1454 contributors_au_html: |-
1455 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1456 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1457 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1458 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1459 contributors_ca_html: |-
1460 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1461 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1462 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1463 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1465 contributors_fi_html: |-
1466 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1467 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1469 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1470 contributors_fr_html: |-
1471 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1472 Direction Générale des Impôts)
1473 contributors_nl_html: |-
1474 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1475 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1476 contributors_nz_html: |-
1477 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1478 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1479 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1480 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1481 contributors_si_html: |-
1482 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1483 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1484 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1485 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1486 contributors_es_html: |-
1487 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1488 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1489 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1490 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1491 contributors_za_html: |-
1492 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1493 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1494 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1495 contributors_gb_html: |-
1496 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1497 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1499 contributors_footer_1_html: |-
1500 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1501 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1502 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1503 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1504 contributors_footer_2_html: |-
1505 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1506 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1507 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1508 infringement_1_html: |-
1509 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1510 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1511 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1512 infringement_2_html: |-
1513 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1514 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1515 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1516 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1517 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1518 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1520 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1521 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1522 permalink: ลิงก์ถาวร
1524 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1526 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1527 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1528 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1530 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1531 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1532 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1533 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1534 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1535 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1536 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1539 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1540 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1541 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1542 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1543 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1544 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1545 licence: สัญญาอนุญาต
1546 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1547 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1548 Commons Open Database</a> (ODbL).
1550 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1551 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1552 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1555 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1557 title: API ของ Overpass
1558 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1560 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1561 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1563 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1564 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1566 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1567 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1574 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1575 latitude: 'ละติจูด:'
1576 longitude: 'ลองจิจูด:'
1578 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1579 export_button: ส่งออก
1581 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1583 title: วิธีการช่วยเหลือ
1585 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1586 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1587 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1588 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1590 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1591 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1592 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1593 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1596 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1598 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1600 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1601 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1603 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1609 search_results: ผลการค้นหา
1613 get_directions: ขอเส้นทาง
1614 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1617 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1618 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1623 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1624 main_road: ถนนสายหลัก
1627 secondary: ถนนสายรอง
1628 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1630 bridleway: ทางเกวียน
1631 cycleway: ทางจักรยาน
1632 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1633 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1634 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1635 footway: ทางเดินเท้า
1648 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1650 admin: ขอบเขตการปกครอง
1655 resident: เขตที่พักอาศัย
1659 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1660 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1661 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1662 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1667 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1669 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1672 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1677 building: อาคารสำคัญ
1682 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1683 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1684 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1685 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1686 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1687 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1688 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1689 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1692 preview: แสดงตัวอย่าง
1694 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1695 headings: หัวเรื่องหลัก
1696 heading: หัวเรื่องหลัก
1697 subheading: หัวเรื่องย่อย
1698 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1699 ordered: รายการเรียงลำดับ
1701 second: รายการที่สอง
1705 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1708 title: ยินดีต้อนรับ!
1709 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1710 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1712 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1713 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1714 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1715 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1716 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1717 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1718 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1719 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1720 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1722 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1723 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1724 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1725 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1726 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1728 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1729 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1730 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1731 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1733 title: อย่าลืมกติกา!
1735 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1736 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1737 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1738 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1740 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1741 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1742 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1743 paragraph_2_html: |-
1744 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1745 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1746 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1749 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1750 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1751 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1752 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1754 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1757 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1758 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1759 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1760 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1761 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1763 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1767 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1768 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1770 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1772 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1774 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1778 description: 'คำอธิบาย:'
1781 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1782 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1783 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1784 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1786 showing_page: หน้า %{page}
1787 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1788 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1793 other: '%{count} จุด'
1795 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1796 view_map: แสดงแผนที่
1798 edit_map: แก้ไขแผนที่
1800 identifiable: ระบุได้
1802 trackable: ติดตามได้
1807 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1808 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1809 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1810 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1811 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1812 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1813 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1815 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1817 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1819 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1820 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1823 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1825 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1828 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1829 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1830 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1831 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1832 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1833 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1834 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1835 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1836 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1837 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1838 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1839 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1840 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1842 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1843 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1844 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1846 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1847 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1848 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1850 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1852 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1855 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1857 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1859 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1860 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1861 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1862 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1863 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1864 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1865 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1866 edit: แก้ไขรายละเอียด
1868 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1869 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1871 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1872 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1873 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1874 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1875 issued_at: ออกให้ที่
1877 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1878 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1879 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1880 requests มายังบริการของเราได้
1881 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1882 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1884 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1886 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1888 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1890 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1892 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1895 title: ลงชื่อเข้าใช้
1896 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1897 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1898 password: 'รหัสผ่าน:'
1899 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1900 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1901 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1902 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1903 register now: สมัครเลย!
1904 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1905 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1906 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1907 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1908 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1909 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1910 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1911 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1912 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1913 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1914 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1915 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1918 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1919 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1921 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1922 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1924 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1925 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1927 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1928 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1930 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1931 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1933 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1934 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1936 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1937 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1939 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1940 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1942 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1943 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1946 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1947 logout_button: ออกจากระบบ
1949 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1950 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1951 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1952 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1953 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1955 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1956 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1957 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1958 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1962 header: เสรีและแก้ไขได้
1963 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1964 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1965 not_displayed_publicly_html: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู
1966 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1967 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1968 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1969 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1970 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1971 password: 'รหัสผ่าน:'
1972 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1973 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1974 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1975 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1976 continue: สมัครบัญชี
1977 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1978 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1979 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1983 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
1984 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1985 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1987 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1991 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1993 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1994 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1997 my diary: บันทึกของฉัน
1998 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1999 my edits: การแก้ไขของฉัน
2000 my traces: รอยทางของฉัน
2001 my notes: หมายเหตุของฉัน
2002 my messages: ข้อความของฉัน
2003 my profile: ประวัติของฉัน
2004 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2005 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2006 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
2007 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2008 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2009 send message: ส่งข้อความ
2013 notes: หมายเหตุแผนที่
2014 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2015 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2016 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2017 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2018 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2019 ct declined: ไม่ยอมรับ
2020 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2021 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2022 created from: 'สร้างจาก:'
2024 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2025 description: คำอธิบาย
2026 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
2027 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
2028 settings_link_text: การตั้งค่า
2029 my friends: รายการเพื่อน
2030 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
2031 km away: ห่างออกไป %{count}km
2032 m away: ห่างออกไป %{count}m
2033 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
2034 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
2036 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2037 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2038 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2039 comments: ความเห็นที่เขียน
2040 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2041 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2042 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2044 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
2045 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
2046 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2048 your location: ตำแหน่งของคุณ
2049 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
2053 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2054 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
2055 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
2056 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
2057 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
2059 link text: นี้คืออะไร?
2061 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
2062 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
2063 enabled link text: นี้คืออะไร?
2064 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
2065 public editing note:
2066 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
2068 link text: นี้คืออะไร?
2069 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
2070 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
2071 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
2074 gravatar: ใช้ Gravatar
2075 link text: นี้คืออะไร?
2076 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
2077 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
2078 new image: เพิ่มรูปภาพ
2079 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
2080 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
2081 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
2082 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
2083 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
2084 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
2085 latitude: 'ละติจูด:'
2086 longitude: 'ลองจิจูด:'
2087 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
2088 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
2089 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
2090 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
2091 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2092 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2093 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2095 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
2096 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
2097 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
2098 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
2100 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
2101 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
2102 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2103 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
2105 success_html: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว
2106 จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้
2107 %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist) เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด
2109 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
2111 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
2112 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2114 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
2115 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
2116 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2118 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
2120 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2125 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2126 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2127 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2128 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2129 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2130 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2132 title: บัญชีถูกระงับ
2133 heading: บัญชีถูกระงับ
2134 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
2138 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2141 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2144 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2145 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2146 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2147 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2148 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2150 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2151 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2152 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2153 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2156 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2157 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2158 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2159 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2161 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2162 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2163 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2166 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2168 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2169 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2170 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2172 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2175 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2176 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2178 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2179 back: กลับไปที่ดัชนี
2181 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2182 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2183 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2184 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2185 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2186 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2187 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2188 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2189 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2190 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2192 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2193 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2194 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2195 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2196 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2197 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2198 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2199 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2201 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2202 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2204 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2205 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2207 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2208 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2210 title: การระงับผู้ใช้
2211 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2212 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2214 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2215 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2216 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2217 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2218 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2220 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2221 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2222 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2224 years: '%{count} ปี'
2226 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2227 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2228 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2230 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2231 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2233 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2238 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2239 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2241 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2245 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2246 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2247 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2249 revoker_name: ยกเลิกโดย
2250 showing_page: หน้า %{page}
2252 previous: « ก่อนหน้า
2255 heading: หมายเหตุของ %{user}
2263 link: ลิงก์ หรือ HTML
2265 short_link: ลิงก์สั้น
2266 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2271 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2272 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2274 report_problem: แจ้งปัญหา
2276 title: ความหมายสัญลักษณ์
2277 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2283 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2286 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2287 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2291 notes: หมายเหตุแผนที่
2293 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2294 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2296 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2298 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2299 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2300 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2301 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2302 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2305 comment: ความคิดเห็น
2306 subscribe: บอกรับข้อมูล
2307 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2309 unhide_comment: แสดง
2314 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2315 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2318 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2319 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2320 comment: แสดงความเห็น
2324 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2325 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2326 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2327 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2332 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2333 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2335 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2336 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2337 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2338 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2339 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2340 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2341 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2342 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2343 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2344 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2345 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2346 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2347 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2348 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2349 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2350 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2351 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2352 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2353 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2354 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2355 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2356 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2357 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2358 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2359 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2360 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2361 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2362 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2363 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2364 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2380 relation: ความสัมพันธ์
2381 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2382 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2383 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2385 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2386 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2387 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2388 show_address: แสดงที่อยู่
2389 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2390 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2393 description: คำอธิบาย
2394 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2395 title: แก้ไขการตรวจทาน
2397 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2398 heading: รายการการตรวจทาน
2399 title: รายการการตรวจทาน
2401 description: คำอธิบาย
2402 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2403 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2405 description: 'คำอธิบาย:'
2406 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2407 title: แสดงการตรวจทาน
2409 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2410 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2411 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2413 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2415 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2417 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2418 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2419 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้