1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 distance_in_words_ago:
148 one: aproximativ 1 oră în urmă
149 other: aproximativ %{count} ore în urmă
151 one: aproximativ 1 lună în urmă
152 other: aproximativ %{count} luni în urmă
154 one: aproximativ 1 an în urmă
155 other: aproximativ %{count} ani în urmă
157 one: aproape 1 an în urmă
158 other: aproape %{count} luni în urmă
159 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
161 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
162 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
164 one: mai puțin de un minut în urmă
165 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
168 other: peste %{count} ani în urmă
171 other: cu %{count} secunde în urmă
174 other: cu %{count} minute în urmă
177 other: cu %{count} zile în urmă
180 other: cu %{count} luni în urmă
183 other: cu %{count} ani în urmă
185 with_version: '%{id}, v%{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Implicit (în prezent %{name})
191 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
194 description: iD (editor înglobat în navigator)
197 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
199 name: Control la distanță
200 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Creat %{when}
214 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
215 commented_at_html: Actualizat %{when}
216 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
217 closed_at_html: Rezolvat %{when}
218 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
219 reopened_at_html: Reactivat %{when}
220 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
222 title: Note OpenStreetMap
223 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
224 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
226 opened: notă nouă (lângă %{place})
227 commented: comentariu nou (lângă %{place})
228 closed: notă închisă (lângă %{place})
229 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
236 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
239 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 in_changeset: Set de modificări
245 no_comment: (niciun comentariu)
247 download_xml: Descarcă XML
248 view_history: Vezi istoric
249 view_details: Vezi detalii
250 location: 'Amplasament:'
252 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254 title: 'Set de modificări: %{id}'
256 node: Noduri (%{count})
257 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
259 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
260 relation: Comunicații (%{count})
261 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
262 comment: Comentarii (%{count})
263 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changesetxml: Set de modificări XML
266 osmchangexml: XML osmChange
268 title: 'Set de modificări: %{id}'
269 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
270 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
272 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
273 când setul de schimbări este închis.
275 title_html: 'Nod: %{name}'
276 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
278 title_html: 'Cale: %{name}'
279 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
282 one: parte a liniei de %{related_ways}
283 other: parte din liniile de %{related_ways}
285 title_html: 'Relație: %{name}'
286 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
289 entry_html: '%{type} %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
296 entry_html: Relația %{relation_name}
297 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
299 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
304 changeset: set de modificări
307 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
308 %{id} este prea mare.
313 changeset: setul de schimbări
316 redaction: Redactarea %{id}
317 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
318 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
325 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
326 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
327 load_data: Încărcare date
328 loading: Se încarcă...
332 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
333 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
334 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
335 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
336 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
337 telephone_link: Sună %{phone_number}
338 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
342 description: Descriere
343 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
344 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
345 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
346 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: Raportează această notă
356 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358 title: Interogări ale funcțiilor
359 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
360 nearby: Obiectivele din apropiere
361 enclosing: Caracteristici de închidere
363 changeset_paging_nav:
364 showing_page: Pagina %{page}
366 previous: « Precedenta
369 no_edits: (nu există editări)
370 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
378 title: Set de modificări
379 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
380 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
381 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
382 empty: Niciun set de modificări găsit.
383 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
384 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
385 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
386 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
387 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
388 load_more: Încarcă mai multe
390 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
394 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
395 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
397 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
399 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
400 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
402 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
403 prea mult timp pentru a fi preluate.
406 title: O nouă înregistrare în jurnal
409 body: 'Corpul mesajului:'
411 location: 'Localizare:'
412 latitude: 'Latitudine:'
413 longitude: 'Longitudine:'
414 use_map_link: utilizează harta
416 title: Jurnalele utilizatorilor
417 title_friends: Jurnalele prietenilor
418 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
419 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
420 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
421 new: O nouă înregistrare în jurnal
422 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
423 my_diary: Jurnalul meu
424 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
425 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
426 older_entries: Înregistrări mai vechi
427 newer_entries: Înregistrări mai noi
429 title: Modifică înregistrare jurnal
430 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
432 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
433 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
434 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
438 title: Nu există o asemenea înregistrare
439 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
440 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
441 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
442 făcut clic pe un link invalid.
444 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
445 comment_link: Comentează la această înregistrare
446 reply_link: Trimite un mesaj autorului
448 zero: Niciun comentariu
449 one: '%{count} comentariu'
450 other: '%{count} comentarii'
451 edit_link: Editează această înregistrare
452 hide_link: Ascunde această înregistrare
453 unhide_link: Arată această intrare
455 report: Reclamă această înregistrare
457 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
458 hide_link: Ascunde acest comentariu
459 unhide_link: Arată acest comentariu
461 report: Reclamă acest comentariu
463 location: 'Localizare:'
466 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
469 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
470 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
472 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
473 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
474 în limba %{language_name}
476 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
477 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
479 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
484 newer_comments: Comentarii mai noi
485 older_comments: Comentarii mai vechi
488 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
489 button: Adaugă ca prieten
490 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
491 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
492 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
494 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
495 button: Scoate din lista de prieteni
496 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
497 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
501 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
502 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
510 prefix_format: '%{name}'
513 cable_car: Tramvai tras de cablu
514 chair_lift: Telescaun
517 magic_carpet: Tele Covorul Magic
518 platter: Platter Lift
520 station: Stație de antenă
525 airstrip: Pistă de aterizare
526 apron: Peron de aeroport
527 gate: Poartă de aeroport
530 holding_position: Păstrează poziția
531 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
532 parking_position: Poziția de parcare
534 taxilane: Banda de taxi
535 taxiway: Pistă de manevră
537 windsock: Con de vânt
539 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
540 animal_shelter: Adăpost de animale
541 arts_centre: Centru de arte
543 bank: Instituție bancară
547 bicycle_parking: Parcare de biciclete
548 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
549 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
550 biergarten: Braserie în aer liber
551 blood_bank: Banca de sânge
552 boat_rental: Închiriere de bărci
554 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
555 bus_station: Stație de autobuz
557 car_rental: Închiriere de mașini
558 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
559 car_wash: Spălătorie auto
561 charging_station: Stație de taxare
562 childcare: Îngrijire copii
567 community_centre: Centru comunitar
568 conference_centre: Centru de conferințe
570 crematorium: Crematoriu
573 drinking_water: Cișmea
574 driving_school: Școală de șoferi
576 events_venue: Sală de evenimente
578 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
579 fire_station: Stație de pompieri
580 food_court: Sală de mese
583 gambling: Jocuri de noroc
585 grit_bin: Coș de gunoi
587 hunting_stand: Stand de vânătoare
589 internet_cafe: Internet Cafe
590 kindergarten: Grădiniță
591 language_school: Școală de limbi
593 loading_dock: Doc de încărcare
594 love_hotel: Hotel de dragoste
595 marketplace: Piață de mărfuri
596 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
598 money_transfer: Transfer de bani
599 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
600 music_school: Şcoală de muzică
601 nightclub: Club de noapte
602 nursing_home: Azil de bătrâni
604 parking_entrance: Intrare în parcare
605 parking_space: Spațiu de parcare
606 payment_terminal: Terminal de plăţi
608 place_of_worship: Lăcaș de cult
610 post_box: Cutie poștală
611 post_office: Oficiu poștal
614 public_bath: Baie publică
615 public_bookcase: Bibliotecă publică
616 public_building: Clădire publică
617 ranger_station: Cabană de pădurar
618 recycling: Punct de reciclare
619 restaurant: Restaurant
620 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
624 social_centre: Centru social
625 social_facility: Facilitate socială
627 swimming_pool: Piscină de înot
629 telephone: Telefon public
633 training: Facilitatea de instruire
634 university: Universitate
635 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
636 vending_machine: Vendomat
637 veterinary: Operație veterinară
638 village_hall: Primărie comunală
639 waste_basket: Coș de gunoi
640 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
641 waste_dump_site: Groapă de gunoi
642 watering_place: Loc de irigare
643 water_point: Punct de apă
644 weighbridge: Pod basculă
645 "yes": Infrastructură
647 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
648 administrative: Graniță administrativă
649 census: Limită de recensământ
650 national_park: Parc național
651 political: Granița electorală
652 protected_area: Zonă protejată
657 suspension: Pod suspendat
663 apartments: Apartamente
668 church: Clădire de Biserică
669 civic: Clădire Municipală
670 college: Clădirea colegiu
671 commercial: Clădire comercială
672 construction: Clădire în construcție
673 detached: Casă decomandată
677 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
682 hospital: Clădire de spital
683 hotel: Clădire de hotel
685 houseboat: Casă ambarcaţiune
687 industrial: Clădire industrială
688 kindergarten: Clădirea Grădiniței
689 manufacture: Clădire de Producţie
690 office: Clădire de birouri
691 public: Clădire publică
692 residential: Clădire rezidențială
693 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
696 school: Clădire școlară
697 semidetached_house: Casă semidetaşată
698 service: Clădire de servicii
701 static_caravan: Rulotă
702 temple: Clădire templu
703 terrace: Case înșiruite
705 university: Clădire de Universitate
709 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
717 caterer: firmă de catering
718 confectionery: Cofetărie
719 dressmaker: Croitoreasă
720 electrician: Electrician
721 electronics_repair: Reparații Electronice
724 handicraft: Tehnici de lucru manual
725 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
726 metal_construction: Constructor în metal
728 photographer: Fotograf
730 roofer: Constructor de acoperişuri
735 window_construction: Construcție ferestre
736 winery: Domeniu viticol
737 "yes": Magazin de artizanat
739 access_point: Punct de acces
740 ambulance_station: Stație de ambulanță
741 assembly_point: Punct de ansamblare
742 defibrillator: Defibrilator
743 fire_xtinguisher: Extinctor
744 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
745 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
746 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
747 phone: Telefon de urgență
748 siren: Sirenă de Urgenţă
749 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
750 water_tank: Rezervor de apă de urgență
753 abandoned: Autostradă abandonată
754 bridleway: Drum pentru călărie
755 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
756 bus_stop: Stație de autobuz
757 construction: Drum în construcție
759 cycleway: Pistă de biciclete
761 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
762 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
763 footway: Cale pietonală
765 give_way: Semn de cedează trecerea
766 living_street: Zonă pietonală
767 milestone: Bornă kilometrică
769 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
770 motorway_link: Autostradă
771 passing_place: Loc de trecere
773 pedestrian: Cale pietonală
775 primary: Drum principal
776 primary_link: Drum principal
777 proposed: Drum propus
779 residential: Stradă rezidențială
780 rest_area: Zonă pentru odihnă
782 secondary: Drum secundar
783 secondary_link: Drum secundar
784 service: Stradă de serviciu
785 services: Servicii pe autostradă
786 speed_camera: Radar cu cameră foto
789 street_lamp: Lampă stradală
790 tertiary: Drum terțiar
791 tertiary_link: Drum terțiar
792 track: Drum forestier sau agricol
793 traffic_mirror: Oglindă de trafic
794 traffic_signals: Semafor
795 trailhead: Punct pornire traseu
796 trunk: Drum strategic
797 trunk_link: Drum strategic
798 turning_loop: Buclă de întoarcere
799 unclassified: Drum neclasificat
802 aircraft: Avion istoric
803 archaeological_site: Sit arheologic
804 bomb_crater: Crater de bombă istoric
805 battlefield: Câmp de luptă
806 boundary_stone: Bornă de graniță
807 building: Clădire istorică
811 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
813 city_gate: Poarta orașului
814 citywalls: Zidurile orașului
816 heritage: Sit de patrimoniu
817 hollow_way: Drum tranşeu
821 milestone: Bornă kilometrică istorică
823 mine_shaft: Puțul minei
825 railway: Cale ferată istorică
826 roman_road: Drumul roman
831 wayside_chapel: Wayside Chapel
832 wayside_cross: Troiță
833 wayside_shrine: Altar
839 allotments: Repartizări
840 aquaculture: Acvacultură
842 brownfield: Teren brun
844 commercial: Zonă comercială
845 conservation: Conservare
846 construction: Construcție
848 farmland: Teren agricol
849 farmyard: Curte țărănească
853 greenfield: Teren arabil
854 industrial: Zonă industrială
855 landfill: Groapă de gunoi
857 military: Zonă militară
860 plant_nursery: Pepinieră
863 recreation_ground: Zonă de recreere
865 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
866 residential: Zonă rezidențială
868 village_green: Village Green
870 "yes": Utilizarea terenului
872 beach_resort: Stațiune pe plajă
873 bird_hide: Observator de păsări
875 dog_park: Parc de câini
876 firepit: Groapă de foc
877 fishing: Zonă de pescuit
878 fitness_centre: Centru de fitness
879 fitness_station: Stație de fitness
881 golf_course: Teren de golf
882 horse_riding: Călărie de cai
885 miniature_golf: Minigolf
886 nature_reserve: Rezervație naturală
888 pitch: Teren de sport
889 playground: Loc de joacă
890 recreation_ground: Zonă de recreere
893 slipway: Cale maritimă
894 sports_centre: Centru de sport
896 swimming_pool: Bazin de înot
897 track: Pistă de atletism
898 water_park: Parc acvatic
901 adit: Galerie de acces
903 beehive: Stup de albine
909 dolphin: Post de ancorare
911 embankment: Terasament
919 mineshaft: Puțul minei
920 monitoring_station: Stație de monitorizare
921 petroleum_well: Fântână de petrol
925 storage_tank: Rezervor de depozitare
926 surveillance: Supraveghere
928 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
929 watermill: Fântână de apă
930 water_tower: Turn de apă
932 water_works: Lucrări la apă
933 windmill: Moară de vânt
937 airfield: Aeroport militar
942 "yes": Trecătoare prin munți
947 cave_entrance: Intrare în peșteră
984 administrative: Administrație
986 association: Asociație
988 educational_institution: Instituție educațională
989 employment_agency: Agenția forței de muncă
990 estate_agent: Agent imobiliar
991 government: Birou guvernamental
992 insurance: Birou de Asigurări
996 telecommunication: Birou de telecomunicații
997 travel_agent: Agenție de turism
1000 allotments: Repartizările
1002 city_block: Bloc urban
1011 isolated_dwelling: Locuință izolată
1012 locality: Localitate
1013 municipality: Comună
1014 neighbourhood: Cartier
1015 postcode: Cod poștal
1021 subdivision: Subdiviziune
1027 abandoned: Cale ferată abandonată
1028 construction: Cale ferată în construcție
1029 disused: Cale ferată dezafectată
1030 funicular: Cale Ferată Funicular
1032 junction: Nod feroviar
1033 level_crossing: Trecere la nivel
1035 miniature: Cale ferată în miniatură
1037 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1038 platform: Platformă feroviară
1039 preserved: Cale ferată rezervată
1040 proposed: Cale ferată propusă
1041 spur: Cale ferată privată
1043 stop: Stop la calea ferată
1044 subway: Stație de metrou
1045 subway_entrance: Intrare la metrou
1046 switch: Macazul de cale ferată
1048 tram_stop: Stație de tramvai
1051 alcohol: Fără licență
1052 antiques: Antichități
1053 art: Magazin de artă
1055 beauty: Salon de frumusețe
1056 beverages: Magazin de băuturi
1057 bicycle: Magazin de biciclete
1058 bookmaker: Semn de carte
1062 car: Magazin de mașini
1063 car_parts: Piese auto
1064 car_repair: Service auto
1065 carpet: Magazin de tâmplărie
1066 charity: Magazin de caritate
1068 clothes: Magazin de haine
1069 computer: Magazin de calculatoare
1070 confectionery: Cofetărie
1071 convenience: Magazin de cartier
1072 copyshop: Magazin de copiere
1073 cosmetics: Magazin de cosmetice
1075 department_store: Magazin specializat
1076 discount: Magazin cu itemuri la discount
1077 doityourself: Bricolaj
1078 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1079 electronics: Magazin de electronice
1080 estate_agent: Agent imobiliar
1081 farm: Magazinul fermei
1082 fashion: Magazin de modă
1085 funeral_directors: Director de funeralii
1087 garden_centre: Magazin de grădinărit
1088 general: Magazin general
1089 gift: Magazin de cadouri
1090 greengrocer: Piață de zarzavat
1091 grocery: Magazin alimentar
1093 hardware: Magazinul de scule
1095 houseware: Magazinul de electrocasnice
1096 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1099 kitchen: Magazin de bucătărie
1104 mobile_phone: Magazin de telefoane
1105 motorcycle: Magazin de motociclete
1106 music: Magazin de muzică
1107 newsagent: Chioșc de ziare
1109 organic: Magazin de alimente organice
1110 outdoor: Magazin de aer liber
1111 paint: Atelier de vopsitorie
1112 pawnbroker: Amanetar
1113 pet: Magazin de animale
1114 photo: Magazin de fotografie
1115 seafood: Mâncare de mare
1116 second_hand: Magazin second hand
1117 shoes: Magazin de pantofi
1118 sports: Magazin de articole sportive
1119 stationery: Magazin de papetărie
1120 supermarket: Supermarket
1122 ticket: Magazin de bilete
1123 tobacco: Magazin de tutun
1124 toys: Magazin de jucării
1125 travel_agency: Agenție de turism
1126 tyres: Magazin de anvelope
1127 vacant: Magazin de închiriat
1128 variety_store: Magazin de varietăți
1129 video: Magazin video
1130 wine: Magazin de vinuri
1133 alpine_hut: Refugiu montan
1134 apartment: Apartament de vacanță
1135 artwork: Operă de artă
1136 attraction: Atracție
1137 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1139 camp_site: Loc de campare
1140 caravan_site: Parc de rulote
1143 guest_house: Casă de oaspeți
1144 hostel: Hotel de tineret
1146 information: Informații
1149 picnic_site: Loc de picnic
1150 theme_park: Parc tematic
1151 viewpoint: Punct de panoramă
1152 zoo: Gradină zoologică
1154 building_passage: Pasaj între clădiri
1155 culvert: Canal de scurgere
1158 artificial: Cale navigabilă artificială
1159 boatyard: Șantier naval
1162 derelict_canal: Canal în paragină
1167 lock_gate: Poartă de ecluză
1175 "yes": Cale navigabilă
1177 level2: Frontieră de țară
1178 level4: Frontieră de stat
1179 level5: Frontieră de regiune
1180 level6: Frontieră de județ
1181 level8: Limită de oraș
1182 level9: Limita satului
1183 level10: Limită de suburbie
1186 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1188 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1194 no_results: Niciun rezultat găsit
1195 more_results: Mai multe rezultate
1199 select_status: Selectați Stare
1200 select_type: Alegeți tipul
1201 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1202 reported_user: Utilizator raportat
1203 not_updated: Ultima actualizare
1205 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1206 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1207 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1210 last_updated: Ultima actualizare
1211 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1212 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1213 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1216 other: '%{count} Rapoarte'
1217 reported_item: Articol raportat
1223 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1224 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1225 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1227 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1229 zero: Nu există rapoarte
1231 other: '%{count} rapoarte'
1232 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1233 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1234 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1238 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1239 read_reports: Citiți Rapoartele
1240 new_reports: Rapoarte noi
1241 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1242 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1243 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1245 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1247 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1249 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1251 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1252 reassign_param: Realocaţi problema?
1254 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1257 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1258 note: 'Notă #%{note_id}'
1261 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1264 title_html: '%{link} raport'
1265 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1267 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1269 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1270 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1271 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1275 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1276 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1277 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1280 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1281 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1282 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1285 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1286 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1287 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1288 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1291 spam_label: Această notă este spam
1292 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1293 abusive_label: Această notă este abuzivă
1296 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1297 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1300 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1301 home: Mergi la locul de reședință
1302 logout: Închide sesiunea
1303 log_in: Autentificare
1304 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1305 sign_up: Înregistrare
1306 start_mapping: Start la cartografiere
1307 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1313 export_data: Exportă datele
1314 gps_traces: Track-uri GPS
1315 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1316 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1317 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1318 edit_with: Modificare cu %{editor}
1319 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1320 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1321 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1322 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1323 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1324 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1327 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1328 partners_partners: parteneri
1329 tou: Termeni de Utilizare
1330 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1331 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1332 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1333 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1334 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1337 copyright: Drepturi de autor
1338 community: Comunitate
1339 community_blogs: Bloguri ale comunității
1340 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1341 foundation: Fundația
1342 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1344 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1345 text: Faceți o donație
1346 learn_more: Aflați mai multe
1349 diary_comment_notification:
1350 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1351 hi: Salut %{to_user},
1352 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1354 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1355 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1356 message_notification:
1357 hi: Salut, %{to_user},
1358 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1359 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1361 friendship_notification:
1362 hi: Salut %{to_user},
1363 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1364 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1365 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1366 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1369 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1370 with_description: cu descrierea
1371 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1372 and_no_tags: și fără etichete.
1374 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1375 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1376 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1378 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1380 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1381 loaded_successfully:
1382 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1384 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1386 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1387 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1388 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1389 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1390 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1393 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1394 email_confirm_plain:
1396 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1397 la %{server_url} la %{new_address}.
1398 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1399 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1402 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1403 %{server_url} la %{new_address}.
1404 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1405 a confirma modificarea.
1407 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1408 lost_password_plain:
1410 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1411 al acestei adrese de e-mail.
1412 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1413 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1416 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1417 al acestei adrese de e-mail.
1418 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1419 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1420 note_comment_notification:
1421 anonymous: Un utilizator anonim
1424 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1425 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1426 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1428 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1429 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1431 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1432 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1433 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1435 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1436 Nota este aproape de %{place}.'
1438 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1439 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1440 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1441 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1442 Nota este aproape de %{place}.'
1443 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1444 changeset_comment_notification:
1445 hi: Salut %{to_user},
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1450 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1451 care vă interesează'
1452 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1453 set de modificări ale dvs.'
1454 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1455 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1456 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1457 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1458 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1460 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1461 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1464 title: Mesaje primite
1465 my_inbox: Mesaje primite
1466 outbox: Mesaje trimise
1467 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1469 one: '%{count} mesaj nou'
1470 other: '%{count} mesaje noi'
1472 one: '%{count} mesaj vechi'
1473 other: '%{count} mesaje vechi'
1477 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1478 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1479 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1481 unread_button: Marchează ca necitit
1482 read_button: Marchează ca citit
1483 reply_button: Răspunde
1484 destroy_button: Şterge
1486 title: Trimite mesajul
1487 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1489 body: Textul mesajului
1490 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1492 message_sent: Mesaj trimis
1493 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1494 de a încerca să trimiteți mai mult.
1496 title: Nici un mesaj de acest tip
1497 heading: Nici un mesaj de acest tip
1498 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1500 title: Mesaje trimise
1501 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1502 inbox: mesaje primite
1503 outbox: mesaje trimise
1505 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1506 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1510 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1511 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1512 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1514 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1515 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1516 corect pentru a răspunde.
1522 reply_button: Răspunde
1523 unread_button: Marchează ca necitit
1524 destroy_button: Ştergeți
1527 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1528 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1529 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1530 sent_message_summary:
1531 destroy_button: Şterge
1533 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1534 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1536 destroyed: Mesaj șters
1540 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1541 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1542 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1544 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1545 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1546 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1547 local_knowledge_html: |-
1548 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1549 este exactă și actualizată.
1550 community_driven_title: Condusă de comunitate
1551 community_driven_html: |-
1552 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1553 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1554 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1555 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1556 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1557 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1558 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1559 open_data_title: Deschideți datele
1560 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1561 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1562 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1563 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1564 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1567 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1568 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1569 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1571 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1572 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1574 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1575 partners_title: Parteneri
1578 title: Despre această traducere
1579 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1580 pagina engleză va avea prioritate
1581 english_link: originalul în limba engleză
1583 title: Despre această pagină
1584 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1585 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1586 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1587 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1588 mapping_link: Începeți să cartografiați
1590 title_html: Drepturi de autor și licență
1592 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1593 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1594 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1595 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1596 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1597 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1598 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1599 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1600 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1602 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1603 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1604 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1605 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1606 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1609 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1610 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1611 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1612 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1614 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1616 attribution_example:
1617 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1618 title: Exemplul de atribuire
1619 more_title_html: Aflați mai multe.
1621 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1622 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1624 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1625 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1626 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1627 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1628 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1629 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1630 contributors_intro_html: |-
1631 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1632 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1633 și alte surse, printre care:
1634 contributors_at_html: |-
1635 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1636 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1637 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1638 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1639 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1640 contributors_au_html: |-
1641 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1642 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1643 licensed by the Commonwealth of Australia under
1644 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1645 contributors_ca_html: |-
1646 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1647 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1648 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1649 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1651 contributors_fi_html: |-
1652 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1653 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1654 and other datasets, under the
1655 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1656 contributors_fr_html: |-
1657 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1658 Direction Générale des Impôts
1659 contributors_nl_html: |-
1660 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1661 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1662 contributors_nz_html: |-
1663 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1664 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1665 licensed for reuse under
1666 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1667 contributors_si_html: |-
1668 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1669 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1670 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1671 (public information of Slovenia).
1672 contributors_es_html: |-
1673 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1674 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1675 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1676 contributors_za_html: |-
1677 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1678 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1679 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1680 contributors_gb_html: |-
1681 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1682 Survey data © Crown copyright and database right
1684 contributors_footer_1_html: |-
1685 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1686 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1687 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1688 contributors_footer_2_html: |-
1689 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1690 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1691 acceptă orice răspundere.
1692 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1693 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1694 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1695 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1696 drepturilor de autor.
1697 infringement_2_html: |-
1698 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1699 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1700 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1701 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1702 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1703 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1704 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1707 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1709 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1710 permalink: Legătură permanentă
1711 shortlink: Legătură scurtată
1712 createnote: Adaugă o notă
1714 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1715 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1716 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1718 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1719 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1720 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1721 user_page_link: pagină de utilizator
1722 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1723 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1724 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1725 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1726 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1727 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1728 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1729 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1730 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1731 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1732 pentru mai multe informații
1733 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1734 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1735 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1736 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1737 pentru această caracteristică.
1740 area_to_export: Zona pentru export
1741 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1742 format_to_export: Format de exportat
1743 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1744 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1745 embeddable_html: HTML încorporabil
1747 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1748 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1750 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1751 una dintre sursele de mai jos:'
1752 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1753 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1754 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1757 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1760 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1761 a bazei de date OpenStreetMap
1763 title: Descărcări Geofabrik
1764 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1767 title: Extracte Metro
1768 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1772 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1777 image_size: Dimensiune imagine
1779 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1782 output: Date de ieșire
1783 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1784 export_button: Exportare
1786 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1788 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1790 title: Alăturați-vă comunității
1791 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1792 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1793 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1794 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1796 instructions_html: |-
1797 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1798 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1799 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1801 title: Alte preocupări
1802 explanation_html: |-
1803 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1804 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1805 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1807 title: Obținerea de ajutor
1808 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1809 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1810 legate de cartografiere.
1813 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1814 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1817 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1818 title: Ghidul începătorilor
1819 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1821 url: https://help.openstreetmap.org/
1823 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1824 de întrebări și răspunsuri.
1826 title: Lista de e-mail-uri
1827 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1828 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1831 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1835 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1838 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1839 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1841 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1842 title: Pentru organizații
1843 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1844 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1846 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1847 title: OpenStreetMap Wiki
1848 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1850 search_results: Rezultatele căutării
1854 get_directions: Indicații de orientare
1855 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1858 where_am_i: Unde mă aflu?
1859 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1861 reverse_directions_text: Inversează direcția
1865 motorway: Autostradă
1866 main_road: Drum principal
1867 trunk: Drum strategic
1868 primary: Drum primar
1869 secondary: Drum secundar
1870 unclassified: Drum neclasificat
1871 track: Înregistrare GPS
1872 bridleway: Traseu de călărie
1873 cycleway: Pistă de biciclete
1874 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1875 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1876 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1879 subway: Stație de metrou
1892 admin: Graniță administrativă
1897 resident: Zonă rezidențială
1901 retail: Spațiul de retail
1902 industrial: Zonă industrială
1903 commercial: Zonă comercială
1909 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1911 allotments: Repartizările
1912 pitch: Teren de sport
1913 centre: Centru de sport
1914 reserve: Rezervație naturală
1915 military: Zonă militară
1919 building: Clădire importantă
1924 tunnel: Dashed casing = tunel
1925 bridge: Black casing = pod
1926 private: Acces privat
1927 destination: Accesul la destinație
1928 construction: Drumuri în construcție
1929 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1930 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1934 preview: Previzualizare
1936 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939 subheading: Subtitlu
1940 unordered: Lista neordonată
1941 ordered: Lista neordonată
1942 first: Primul element
1943 second: Al doilea element
1951 introduction_html: |-
1952 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1953 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1954 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1956 title: Ce este pe Hartă
1958 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1959 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1960 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1961 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1962 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1963 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1964 online sau hărți de hârtie."
1966 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1967 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1968 care vă vor veni în ajutor.
1969 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1970 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1971 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1972 singur restaurant sau copac.
1973 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1974 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1976 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1977 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1980 paragraph_1_html: |-
1981 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1982 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1983 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1984 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1985 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1988 paragraph_1_html: |-
1989 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1990 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1991 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1992 start_mapping: Începeți să cartografiați
1994 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1995 paragraph_1_html: |-
1996 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1997 ușor să adăugați o notă.
1998 paragraph_2_html: |-
1999 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2000 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2001 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2004 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2005 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2006 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2008 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2009 ordonate cu marcatori de timp)
2011 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2012 visibility_help: ce înseamnă asta?
2013 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2015 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2017 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2018 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2019 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2020 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2021 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2022 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2024 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2025 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2026 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2027 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2028 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2029 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2031 title: Editarea traseului %{name}
2032 heading: Editarea traseului %{name}
2033 visibility_help: ce înseamnă asta?
2035 updated: Traseul a fost actualizat
2039 title: Editarea traseului %{name}
2040 heading: Editarea traseului %{name}
2041 pending: ÎN AȘTEPTARE
2042 filename: 'Nume fișier:'
2044 uploaded: 'Încărcate:'
2046 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2049 owner: 'Proprietar:'
2050 description: 'Descriere:'
2053 edit_trace: Modificați această urmă
2054 delete_trace: Șterge această urmă
2055 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2056 visibility: 'Vizibilitate:'
2057 confirm_delete: Șterge această urmă?
2059 showing_page: Pagina %{page}
2060 older: Urme mai vechi
2063 pending: ÎN AȘTEPTARE
2066 other: '%{count} puncte'
2068 trace_details: Vezi detaliile urmei
2069 view_map: Vezi hartă
2071 edit_map: Modificare hartă
2073 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2080 public_traces: Trasee GPS publice
2081 my_traces: Urmele mele GPS
2082 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2083 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2084 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2085 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2086 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2088 upload_trace: Încărcați urma
2089 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2090 see_my_traces: Vezi urmele mele
2092 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2094 made_public: Urma este făcută publică
2096 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2098 heading: Stocare offline GPX
2099 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2102 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2104 description_with_count:
2105 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2106 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2107 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2109 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2111 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2112 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2114 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2116 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2117 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2118 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2120 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2121 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2122 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2125 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2126 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2127 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2128 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2129 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2130 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2131 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2132 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2133 allow_write_api: modifică harta.
2134 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2135 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2136 allow_write_notes: modificați notele.
2137 grant_access: Acordă acces
2139 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2140 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2141 verification: Codul de verificare este %{code}.
2143 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2144 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2145 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2147 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2149 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2152 title: Înregistrare aplicație nouă
2154 title: Editați aplicația
2156 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2157 key: 'Cheia de consum:'
2158 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2159 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2160 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2161 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2162 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2163 edit: Modificare detalii
2164 delete: Ștergeți clientul
2165 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2166 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2168 title: Detalii despre OAuth
2169 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2170 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2172 application: Numele aplicației
2175 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2176 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2177 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2178 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2180 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2181 register_new: Înregistrați-vă cererea
2183 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2185 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2187 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2189 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2191 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2194 title: Autentificare
2195 heading: Autentificare
2196 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2198 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2199 remember: Ține-mă minte
2200 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2201 login_button: Autentificare
2202 register now: Formular de inregistrare
2203 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2204 numele dvs. de utilizator și parola:'
2205 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2206 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2207 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2209 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2210 no account: Nu aveți cont încă?
2211 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2212 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2213 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2214 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2215 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2216 doriți să discutați acest lucru.
2217 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2218 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2221 title: Login with OpenID
2222 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2224 title: Autentificare cu Google
2225 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2227 title: Autentificare cu Facebook
2228 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2230 title: Conectați-vă cu Windows Live
2231 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2233 title: Conectați-vă cu GitHub
2234 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2236 title: Autentificare la Wikipedia
2237 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2239 title: Autentificare cu Yahoo
2240 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2242 title: Conectați-vă cu Wordpress
2243 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2245 title: Conectați-vă cu AOL
2246 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2249 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2250 logout_button: Ieșire
2252 title: Parola pierdută
2253 heading: Ai uitat parola?
2254 email address: 'Adresa de e-mail:'
2255 new password button: Resetare parolă
2256 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2257 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2258 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2259 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2260 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2262 title: Resetare parolă
2263 heading: Resetați parola pentru %{user}
2264 reset: Resetează parola
2265 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2266 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2269 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2271 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2272 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2275 header: Liberă și editabilă
2277 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2278 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2279 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2280 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2281 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2283 email address: 'Adresa de e-mail:'
2284 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2285 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2286 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2287 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2288 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2289 display name: 'Numele afișat:'
2290 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2291 acest lucru mai târziu în preferințe.
2292 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2294 confirm password: 'Confirmați parola:'
2295 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2296 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2297 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2298 continue: Înregistrare
2299 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2300 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2301 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2302 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2306 heading_ct: Termenii contribuitorului
2307 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2308 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2309 contributor_terms_explain: |2-
2311 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2312 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2313 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2314 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2316 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2317 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2319 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2320 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2321 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2322 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2325 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2327 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2328 noilor Termeni de contribuire.
2329 legale_select: 'Țara de reședință:'
2333 rest_of_world: Restul lumii
2335 title: Nici un utilizator găsit
2336 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2337 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2338 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2341 my diary: Jurnalul meu
2342 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2343 my edits: Modificările mele
2344 my traces: Traseele mele
2345 my notes: Notițele mele
2346 my messages: Mesajele mele
2347 my profile: Profilul meu
2348 my settings: Setările mele
2349 my comments: Comentariile mele
2350 oauth settings: Setările pentru oaut
2351 blocks on me: Blochează pe mine
2352 blocks by me: Blochează de mine
2353 send message: Trimite mesajul
2358 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2359 add as friend: Adaugă Prieten
2360 mapper since: 'Cartograf din:'
2361 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2362 ct undecided: Nedefinit
2363 ct declined: Declinat
2364 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2365 email address: 'Adresa de e-mail:'
2366 created from: 'Creat de la:'
2368 spam score: 'Scorul spam:'
2369 description: Descriere
2370 user location: Locația utilizatorului
2371 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2372 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2373 settings_link_text: setări
2374 my friends: Prietenii mei
2375 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2376 km away: '%{count} km depărtare'
2377 m away: '%{count} m depărtare'
2378 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2379 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2382 administrator: Acest utilizator este un administrator
2383 moderator: Acest utilizator este un moderator
2385 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2386 moderator: Acordați accesul de moderator
2388 administrator: Revocă accesul de administrator
2389 moderator: Revocă accesul de moderator
2390 block_history: Blocări active
2391 moderator_history: Blocări acordate
2392 comments: Comentarii
2393 create_block: Blochează acest utilizator
2394 activate_user: Activează acest utilizator
2395 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2396 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2397 hide_user: Ascunde acest utilizator
2398 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2399 delete_user: Șterge acest utilizator
2401 friends_changesets: changeset prieteni
2402 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2403 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2404 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2405 report: Reclamă acest utilizator
2407 your location: Locația utilizatorului
2408 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2411 title: Modificare cont
2412 my settings: Setările mele
2413 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2414 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2415 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2416 external auth: 'Autentificare externă:'
2418 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2419 link text: Ce este aceasta?
2421 heading: 'Editarea publică:'
2422 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2423 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2424 enabled link text: Ce este aceasta?
2425 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2427 disabled link text: de ce nu pot edita?
2428 public editing note:
2429 heading: 'Editarea publică:'
2430 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2431 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2432 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2433 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2434 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2435 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2436 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2437 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2439 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2440 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2441 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2442 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2443 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2444 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2445 sunt în Domeniul Public.
2446 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2447 link text: Ce este aceasta?
2448 profile description: 'Descriere profil:'
2449 preferred languages: Limbi preferate
2450 preferred editor: 'Editor preferat:'
2453 gravatar: Utilizați Gravatar
2454 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2455 link text: Ce este aceasta?
2456 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2457 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2458 new image: Adaugă imagine nouă
2459 keep image: Păstrați imaginea curentă
2460 delete image: Eliminați imaginea curentă
2461 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2462 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2463 home location: 'Locație Acasă:'
2464 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2465 latitude: 'Latitudine:'
2466 longitude: 'Longitudine:'
2467 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2469 save changes button: Salvează modificările
2470 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2471 return to profile: Reveniți la profil
2472 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2473 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2475 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2477 heading: Verificați-vă e-mailul!
2478 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2479 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2480 putea începe cartografierea.
2481 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2484 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2485 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2486 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2487 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2490 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2491 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2492 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2493 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2494 solicitări de confirmare.
2495 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2497 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2498 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2499 noua adresă de e-mail.
2501 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2502 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2503 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2505 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2507 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2511 heading: Utilizatori
2513 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2514 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2515 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2516 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2517 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2518 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2519 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2521 title: Cont Suspendat
2522 heading: Cont Suspendat
2523 webmaster: webmaster
2526 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2527 activității suspicioase.
2530 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2531 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2534 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2535 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2536 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2537 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2538 invalid_scope: Domeniu nevalid
2540 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2542 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2543 utilizând formularul de mai jos.
2545 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2546 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2547 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2550 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2551 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2552 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2553 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2554 la utilizatorul curent.
2556 title: Confirmați acordarea rolului
2557 heading: Confirmați acordarea rolului
2558 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2560 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2561 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2563 title: Confirmați revocarea rolului
2564 heading: Confirmați revocarea rolului
2565 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2567 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2568 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2571 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2573 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2575 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2576 back: Înapoi la index
2578 title: Crearea blocului pe %{name}
2579 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2580 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2581 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2582 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2583 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2584 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2585 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2586 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2587 răspundă la aceste comunicări.
2588 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2590 back: Vezi toate blocările
2592 title: Crearea blocării pe %{name}
2593 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2594 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2595 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2596 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2597 să utilizați termeni uzuali.
2598 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2599 show: Vezi această blocare
2600 back: Vezi toate blocările
2601 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2604 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2605 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2608 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2609 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2610 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2612 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2614 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2616 success: Blocare actualizată.
2618 title: Blocările utilizatorului
2619 heading: Lista blocărilor de utilizator
2620 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2622 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2623 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2624 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2625 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2627 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2629 flash: Această blocare a fost revocată.
2631 time_future: Se termină în %{time}.
2632 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2633 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2635 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2639 other: '%{count} ore'
2642 other: '%{count} zile'
2645 other: '%{count} săptămâni'
2648 other: '%{count} luni'
2651 other: '%{count} ani'
2653 title: Blocări pe %{name}
2654 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2655 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2657 title: Blocări pe %{name}
2658 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2659 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2661 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2662 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2668 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2669 reason: 'Motivul blocării:'
2670 back: Vezi toate blocările
2672 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2675 not_revoked: (nu este revocată)
2680 display_name: Utilizator blocat
2681 creator_name: Creator
2682 reason: Motivul blocării
2684 revoker_name: Revocat de
2685 showing_page: Pagina %{page}
2687 previous: « Precedenta
2690 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2691 heading: Notele %{user}
2692 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2695 description: Descriere
2696 created_at: Creat la
2697 last_changed: Ultima modificare
2706 short_link: Link scurt
2709 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2712 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2713 download: Descărcare
2714 short_url: URL scurt
2715 include_marker: Includeți marcator
2716 center_marker: Centrați harta pe marker
2717 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2718 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2719 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2721 report_problem: Semnalare problemă
2725 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2731 title: Arată locația mea
2733 one: Sunteți la un metru de acest punct
2734 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2736 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2737 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2740 cycle_map: Hartă de ciclism
2741 transport_map: Hartă de transport
2744 header: Straturile hărții
2745 notes: Notație hartă
2747 gps: Urmele GPS publice
2748 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2750 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2751 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2752 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2753 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2755 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2756 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2759 edit_tooltip: Modifică harta
2760 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2761 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2762 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2763 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2764 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2765 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2766 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2771 unsubscribe: Dezabonare
2772 hide_comment: ascunde
2773 unhide_comment: arată
2776 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2777 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2778 introduceți o notă pentru a explica problema.
2779 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2780 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2781 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2784 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2785 care ar trebui verificați independent.
2788 reactivate: Reactivează
2789 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2791 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2796 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2797 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2798 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2799 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2800 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2801 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2803 directions: Direcții
2806 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2807 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2809 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2810 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2811 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2812 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2813 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2814 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2816 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2817 spre %{name}, către %{directions}
2818 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2819 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2820 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2822 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2823 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2824 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2826 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2827 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2828 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2829 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2830 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2832 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2833 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2834 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2835 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2836 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2837 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2838 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2839 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2840 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2842 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2843 spre %{name}, către %{directions}
2844 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2845 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2846 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2848 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2849 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2850 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2852 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2853 onramp_left: Virează la stânga către banda
2854 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2855 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2856 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2858 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2859 via_point_without_exit: (via prin)
2860 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2861 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2862 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2863 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2864 start_without_exit: Începe pe %{name}
2865 destination_without_exit: Destinație atinsă
2866 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2867 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2868 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2869 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2870 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2871 unnamed: drum fără nume
2872 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2875 second: al doilea loc
2889 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2890 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2891 timeout: Terminați contactarea %{server}
2893 directions_from: Deplasare de aici
2894 directions_to: Deplasare către aici
2895 add_note: Adaugă aici o observație
2896 show_address: Arată adresa
2897 query_features: Funcții de interogare
2898 centre_map: Centrează harta aici
2901 description: Descriere
2902 heading: Editați redacția
2903 title: Editați redacția
2905 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2906 heading: Lista redacțiilor
2907 title: Lista redacțiilor
2909 description: Descriere
2910 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2911 title: Crearea unei redacții noi
2913 description: 'Descriere:'
2914 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2915 title: Se afișează redacția
2917 edit: Editați această redacție
2918 destroy: Eliminați redacția
2919 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2921 flash: Redactarea a fost creată.
2923 flash: Schimbarile au fost salvate.
2925 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2926 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2927 flash: Redacția a fost distrusă.
2928 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2930 leading_whitespace: are spații libere
2931 trailing_whitespace: are spații libere
2932 invalid_characters: conține caractere nevalide
2933 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})