]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2863'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Robins7
35 # Author: Spotter
36 # Author: StenSoft
37 # Author: Tchoř
38 # Author: Tomasokol
39 # Author: Urbanecm
40 # Author: Veritaslibero
41 # Author: Walter Klosse
42 # Author: YjM
43 # Author: Zbycz
44 ---
45 cs:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
49       blog: '%e. %L. %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Vyberte soubor
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Uložit
56       diary_entry:
57         create: Publikovat
58         update: Aktualizovat
59       issue_comment:
60         create: Přidat komentář
61       message:
62         create: Odeslat
63       client_application:
64         create: Zaregistrovat
65         update: Aktualizovat
66       redaction:
67         create: Vytvořit redakci
68         update: Uložit redakci
69       trace:
70         create: Nahrát
71         update: Uložit změny
72       user_block:
73         create: Vytvořit blok
74         update: Aktualizovat blok
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
79         email_address_not_routable: není routovatelná
80     models:
81       acl: Seznam přístupových práv
82       changeset: Sada změn
83       changeset_tag: Tag sady změn
84       country: Země
85       diary_comment: Komentář k deníku
86       diary_entry: Deníkový záznam
87       friend: Přítel
88       issue: Problém
89       language: Jazyk
90       message: Zpráva
91       node: Uzel
92       node_tag: Tag uzlu
93       notifier: Oznamovatel
94       old_node: Starý uzel
95       old_node_tag: Tag starého uzlu
96       old_relation: Stará relace
97       old_relation_member: Člen staré relace
98       old_relation_tag: Tag staré relace
99       old_way: Stará cesta
100       old_way_node: Uzel staré cesty
101       old_way_tag: Starý způsob tagu
102       relation: Relace
103       relation_member: Člen relace
104       relation_tag: Tag relace
105       report: Hlášení
106       session: Relace
107       trace: Stopa
108       tracepoint: Bod stopy
109       tracetag: Tag stopy
110       user: Uživatel
111       user_preference: Uživatelské nastavení
112       user_token: Uživatelský token
113       way: Cesta
114       way_node: Uzel cesty
115       way_tag: Tag cesty
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Jméno (vyžadováno)
119         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
120         callback_url: URL pro zpětné volání
121         support_url: URL s podporou
122         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
123         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
125         allow_write_api: upravovat mapu
126         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
127         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
128         allow_write_notes: měnit poznámky
129       diary_comment:
130         body: Text
131       diary_entry:
132         user: Uživatel
133         title: Nadpis
134         latitude: Šířka
135         longitude: Délka
136         language: Jazyk
137       friend:
138         user: Uživatel
139         friend: Přítel
140       trace:
141         user: Uživatel
142         visible: Viditelný
143         name: Název souboru
144         size: Velikost
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         public: Veřejná
148         description: Popis
149         gpx_file: Nahrát GPX soubor
150         visibility: Viditelnost
151         tagstring: Značky
152       message:
153         sender: Odesílatel
154         title: Předmět
155         body: Text
156         recipient: Příjemce
157       report:
158         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
159         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
160       user:
161         email: E-mail
162         active: Aktivní
163         display_name: Zobrazované jméno
164         description: Popis
165         languages: Jazyky
166         pass_crypt: Heslo
167         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
168     help:
169       trace:
170         tagstring: oddělené čárkou
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: asi před 1 hodinou
175         other: asi před %{count} hodinami
176       about_x_months:
177         one: asi před měsícem
178         other: asi před %{count} měsíci
179       about_x_years:
180         one: asi před rokem
181         other: asi před %{count} roky
182       almost_x_years:
183         one: skoro před rokem
184         other: skoro před %{count} roky
185       half_a_minute: před půl minutou
186       less_than_x_seconds:
187         one: před méně než vteřinou
188         other: před méně než %{count} vteřinami
189       less_than_x_minutes:
190         one: před méně než minutou
191         other: před méně než %{count} minutami
192       over_x_years:
193         one: více než před rokem
194         other: před více než %{count} lety
195       x_seconds:
196         one: před sekundou
197         other: před %{count} sekundami
198       x_minutes:
199         one: před minutou
200         other: před %{count} minutami
201       x_days:
202         one: den nazpět
203         other: před %{count} dny
204       x_months:
205         one: před měsícem
206         other: před %{count} měsíci
207       x_years:
208         one: před rokem
209         other: před %{count} lety
210   editor:
211     default: Výchozí (aktuálně %{name})
212     potlatch:
213       name: Potlatch 1
214       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (editor v prohlížeči)
218     potlatch2:
219       name: Potlatch 2
220       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
221     remote:
222       name: Dálkové ovládání
223       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Žádná
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Wikipedie
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
237         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
238         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
239         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
240         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
241         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
242         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
243         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
244       rss:
245         title: Poznámky OpenStreetMap
246         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
247           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
249         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
250         commented: nový komentář (poblíž %{place})
251         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
252         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
253       entry:
254         comment: Komentář
255         full: Celá poznámka
256   browse:
257     created: Vytvořeno
258     closed: Uzavřeno
259     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     version: Verze
266     in_changeset: Sada změn
267     anonymous: anonym
268     no_comment: (bez komentáře)
269     part_of: Součást
270     download_xml: Stáhnout XML
271     view_history: Zobrazit historii
272     view_details: Zobrazit detaily
273     location: 'Pozice:'
274     common_details:
275       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
276     changeset:
277       title: 'Sada změn: %{id}'
278       belongs_to: Autor
279       node: Uzly (%{count})
280       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
281       way: Cesty (%{count})
282       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
283       relation: Relace (%{count})
284       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
285       comment: Komentáře (%{count})
286       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       changesetxml: Sada změn XML
289       osmchangexml: osmChange XML
290       feed:
291         title: Sada změn %{id}
292         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
293       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
294       discussion: Diskuse
295       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
296         sada změn uzavřena.
297     node:
298       title_html: 'Uzel: %{name}'
299       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
300     way:
301       title_html: 'Cesta: %{name}'
302       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
303       nodes: Uzly
304       also_part_of_html:
305         one: patří do cesty %{related_ways}
306         other: patří do cest %{related_ways}
307     relation:
308       title_html: 'Relace: %{name}'
309       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
310       members: Prvky
311     relation_member:
312       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
313       type:
314         node: Uzel
315         way: Cesta
316         relation: Relace
317     containing_relation:
318       entry_html: Relace %{relation_name}
319       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
320     not_found:
321       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
322       type:
323         node: uzel
324         way: cesta
325         relation: relace
326         changeset: sada změn
327         note: poznámka
328     timeout:
329       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
330       type:
331         node: uzlu
332         way: cesty
333         relation: relace
334         changeset: sady změn
335         note: poznámka
336     redacted:
337       redaction: Redakce %{id}
338       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
339         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
340       type:
341         node: uzel
342         way: cesta
343         relation: relace
344     start_rjs:
345       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
346         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
347       load_data: Nahrát data
348       loading: Načítá se…
349     tag_details:
350       tags: Tagy
351       wiki_link:
352         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
353         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
354       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
355       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
356       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
357       telephone_link: Volat %{phone_number}
358       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
359     note:
360       title: 'Poznámka: %{id}'
361       new_note: Nová poznámka
362       description: Popis
363       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
364       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
365       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
366       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
369       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
370         anonym
371       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
374         %{user}
375       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376         anonym
377       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
378       report: Nahlásit tuto poznámku
379       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
380     query:
381       title: Průzkum prvků
382       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
383       nearby: Okolní prvky
384       enclosing: Umístění prvku
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Stránka %{page}
388       next: Následující »
389       previous: « Předchozí
390     changeset:
391       anonymous: Anonymní
392       no_edits: (žádné změny)
393       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Uloženo v
397       user: Uživatel
398       comment: Komentář
399       area: Oblast
400     index:
401       title: Sady změn
402       title_user: Sady změn uživatele %{user}
403       title_friend: Sady změn mých přátel
404       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
405       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
406       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
407       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
408       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
409       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
410       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
411       load_more: Načíst další
412     timeout:
413       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
417       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
418     comments:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420     index:
421       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
422       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
423     timeout:
424       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
425         dlouho.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Nový záznam do deníku
429     form:
430       subject: 'Předmět:'
431       body: 'Text:'
432       language: 'Jazyk:'
433       location: 'Místo:'
434       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
435       longitude: 'Zeměpisná délka:'
436       use_map_link: použít mapu
437     index:
438       title: Deníky uživatelů
439       title_friends: Deníky přátel
440       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
441       user_title: Deník uživatele %{user}
442       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
443       new: Nový záznam do deníku
444       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
445       my_diary: Můj deník
446       no_entries: Žádné záznamy v deníku
447       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
448       older_entries: Starší záznamy
449       newer_entries: Novější záznamy
450     edit:
451       title: Upravit zápis do deníku
452       marker_text: Místo deníkového záznamu
453     show:
454       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
455       user_title: Deník uživatele %{user}
456       leave_a_comment: Zanechat komentář
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
458       login: Přihlaste se
459     no_such_entry:
460       title: Deníkový záznam nenalezen
461       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
462       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
463         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
464     diary_entry:
465       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
466       comment_link: Okomentovat tento zápis
467       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
468       comment_count:
469         few: '%{count} komentáře'
470         one: 1 komentář
471         zero: Bez komentářů
472         other: '%{count} komentářů'
473       edit_link: Upravit tento záznam
474       hide_link: Skrýt tento záznam
475       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
476       confirm: Potvrdit
477       report: Nahlásit tento záznam
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
480       hide_link: Skrýt tento komentář
481       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
482       confirm: Potvrdit
483       report: Nahlásit tento komentář
484     location:
485       location: 'Místo:'
486       view: Zobrazit
487       edit: Upravit
488       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
489     feed:
490       user:
491         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
492         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
493       language:
494         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
495         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
496       all:
497         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
498         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
499     comments:
500       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
501       post: Záznam
502       when: Kdy
503       comment: Komentář
504       newer_comments: Novější komentáře
505       older_comments: Starší komentáře
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
509       button: Přidat jako přítele
510       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
511       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
512       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
513     remove_friend:
514       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
515       button: Odebrat z přátel
516       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
517       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
518   geocoder:
519     search:
520       title:
521         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
522         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: Kabinová lanovka
533           chair_lift: Sedačková lanovka
534           drag_lift: Vlek
535           gondola: Kabinková lanovka
536           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
537           platter: Talířový vlek
538           pylon: Sloup
539           station: Stanice lanovky
540           t-bar: Kotva
541         aeroway:
542           aerodrome: Letiště
543           airstrip: Startovací a přistávací dráha
544           apron: Odbavovací plocha
545           gate: Brána
546           hangar: Hangár
547           helipad: Heliport
548           holding_position: Vyčkávací místo
549           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
550           parking_position: Parkovací stání
551           runway: Dráha
552           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
553           taxiway: Pojezdová dráha
554           terminal: Terminál
555           windsock: Větrný rukáv
556         amenity:
557           animal_boarding: Nakládání zvířat
558           animal_shelter: Zvířecí útulek
559           arts_centre: Kulturní centrum
560           atm: Bankomat
561           bank: Banka
562           bar: Bar
563           bbq: Místo na grilování
564           bench: Lavička
565           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
566           bicycle_rental: Půjčovna kol
567           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
568           biergarten: Zahradní hospoda
569           blood_bank: Krevní banka
570           boat_rental: Půjčovna lodí
571           brothel: Nevěstinec
572           bureau_de_change: Směnárna
573           bus_station: Autobusové nádraží
574           cafe: Kavárna
575           car_rental: Půjčovna aut
576           car_sharing: Sdílení aut
577           car_wash: Automyčka
578           casino: Kasino
579           charging_station: Nabíjecí stanice
580           childcare: Péče o děti
581           cinema: Kino
582           clinic: Klinika
583           clock: Hodiny
584           college: Univerzita
585           community_centre: Komunitní centrum
586           conference_centre: Konferenční centrum
587           courthouse: Soud
588           crematorium: Krematorium
589           dentist: Zubař
590           doctors: Lékař
591           drinking_water: Pitná voda
592           driving_school: Autoškola
593           embassy: Velvyslanectví
594           events_venue: Místo konání událostí
595           fast_food: Rychlé občerstvení
596           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
597           fire_station: Hasičská stanice
598           food_court: Občerstvení
599           fountain: Fontána
600           fuel: Čerpací stanice
601           gambling: Hazardní hry
602           grave_yard: Hřbitov
603           grit_bin: Koš na štěrk
604           hospital: Nemocnice
605           hunting_stand: Posed
606           ice_cream: Zmrzlina
607           internet_cafe: Internetová kavárna
608           kindergarten: Mateřská škola
609           language_school: Jazyková škola
610           library: Knihovna
611           loading_dock: Nakládaci dok
612           love_hotel: Hotel pro zamilované
613           marketplace: Tržnice
614           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
615           monastery: Klášter
616           money_transfer: Převod peněz
617           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
618           music_school: Hudební škola
619           nightclub: Noční klub
620           nursing_home: Pečovatelský dům
621           parking: Parkoviště
622           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
623           parking_space: Parkoviště
624           payment_terminal: Platební terminál
625           pharmacy: Lékárna
626           place_of_worship: Náboženský objekt
627           police: Policie
628           post_box: Poštovní schránka
629           post_office: Pošta
630           prison: Věznice
631           pub: Hospoda
632           public_bath: Veřejné lázně
633           public_bookcase: Veřejná knihovnička
634           public_building: Veřejná budova
635           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
636           recycling: Tříděný odpad
637           restaurant: Restaurace
638           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
639           school: Škola
640           shelter: Přístřeší
641           shower: Sprchy
642           social_centre: Společenské centrum
643           social_facility: Zařízení sociálních služeb
644           studio: Studio
645           swimming_pool: Bazén
646           taxi: Taxi
647           telephone: Telefonní automat
648           theatre: Divadlo
649           toilets: WC
650           townhall: Radnice
651           training: Školicí zařízení
652           university: Univerzita
653           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
654           vending_machine: Prodejní automat
655           veterinary: Veterinární ordinace
656           village_hall: Společenský sál
657           waste_basket: Odpadkový koš
658           waste_disposal: Popelnice
659           waste_dump_site: Skládka odpadků
660           watering_place: Lázně
661           water_point: Vodní zdroj
662           weighbridge: Vážící most
663           "yes": Vybavení
664         boundary:
665           aboriginal_lands: Půda domorodců
666           administrative: Administrativní hranice
667           census: Hranice pro potřeby sčítání
668           national_park: Národní park
669           political: Volební hranice
670           protected_area: Chráněné území
671           "yes": Hranice
672         bridge:
673           aqueduct: Akvadukt
674           boardwalk: Dřevěný chodník
675           suspension: Visutý most
676           swing: Otočný most
677           viaduct: Viadukt
678           "yes": Most
679         building:
680           apartment: Apartmán
681           apartments: Apartmány
682           barn: Stodola
683           bungalow: Bungalov
684           cabin: Chatka
685           chapel: Kaple
686           church: Kostel
687           civic: Budova občanské vybavenosti
688           college: Budova školy
689           commercial: Komerční budova
690           construction: Budova ve výstavbě
691           detached: Rodinný dům
692           dormitory: Kolej
693           duplex: Dvojdomek
694           farm: Hospodářská budova
695           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
696           garage: Garáž
697           garages: Garáže
698           greenhouse: Skleník
699           hangar: Hangár
700           hospital: Nemocniční budova
701           hotel: Hotel
702           house: Dům
703           houseboat: Hausbot
704           hut: Chata
705           industrial: Průmyslová budova
706           kindergarten: Budova mateřské školy
707           manufacture: Výrobní budova
708           office: Kancelářská budova
709           public: Veřejná budova
710           residential: Obytná budova
711           retail: Maloobchodní budova
712           roof: Střecha
713           ruins: Zničená budova
714           school: Školní budova
715           semidetached_house: Částečně oddělený dům
716           service: Servisní budova
717           shed: Kůlna
718           stable: Stáj
719           static_caravan: Karavan
720           temple: Budova chrámu
721           terrace: Terasovitá budova
722           train_station: Železniční stanice
723           university: Univerzitní budova
724           warehouse: Sklad
725           "yes": Budova
726         club:
727           scout: Základna Skautů
728           sport: Sportovní klub
729           "yes": Klub
730         craft:
731           beekeper: Včelař
732           blacksmith: Kovář
733           brewery: Pivovar
734           carpenter: Tesařství
735           caterer: Kuchař
736           confectionery: Cukrovinky
737           dressmaker: Švadlena
738           electrician: Elektrikář
739           electronics_repair: Opravy elektroniky
740           gardener: Zahradník
741           glaziery: Sklenářství
742           handicraft: Řemeslo
743           hvac: Výrobce klimatizace
744           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
745           painter: Malíř
746           photographer: Fotograf
747           plumber: Instalatérství
748           roofer: Pokrývač
749           sawmill: Pila
750           shoemaker: Ševcovství
751           stonemason: Kameník
752           tailor: Krejčovství
753           window_construction: Konstrukce oken
754           winery: Vinařství
755           "yes": Řemeslná dílna
756         emergency:
757           access_point: Přístupový bod
758           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
759           assembly_point: Shromažďovací místo
760           defibrillator: Defibrilátor
761           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
762           fire_water_pond: Požární nádrž
763           landing_site: Přistávací plocha záchranky
764           life_ring: Záchranný kruh
765           phone: Nouzový telefon
766           siren: Nouzová siréna
767           suction_point: Nouzové sací místo
768           water_tank: Nouzová vodní nádrž
769           "yes": Nouze
770         highway:
771           abandoned: Zrušená silnice
772           bridleway: Koňská stezka
773           bus_guideway: Autobusová dráha
774           bus_stop: Autobusová zastávka
775           construction: Silnice ve výstavbě
776           corridor: Koridor
777           cycleway: Cyklostezka
778           elevator: Výtah
779           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
780           emergency_bay: Nouzová zátoka
781           footway: Chodník
782           ford: Brod
783           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
784           living_street: Obytná zóna
785           milestone: Kilometrovník
786           motorway: Dálnice
787           motorway_junction: Dálniční křižovatka
788           motorway_link: Dálnice
789           passing_place: Výhybna
790           path: Stezka
791           pedestrian: Pěší zóna
792           platform: Nástupiště
793           primary: Silnice první třídy
794           primary_link: Silnice první třídy
795           proposed: Navrhovaná silnice
796           raceway: Závodní dráha
797           residential: Ulice
798           rest_area: Odpočívadlo
799           road: Silnice
800           secondary: Silnice druhé třídy
801           secondary_link: Silnice druhé třídy
802           service: Účelová komunikace
803           services: Dálniční odpočívadlo
804           speed_camera: Radar
805           steps: Schody
806           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
807           street_lamp: Pouliční lampa
808           tertiary: Silnice třetí třídy
809           tertiary_link: Silnice třetí třídy
810           track: Cesta
811           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
812           traffic_signals: Světelná signalizace
813           trailhead: Začátek stezky
814           trunk: Významná silnice
815           trunk_link: Významná silnice
816           turning_loop: Otočná smyčka
817           unclassified: Silnice
818           "yes": Cesta
819         historic:
820           aircraft: Historické letadlo
821           archaeological_site: Archeologické naleziště
822           bomb_crater: Historický kráter od bomby
823           battlefield: Bojiště
824           boundary_stone: Hraniční kámen
825           building: Historická budova
826           bunker: Bunkr
827           cannon: Historické dělo
828           castle: Hrad
829           charcoal_pile: Historický milíř
830           church: Kostel
831           city_gate: Městská brána
832           citywalls: Městské hradby
833           fort: Pevnost
834           heritage: Památka
835           hollow_way: Zatopená cesta
836           house: Dům
837           manor: Panství
838           memorial: Památník
839           milestone: Historický milník
840           mine: Důl
841           mine_shaft: Důlní šachta
842           monument: Pomník
843           railway: Historická železnice
844           roman_road: Římská cesta
845           ruins: Zřícenina
846           stone: Kámen
847           tomb: Náhrobek
848           tower: Věž
849           wayside_chapel: Kaplička u cesty
850           wayside_cross: Boží muka
851           wayside_shrine: Boží muka
852           wreck: Vrak
853           "yes": Historické místo
854         junction:
855           "yes": Křižovatka
856         landuse:
857           allotments: Zahrádkářská kolonie
858           aquaculture: Akvakultura
859           basin: Vodní nádrž
860           brownfield: Brownfield
861           cemetery: Hřbitov
862           commercial: Komerční zóna
863           conservation: Chráněné území
864           construction: Staveniště
865           farm: Farma
866           farmland: Zemědělská půda
867           farmyard: Dvůr
868           forest: Les
869           garages: Garáže
870           grass: Trávník
871           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
872           industrial: Průmyslová zóna
873           landfill: Skládka
874           meadow: Louka
875           military: Vojenský prostor
876           mine: Důl
877           orchard: Ovocný sad
878           plant_nursery: Lesní školka
879           quarry: Lom
880           railway: Železnice
881           recreation_ground: Rekreační oblast
882           religious: Posvátná půda
883           reservoir: Zásobník na vodu
884           reservoir_watershed: Povodí nádrže
885           residential: Rezidenční oblast
886           retail: Maloobchody
887           village_green: Náves
888           vineyard: Vinice
889           "yes": Využití krajiny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
892           amusement_arcade: Hrací automat
893           bandstand: hudební podium
894           beach_resort: Pláž
895           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
896           bleachers: Bělidlo
897           bowling_alley: Bowlingová dráha
898           common: Obecní půda
899           dance: Tančírna
900           dog_park: Park pro psy
901           firepit: Ohniště
902           fishing: Rybářská oblast
903           fitness_centre: Fitness centrum
904           fitness_station: Fitness
905           garden: Zahrada
906           golf_course: Golfové hřiště
907           horse_riding: Jezdecká stáj
908           ice_rink: Kluziště
909           marina: Přístav
910           miniature_golf: Minigolf
911           nature_reserve: Přírodní rezervace
912           outdoor_seating: Venkovní posezení
913           park: Park
914           picnic_table: Piknikový stůl
915           pitch: Hřiště
916           playground: Dětské hřiště
917           recreation_ground: Rekreační oblast
918           resort: Letovisko
919           sauna: Sauna
920           slipway: Skluz
921           sports_centre: Sportovní centrum
922           stadium: Stadion
923           swimming_pool: Bazén
924           track: Běžecká dráha
925           water_park: Aquapark
926           "yes": Volný čas
927         man_made:
928           adit: Štola
929           advertising: Reklamní plocha
930           antenna: Anténa
931           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
932           beacon: Maják
933           beam: Kláda
934           beehive: Včelí úl
935           breakwater: Vlnolam
936           bridge: Most
937           bunker_silo: Bunkr
938           cairn: Mohyla
939           chimney: Komín
940           clearcut: Holoseč
941           communications_tower: Komunikační věž
942           crane: Jeřáb
943           cross: Kříž
944           dolphin: Kotvicí bod
945           dyke: Hráz
946           embankment: Násep
947           flagpole: Vlajkový stožár
948           gasometer: Plynojem
949           groyne: Vlnolam
950           kiln: Pec
951           lighthouse: Maják
952           manhole: Průlez
953           mast: Stožár
954           mine: Důl
955           mineshaft: Důlní šachta
956           monitoring_station: Měřicí stanice
957           petroleum_well: Ropný vrt
958           pier: Molo
959           pipeline: Potrubí
960           pumping_station: Benzínka
961           reservoir_covered: Krytá nádrž
962           silo: Silo
963           snow_cannon: Sněhové dělo
964           snow_fence: Sněhový plot
965           storage_tank: Skladovací nádrž
966           street_cabinet: Pouliční skříňka
967           surveillance: Dohled
968           telescope: Teleskop
969           tower: Věž
970           utility_pole: Telefonní sloup
971           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
972           watermill: Vodní mlýn
973           water_tap: Vodovodní kohoutek
974           water_tower: Vodojem
975           water_well: Studna
976           water_works: Vodárna
977           windmill: Větrný mlýn
978           works: Továrna
979           "yes": Lidský výtvor
980         military:
981           airfield: Vojenské letiště
982           barracks: Kasárna
983           bunker: Bunkr
984           checkpoint: Kontrolní bod
985           trench: Příkop
986           "yes": Armáda
987         mountain_pass:
988           "yes": Průsmyk
989         natural:
990           bare_rock: Holá skála
991           bay: Záliv
992           beach: Pláž
993           cape: Mys
994           cave_entrance: Vstup do jeskyně
995           cliff: Útes
996           crater: Kráter
997           dune: Duna
998           fell: Fjell
999           fjord: Fjord
1000           forest: Les
1001           geyser: Gejzír
1002           glacier: Ledovec
1003           grassland: Pastviny
1004           heath: Vřesoviště
1005           hill: Kopec
1006           hot_spring: Horké prameny
1007           island: Ostrov
1008           land: Země
1009           marsh: Mokřina
1010           moor: Vřesoviště
1011           mud: Bahno
1012           peak: Vrchol
1013           point: Bod
1014           reef: Útes
1015           ridge: Hřeben
1016           rock: Skalisko
1017           saddle: Horské sedlo
1018           sand: Písčiny
1019           scree: Osyp
1020           scrub: Rumiště
1021           spring: Pramen
1022           stone: Kámen
1023           strait: Úžina
1024           tree: Strom
1025           valley: Údolí
1026           volcano: Sopka
1027           water: Vodní plocha
1028           wetland: Mokřad
1029           wood: Neudržovaný les
1030           "yes": Přírodní prvek
1031         office:
1032           accountant: Účetní
1033           administrative: Správa
1034           advertising_agency: Reklamní agentura
1035           architect: Architekt
1036           association: Asociace
1037           company: Firma
1038           diplomatic: Kancelář diplomata
1039           educational_institution: Vzdělávací instituce
1040           employment_agency: Pracovní agentura
1041           energy_supplier: Dodavatel energií
1042           estate_agent: Realitní kancelář
1043           financial: Finanční úřad
1044           government: Vládní úřad
1045           insurance: Pojišťovna
1046           it: Počítačová kancelář
1047           lawyer: Právní kancelář
1048           logistics: Kancelář přepravce
1049           newspaper: Redakce novin
1050           ngo: Úřad nevládní organizace
1051           notary: Notář
1052           religion: Kancelář náboženské organizace
1053           research: Výzkumná kancelář
1054           tax_advisor: Daňový poradce
1055           telecommunication: Telekomunikační firma
1056           travel_agent: Cestovní kancelář
1057           "yes": Kancelář
1058         place:
1059           allotments: Zahrádkářská kolonie
1060           city: Velkoměsto
1061           city_block: Městský blok
1062           country: Stát
1063           county: Hrabství
1064           farm: Farma
1065           hamlet: Osada
1066           house: Dům
1067           houses: Budovy
1068           island: Ostrov
1069           islet: Ostrůvek
1070           isolated_dwelling: Samota
1071           locality: Oblast
1072           municipality: Obecní úřad
1073           neighbourhood: Čtvrť
1074           plot: Pozemek
1075           postcode: PSČ
1076           quarter: Čtvrt
1077           region: Region
1078           sea: Moře
1079           square: Náměstí
1080           state: Stát
1081           subdivision: Parcely
1082           suburb: Městská část
1083           town: Město
1084           village: Vesnice
1085           "yes": Místo
1086         railway:
1087           abandoned: Zrušená železniční trať
1088           construction: Železnice ve výstavbě
1089           disused: Nepoužívaná železniční trať
1090           funicular: Lanová dráha
1091           halt: Železniční zastávka
1092           junction: Kolejové rozvětvení
1093           level_crossing: Železniční přejezd
1094           light_rail: Rychlodráha
1095           miniature: Zahradní železnice
1096           monorail: Jednokolejka
1097           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1098           platform: Železniční nástupiště
1099           preserved: Historická železnice
1100           proposed: Navrhovaná železnice
1101           spur: Železniční vlečka
1102           station: Železniční stanice
1103           stop: Železniční zastávka
1104           subway: Metro
1105           subway_entrance: Vstup do metra
1106           switch: Výhybka
1107           tram: Tramvajová trať
1108           tram_stop: Tramvajová zastávka
1109           yard: Přednádraží
1110         shop:
1111           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1112           alcohol: Prodej alkoholu
1113           antiques: Starožitnosti
1114           appliance: Obchod se spotřebiči
1115           art: Prodej umění
1116           baby_goods: Dětské zboží
1117           bag: Obchod s taškami
1118           bakery: Pekařství
1119           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1120           beauty: Salón krásy
1121           bed: Ložní výrobky
1122           beverages: Prodej nápojů
1123           bicycle: Cykloobchod
1124           bookmaker: Sázková kancelář
1125           books: Knihkupectví
1126           boutique: Butik
1127           butcher: Řeznictví
1128           car: Prodej automobilů
1129           car_parts: Prodej autodílů
1130           car_repair: Autoservis
1131           carpet: Obchod s koberci
1132           charity: Charitativní obchod
1133           cheese: Obchod se sýry
1134           chemist: Drogerie
1135           chocolate: Prodejna čokolády
1136           clothes: Prodej oděvů
1137           coffee: Prodejna kávy
1138           computer: Prodej počítačů
1139           confectionery: Cukrárna
1140           convenience: Smíšené zboží
1141           copyshop: Copycentrum
1142           cosmetics: Parfumerie
1143           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1144           curtain: Obchod se závěsy
1145           dairy: Mlékárna
1146           deli: Lahůdkářství
1147           department_store: Obchodní dům
1148           discount: Diskontní prodejna
1149           doityourself: Obchod pro kutily
1150           dry_cleaning: Chemická čistírna
1151           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1152           electronics: Prodej elektroniky
1153           erotic: Erotický obchod
1154           estate_agent: Realitní kancelář
1155           fabric: Obchod s látkami
1156           farm: Prodej zemědělských výrobků
1157           fashion: Módní salón
1158           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1159           florist: Květinářství
1160           food: Potraviny
1161           frame: Obchod s rámy
1162           funeral_directors: Pohřební služba
1163           furniture: Prodej nábytku
1164           garden_centre: Zahradnictví
1165           gas: Prodej plynových nádob
1166           general: Smíšené zboží
1167           gift: Suvenýry
1168           greengrocer: Ovoce–zelenina
1169           grocery: Potraviny
1170           hairdresser: Kadeřnictví
1171           hardware: Železářství
1172           health_food: Obchod se zdravou výživou
1173           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1174           herbalist: Bylinkář
1175           hifi: Hi-Fi technika
1176           houseware: Domácí potřeby
1177           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1178           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1179           jewelry: Klenotnictví
1180           kiosk: Kiosek
1181           kitchen: Kuchyňský obchod
1182           laundry: Prádelna
1183           locksmith: Zámečník
1184           lottery: Loterie
1185           mall: Nákupní centrum
1186           massage: Masáž
1187           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1188           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1189           money_lender: Peněžní půjčky
1190           motorcycle: Prodej motocyklů
1191           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1192           music: Prodej hudby
1193           musical_instrument: Hudební nástroje
1194           newsagent: Novinový stánek
1195           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1196           optician: Oční optika
1197           organic: Prodej biopotravin
1198           outdoor: Outdoorový obchod
1199           paint: Obchod s barvami
1200           pastry: Cukrárna
1201           pawnbroker: Zastavárník
1202           perfumery: Parfumerie
1203           pet: Prodejna pro chovatele
1204           pet_grooming: Psí salon
1205           photo: Prodejna foto
1206           seafood: Mořské plody
1207           second_hand: Bazar
1208           sewing: Obchod se šicími potřebami
1209           shoes: Obuvnictví
1210           sports: Prodejna pro sportovce
1211           stationery: Papírnictví
1212           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1213           supermarket: Supermarket
1214           tailor: Krejčí
1215           tattoo: Tetovací salon
1216           tea: Prodej čaje
1217           ticket: Obchod s lístky
1218           tobacco: Trafika
1219           toys: Hračkářství
1220           travel_agency: Cestovní kancelář
1221           tyres: Pneuservis
1222           vacant: Volný obchod
1223           variety_store: Levné zboží
1224           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1225           video_games: Prodejna počítačových her
1226           wholesale: Velkoobchod
1227           wine: Vinárna
1228           "yes": Obchod
1229         tourism:
1230           alpine_hut: Vysokohorská chata
1231           apartment: Apartmán
1232           artwork: Umělecké dílo
1233           attraction: Turistická atrakce
1234           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1235           cabin: Chatka
1236           camp_pitch: Místo pro kempování
1237           camp_site: Tábořiště, kemp
1238           caravan_site: Autokemping
1239           chalet: Chalupa
1240           gallery: Galerie
1241           guest_house: Penzion
1242           hostel: Hostel
1243           hotel: Hotel
1244           information: Informace
1245           motel: Motel
1246           museum: Muzeum
1247           picnic_site: Piknikové místo
1248           theme_park: Zábavní park
1249           viewpoint: Vyhlídka
1250           wilderness_hut: Chata v divočině
1251           zoo: Zoo
1252         tunnel:
1253           building_passage: Stavební průchod
1254           culvert: Propustek
1255           "yes": Tunel
1256         waterway:
1257           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1258           boatyard: Loděnice
1259           canal: Kanál
1260           dam: Přehrada
1261           derelict_canal: Opuštěný kanál
1262           ditch: Meliorační kanál
1263           dock: Dok
1264           drain: Odvodňovací kanál
1265           lock: Zdymadlo
1266           lock_gate: Vrata plavební komory
1267           mooring: Kotviště
1268           rapids: Peřeje
1269           river: Řeka
1270           stream: Potok
1271           wadi: Vádí
1272           waterfall: Vodopád
1273           weir: Jez
1274           "yes": Vodní cesta
1275       admin_levels:
1276         level2: Státní hranice
1277         level4: Hranice země, provincie či regionu
1278         level5: Hranice regionu
1279         level6: Hranice okresu
1280         level8: Hranice obce
1281         level9: Hranice vesnice
1282         level10: Hranice městské části
1283     description:
1284       title:
1285         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1286           Nominatim</a>
1287         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1288       types:
1289         cities: Velkoměsta
1290         towns: Města
1291         places: Místa
1292     results:
1293       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1294       more_results: Další výsledky
1295   issues:
1296     index:
1297       title: Problémy
1298       select_status: Vybrat status
1299       select_type: Vybrat Typ
1300       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1301       reported_user: Nahlášený uživatel
1302       not_updated: Neaktualizováno
1303       search: Hledat
1304       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1305       user_not_found: Uživatel neexistuje
1306       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1307       status: Stav
1308       reports: Hlášení
1309       last_updated: Poslední změna
1310       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1311       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1312       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1313       reports_count:
1314         one: 1 Hlášení
1315         other: '%{count} Hlášení'
1316       reported_item: Hlášená položka
1317       states:
1318         ignored: Ignorováno
1319         open: Otevřeno
1320         resolved: Vyřešeno
1321     update:
1322       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1323       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1324       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1325     show:
1326       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1327       reports:
1328         zero: žádné
1329         one: 1 hlášení
1330         other: '%{count} hlášení'
1331       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1332       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1333       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1334       resolve: Vyřešit
1335       ignore: Ignorovat
1336       reopen: Znovu otevřít
1337       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1338       read_reports: Číst hlášení
1339       new_reports: Nové hlášení
1340       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1341       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1342       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1343     resolve:
1344       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1345     ignore:
1346       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1347     reopen:
1348       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1349     comments:
1350       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1351       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1352     reports:
1353       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1354     helper:
1355       reportable_title:
1356         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1357         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1358   issue_comments:
1359     create:
1360       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1361   reports:
1362     new:
1363       title_html: Hlášení %{link}
1364       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1365       disclaimer:
1366         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1367         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1368         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1369           pomocí ostatních uživatelů.
1370         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1371       categories:
1372         diary_entry:
1373           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1374           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1375           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1376           other_label: Ostatní
1377         diary_comment:
1378           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1379           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1380           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1381           other_label: Ostatní
1382         user:
1383           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1384           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1385           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1386           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1387           other_label: Ostatní
1388         note:
1389           spam_label: Tato poznámka je spam
1390           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1391           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1392           other_label: Ostatní
1393     create:
1394       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1395       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1396   layouts:
1397     logo:
1398       alt_text: Logo OpenStreetMap
1399     home: Přejít domů
1400     logout: Odhlásit se
1401     log_in: Přihlásit se
1402     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1403     sign_up: Zaregistrovat se
1404     start_mapping: Začít mapovat
1405     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1406     edit: Upravit
1407     history: Historie
1408     export: Export
1409     issues: Problémy
1410     data: Data
1411     export_data: Export dat
1412     gps_traces: GPS stopy
1413     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1414     user_diaries: Deníky uživatelů
1415     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1416     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1417     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1418     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1419     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1420       pod otevřenou licencí.
1421     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1422     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1423     partners_ucl: UCL
1424     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1425     partners_partners: partneři
1426     tou: Podmínky užití
1427     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1428       údržbě mimo provoz.
1429     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1430       údržbě pouze pro čtení.
1431     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1432     help: Nápověda
1433     about: O projektu
1434     copyright: Autorská práva
1435     community: Komunita
1436     community_blogs: Komunitní blogy
1437     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1438     foundation: Nadace
1439     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1440     make_a_donation:
1441       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1442       text: Pošlete příspěvek
1443     learn_more: Více informací
1444     more: Další
1445   notifier:
1446     diary_comment_notification:
1447       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1448       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1449       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1450         %{subject}:'
1451       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1452         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1453     message_notification:
1454       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1455       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1456         %{subject}:'
1457       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1458         autorovi na %{replyurl}
1459     friendship_notification:
1460       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1462       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1463       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1464       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1465     gpx_notification:
1466       greeting: Dobrý den,
1467       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1468       with_description: s popisem
1469       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1470       and_no_tags: a bez štítků
1471       failure:
1472         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1473         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1474         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1475         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1476         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1477       success:
1478         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1479         loaded_successfully:
1480           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1481           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1482             bodů.
1483     signup_confirm:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1485       greeting: Ahoj!
1486       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1487       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1488         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1489         svůj účet potvrdili:'
1490       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1491         informací.
1492     email_confirm:
1493       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1494     email_confirm_plain:
1495       greeting: Dobrý den,
1496       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1497         na %{new_address}.
1498       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1499         odkaz.
1500     email_confirm_html:
1501       greeting: Dobrý den,
1502       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1503         na %{new_address}.
1504       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1505         odkaz.
1506     lost_password:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1508     lost_password_plain:
1509       greeting: Dobrý den,
1510       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1511         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1512       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1513         heslo.
1514     lost_password_html:
1515       greeting: Ahoj,
1516       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1517         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1518       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1519         heslo.
1520     note_comment_notification:
1521       anonymous: Anonymní uživatel
1522       greeting: Ahoj,
1523       commented:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1526           která vás zajímá'
1527         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1528           %{place}.'
1529         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1530           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1531       closed:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1534           vás zajímá'
1535         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1537           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1538       reopened:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1540         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1541           která vás zajímá'
1542         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1543           %{place}.'
1544         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1545           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1546       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1547     changeset_comment_notification:
1548       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1549       greeting: Dobrý den,
1550       commented:
1551         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1552           změn'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1554           která vás zajímá'
1555         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1556           sad změn.'
1557         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1558           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1559         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1560         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1561       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1562       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1563         na „Zrušit odebírání“.
1564   messages:
1565     inbox:
1566       title: Doručená pošta
1567       my_inbox: Má doručená pošta
1568       outbox: odeslaná pošta
1569       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1570       new_messages:
1571         few: '%{count} nové zprávy'
1572         one: '%{count} novou zprávu'
1573         other: '%{count} nových zpráv'
1574       old_messages:
1575         few: '%{count} staré zprávy'
1576         one: '%{count} starou zprávu'
1577         other: '%{count} starých zpráv'
1578       from: Od
1579       subject: Předmět
1580       date: Datum
1581       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1582         %{people_mapping_nearby_link}?
1583       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1584     message_summary:
1585       unread_button: Označit jako nepřečtené
1586       read_button: Označit jako přečtené
1587       reply_button: Odpovědět
1588       destroy_button: Smazat
1589     new:
1590       title: Odeslat zprávu
1591       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1592       subject: Předmět
1593       body: Text
1594       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1595     create:
1596       message_sent: Zpráva odeslána
1597       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1598         chvíli počkejte.
1599     no_such_message:
1600       title: Zpráva neexistuje
1601       heading: Zpráva neexistuje
1602       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1603     outbox:
1604       title: Odeslaná pošta
1605       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1606       inbox: doručená pošta
1607       outbox: odeslaná pošta
1608       messages:
1609         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1610         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1611         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1612       to: Komu
1613       subject: Předmět
1614       date: Datum
1615       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1616         %{people_mapping_nearby_link}?
1617       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1618     reply:
1619       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1620         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1621         pod správným účtem.
1622     show:
1623       title: Čtení zprávy
1624       from: Od
1625       subject: Předmět
1626       date: Datum
1627       reply_button: Odpovědět
1628       unread_button: Označit jako nepřečtené
1629       destroy_button: Smazat
1630       back: Zpět
1631       to: Komu
1632       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1633         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1634         se pod správným účtem.
1635     sent_message_summary:
1636       destroy_button: Smazat
1637     mark:
1638       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1639       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1640     destroy:
1641       destroyed: Zpráva smazána
1642   site:
1643     about:
1644       next: Další
1645       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1646       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1647         aplikací a hardwarových zařízení'
1648       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1649         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1650         po celém světě.
1651       local_knowledge_title: Místní znalost
1652       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1653         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1654         je přesné a aktuální.
1655       community_driven_title: Řízeno komunitou
1656       community_driven_html: |-
1657         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1658         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1659       open_data_title: Otevřená data
1660       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1661         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1662         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1663         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1664         práva a licence</a>.'
1665       legal_title: Právní informace
1666       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1667         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1668         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1669         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1670         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1671         ochrany osobních údajů</a>.
1672       legal_2_html: |-
1673         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1674         <br>
1675         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1676       partners_title: Partneři
1677     copyright:
1678       foreign:
1679         title: O tomto překladu
1680         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1681           má přednost anglická stránka.
1682         english_link: anglickým originálem
1683       native:
1684         title: O této stránce
1685         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1686           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1687           právech a %{mapping_link}.
1688         native_link: českou verzi
1689         mapping_link: začít mapovat
1690       legal_babble:
1691         title_html: Autorská práva a licence
1692         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1693           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1694           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1695           Foundation</a> (OSMF).
1696         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1697           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1698           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1699           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1700           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1701         intro_3_1_html: |-
1702           Naše dokumentace je pod licencí
1703           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1704           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1705         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1706         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1707         credit_2_1_html: |-
1708           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1709
1710           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1711         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1712           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1713           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1714           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1715           Foundation&rdquo;."
1716         credit_4_html: |-
1717           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1718           Příklad:
1719         attribution_example:
1720           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1721           title: Příklad uvedení autorství
1722         more_title_html: Další informace
1723         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1724           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1725           OSMF</a>.
1726         more_2_html: |-
1727           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1728           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1729         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1730         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1731           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1732           zdrojů, mimo jiné:'
1733         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1734           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1735           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1736           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1737           BY AT s dodatky</a>).'
1738         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1739           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1740         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1741           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1742           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1743           Canada).'
1744         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1745           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1746           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1747           NLSFI</a>.'
1748         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1749           z Direction Générale des Impôts.'
1750         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1751           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1752         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1753           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1754           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1755         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1756           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1757           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1758         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1759           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1760           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1761           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1762           BY 4.0</a>.'
1763         contributors_za_html: |-
1764           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1765           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1766         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1767           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1768         contributors_footer_1_html: |-
1769           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1770           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1771         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1772           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1773           jakoukoli zodpovědnost.
1774         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1775         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1776           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1777           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1778         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1779           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1780           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1781           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1782           formuláře</a>.
1783         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1784         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1785           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1786           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1787           skupině pro licencování</a>.
1788     index:
1789       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1790         zakázaný.
1791       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1792       permalink: Trvalý odkaz
1793       shortlink: Krátký odkaz
1794       createnote: Přidat poznámku
1795       license:
1796         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1797       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1798         a je zapnuto dálkové ovládání
1799     edit:
1800       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1801       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1802         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1803       user_page_link: uživatelské stránce
1804       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1805       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1806         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1807         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1808         dalších možností</a>.
1809       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1810         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1811         uložit, pokud tam je.)
1812       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1813         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1814       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1815         na tlačítko.)
1816       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1817       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1818         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1819     export:
1820       title: Export
1821       area_to_export: Oblast k exportu
1822       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1823       format_to_export: Formát exportu
1824       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1825       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1826       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1827       licence: Licence
1828       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1829         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1830       too_large:
1831         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1832           zdrojů:'
1833         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1834           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1835           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1836         planet:
1837           title: Planeta OSM
1838           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1839         overpass:
1840           title: Overpass API
1841           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1842         geofabrik:
1843           title: Soubory Geofabrik
1844           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1845             měst
1846         metro:
1847           title: Extrakty Metro
1848           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1849         other:
1850           title: Další zdroje
1851           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1852       options: Možnosti
1853       format: Formát
1854       scale: Měřítko
1855       max: max.
1856       image_size: Velikost obrázku
1857       zoom: Zoom
1858       add_marker: Přidat do mapy značku
1859       latitude: 'Šířka:'
1860       longitude: 'Délka:'
1861       output: Výstup
1862       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1863       export_button: Export
1864     fixthemap:
1865       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1866       how_to_help:
1867         title: Jak pomoci
1868         join_the_community:
1869           title: Přidejte se ke komunitě
1870           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1871             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1872             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1873         add_a_note:
1874           instructions_html: |-
1875             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1876             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1877       other_concerns:
1878         title: Jiné problémy
1879         explanation_html: |-
1880           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1881           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1882           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1883     help:
1884       title: Nápověda
1885       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1886         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1887       welcome:
1888         url: /welcome
1889         title: Vítejte v OpenStreetMap
1890         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1891       beginners_guide:
1892         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1893         title: Průvodce začátečníka
1894         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1895       help:
1896         url: https://help.openstreetmap.org/
1897         title: Fórum pomoci
1898         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1899           týkajících se OpenStreetMap.
1900       mailing_lists:
1901         title: E-mailové konference
1902         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1903           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1904       forums:
1905         title: Diskusní fóra
1906         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1907           stylu.
1908       irc:
1909         title: IRC
1910         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1911       switch2osm:
1912         title: switch2osm
1913         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1914           služby založené na OpenStreetMap.
1915       welcomemat:
1916         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1917         title: Pro organizace
1918         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1919           se na uvítací průvodce.
1920       wiki:
1921         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1922         title: OpenStreetMap Wiki
1923         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1924     sidebar:
1925       search_results: Výsledky hledání
1926       close: Zavřít
1927     search:
1928       search: Hledat
1929       get_directions: Najít trasu
1930       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1931       from: Odkud
1932       to: Kam
1933       where_am_i: Kde je toto?
1934       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1935       submit_text: Hledat
1936       reverse_directions_text: Opačné směry
1937     key:
1938       table:
1939         entry:
1940           motorway: Dálnice
1941           main_road: Hlavní silnice
1942           trunk: Významná silnice
1943           primary: Silnice první třídy
1944           secondary: Silnice druhé třídy
1945           unclassified: Silnice
1946           track: Lesní a polní cesta
1947           bridleway: Koňská stezka
1948           cycleway: Cyklostezka
1949           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1950           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1951           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1952           footway: Pěší cesta
1953           rail: Železnice
1954           subway: Metro
1955           tram:
1956           - Rychlodráha
1957           - tramvaj
1958           cable:
1959           - Lanovka
1960           - sedačková lanovka
1961           runway:
1962           - Vzletová a přistávací dráha
1963           - pojezdová dráha
1964           apron:
1965           - Letištní odbavovací plocha
1966           - terminál
1967           admin: Administrativní hranice
1968           forest: Les
1969           wood: Les
1970           golf: Golfové hřiště
1971           park: Park
1972           resident: Obytná oblast
1973           common:
1974           - Pastvina
1975           - louka
1976           retail: Nákupní oblast
1977           industrial: Průmyslová oblast
1978           commercial: Kancelářská oblast
1979           heathland: Vřesoviště
1980           lake:
1981           - Jezero
1982           - nádrž
1983           farm: Farma
1984           brownfield: Zbořeniště
1985           cemetery: Hřbitov
1986           allotments: Zahrádkářská kolonie
1987           pitch: Sportovní hřiště
1988           centre: Sportovní centrum
1989           reserve: Přírodní rezervace
1990           military: Vojenský prostor
1991           school:
1992           - Škola
1993           - univerzita
1994           building: Významná budova
1995           station: Nádraží
1996           summit:
1997           - Vrchol
1998           - hora
1999           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2000           bridge: Černé obrysy = most
2001           private: Soukromý pozemek
2002           destination: Průjezd zakázán
2003           construction: Cesta ve výstavbě
2004           bicycle_shop: Cykloobchod
2005           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2006           toilets: Záchody
2007     richtext_area:
2008       edit: Upravit
2009       preview: Náhled
2010     markdown_help:
2011       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2012       headings: Nadpisy
2013       heading: Nadpis
2014       subheading: Podnadpis
2015       unordered: Neseřazený seznam
2016       ordered: Číslovaný seznam
2017       first: První položka
2018       second: Druhá položka
2019       link: Odkaz
2020       text: Text
2021       image: Obrázek
2022       alt: Alternativní text
2023       url: URL
2024     welcome:
2025       title: Vítejte!
2026       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2027         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2028         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2029       whats_on_the_map:
2030         title: Co patří do mapy
2031         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2032           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2033           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2034         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2035           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2036           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2037       basic_terms:
2038         title: Základní pojmy pro mapování
2039         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2040           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2041         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2042           které editujete mapu.
2043         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2044           či strom.
2045         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2046           potok, jezero nebo budova.
2047         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2048           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2049       rules:
2050         title: Pravidla!
2051         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2052           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2053           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2054           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2055           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2056           editace</a>.
2057       questions:
2058         title: Nějaké dotazy?
2059         paragraph_1_html: |-
2060           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2061           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2062       start_mapping: Začít mapovat
2063       add_a_note:
2064         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2065         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2066           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2067         paragraph_2_html: |-
2068           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2069           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2070           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2071   traces:
2072     visibility:
2073       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2074       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2075       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2076         s časovými značkami)
2077       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2078         uspořádané body s časovou značkou)
2079     new:
2080       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2081       visibility_help: co tohle znamená?
2082       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2083       help: Nápověda
2084       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2085     create:
2086       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2087       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2088         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2089       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2090         správce. Zkuste to prosím znovu
2091       traces_waiting:
2092         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2093           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2094           frontu dalším uživatelům.
2095         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2096           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2097           dalším uživatelům.
2098         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2099           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2100           frontu dalším uživatelům.
2101     edit:
2102       cancel: Storno
2103       title: Úprava stopy %{name}
2104       heading: Úprava stopy %{name}
2105       visibility_help: co tohle znamená?
2106       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2107     update:
2108       updated: Stopa nahrána
2109     trace_optionals:
2110       tags: Štítky
2111     show:
2112       title: Zobrazení stopy %{name}
2113       heading: Zobrazení stopy %{name}
2114       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2115       filename: 'Název souboru:'
2116       download: stáhnout
2117       uploaded: 'Nahráno v:'
2118       points: 'Bodů:'
2119       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2120       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2121       map: mapa
2122       edit: upravit
2123       owner: 'Vlastník:'
2124       description: 'Popis:'
2125       tags: 'Štítky:'
2126       none: Žádné
2127       edit_trace: Upravit tuto stopu
2128       delete_trace: Smazat tuto stopu
2129       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2130       visibility: 'Viditelnost:'
2131       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2132     trace_paging_nav:
2133       showing_page: Stránka %{page}
2134       older: Starší stopy
2135       newer: Novější stopy
2136     trace:
2137       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2138       count_points:
2139         one: 1 bod
2140         few: '%{count} body'
2141         other: '%{count} bodů'
2142       more: více
2143       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2144       view_map: Zobrazit mapu
2145       edit: upravit
2146       edit_map: Upravit mapu
2147       public: VEŘEJNÁ
2148       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2149       private: SOUKROMÁ
2150       trackable: STOPOVATELNÁ
2151       by: od
2152       in: v
2153       map: mapa
2154     index:
2155       public_traces: Veřejné GPS stopy
2156       my_traces: Moje GPS stopy
2157       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2158       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2159       tagged_with: se štítky %{tags}
2160       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2161         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2162       upload_trace: Nahrát stopu
2163       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2164       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2165     destroy:
2166       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2167     make_public:
2168       made_public: Stopa zveřejněna
2169     offline_warning:
2170       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2171     offline:
2172       heading: GPX úložiště offline
2173       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2174     georss:
2175       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2176     description:
2177       description_with_count:
2178         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2179         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2180       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2181   application:
2182     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2183     require_cookies:
2184       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2185         v prohlížeči zapněte.
2186     require_admin:
2187       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2188     setup_user_auth:
2189       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2190         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2191       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2192         do webového rozhraní.
2193       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2194         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2195         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2196   oauth:
2197     authorize:
2198       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2199       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2200         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2201         jich zvolit libovolný počet.
2202       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2203       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2204       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2205       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2206       allow_write_api: upravovat mapu.
2207       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2208       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2209       allow_write_notes: měnit poznámky.
2210       grant_access: Udělit přístup
2211     authorize_success:
2212       title: Požadavek na autorizaci povolen
2213       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2214       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2215     authorize_failure:
2216       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2217       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2218       invalid: Autorizační token je neplatný.
2219     revoke:
2220       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2221     permissions:
2222       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2223   oauth_clients:
2224     new:
2225       title: Registrace nové aplikace
2226     edit:
2227       title: Upravit aplikaci
2228     show:
2229       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2230       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2231       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2232       url: 'URL tokenu požadavku:'
2233       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2234       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2235       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2236       edit: Upravit podrobnosti
2237       delete: Smazat klienta
2238       confirm: Opravdu?
2239       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2240     index:
2241       title: Moje nastavení OAuth
2242       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2243       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2244       application: Název aplikace
2245       issued_at: Vydáno
2246       revoke: Odvolat!
2247       my_apps: Mé klientské aplikace
2248       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2249         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2250         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2251       oauth: OAuth
2252       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2253       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2254     form:
2255       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2256     not_found:
2257       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2258     create:
2259       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2260     update:
2261       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2262     destroy:
2263       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2264   users:
2265     login:
2266       title: Přihlásit se
2267       heading: Přihlášení
2268       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2269       password: 'Heslo:'
2270       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2271       remember: Zapamatuj si mě
2272       lost password link: Ztratili jste heslo?
2273       login_button: Přihlásit
2274       register now: Zaregistrujte se
2275       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2276       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2277       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2278       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2279         účet.
2280       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2281       no account: Nemáte účet?
2282       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2283         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2284         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2285       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2286         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2287         serveru</a>.
2288       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2289       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2290       auth_providers:
2291         openid:
2292           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2293           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2294         google:
2295           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2296           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2297         facebook:
2298           title: Přihlásit se přes Facebook
2299           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2300         windowslive:
2301           title: Přihlásit se přes Windows Live
2302           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2303         github:
2304           title: Přihlásit se přes GitHub
2305           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2306         wikipedia:
2307           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2308           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2309         yahoo:
2310           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2311           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2312         wordpress:
2313           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2314           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2315         aol:
2316           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2317           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2318     logout:
2319       title: Odhlásit se
2320       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2321       logout_button: Odhlásit se
2322     lost_password:
2323       title: Ztracené heslo
2324       heading: Zapomněli jste heslo?
2325       email address: 'E-mailová adresa:'
2326       new password button: Resetovat heslo
2327       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2328         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2329       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2330         si budete brzy moci zvolit nové.
2331       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2332     reset_password:
2333       title: Obnovit heslo
2334       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2335       reset: Resetovat heslo
2336       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2337       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2338     new:
2339       title: Zaregistrovat se
2340       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2341         automaticky.
2342       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2343         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2344       about:
2345         header: Svobodná a editovatelná
2346         html: |-
2347           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2348           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2349       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2350         pro přispěvatele</a>.
2351       email address: 'E-mailová adresa:'
2352       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2353       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2354         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2355         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2356         ochrany osobních údajů</a>
2357       display name: 'Zobrazované jméno:'
2358       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2359         si ho později změnit ve svém nastavení.
2360       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2361       password: 'Heslo:'
2362       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2363       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2364       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2365         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2366       continue: Zaregistrovat se
2367       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2368       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2369         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2370       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2371     terms:
2372       title: Podmínky
2373       heading: Podmínky
2374       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2375       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2376         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2377       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2378         a budoucí příspěvky.
2379       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2380         s nimi
2381       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2382         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2383         ho.
2384       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2385       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2386       consider_pd_why: co to znamená?
2387       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2388       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2389         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2390       continue: Pokračovat
2391       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2392       decline: Nesouhlasím
2393       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2394         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2395       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2396       legale_names:
2397         france: Francie
2398         italy: Itálie
2399         rest_of_world: Zbytek světa
2400     no_such_user:
2401       title: Uživatel nenalezen
2402       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2403       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2404         jste možná klikli na chybný odkaz.
2405       deleted: smazán
2406     show:
2407       my diary: Můj deník
2408       new diary entry: nový záznam do deníku
2409       my edits: Moje úpravy
2410       my traces: Moje stopy
2411       my notes: Moje poznámky k mapě
2412       my messages: Moje zprávy
2413       my profile: Můj profil
2414       my settings: Moje nastavení
2415       my comments: Moje komentáře
2416       oauth settings: nastavení oauth
2417       blocks on me: Moje zablokování
2418       blocks by me: Zablokování mnou
2419       send message: Poslat zprávu
2420       diary: Deník
2421       edits: Úpravy
2422       traces: Stopy
2423       notes: Poznámky k mapě
2424       remove as friend: Odebrat z přátel
2425       add as friend: Přidat do přátel
2426       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2427       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2428       ct undecided: Nerozhodnuto
2429       ct declined: Odmítnuty
2430       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2431       email address: 'E-mailová adresa:'
2432       created from: 'Vytvořeno od:'
2433       status: 'Stav:'
2434       spam score: 'Spam skóre:'
2435       description: Popis
2436       user location: Poloha uživatele
2437       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2438         %{settings_link} domácí souřadnice.
2439       settings_link_text: nastavení
2440       my friends: Moji přátelé
2441       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2442       km away: '%{count} km'
2443       m away: '%{count} m'
2444       nearby users: Další uživatelé poblíž
2445       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2446         vás.
2447       role:
2448         administrator: Tento uživatel je správce
2449         moderator: Tento uživatel je moderátor
2450         grant:
2451           administrator: Přidělit práva správce
2452           moderator: Přidělit práva moderátora
2453         revoke:
2454           administrator: Odebrat práva správce
2455           moderator: Odebrat práva moderátora
2456       block_history: Účinná zablokování
2457       moderator_history: Udělená zablokování
2458       comments: Komentáře
2459       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2460       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2461       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2462       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2463       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2464       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2465       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2466       confirm: Potvrdit
2467       friends_changesets: sady změn přátel
2468       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2469       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2470       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2471       report: Nahlásit tohoto uživatele
2472     popup:
2473       your location: Vaše poloha
2474       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2475       friend: Přítel
2476     account:
2477       title: Upravit účet
2478       my settings: Moje nastavení
2479       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2480       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2481       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2482       external auth: 'Externí autentizace:'
2483       openid:
2484         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2485         link text: co to znamená?
2486       public editing:
2487         heading: 'Veřejné editace:'
2488         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2489         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2490         enabled link text: co to znamená?
2491         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2492           anonymní.
2493         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2494       public editing note:
2495         heading: Veřejné editace
2496         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2497           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2498           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2499           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2500           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2501           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2502           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2503           implicitně veřejní.</li></ul>
2504       contributor terms:
2505         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2506         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2507         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2508         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2509           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2510         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2511         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2512         link text: co to znamená?
2513       profile description: 'Popis profilu:'
2514       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2515       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2516       image: 'Obrázek:'
2517       gravatar:
2518         gravatar: Používat Gravatar
2519         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2520         link text: co to znamená?
2521         disabled: Gravatar byl zakázán.
2522         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2523       new image: Přidat obrázek
2524       keep image: Zachovat stávající obrázek
2525       delete image: Odstranit stávající obrázek
2526       replace image: Nahradit stávající obrázek
2527       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2528       home location: 'Poloha domova:'
2529       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2530       latitude: 'Šířka:'
2531       longitude: 'Délka:'
2532       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2533       save changes button: Uložit změny
2534       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2535       return to profile: Zpět na profil
2536       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2537         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2538         adresy.
2539       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2540     confirm:
2541       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2542       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2543       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2544         začít mapovat.
2545       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2546       button: Potvrdit
2547       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2548       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2549       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2550       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2551         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2552     confirm_resend:
2553       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2554         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2555         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2556         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2557       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2558     confirm_email:
2559       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2560       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2561         tlačítko.
2562       button: Potvrdit
2563       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2564       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2565       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2566     set_home:
2567       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2568     go_public:
2569       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2570     index:
2571       title: Uživatelé
2572       heading: Uživatelé
2573       showing:
2574         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2575         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2576       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2577       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2578       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2579       hide: Skrýt vybrané uživatele
2580       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2581     suspended:
2582       title: Účet pozastaven
2583       heading: Účet pozastaven
2584       webmaster: webmastera
2585       body_html: |-
2586         <p>
2587          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2588         </p>
2589         <p>
2590          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2591          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2592         </p>
2593     auth_failure:
2594       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2595       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2596       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2597       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2598       invalid_scope: Neplatný rozsah
2599     auth_association:
2600       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2601       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2602         níže zobrazeného formuláře.
2603       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2604         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2605   user_role:
2606     filter:
2607       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2608       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2609       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2610       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2611         přihlášenému uživateli.
2612     grant:
2613       title: Potvrdit přidělení role
2614       heading: Potvrdit přidělení role
2615       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2616       confirm: Potvrdit
2617       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2618         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2619     revoke:
2620       title: Potvrdit odebrání role
2621       heading: Potvrdit odebrání role
2622       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2623       confirm: Potvrdit
2624       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2625         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2626   user_blocks:
2627     model:
2628       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2629       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2630     not_found:
2631       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2632       back: Zpět na seznam
2633     new:
2634       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2635       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2636       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2637         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2638         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2639         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2640         lidem.
2641       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2642       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2643       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2644         reagovat.
2645       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2646       back: Zobrazit všechny bloky
2647     edit:
2648       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2649       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2650       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2651         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2652         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2653       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2654       show: Zobrazit tento blok
2655       back: Zobrazit všechny bloky
2656       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2657     filter:
2658       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2659       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2660     create:
2661       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2662         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2663       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2664         odpověď.
2665       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2666     update:
2667       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2668       success: Blok aktualizován.
2669     index:
2670       title: Bloky uživatele
2671       heading: Seznam bloků uživatele
2672       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2673     revoke:
2674       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2675       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2676       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2677       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2678       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2679       revoke: Zrušit !
2680       flash: Tento blok byl zrušen.
2681     helper:
2682       time_future: Končí za %{time}.
2683       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2684       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2685       time_past: Ukončeno %{time}.
2686       block_duration:
2687         hours:
2688           one: 1 hodina
2689           other: '%{count} hodiny'
2690         days:
2691           one: 1 den
2692           few: '%{count} dny'
2693           other: '%{count} dnů'
2694         weeks:
2695           one: 1 týden
2696           few: '%{count} týdny'
2697           other: '%{count} týdnů'
2698         months:
2699           one: 1 měsíc
2700           few: '%{count} měsíce'
2701           other: '%{count} měsíců'
2702         years:
2703           one: 1 rok
2704           few: '%{count} roky'
2705           other: '%{count} let'
2706     blocks_on:
2707       title: Zablokování uživatele %{name}
2708       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2709       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2710     blocks_by:
2711       title: Bloky od %{name}
2712       heading_html: Blokace od %{name}
2713       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2714     show:
2715       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2716       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2717       created: Vytvořen
2718       status: Stav
2719       show: Zobrazit
2720       edit: Upravit
2721       revoke: Zrušit !
2722       confirm: Jste si jistý?
2723       reason: 'Důvod bloku:'
2724       back: Zobrazit všechny bloky
2725       revoker: 'Zrušil:'
2726       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2727     block:
2728       not_revoked: (nezrušeno)
2729       show: Zobrazit
2730       edit: Upravit
2731       revoke: Zrušit !
2732     blocks:
2733       display_name: Zablokovaný uživatel
2734       creator_name: Autor
2735       reason: Důvod pro blok
2736       status: Stav
2737       revoker_name: Zrušil
2738       showing_page: Stránka %{page}
2739       next: Následující »
2740       previous: « Předchozí
2741   notes:
2742     index:
2743       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2744       heading: Poznámky uživatele %{user}
2745       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2746       id: ID
2747       creator: Autor
2748       description: Popis
2749       created_at: Vytvořeno
2750       last_changed: Poslední změna
2751   javascripts:
2752     close: Zavřít
2753     share:
2754       title: Sdílet
2755       cancel: Storno
2756       image: Obrázek
2757       link: Odkaz nebo HTML
2758       long_link: Odkaz
2759       short_link: Krátký odkaz
2760       geo_uri: Geo URI
2761       embed: HTML
2762       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2763       format: 'Formát:'
2764       scale: 'Měřítko:'
2765       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2766       download: Stáhnout
2767       short_url: Krátké URL
2768       include_marker: Vložit značku
2769       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2770       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2771       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2772       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2773     embed:
2774       report_problem: Nahlásit problém
2775     key:
2776       title: Legenda
2777       tooltip: Legenda
2778       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2779     map:
2780       zoom:
2781         in: Přiblížit
2782         out: Oddálit
2783       locate:
2784         title: Ukázat moji polohu
2785         metersPopup:
2786           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2787           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2788           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2789         feetPopup:
2790           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2791           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2792           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2793       base:
2794         standard: Standardní
2795         cycle_map: Cyklomapa
2796         transport_map: Dopravní mapa
2797         hot: Humanitární
2798         opnvkarte: ÖPNVKarte
2799       layers:
2800         header: Mapové vrstvy
2801         notes: Poznámky k mapě
2802         data: Data k mapě
2803         gps: Veřejné GPS stopy
2804         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2805         title: Vrstvy
2806       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2807       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2808       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2809       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2810         Allanovi</a>
2811       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2812       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2813         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2814         Francie</a>
2815     site:
2816       edit_tooltip: Upravit mapu
2817       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2818       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2819       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2820       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2821       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2822       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2823       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2824     changesets:
2825       show:
2826         comment: Okomentovat
2827         subscribe: Odebírat
2828         unsubscribe: Zrušit odebírání
2829         hide_comment: skrýt
2830         unhide_comment: odkrýt
2831     notes:
2832       new:
2833         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2834           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2835           vysvětlující problém.
2836         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2837           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2838         add: Přidat poznámku
2839       show:
2840         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2841           které by se měly nezávisle ověřit.
2842         hide: Skrýt
2843         resolve: Vyřešit
2844         reactivate: Reaktivovat
2845         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2846         comment: Okomentovat
2847     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2848       zde.
2849     directions:
2850       ascend: Vystupte
2851       engines:
2852         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2853         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2854         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2855         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2856         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2857         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2858       descend: Sestupte
2859       directions: Pokyny
2860       distance: Vzdálenost
2861       errors:
2862         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2863         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2864       instructions:
2865         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2866         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2867         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2868         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2869         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2870         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2871           na %{directions}
2872         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2873           %{name}, směrem na %{directions}
2874         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2875         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2876         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2877           na %{directions}
2878         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2879         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2880         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2881           na %{directions}
2882         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2883         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2884         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2885         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2886         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2887         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2888         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2889         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2890         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2891         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2892         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2893         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2894         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2895         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2896           %{directions}
2897         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2898           směrem na %{directions}
2899         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2900         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2901         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2902           na %{directions}
2903         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2904         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2905         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2906           na %{directions}
2907         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2908         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2909         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2910         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2911         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2912         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2913         via_point_without_exit: (zastávka)
2914         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2915         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2916         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2917         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2918         start_without_exit: Začněte na %{name}
2919         destination_without_exit: Jste v cíli
2920         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2921         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2922         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2923         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2924           na %{name}
2925         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2926         unnamed: nepojmenovaná cesta
2927         courtesy: Trasa díky %{link}
2928         exit_counts:
2929           first: "1."
2930           second: "2."
2931           third: "3."
2932           fourth: "4."
2933           fifth: "5."
2934           sixth: "6."
2935           seventh: "7."
2936           eighth: "8."
2937           ninth: "9."
2938           tenth: "10."
2939       time: Čas
2940     query:
2941       node: Uzel
2942       way: Cesta
2943       relation: Relace
2944       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2945       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2946       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2947     context:
2948       directions_from: Navigovat odtud
2949       directions_to: Navigovat sem
2950       add_note: Přidat sem poznámku
2951       show_address: Zobrazit adresu
2952       query_features: Průzkum prvků
2953       centre_map: Zde vystředit mapu
2954   redactions:
2955     edit:
2956       description: Popis
2957       heading: Upravit redakci
2958       title: Upravit redakci
2959     index:
2960       empty: Žádné opravy k ukázání.
2961       heading: Seznam oprav
2962       title: Seznam oprav
2963     new:
2964       description: Popis
2965       heading: Zadejte informace k nové redakci
2966       title: Tvorba nové redakce
2967     show:
2968       description: 'Popis:'
2969       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2970       title: Zobrazení redakce
2971       user: 'Autor:'
2972       edit: Upravit tuto redakci
2973       destroy: Odstranit tuto redakci
2974       confirm: Opravdu?
2975     create:
2976       flash: Redakce vytvořena.
2977     update:
2978       flash: Změny uloženy.
2979     destroy:
2980       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2981         verzí patřících do této redakce.
2982       flash: Redakce zničena.
2983       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2984   validations:
2985     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2986     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2987     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2988     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2989 ...