]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #4279 from tomhughes/changeset-tags-primary-key
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Rodhos
83 # Author: Rodm23
84 # Author: Rodney Araujo
85 # Author: Rubenwap
86 # Author: Ruila
87 # Author: Sim6
88 # Author: Sukanya121
89 # Author: TehFrog
90 # Author: Tiberius1701
91 # Author: Toliño
92 # Author: Translationista
93 # Author: VegaDark
94 # Author: Vivaelcelta
95 # Author: Xuacu
96 # Author: Yllelder
97 ---
98 es:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Seleccionar archivo
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Comentar
108       diary_entry:
109         create: Publicar
110         update: Actualizar
111       issue_comment:
112         create: Añadir comentario
113       message:
114         create: Enviar
115       client_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       oauth2_application:
119         create: Registrar
120         update: Actualizar
121       redaction:
122         create: Crear censura
123         update: Guardar censura
124       trace:
125         create: Subir
126         update: Guardar cambios
127       user_block:
128         create: Crear bloqueo
129         update: Actualizar bloqueo
130   activerecord:
131     errors:
132       messages:
133         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
134         email_address_not_routable: no es enrutable
135     models:
136       acl: Lista de control de acceso
137       changeset: Conjunto de cambios
138       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
139       country: País
140       diary_comment: Comentario de diario
141       diary_entry: Entrada de diario
142       friend: Amigo
143       issue: Incidencia
144       language: Idioma
145       message: Mensaje
146       node: Nodo
147       node_tag: Etiqueta del nodo
148       old_node: Nodo antiguo
149       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
150       old_relation: Relación antigua
151       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
152       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
153       old_way: Vía antigua
154       old_way_node: Nodo de la vía antigua
155       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
156       relation: Relación
157       relation_member: Miembro de la relación
158       relation_tag: Etiqueta de la relación
159       report: Informe
160       session: Sesión
161       trace: Traza
162       tracepoint: Punto de la traza
163       tracetag: Etiqueta de la traza
164       user: Usuario
165       user_preference: Preferencia de usuario
166       user_token: Token de usuario
167       way: Vía
168       way_node: Nodo de la vía
169       way_tag: Etiqueta de la vía
170     attributes:
171       client_application:
172         name: Nombre (obligatorio)
173         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
174         callback_url: URL de devolución de llamada
175         support_url: URL de asistencia
176         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
177         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
178         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
179         allow_write_api: modificar el mapa
180         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
181         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
182         allow_write_notes: modificar notas
183       diary_comment:
184         body: Cuerpo
185       diary_entry:
186         user: Usuario
187         title: Asunto
188         body: Cuerpo
189         latitude: Latitud
190         longitude: Longitud
191         language_code: Idioma
192       doorkeeper/application:
193         name: Nombre
194         redirect_uri: Redirigir URIs
195         confidential: ¿Solicitud confidencial?
196         scopes: Permisos
197       friend:
198         user: Usuario
199         friend: Amigo
200       trace:
201         user: Usuario
202         visible: Visible
203         name: Nombre de archivo
204         size: Tamaño
205         latitude: Latitud
206         longitude: Longitud
207         public: Pública
208         description: Descripción
209         gpx_file: Cargar archivo GPX
210         visibility: Visibilidad
211         tagstring: Etiquetas
212       message:
213         sender: Remitente
214         title: Asunto
215         body: Cuerpo
216         recipient: Destinatario
217       redaction:
218         title: Título
219         description: Descripción
220       report:
221         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
222         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
223       user:
224         auth_provider: Proveedor de autentificación
225         auth_uid: UID de autentificación
226         email: Correo electrónico
227         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
228         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
229         active: Activo
230         display_name: Nombre para mostrar
231         description: Descripción del perfil
232         home_lat: Latitud
233         home_lon: Longitud
234         languages: Idiomas preferidos
235         preferred_editor: Editor preferido
236         pass_crypt: Contraseña
237         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
241           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
242           de una sola página no son confidenciales)
243         redirect_uri: Utilice una línea por URI
244       trace:
245         tagstring: delimitado por comas
246       user_block:
247         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
248           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
249           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
250           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
251           que intenta utilizar términos simples.
252         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
253           sea eliminado?
254       user:
255         new_email: (nunca se muestra públicamente)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: hace cerca de %{count} hora
260         other: hace cerca de %{count} horas
261       about_x_months:
262         one: hace cerca de %{count} mes
263         other: hace cerca de %{count} meses
264       about_x_years:
265         one: hace cerca de %{count} año
266         other: hace cerca de %{count} años
267       almost_x_years:
268         one: hace casi %{count} año
269         other: hace casi %{count} años
270       half_a_minute: hace medio minuto
271       less_than_x_seconds:
272         one: hace menos de %{count} segundo
273         other: hace menos de %{count} segundos
274       less_than_x_minutes:
275         one: hace menos de %{count} minuto
276         other: hace menos de %{count} minutos
277       over_x_years:
278         one: hace más de %{count} año
279         other: hace más de %{count} años
280       x_seconds:
281         one: hace %{count} segundo
282         other: hace %{count} segundos
283       x_minutes:
284         one: hace %{count} minuto
285         other: hace %{count} minutos
286       x_days:
287         one: ayer
288         other: hace %{count} días
289       x_months:
290         one: hace %{count} mes
291         other: hace %{count} meses
292       x_years:
293         one: hace %{count} año
294         other: hace %{count} años
295   editor:
296     default: Predeterminado (actualmente %{name})
297     id:
298       name: iD
299       description: iD (editor en el navegador)
300     remote:
301       name: Control remoto
302       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
303   auth:
304     providers:
305       none: Ninguno
306       openid: OpenID
307       google: Google
308       facebook: Facebook
309       microsoft: Microsoft
310       github: GitHub
311       wikipedia: Wikipedia
312   api:
313     notes:
314       comment:
315         opened_at_html: Creado %{when}
316         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
317         commented_at_html: Actualizado %{when}
318         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
319         closed_at_html: Resuelto %{when}
320         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
321         reopened_at_html: Reactivado %{when}
322         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
323       rss:
324         title: Notas de OpenStreetMap
325         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
326         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
327           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
328         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
329         opened: nueva nota (cerca de %{place})
330         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
331         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
332         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
333       entry:
334         comment: Comentario
335         full: Nota completa
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Eliminar mi cuenta
340         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
341           y no puede ser revertido.
342         delete_account: Eliminar cuenta
343         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
344           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
345         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
346           descripción y ubicación de inicio.
347         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
348           por otras cuentas.
349         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
350           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
351         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
352         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
353         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
354           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
356           se conservarán pero estarán ocultos.
357         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
358           si las hay, se conservarán.
359         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
360         confirm_delete: ¿Estás seguro?
361         cancel: Cancelar
362   accounts:
363     edit:
364       title: Editar cuenta
365       my settings: Mis configuraciones
366       current email address: Dirección de correo electrónico actual
367       external auth: Autentificación externa
368       openid:
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
370         link text: ¿Qué es esto?
371       public editing:
372         heading: Edición pública
373         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
374         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
375         enabled link text: ¿Qué es esto?
376         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
377           son anónimas.
378         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
379       contributor terms:
380         heading: Términos de Colaborador
381         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
382         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
383         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
384           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
385         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
386           de Dominio Público.
387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
388         link text: ¿Qué es esto?
389       save changes button: Guardar cambios
390       delete_account: Eliminar cuenta...
391     go_public:
392       heading: Edición pública
393       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
394         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
395         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
396         botón de abajo.
397       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
398         pueden editar los datos de los mapas.
399       find_out_why: averiguar por qué
400       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
401       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
402         pública.
403       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
404         son ahora públicos de forma predeterminada.
405       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
406     update:
407       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
408         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
409         nueva dirección de correo electrónico.
410       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411     destroy:
412       success: Cuenta eliminada.
413   browse:
414     created: Creado
415     closed: Cerrado
416     created_ago_html: Creado %{time_ago}
417     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
418     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
419     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
420     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
421     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
422     version: Versión
423     in_changeset: Conjunto de cambios
424     anonymous: anónimo
425     no_comment: (sin comentarios)
426     part_of: Parte de
427     part_of_relations:
428       one: '%{count} relación'
429       other: '%{count} relaciones'
430     part_of_ways:
431       one: '%{count} vía'
432       other: '%{count} vías'
433     download_xml: Descargar XML
434     view_history: Ver historial
435     view_details: Ver detalles
436     location: 'Ubicación:'
437     changeset:
438       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Nodos (%{count})
441       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
442       way: Vías (%{count})
443       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
444       relation: Relaciones (%{count})
445       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
446       comment: Comentarios (%{count})
447       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
448       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
449       changesetxml: XML del conjunto de cambios
450       osmchangexml: XML en formato osmChange
451       feed:
452         title: Conjunto de cambios %{id}
453         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
455       discussion: Discusión
456       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
457         se cierre el conjunto de cambios.
458     node:
459       title_html: 'Nodo: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Vía: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
464       nodes: Nodos
465       nodes_count:
466         one: '%{count} nodo'
467         other: '%{count} nodos'
468       also_part_of_html:
469         one: parte de la vía %{related_ways}
470         other: parte de las vías %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relación: %{name}'
473       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
474       members: Miembros
475       members_count:
476         one: '%{count} miembro'
477         other: '%{count} miembros'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
480       type:
481         node: Nodo
482         way: Vía
483         relation: Relación
484     containing_relation:
485       entry_html: Relación %{relation_name}
486       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
487     not_found:
488       title: No encontrado
489       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
490       type:
491         node: nodo
492         way: vía
493         relation: relación
494         changeset: conjunto de cambios
495         note: nota
496     timeout:
497       title: Error de tiempo de espera
498       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
499         demasiado tiempo en obtenerse.
500       type:
501         node: nodo
502         way: vía
503         relation: relación
504         changeset: conjunto de cambios
505         note: nota
506     redacted:
507       redaction: Censura %{id}
508       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
509         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
510       type:
511         node: nodo
512         way: vía
513         relation: relación
514     start_rjs:
515       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
516         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
517         estos datos?
518       load_data: Cargar datos
519       loading: Cargando…
520     tag_details:
521       tags: Etiquetas
522       wiki_link:
523         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
524         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
525       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
526       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
527       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
528       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
529       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
530       email_link: Correo electrónico %{email}
531     query:
532       title: Consultar elementos
533       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
534       nearby: Elementos cercanos
535       enclosing: Elementos delimitantes
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Página %{page}
539       next: Siguiente »
540       previous: « Anterior
541     changeset:
542       anonymous: Anónimo
543       no_edits: (sin ediciones)
544       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
545     changesets:
546       id: Id.
547       saved_at: Guardado en
548       user: Usuario
549       comment: Comentario
550       area: Área
551     index:
552       title: Conjuntos de cambios
553       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
554       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
555       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
556       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
557       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
558       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
559       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
560       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
561       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
562       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
563       load_more: Cargar más
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
566         en obtenerse.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
570         %{author}'
571       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
572     comments:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575     index:
576       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
577       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
578     timeout:
579       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
580         tardó demasiado en obtenerse.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} km. de distancia'
584       m away: '%{count} m. de distancia'
585     popup:
586       your location: Tu ubicación
587       nearby mapper: Mapeadores cercanos
588       friend: Amigo
589     show:
590       title: Mi tablero
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
592         para ver los usuarios cercanos.'
593       edit_your_profile: Edita tu perfil
594       my friends: Mis amigos
595       no friends: No has añadido amigos aún.
596       nearby users: Otros usuarios cercanos
597       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
598       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
599       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
600       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
601       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nueva entrada en el diario
605     form:
606       location: Ubicación
607       use_map_link: Usar mapa
608     index:
609       title: Diarios de usuarios
610       title_friends: Diarios de amigos
611       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
612       user_title: Diario de %{user}
613       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
614       new: Nueva entrada de diario
615       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
616       my_diary: Mi diario
617       no_entries: No hay entradas en el diario
618       recent_entries: Entradas recientes en el diario
619       older_entries: Entradas más antiguas
620       newer_entries: Entradas más recientes
621     edit:
622       title: Editar entrada del diario
623       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
624     show:
625       title: Diario de %{user} | %{title}
626       user_title: Diario de %{user}
627       leave_a_comment: Dejar un comentario
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
629       login: Iniciar sesión
630     no_such_entry:
631       title: No existe esta entrada de diario
632       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
633       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
634         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
637       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
638       comment_link: Comentar esta entrada
639       reply_link: Enviar un mensaje al autor
640       comment_count:
641         one: '%{count} comentario'
642         other: '%{count} comentarios'
643       no_comments: Sin comentarios
644       edit_link: Editar esta entrada
645       hide_link: Ocultar esta entrada
646       unhide_link: Mostrar esta entrada
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar esta entrada
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
651       hide_link: Ocultar este comentario
652       unhide_link: Mostrar este comentario
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar este comentario
655     location:
656       location: 'Ubicación:'
657       view: Ver
658       edit: Editar
659     feed:
660       user:
661         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
662         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
663       language:
664         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
665         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
666           en %{language_name}
667       all:
668         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
669         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
670     comments:
671       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
672       heading: Comentarios del diario de %{user}
673       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
674       no_comments: Ningún comentario de diario
675       post: Publicación
676       when: Cuando
677       comment: Comentario
678       newer_comments: Comentarios más recientes
679       older_comments: Comentarios más antiguos
680   doorkeeper:
681     errors:
682       messages:
683         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
684           de la cuenta del usuario final
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Aplicación registrada.
689   errors:
690     contact:
691       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
692       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
693       contact: contactar
694       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
695         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
696         la URL exacta de tu solicitud.
697     forbidden:
698       title: Prohibido
699       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
700         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
701     internal_server_error:
702       title: Error en la aplicación
703       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
704         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: No se encontró el archivo
707       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
708         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
712       button: Añadir como amigo
713       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
714       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
715       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
716       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
717         un poco antes de intentar agregar más amigos.
718     remove_friend:
719       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
720       button: Quitar como amigo
721       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
722       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         results_from_html: Resultados de %{results_link}
727         latlon: Interno
728         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
729         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Teleférico
734           chair_lift: Telesilla
735           drag_lift: Telearrastre
736           gondola: Telecabina
737           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
738           platter: Cable de remolque con platillo
739           pylon: Torre de tendido
740           station: Estación de remonte
741           t-bar: Ascensor de barra en T
742           "yes": Vía aérea
743         aeroway:
744           aerodrome: Aeródromo
745           airstrip: Pista de aterrizaje
746           apron: Plataforma
747           gate: Puerta de aeropuerto
748           hangar: Hangar
749           helipad: Helipuerto
750           holding_position: Punto de espera
751           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
752           parking_position: Punto de estacionamiento
753           runway: Pista
754           taxilane: Pista de rodaje
755           taxiway: Calle de rodaje
756           terminal: Terminal de aeropuerto
757           windsock: Manga de viento
758         amenity:
759           animal_boarding: Alojamiento de animales
760           animal_shelter: Refugio de animales
761           arts_centre: Centro artístico
762           atm: Cajero automático
763           bank: Banco
764           bar: Bar
765           bbq: Parrilla
766           bench: Banca
767           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
768           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
769           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
770           biergarten: Patio cervecero
771           blood_bank: Banco de sangre
772           boat_rental: Alquiler de botes
773           brothel: Burdel
774           bureau_de_change: Casa de cambio
775           bus_station: Estación de autobuses
776           cafe: Cafetería
777           car_rental: Alquiler de vehículos
778           car_sharing: Vehículo compartido
779           car_wash: Autolavado
780           casino: Casino
781           charging_station: Estación de carga
782           childcare: Puricultura
783           cinema: Cine
784           clinic: Clínica
785           clock: Reloj
786           college: Instituto
787           community_centre: Centro comunitario
788           conference_centre: Centro de conferencias
789           courthouse: Juzgado
790           crematorium: Crematorio
791           dentist: Dentista
792           doctors: Consultorio médico
793           drinking_water: Agua potable
794           driving_school: Escuela de automovilismo
795           embassy: Embajada
796           events_venue: Lugar de eventos
797           fast_food: Comida rápida
798           ferry_terminal: Terminal de transbordador
799           fire_station: Estación de bomberos
800           food_court: Zona de restaurantes
801           fountain: Fuente
802           fuel: Estación de servicio
803           gambling: Juegos de azar
804           grave_yard: Cementerio
805           grit_bin: Contenedor de grano
806           hospital: Hospital
807           hunting_stand: Apostadero de caza
808           ice_cream: Heladería
809           internet_cafe: Cibercafé
810           kindergarten: Guardería
811           language_school: Escuela de idiomas
812           library: Biblioteca
813           loading_dock: Muelle de carga
814           love_hotel: Hotel para parejas
815           marketplace: Mercado
816           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
817           monastery: Monasterio
818           money_transfer: Transferencia de dinero
819           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
820           music_school: Escuela de música
821           nightclub: Club nocturno
822           nursing_home: Residencia para la tercera edad
823           parking: Estacionamiento
824           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
825           parking_space: Plaza de estacionamiento
826           payment_terminal: Terminal de pago
827           pharmacy: Farmacia
828           place_of_worship: Lugar de culto
829           police: Policía
830           post_box: Buzón
831           post_office: Oficina de correos
832           prison: Prisión
833           pub: Taberna
834           public_bath: Baño público
835           public_bookcase: Biblioteca libre
836           public_building: Edificio público
837           ranger_station: Estación de guardaparques
838           recycling: Punto de reciclaje
839           restaurant: Restaurante
840           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
841           school: Escuela
842           shelter: Refugio
843           shower: Ducha
844           social_centre: Centro social
845           social_facility: Instalación social
846           studio: Estudio
847           swimming_pool: Piscina
848           taxi: Taxi
849           telephone: Teléfono público
850           theatre: Teatro
851           toilets: Baños
852           townhall: Ayuntamiento
853           training: Centro de formación
854           university: Universidad
855           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
856           vending_machine: Máquina expendedora
857           veterinary: Clínica veterinaria
858           village_hall: Sala del pueblo
859           waste_basket: Papelera
860           waste_disposal: Contenedor de basura
861           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
862           watering_place: Abrevadero
863           water_point: Punto de agua
864           weighbridge: Báscula de puente
865           "yes": Servicio
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
868           administrative: Frontera administrativa
869           census: Límite de censo
870           national_park: Parque nacional
871           political: Límite electoral
872           protected_area: Área protegida
873           "yes": Límite
874         bridge:
875           aqueduct: Acueducto
876           boardwalk: Paseo marítimo
877           suspension: Puente colgante
878           swing: Puente giratorio
879           viaduct: Viaducto
880           "yes": Puente
881         building:
882           apartment: Apartamento/Departamento
883           apartments: Apartamentos/Departamentos
884           barn: Granero
885           bungalow: Bungaló
886           cabin: Cabaña
887           chapel: Capilla
888           church: Edificio de iglesia
889           civic: Edificio cívico
890           college: Edificio de institución educativa
891           commercial: Edificio de comercios
892           construction: Edificio en construcción
893           detached: Casa independiente
894           dormitory: Residencia de estudiantes
895           duplex: Casa dúplex
896           farm: Casa de campo
897           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
898           garage: Garaje
899           garages: Garajes
900           greenhouse: Invernadero
901           hangar: Hangar
902           hospital: Edificio hospitalario
903           hotel: Edificio de hotel
904           house: Casa
905           houseboat: Casa flotante
906           hut: Choza
907           industrial: Edificio industrial
908           kindergarten: Edificio de guardería
909           manufacture: Edificio de manufactura
910           office: Edificio de oficinas
911           public: Edificio público
912           residential: Edificio residencial
913           retail: Edificio comercial
914           roof: Techo
915           ruins: Edificio en ruinas
916           school: Edificio escolar
917           semidetached_house: Casa adosada
918           service: Edificio de servicios
919           shed: Cobertizo
920           stable: Establo
921           static_caravan: Caravana
922           temple: Edificio de templo
923           terrace: Edificio terraza
924           train_station: Edificio de estación de tren
925           university: Edificio de universidad
926           warehouse: Depósito
927           "yes": Edificio
928         club:
929           scout: Base del grupo de exploradores
930           sport: Club de Deportes
931           "yes": Club
932         craft:
933           beekeeper: Apicultor
934           blacksmith: Herrero
935           brewery: Fábrica de cerveza
936           carpenter: Carpintero
937           caterer: Servicio de comida
938           confectionery: Repostería
939           dressmaker: Modista
940           electrician: Electricista
941           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
942           gardener: Jardinero
943           glaziery: Cristalería
944           handicraft: Artesanía
945           hvac: Taller de climatización
946           metal_construction: Constructor de metal
947           painter: Pintor
948           photographer: Fotógrafo
949           plumber: Plomero/fontanero
950           roofer: Techador
951           sawmill: Aserradero
952           shoemaker: Zapatero
953           stonemason: Albañil
954           tailor: Sastre
955           window_construction: Construcción de ventanas
956           winery: Bodega
957           "yes": Tienda de artesanía
958         emergency:
959           access_point: Punto de acceso
960           ambulance_station: Base de ambulancias
961           assembly_point: Punto de reunión
962           defibrillator: Desfibrilador
963           fire_extinguisher: Extintor de incendios
964           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
965           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
966           life_ring: Salvavidas de emergencia
967           phone: Teléfono de emergencia
968           siren: Sirena de emergencia
969           suction_point: Punto de succión de emergencia
970           water_tank: Tanque de agua de emergencia
971         highway:
972           abandoned: Carretera abandonada
973           bridleway: Vía ecuestre
974           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
975           bus_stop: Parada de autobuses
976           construction: Carretera en construcción
977           corridor: Corredor
978           crossing: Cruce
979           cycleway: Ciclovía
980           elevator: Ascensor
981           emergency_access_point: Acceso de emergencia
982           emergency_bay: Bahía de emergencia
983           footway: Sendero
984           ford: Vado
985           give_way: Señal de ceda el paso
986           living_street: Calle viva
987           milestone: Hito
988           motorway: Autovía
989           motorway_junction: Cruce de autovías
990           motorway_link: Enlace de autovía
991           passing_place: Lugar de paso
992           path: Camino
993           pedestrian: Vía peatonal
994           platform: Apeadero
995           primary: Vía primaria
996           primary_link: Enlace a vía primaria
997           proposed: Vía en proyecto
998           raceway: Circuito de carreras
999           residential: Calle residencial
1000           rest_area: Área de descanso
1001           road: Vía (genérico)
1002           secondary: Vía secundaria
1003           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1004           service: Vía de servicio
1005           services: Servicios carreteros
1006           speed_camera: Cámara de tráfico
1007           steps: Escaleras
1008           stop: Señal de alto
1009           street_lamp: Farola
1010           tertiary: Vía terciaria
1011           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1012           track: Pista
1013           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1014           traffic_signals: Señales de tráfico
1015           trailhead: Inicio del sendero
1016           trunk: Vía troncal
1017           trunk_link: Enlace a vía troncal
1018           turning_circle: Rotonda
1019           turning_loop: Bucle de giro
1020           unclassified: Vía de menor nivel
1021           "yes": Vía (genérico)
1022         historic:
1023           aircraft: Avión histórico
1024           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1025           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1026           battlefield: Campo de batalla
1027           boundary_stone: Mojón
1028           building: Edificio histórico
1029           bunker: Búnker
1030           cannon: Cañón histórico
1031           castle: Castillo
1032           charcoal_pile: Carbonera histórica
1033           church: Iglesia
1034           city_gate: Puerta de la ciudad
1035           citywalls: Murallas de la ciudad
1036           fort: Fuerte
1037           heritage: Patrimonio de la humanidad
1038           hollow_way: Camino excavado
1039           house: Casa histórica
1040           manor: Casa señorial
1041           memorial: Memorial
1042           milestone: Hito histórico
1043           mine: Mina
1044           mine_shaft: Pozo minero
1045           monument: Monumento
1046           railway: Ferrocarril histórico
1047           roman_road: Calle romana
1048           ruins: Ruinas
1049           rune_stone: Piedra rúnica
1050           stone: Piedra
1051           tomb: Tumba
1052           tower: Torre
1053           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1054           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1055           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1056           wreck: Pecio
1057           "yes": Sitio histórico
1058         junction:
1059           "yes": Intersección
1060         landuse:
1061           allotments: Parcelas
1062           aquaculture: Acuicultura
1063           basin: Cuenca
1064           brownfield: Terreno baldío
1065           cemetery: Cementerio
1066           commercial: Área comercial
1067           conservation: Área de conservación
1068           construction: Área de construcción
1069           farmland: Tierra de labranza
1070           farmyard: Corral
1071           forest: Bosque
1072           garages: Garajes
1073           grass: Césped
1074           greenfield: Terreno urbanizable
1075           industrial: Zona industrial
1076           landfill: Basurero, vertedero
1077           meadow: Pradera
1078           military: Zona militar
1079           mine: Mina
1080           orchard: Huerto
1081           plant_nursery: Vivero
1082           quarry: Cantera
1083           railway: Ferrocarril
1084           recreation_ground: Área recreacional
1085           religious: Terreno religioso
1086           reservoir: Embalse
1087           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1088           residential: Área residencial
1089           retail: Zona comercial
1090           village_green: Parque municipal
1091           vineyard: Viñedo
1092           "yes": Uso del suelo
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1095           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1096           bandstand: Quiosco de música
1097           beach_resort: Complejo turístico en playa
1098           bird_hide: Observatorio de aves
1099           bleachers: Gradas
1100           bowling_alley: Pista de bolos
1101           common: Terreno común
1102           dance: Salón de baile
1103           dog_park: Parque canino
1104           firepit: Foso de fuego
1105           fishing: Área de pesca
1106           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1107           fitness_station: Estación de fitness
1108           garden: Jardín
1109           golf_course: Campo de golf
1110           horse_riding: Centro ecuestre
1111           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1112           marina: Puerto deportivo
1113           miniature_golf: Minigolf
1114           nature_reserve: Reserva natural
1115           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1116           park: Parque
1117           picnic_table: Mesa de picnic
1118           pitch: Cancha de deportes
1119           playground: Área de juegos
1120           recreation_ground: Terreno recreativo
1121           resort: Complejo turístico
1122           sauna: Sauna
1123           slipway: Grada
1124           sports_centre: Centro deportivo
1125           stadium: Estadio
1126           swimming_pool: Piscina
1127           track: Pista de carreras
1128           water_park: Parque acuático
1129           "yes": Ocio
1130         man_made:
1131           adit: Entrada a mina
1132           advertising: Publicidad
1133           antenna: Antena
1134           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1135           beacon: Baliza
1136           beam: Barra
1137           beehive: Colmena
1138           breakwater: Rompeolas
1139           bridge: Puente
1140           bunker_silo: Búnker
1141           cairn: Mojón de piedras
1142           chimney: Chimenea
1143           clearcut: Claro
1144           communications_tower: Torre de comunicaciones
1145           crane: Grúa
1146           cross: Cruz
1147           dolphin: Poste de amarre
1148           dyke: Dique
1149           embankment: Terraplén
1150           flagpole: Asta
1151           gasometer: Depósito de gas
1152           groyne: Espigón
1153           kiln: Horno
1154           lighthouse: Faro
1155           manhole: Pozo de inspección
1156           mast: Mástil
1157           mine: Mina
1158           mineshaft: Pozo minero
1159           monitoring_station: Estación de monitoreo
1160           petroleum_well: Pozo petrolífero
1161           pier: Muelle
1162           pipeline: Tubería
1163           pumping_station: Estación de bombeo
1164           reservoir_covered: Embalse cubierto
1165           silo: Silo
1166           snow_cannon: Cañón de nieve
1167           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1168           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1169           street_cabinet: Armario de servicios
1170           surveillance: Vigilancia
1171           telescope: Telescopio
1172           tower: Torre
1173           utility_pole: Poste de servicios públicos
1174           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1175           watermill: Molino hidráulico
1176           water_tap: Llave de agua
1177           water_tower: Torre de agua
1178           water_well: Pozo
1179           water_works: Planta potabilizadora
1180           windmill: Molino de viento
1181           works: Fábrica
1182           "yes": Artificial
1183         military:
1184           airfield: Aeródromo militar
1185           barracks: Barracas
1186           bunker: Búnker
1187           checkpoint: Puesto de control
1188           trench: Trinchera
1189           "yes": Ejército
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Paso de montaña
1192         natural:
1193           atoll: Atolón
1194           bare_rock: Roca desnuda
1195           bay: Bahía
1196           beach: Playa
1197           cape: Cabo
1198           cave_entrance: Entrada a cueva
1199           cliff: Acantilado
1200           coastline: Costa
1201           crater: Cráter
1202           dune: Duna
1203           fell: Braña
1204           fjord: Fiordo
1205           forest: Bosque
1206           geyser: Géiser
1207           glacier: Glaciar
1208           grassland: Pradera
1209           heath: Brezal
1210           hill: Colina
1211           hot_spring: Fuente termal
1212           island: Isla
1213           isthmus: Istmo
1214           land: Tierra
1215           marsh: Marisma
1216           moor: Landa
1217           mud: Lodo
1218           peak: Pico
1219           peninsula: Península
1220           point: Punto
1221           reef: Arrecife
1222           ridge: Cresta
1223           rock: Roca
1224           saddle: Collado
1225           sand: Arena
1226           scree: Pedregal
1227           scrub: Matorrales
1228           shingle: Guijarros
1229           spring: Manantial
1230           stone: Piedra
1231           strait: Estrecho
1232           tree: Árbol
1233           tree_row: Fila de Árboles
1234           tundra: Tundra
1235           valley: Valle
1236           volcano: Volcán
1237           water: Agua
1238           wetland: Pantano
1239           wood: Bosque
1240           "yes": Elemento natural
1241         office:
1242           accountant: Contable
1243           administrative: Administración
1244           advertising_agency: Agencia de publicidad
1245           architect: Arquitecto
1246           association: Asociación
1247           company: Empresa
1248           diplomatic: Oficina diplomática
1249           educational_institution: Institución educativa
1250           employment_agency: Agencia de empleo
1251           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1252           estate_agent: Inmobiliaria
1253           financial: Oficina financiera
1254           government: Oficina gubernamental
1255           insurance: Oficina de seguros
1256           it: Oficina de TI
1257           lawyer: Abogado
1258           logistics: Oficina de logística
1259           newspaper: Oficina de periódico
1260           ngo: Oficina de ONG
1261           notary: Notario
1262           religion: Oficina religiosa
1263           research: Oficina de investigación
1264           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1265           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1266           travel_agent: Agencia de viajes
1267           "yes": Oficina
1268         place:
1269           allotments: Parcelas
1270           archipelago: Archipiélago
1271           city: Ciudad
1272           city_block: Manzana
1273           country: País
1274           county: Condado
1275           farm: Granja
1276           hamlet: Aldea
1277           house: Casa
1278           houses: Casas
1279           island: Isla
1280           islet: Islote
1281           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1282           locality: Paraje
1283           municipality: Municipio
1284           neighbourhood: Barrio
1285           plot: Parcela
1286           postcode: Código postal
1287           quarter: Distrito
1288           region: Región
1289           sea: Mar
1290           square: Plaza
1291           state: Estado o provincia
1292           subdivision: Subdivisión
1293           suburb: Suburbio
1294           town: Pueblo
1295           village: Aldea
1296           "yes": Lugar
1297         railway:
1298           abandoned: Ferrocarril abandonado
1299           buffer_stop: Parada de búfer
1300           construction: Vía ferroviaria en construcción
1301           disused: Ferrocarril en desuso
1302           funicular: Vía de funicular
1303           halt: Apeadero
1304           junction: Cruce de vías ferroviarias
1305           level_crossing: Paso a nivel
1306           light_rail: Metro ligero
1307           miniature: Ferrocarril en miniatura
1308           monorail: Monorail
1309           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1310           platform: Andén
1311           preserved: Ferrocarril preservado
1312           proposed: Vía de tren proyectada
1313           rail: Raíl
1314           spur: Ramal ferroviario
1315           station: Estación de trenes
1316           stop: Parada de tren
1317           subway: Metro
1318           subway_entrance: Entrada de metro
1319           switch: Aguja de ferrocarril
1320           tram: Ruta de tranvía
1321           tram_stop: Parada de tranvía
1322           turntable: Placa giratoria
1323           yard: Estación de clasificación
1324         shop:
1325           agrarian: Tienda agraria
1326           alcohol: Licorería
1327           antiques: Anticuario
1328           appliance: Tienda de electrodomésticos
1329           art: Tienda de artículos de arte
1330           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1331           bag: Tienda de bolsos
1332           bakery: Panadería
1333           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1334           beauty: Salón de belleza
1335           bed: Colchonería
1336           beverages: Tienda de bebidas
1337           bicycle: Tienda de bicicletas
1338           bookmaker: Casa de apuestas
1339           books: Librería
1340           boutique: Boutique
1341           butcher: Carnicería
1342           car: Concesionario
1343           car_parts: Repuestos de automóvil
1344           car_repair: Taller automotriz
1345           carpet: Tienda de alfombras
1346           charity: Tienda benéfica
1347           cheese: Tienda de quesos
1348           chemist: Droguería
1349           chocolate: Chocolatería
1350           clothes: Tienda de ropa
1351           coffee: Tienda de café
1352           computer: Tienda de informática
1353           confectionery: Confitería
1354           convenience: Pequeño supermercado
1355           copyshop: Centro de copiado
1356           cosmetics: Tienda de cosméticos
1357           craft: Tienda de suministros de artesanía
1358           curtain: Tienda de cortinas
1359           dairy: Tienda de lácteos
1360           deli: Delicatessen
1361           department_store: Tienda por departamentos
1362           discount: Tienda de descuento
1363           doityourself: Tienda de bricolaje
1364           dry_cleaning: Tintorería
1365           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1366           electronics: Tienda de electrónica
1367           erotic: Tienda erótica
1368           estate_agent: Inmobiliaria
1369           fabric: Tienda de telas
1370           farm: Tienda de productos agrícolas
1371           fashion: Tienda de moda
1372           fishing: Tienda de artículos pesca
1373           florist: Floristería
1374           food: Tienda de alimentación
1375           frame: Tienda de marcos
1376           funeral_directors: Funeraria
1377           furniture: Tienda de muebles
1378           garden_centre: Vivero
1379           gas: Tienda de gas embotellado
1380           general: Tienda de artículos generales
1381           gift: Tienda de regalos
1382           greengrocer: Frutería
1383           grocery: Tienda de alimentación
1384           hairdresser: Peluquería
1385           hardware: Ferretería
1386           health_food: Tienda de comida saludable
1387           hearing_aids: Tienda de audífonos
1388           herbalist: Herbolario
1389           hifi: Tienda Hi-Fi
1390           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1391           ice_cream: Heladería
1392           interior_decoration: Decoración de interiores
1393           jewelry: Joyería
1394           kiosk: Quiosco
1395           kitchen: Tienda de cocina
1396           laundry: Lavandería
1397           locksmith: Cerrajero
1398           lottery: Lotería
1399           mall: Centro comercial
1400           massage: Masaje
1401           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1402           mobile_phone: Tienda de telefonía
1403           money_lender: Prestamista de dinero
1404           motorcycle: Tienda de motocicletas
1405           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1406           music: Tienda de música
1407           musical_instrument: Instrumentos musicales
1408           newsagent: Quiosco de prensa
1409           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1410           optician: Óptica
1411           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1412           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1413           paint: Tienda de pintura
1414           pastry: Pastelería
1415           pawnbroker: Casa de empeños
1416           perfumery: Perfumería
1417           pet: Tienda de mascotas
1418           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1419           photo: Tienda de fotografía
1420           seafood: Mariscos
1421           second_hand: Tienda de segunda mano
1422           sewing: Tienda de costura
1423           shoes: Zapatería
1424           sports: Tienda de deportes
1425           stationery: Papelería
1426           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1427           supermarket: Supermercado
1428           tailor: Sastre
1429           tattoo: Estudio de tatuajes
1430           tea: Tienda de té
1431           ticket: Tienda de Tickets
1432           tobacco: Tabaquería. Estanco
1433           toys: Juguetería
1434           travel_agency: Agencia de viajes
1435           tyres: Tienda de neumáticos
1436           vacant: Tienda vacante
1437           variety_store: Bazar
1438           video: Videoclub
1439           video_games: Tienda de videojuegos
1440           wholesale: Almacén al por mayor
1441           wine: Vinatería
1442           "yes": Tienda
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Refugio de montaña
1445           apartment: Apartamento turístico
1446           artwork: Obra de arte
1447           attraction: Atracción turística
1448           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1449           cabin: Cabaña Turística
1450           camp_pitch: Lugar para acampar
1451           camp_site: Área de acampada, camping
1452           caravan_site: Sitio para caravanas
1453           chalet: Chalet
1454           gallery: Galería
1455           guest_house: Pensión
1456           hostel: Albergue
1457           hotel: Hotel
1458           information: Información turística
1459           motel: Motel
1460           museum: Museo
1461           picnic_site: Área de picnic
1462           theme_park: Parque temático
1463           viewpoint: Mirador
1464           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1465           zoo: Zoológico
1466         tunnel:
1467           building_passage: Pasaje de edificio
1468           culvert: Alcantarilla
1469           "yes": Túnel
1470         waterway:
1471           artificial: Vía fluvial artificial
1472           boatyard: Astillero
1473           canal: Canal
1474           dam: Presa
1475           derelict_canal: Canal abandonado
1476           ditch: Zanja
1477           dock: Muelle
1478           drain: Desagüe
1479           lock: Esclusa
1480           lock_gate: Compuerta de esclusa
1481           mooring: Amarradero
1482           rapids: Rápidos
1483           river: Río
1484           stream: Arroyo
1485           wadi: Rambla
1486           waterfall: Cascada
1487           weir: Represa
1488           "yes": Curso de agua
1489       admin_levels:
1490         level2: Límite de país
1491         level3: Límite regional
1492         level4: Límite de estado o provincia
1493         level5: Límite de región
1494         level6: Límite de condado
1495         level7: Límite municipal
1496         level8: Límite de ciudad
1497         level9: Límite de pueblo
1498         level10: Límite de suburbio
1499         level11: Límite vecinal
1500       types:
1501         cities: Ciudades
1502         towns: Pueblos
1503         places: Lugares
1504     results:
1505       no_results: No se han encontrado resultados
1506       more_results: Más resultados
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Incidencias
1510       select_status: Seleccionar estado
1511       select_type: Seleccionar tipo
1512       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1513       reported_user: Usuario denunciado
1514       not_updated: No actualizado
1515       search: Buscar
1516       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1517       user_not_found: El usuario no existe
1518       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1519       status: Estado
1520       reports: Denuncias
1521       last_updated: Última actualización
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1523       link_to_reports: Ver denuncias
1524       reports_count:
1525         one: '%{count} reporte'
1526         other: '%{count} reportes'
1527       reported_item: Elemento denunciado
1528       states:
1529         ignored: Ignorado
1530         open: Abierto
1531         resolved: Resuelto
1532     show:
1533       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1534       reports:
1535         one: '%{count} reporte'
1536         other: '%{count} reportes'
1537       no_reports: Sin reportes
1538       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1539       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1540       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1541       resolve: Resolver
1542       ignore: Ignorar
1543       reopen: Reabrir
1544       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1545       read_reports: Leer denuncias
1546       new_reports: Denuncias nuevas
1547       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1548       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1549       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1550     resolve:
1551       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1552     ignore:
1553       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1554     reopen:
1555       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1556     comments:
1557       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1558       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1564         note: Nota n.º %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1568       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: Denunciar %{link}
1572       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1575           de que:'
1576         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1577         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1578           miembros de la comunidad
1579         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1580           cuestión.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1584           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1585           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1586           other_label: Otro
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1589           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1590           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1591           other_label: Otro
1592         user:
1593           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1594           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1595           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1596           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1597           other_label: Otro
1598         note:
1599           spam_label: Esta nota es spam
1600           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1601           abusive_label: Esta nota es abusiva
1602           other_label: Otro
1603     create:
1604       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1605       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1606   layouts:
1607     project_name:
1608       title: OpenStreetMap
1609       h1: OpenStreetMap
1610     logo:
1611       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1612     home: Inicio
1613     logout: Cerrar sesión
1614     log_in: Iniciar sesión
1615     sign_up: Registrarse
1616     start_mapping: Comenzar a mapear
1617     edit: Editar
1618     history: Historial
1619     export: Exportar
1620     issues: Incidencias
1621     data: Datos
1622     export_data: Exportar datos
1623     gps_traces: Trazas GPS
1624     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1625     user_diaries: Diarios de usuario
1626     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1627     edit_with: Editar con %{editor}
1628     tag_line: El wikimapamundi libre
1629     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1630     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1631       uso libre bajo una licencia abierta.
1632     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1633     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1634       el alojamiento.'
1635     partners_ucl: UCL
1636     partners_fastly: Fastly
1637     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1638     partners_partners: socios
1639     tou: Términos de Uso
1640     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1641       debido a trabajos de mantenimiento.
1642     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1643       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1644     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1645     help: Ayuda
1646     about: Acerca de
1647     copyright: Derechos de autor
1648     communities: Comunidades
1649     community: Comunidad
1650     community_blogs: Blogs de la comunidad
1651     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1652     make_a_donation:
1653       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1654       text: Hacer una donación
1655     learn_more: Más información
1656     more: Más
1657   user_mailer:
1658     diary_comment_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1660       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1661       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1663       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1664         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1665       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1666         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Hola %{to_user},
1670       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1671         el asunto %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1673         con asunto %{subject}:'
1674       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1675         autor en %{replyurl}
1676       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1677         en %{replyurl}
1678     friendship_notification:
1679       hi: Hola %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1681       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1682       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1683       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1684       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1685       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1688         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1690         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1691     gpx_failure:
1692       hi: Hola %{to_user},
1693       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1694       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1695         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1699       loaded:
1700         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1701         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1702       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1703     signup_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1705       greeting: ¡Hola!
1706       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1707       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1708         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1709         para confirmar tu cuenta:'
1710       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1711         información adicional para ayudarte a empezar.
1712     email_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1714       greeting: Hola,
1715       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1716         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1717       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1718         cambio.
1719     lost_password:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1721       greeting: Hola,
1722       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1723         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1724       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1725         para restablecer tu contraseña.
1726     note_comment_notification:
1727       anonymous: Un usuario anónimo
1728       greeting: Hola,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1732           te interesa'
1733         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1734           cerca de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1736           de mapa cerca de %{place}'
1737         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1738           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1740           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1744         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1746           de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1748           La nota está cerca de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1750           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1754           interesa'
1755         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1756           %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1758           de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1760           La nota está cerca de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1762           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1763       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1764       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       hi: Hola %{to_user},
1767       greeting: Hola,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1770           de cambios'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1772           que te interesa'
1773         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1774           conjuntos de cambios'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1776           tus conjuntos de cambios'
1777         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1778           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1779         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1780           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1781         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1782         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1783         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1784       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1785       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1786         %{url}.
1787       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1788         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1789       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1790         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1791   confirmations:
1792     confirm:
1793       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1794       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1795       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1796         y podrás comenzar a mapear.
1797       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1798       button: Confirmar
1799       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1800       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1801       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1802       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1803       click_here: has clic aquí
1804     confirm_resend:
1805       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1806     confirm_email:
1807       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1808       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1809         tu nueva dirección de correo electrónico.
1810       button: Confirmar
1811       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1812       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1813       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1814     resend_success_flash:
1815       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1816         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1817       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1818         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1819         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1820   messages:
1821     inbox:
1822       title: Buzón de entrada
1823       my_inbox: Mi buzón
1824       my_outbox: Mi buzón de salida
1825       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1826       new_messages:
1827         one: '%{count} nuevo mensaje'
1828         other: '%{count} nuevos mensajes'
1829       old_messages:
1830         one: '%{count} mensaje antiguo'
1831         other: '%{count} mensajes antiguos'
1832       from: De
1833       subject: Asunto
1834       date: Fecha
1835       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1836         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1838     message_summary:
1839       unread_button: Marcar como no leído
1840       read_button: Marcar como leí­do
1841       reply_button: Responder
1842       destroy_button: Eliminar
1843     new:
1844       title: Enviar mensaje
1845       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1846       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1847     create:
1848       message_sent: Mensaje enviado
1849       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1850         de intentar enviar más.
1851     no_such_message:
1852       title: Este mensaje no existe.
1853       heading: Este mensaje no existe.
1854       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1855     outbox:
1856       title: Bandeja de salida
1857       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1858       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1859       messages:
1860         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1861         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1862       to: Para
1863       subject: Asunto
1864       date: Fecha
1865       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1866         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1868     reply:
1869       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1870         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1871         correcto para responder.
1872     show:
1873       title: Leer mensaje
1874       reply_button: Responder
1875       unread_button: Marcar como no leído
1876       destroy_button: Eliminar
1877       back: Volver
1878       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1879         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1880         correcto para leer el mensaje.
1881     sent_message_summary:
1882       destroy_button: Eliminar
1883     mark:
1884       as_read: Mensaje marcado como leído
1885       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1886     destroy:
1887       destroyed: Mensaje eliminado
1888   passwords:
1889     lost_password:
1890       title: Contraseña perdida
1891       heading: ¿Contraseña olvidada?
1892       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1893       new password button: Restablecer contraseña
1894       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1895         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1896         tu contraseña.
1897       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1898         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1899         enseguida.
1900       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1901         correo electrónico.
1902     reset_password:
1903       title: Restablecer contraseña
1904       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1905       reset: Restablecer contraseña
1906       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1907       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1908         URL?
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Mis preferencias
1912       preferred_editor: Editor preferido
1913       preferred_languages: Idiomas preferidos
1914       edit_preferences: Editar preferencias
1915     edit:
1916       title: Editar preferencias
1917       save: Actualizar preferencias
1918       cancel: Cancelar
1919     update:
1920       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1921     update_success_flash:
1922       message: Preferencias actualizadas.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Editar perfil
1926       save: Actualizar perfil
1927       cancel: Cancelar
1928       image: Imagen
1929       gravatar:
1930         gravatar: Usa Gravatar
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1932         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1933         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1934         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1935       new image: Añadir una imagen
1936       keep image: Mantener la imagen actual
1937       delete image: Eliminar la imagen actual
1938       replace image: Reemplazar la imagen actual
1939       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1940       home location: Ubicación de casa
1941       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1942       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1943         sobre el mapa?
1944       show: Mostrar
1945       delete: Eliminar
1946       undelete: Deshacer eliminación
1947     update:
1948       success: Perfil actualizado.
1949       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Iniciar sesión
1953       heading: Iniciar sesión
1954       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1955       password: 'Contraseña:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Recordarme
1958       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1959       login_button: Iniciar sesión
1960       register now: Registrarse ahora
1961       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1962       no account: ¿No estás registrado?
1963       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1964       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Iniciar sesión con OpenID
1968           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1969         google:
1970           title: Iniciar sesión con Google
1971           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1972         facebook:
1973           title: Iniciar sesión con Facebook
1974           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
1975         microsoft:
1976           title: Iniciar sesión con Microsoft
1977           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
1978         github:
1979           title: Iniciar sesión con GitHub
1980           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1983           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1984         wordpress:
1985           title: Iniciar sesión con Wordpress
1986           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1987         aol:
1988           title: Iniciar sesión con AOL
1989           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1990     destroy:
1991       title: Cerrar sesión
1992       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1993       logout_button: Cerrar sesión
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1996       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
1997         sobre esto.
1998       support: el servicio técnico
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2002       kramdown: kramdown
2003       headings: Títulos
2004       heading: Título
2005       subheading: Subtítulo
2006       unordered: Lista sin ordenar
2007       ordered: Lista ordenada
2008       first: Primer elemento
2009       second: Segundo elemento
2010       link: Enlace
2011       text: Texto
2012       image: Imagen
2013       alt: Texto alternativo
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Editar
2017       preview: Previsualizar
2018   site:
2019     about:
2020       next: Siguiente
2021       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2022       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2023         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2024       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2025         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2026         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2027       local_knowledge_title: Conocimiento local
2028       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2029         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2030         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2031       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2032       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2033         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2034         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2035         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2036         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2037         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2038         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2039       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2040       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2041       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2042       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2043       open_data_title: Datos abiertos
2044       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2045         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2046         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2047         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2048         para obtener más detalles.'
2049       open_data_open_data: datos abiertos
2050       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2051       legal_title: Legal
2052       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2053         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2054         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2055         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2056       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2057       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2058       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2059       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2060       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2061         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2062       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2063       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2064         %{registered_trademarks_link}.
2065       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2066       partners_title: Socios
2067     copyright:
2068       foreign:
2069         title: Acerca de esta traducción
2070         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2071           la versión inglesa prevalecerá
2072         english_link: el original en Inglés
2073       native:
2074         title: Acerca de esta página
2075         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2076           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2077           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2078         native_link: versión en español
2079         mapping_link: comenzar a mapear
2080       legal_babble:
2081         title_html: Derechos de autor y licencia
2082         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2083           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2084         introduction_1_open_data: datos abiertos
2085         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2086           Commons
2087         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2088         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2089           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2090           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2091           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2092           explica tus derechos y responsabilidades.
2093         introduction_2_legal_code: código legal
2094         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2095           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2096         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2097           2.0
2098         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2099         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2100         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2101           siguientes dos cosas:'
2102         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2103           derechos de autor.
2104         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2105           base de datos abierta.
2106         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2107           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2108           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2109           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2110           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2111           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2112         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2113         credit_4_1_html: |-
2114           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2115           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2116           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2117           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2118         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2119         attribution_example:
2120           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2121           title: Ejemplo de atribución
2122         more_title_html: Para saber más
2123         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2124           en el %{osmf_licence_page_link}.
2125         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2126         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2127           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2128           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2129         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2130         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2132         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2133         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2134           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2135           y otras fuentes, entre ellas:'
2136         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2137           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2138           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2139         contributors_at_austria: Austria
2140         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2141         contributors_at_cc_by: CC BY
2142         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2143         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2144         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2145           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2146           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2147         contributors_au_australia: Australia
2148         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2150           4.0 (CC BY 4.0)
2151         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2152         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2153           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2154           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2155           de Canadá).'
2156         contributors_ca_canada: Canadá
2157         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2158           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2159           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2160         contributors_fi_finland: Finlandia
2161         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2162         contributors_fr_credit_html: |-
2163           %{france}: Contiene datos de la
2164           Dirección General de Impuestos.
2165         contributors_fr_france: Francia
2166         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2167           (%{and_link})'
2168         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2169         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2170           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2171         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2172         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2173         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2175         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2176           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2177         contributors_rs_serbia: Serbia
2178         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2179         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2180         contributors_si_credit_html: |-
2181           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2182           (información pública de Eslovenia).
2183         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2184         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2185         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2186         contributors_es_credit_html: |-
2187           %{spain}: Contiene datos del
2188           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2189           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2190           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2191         contributors_es_spain: España
2192         contributors_es_ign: IGN
2193         contributors_es_scne: SCNE
2194         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2196         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2197           derechos de autor reservados por del Estado.'
2198         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2199         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2200         contributors_gb_credit_html: |-
2201           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2202           2010-2023.
2203         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2204         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2205           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consultq el %{contributors_page_link}
2206           en el Wiki de OpenStreemMap.
2207         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2208         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2209         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2210           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2211           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2212         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2213         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2214           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2215           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2216           los poseedores de los derechos de autor.
2217         infringement_2_1_html: |-
2218           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2219           %{online_filing_page_link}.
2220         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2221         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2222         trademarks_title: Marcas
2223         trademarks_1_1_html: |-
2224           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2225           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2226           %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2228     index:
2229       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2230       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2231       permalink: Enlace permanente
2232       shortlink: Enlace corto
2233       createnote: Añadir una nota
2234       license:
2235         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2236           abierta
2237       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2238         y con la opción de control remoto activada
2239     edit:
2240       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2241       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2242         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2243       user_page_link: página de usuario
2244       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2245       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2246       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2247         para esta funcionalidad.
2248     export:
2249       title: Exportar
2250       area_to_export: Área a exportar
2251       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2252       format_to_export: Formato de exportación
2253       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2254       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2255       embeddable_html: HTML integrable
2256       licence: Licencia
2257       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2258         (ODbL).
2259       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2260       too_large:
2261         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2262           que se enumeran a continuación:'
2263         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2264           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2265           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2266         planet:
2267           title: Planeta OSM
2268           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2269             de OpenStreetMap
2270         overpass:
2271           title: Overpass API
2272           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2273             de datos de OpenStreetMap
2274         geofabrik:
2275           title: Descargas de Geofabrik
2276           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2277             y ciudades seleccionadas
2278         other:
2279           title: Otras fuentes
2280           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2281       options: Opciones
2282       format: Formato
2283       scale: Escala
2284       max: máx.
2285       image_size: Tamaño de la imagen
2286       zoom: Acercar
2287       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2288       latitude: 'Lat:'
2289       longitude: 'Lon:'
2290       output: Resultado
2291       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2292       export_button: Exportar
2293     fixthemap:
2294       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2295       how_to_help:
2296         title: Cómo ayudar
2297         join_the_community:
2298           title: Únete a la comunidad
2299           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2300             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2301             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2302             tú mismo.
2303         add_a_note:
2304           instructions_1_html: |-
2305             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2306             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2307       other_concerns:
2308         title: Otras preocupaciones
2309         concerns_html: |-
2310           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2311           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2312         copyright: página de derechos de autor
2313         working_group: grupo de trabajo OSMF
2314     help:
2315       title: Cómo obtener ayuda
2316       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2317         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2318         temas de mapeo.
2319       welcome:
2320         url: /welcome
2321         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2322         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2323       beginners_guide:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2325         title: Guía para principiantes
2326         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2327       help:
2328         title: Foro de ayuda
2329         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2330           y respuestas de OpenStreetMap.
2331       mailing_lists:
2332         title: Listas de correo
2333         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2334           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2335       community:
2336         title: Foro de la Comunidad
2337         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2338       irc:
2339         title: IRC
2340         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2341           temas.
2342       switch2osm:
2343         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2344         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2345           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2346       welcomemat:
2347         title: Para organizaciones
2348         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2349           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2350       wiki:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2352         title: Wiki de OpenStreetMap
2353         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2354     potlatch:
2355       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2356         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2357         para su uso en un navegador web.
2358       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2359       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2360       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2361         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2362         %{change_preferences_link}.
2363       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2364     any_questions:
2365       title: ¿Alguna pregunta?
2366       paragraph_1_html: |-
2367         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2368         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2369         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2370       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2371       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2372     sidebar:
2373       search_results: Resultados de la búsqueda
2374       close: Cerrar
2375     search:
2376       search: Buscar
2377       get_directions: Obtener indicaciones
2378       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2379       from: Desde
2380       to: Hacia
2381       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2382       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2383       submit_text: Ir
2384       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2385     key:
2386       table:
2387         entry:
2388           motorway: Autopista
2389           main_road: Vía principal
2390           trunk: Vía troncal
2391           primary: Vía primaria
2392           secondary: Vía secundaria
2393           unclassified: Vía de menos nivel
2394           track: Pista
2395           bridleway: Vía ecuestre
2396           cycleway: Ciclovía
2397           cycleway_national: Ciclovía nacional
2398           cycleway_regional: Ciclovía regional
2399           cycleway_local: Ciclovía local
2400           footway: Vía peatonal
2401           rail: Ferrocarril
2402           subway: Metro
2403           tram:
2404           - Metro ligero
2405           - tranvía
2406           cable:
2407           - Telecabina
2408           - Telesilla
2409           runway:
2410           - Pista de aeropuerto
2411           - Calle de rodaje
2412           apron:
2413           - Rampa aeroportuaria
2414           - terminal
2415           admin: Límite administrativo
2416           forest: Bosque
2417           wood: Bosque
2418           golf: Campo de golf
2419           park: Parque
2420           resident: Zona residencial
2421           common:
2422           - Común
2423           - pradera
2424           - jardín
2425           retail: Zona de comercios
2426           industrial: Zona industrial
2427           commercial: Zona comercial
2428           heathland: Brezal
2429           lake:
2430           - Lago
2431           - embalse
2432           farm: Granja
2433           brownfield: Sitio baldío
2434           cemetery: Cementerio
2435           allotments: Huertos de ocio
2436           pitch: Campo de juego
2437           centre: Centro deportivo
2438           reserve: Reserva natural
2439           military: Área militar
2440           school:
2441           - Escuela
2442           - universidad
2443           building: Edificio significativo
2444           station: Estación de tren
2445           summit:
2446           - Cumbre
2447           - pico
2448           tunnel: Borde a rayas = túnel
2449           bridge: Borde negro = puente
2450           private: Acceso privado
2451           destination: Acceso a destino
2452           construction: Vías en construcción
2453           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2454           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2455           toilets: Baños
2456     welcome:
2457       title: ¡Bienvenido!
2458       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2459         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2460         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2461         saber.
2462       whats_on_the_map:
2463         title: Qué hay en el mapa
2464         on_the_map_html: |-
2465           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2466           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2467         real_and_current: reales y actuales
2468         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2469           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2470           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2471           mapas en línea o en papel.
2472         doesnt: "no"
2473       basic_terms:
2474         title: Términos básicos para mapear
2475         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2476           clave que le pueden ser útiles.
2477         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2478           para editar el mapa.
2479         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2480         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2481           lago o un edificio.
2482         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2483           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2484         editor: editor
2485         node: nodo
2486         way: vía
2487         tag: etiqueta
2488       rules:
2489         title: ¡Reglas!
2490         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2491           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2492           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2493           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2494         imports: Importaciones
2495         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2496         automated_edits: Ediciones automatizadas
2497         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2498       start_mapping: Comenzar a mapear
2499       add_a_note:
2500         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2501         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2502           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2503         para_2_html: |-
2504           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2505           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2506           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2507         the_map: el mapa
2508     communities:
2509       title: Comunidades
2510       lede_text: |-
2511         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2512         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2513         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2514         También pueden ser formales o informales.
2515       local_chapters:
2516         title: Capítulos locales
2517         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2518           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2519           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2520           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2521           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2522           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2523         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2524           Locales:'
2525       other_groups:
2526         title: Otros grupos
2527         other_groups_html: |-
2528           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2529           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2530           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2531         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2532         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2533   traces:
2534     visibility:
2535       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2536       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2537       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2538         de tiempo)
2539       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2540         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2541     new:
2542       upload_trace: Subir traza GPS
2543       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2544       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2545       help: Ayuda
2546       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2547     create:
2548       upload_trace: Subir traza GPS
2549       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2550         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2551         un correo electrónico al finalizar.
2552       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2553         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2554       traces_waiting:
2555         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2556           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2557         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2558           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2559     edit:
2560       cancel: Cancelar
2561       title: Editando traza %{name}
2562       heading: Editando traza %{name}
2563       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2564       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2565     update:
2566       updated: Traza actualizada
2567     trace_optionals:
2568       tags: Etiquetas
2569     show:
2570       title: Viendo traza %{name}
2571       heading: Viendo traza %{name}
2572       pending: PENDIENTE
2573       filename: 'Nombre de archivo:'
2574       download: descargar
2575       uploaded: 'Cargado el:'
2576       points: 'Puntos:'
2577       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2578       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2579       map: mapa
2580       edit: editar
2581       owner: 'Propietario:'
2582       description: 'Descripción:'
2583       tags: 'Etiquetas:'
2584       none: Ninguna
2585       edit_trace: Editar esta traza
2586       delete_trace: Eliminar esta traza
2587       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2588       visibility: 'Visibilidad:'
2589       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2590     trace_paging_nav:
2591       older: Trazas más antiguas
2592       newer: Trazas más recientes
2593     trace:
2594       pending: PENDIENTE
2595       count_points:
2596         one: '%{count} punto'
2597         other: '%{count} puntos'
2598       more: más
2599       trace_details: Ver detalles de la traza
2600       view_map: Ver mapa
2601       edit_map: Editar mapa
2602       public: PÚBLICO
2603       identifiable: IDENTIFICABLE
2604       private: PRIVADA
2605       trackable: RASTREABLE
2606       by: por
2607       in: en
2608     index:
2609       public_traces: Trazas GPS públicas
2610       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2611       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2612       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2613       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2614       empty_title: Todavía no hay nada
2615       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2616         correspondiente.'
2617       upload_new: Carga una traza nueva
2618       wiki_page: página del wiki
2619       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2620       upload_trace: Subir una traza
2621       all_traces: Todas las trazas
2622       my_traces: Mis trazas
2623       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2624       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2625     destroy:
2626       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2627     make_public:
2628       made_public: Traza hecha pública
2629     offline_warning:
2630       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2631         este momento
2632     offline:
2633       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2634       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2635         disponible en este momento.
2636     georss:
2637       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2638     description:
2639       description_with_count:
2640         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2641         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2642       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2643   application:
2644     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2645     require_cookies:
2646       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2647         en tu navegador antes de continuar.
2648     require_admin:
2649       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2650     setup_user_auth:
2651       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2652         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2653       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2654         web para obtener más información.
2655       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2656         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2657         pero debes conocerlos.
2658     settings_menu:
2659       account_settings: Configuración de la cuenta
2660       oauth1_settings: Otras configuraciones
2661       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2662       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2663   oauth:
2664     authorize:
2665       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2666       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2667         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2668         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2669       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2670       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2671       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2672       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2673       allow_write_api: modificar el mapa.
2674       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2675       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2676       allow_write_notes: cambiar notas.
2677       grant_access: Otorgar acceso
2678     authorize_success:
2679       title: Solicitud de autorización permitida
2680       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2681       verification: El código de verificación es %{code}.
2682     authorize_failure:
2683       title: Falló la solicitud de autorización
2684       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2685       invalid: El token de autorización no es válido.
2686     revoke:
2687       flash: Revocaste el token para %{application}
2688     permissions:
2689       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2690     scopes:
2691       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2692       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2693       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2694       write_api: modificar el mapa.
2695       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2696       write_gpx: Subir trazas de GPS
2697       write_notes: Modifica notas
2698       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2699       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2700   oauth_clients:
2701     new:
2702       title: Registrar una nueva aplicación
2703     edit:
2704       title: Editar tu aplicación
2705     show:
2706       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2707       key: 'Clave de Consumidor:'
2708       secret: 'Secreto de consumidor:'
2709       url: 'URL de token de solicitud:'
2710       access_url: 'URL de token de acceso:'
2711       authorize_url: 'URL de autorización:'
2712       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2713       edit: Editar detalles
2714       delete: Eliminar cliente
2715       confirm: ¿Estás seguro?
2716       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2717     index:
2718       title: Mis datos OAuth
2719       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2720       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2721       application: Nombre de la aplicación
2722       issued_at: Emitido el
2723       revoke: ¡Revocar!
2724       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2725       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2726         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2727         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2728       oauth: OAuth
2729       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2730       register_new: Registra tu aplicación
2731     form:
2732       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2733     not_found:
2734       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2735     create:
2736       flash: Información registrada exitosamente
2737     update:
2738       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2739     destroy:
2740       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2741   oauth2_applications:
2742     index:
2743       title: Mis aplicaciones de cliente
2744       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2745         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2746         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2747       oauth_2: OAuth 2
2748       new: Registra tu aplicación
2749       name: Nombre
2750       permissions: Permisos
2751     application:
2752       edit: Ediciones
2753       delete: Eliminar
2754       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2755     new:
2756       title: Registrar una nueva aplicación
2757     edit:
2758       title: Editar tu aplicación
2759     show:
2760       edit: Editar
2761       delete: Eliminar
2762       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2763       client_id: Identificador de cliente
2764       client_secret: Secreto del cliente
2765       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2766         de nuevo
2767       permissions: 'Permisos:'
2768       redirect_uris: Redirigir URI
2769     not_found:
2770       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2771   oauth2_authorizations:
2772     new:
2773       title: Se necesita autorización
2774       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2775         permisos?
2776       authorize: Autorizar
2777       deny: Denegar
2778     error:
2779       title: Se produjo un error
2780     show:
2781       title: Sin código de autorización
2782   oauth2_authorized_applications:
2783     index:
2784       title: Mis aplicaciones autorizadas
2785       application: Solicitudes
2786       permissions: Permisos
2787       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2788     application:
2789       revoke: Revocar el acceso
2790       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2791   users:
2792     new:
2793       title: Registrarse
2794       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2795       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2796         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2797       support: asistencia
2798       about:
2799         header: Libre y editable
2800         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2801           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2802           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2803         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2804           para confirmar tu cuenta.
2805       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2806         tarde en las preferencias.
2807       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2808       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2809       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2810         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2811       continue: Registrarse
2812       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2813       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2814         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2815       privacy_policy: normativa de privacidad
2816       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2817         sobre direcciones de correo electrónico
2818     terms:
2819       title: Términos
2820       heading: Términos
2821       heading_ct: Términos de Colaborador
2822       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2823         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2824         el botón Continuar.
2825       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2826         actuales y futuras.
2827       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2828         descritos
2829       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2830         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2831       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2832       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2833         encuentran en Dominio Público.
2834       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2835       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2836         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2837       readable_summary: resumen legible por humanos
2838       informal_translations: traducciones informales
2839       continue: Continuar
2840       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2841       decline: Declinar
2842       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2843         de Colaborador para continuar.
2844       legale_select: 'País de residencia:'
2845       legale_names:
2846         france: Francia
2847         italy: Italia
2848         rest_of_world: Resto del mundo
2849     terms_declined_flash:
2850       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2851         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2852       terms_declined_link: esta página wiki
2853       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2854     no_such_user:
2855       title: Este usuario no existe
2856       heading: El usuario %{user} no existe
2857       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2858         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2859       deleted: eliminado
2860     show:
2861       my diary: Mi diario
2862       my edits: Mis ediciones
2863       my traces: Mis trazas
2864       my notes: Mis notas
2865       my messages: Mis mensajes
2866       my profile: Mi perfil
2867       my settings: Mis configuraciones
2868       my comments: Mis comentarios
2869       my_preferences: Mis preferencias
2870       my_dashboard: Mi tablero
2871       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2872       blocks by me: Bloqueados por mí
2873       edit_profile: Editar perfil
2874       send message: Enviar mensaje
2875       diary: Diario
2876       edits: Ediciones
2877       traces: Trazas
2878       notes: Notas del mapa
2879       remove as friend: Eliminar como amigo
2880       add as friend: Añadir como amigo
2881       mapper since: 'Mapeando desde:'
2882       uid: 'Identificación de usuario:'
2883       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2884       ct undecided: Indeciso
2885       ct declined: Rechazado
2886       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2887       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2888       created from: 'Creado a partir de:'
2889       status: 'Estado:'
2890       spam score: 'Puntuación de spam:'
2891       role:
2892         administrator: Este usuario es un administrador
2893         moderator: Este usuario es un moderador
2894         grant:
2895           administrator: Otorgar acceso de administrador
2896           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2897         revoke:
2898           administrator: Revocar acceso de administrador
2899           moderator: Revocar acceso de moderador
2900       block_history: Bloqueos activos
2901       moderator_history: Bloqueos impuestos
2902       comments: Comentarios
2903       create_block: Bloquear a este usuario
2904       activate_user: Activar este usuario
2905       confirm_user: Confirmar este usuario
2906       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2907       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2908       hide_user: Ocultar este usuario
2909       unhide_user: Mostrar este usuario
2910       delete_user: Eliminar este usuario
2911       confirm: Confirmar
2912       report: Denunciar a este usuario
2913     go_public:
2914       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2915         para editar.
2916     index:
2917       title: Usuarios
2918       heading: Usuarios
2919       showing:
2920         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2921         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2922       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2923       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2924       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2925       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2926       empty: No hay usuarios coincidentes
2927     suspended:
2928       title: Cuenta suspendida
2929       heading: Cuenta suspendida
2930       support: a favor
2931       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2932         debido a actividad sospechosa.
2933       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2934         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2935         esto.
2936     auth_failure:
2937       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2938       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2939       no_authorization_code: Sin código de autorización
2940       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2941       invalid_scope: Ámbito no válido
2942       unknown_error: Autentificación fallida
2943     auth_association:
2944       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2945       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2946         a continuación.
2947       option_2: |-
2948         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2949         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2950         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2951   user_role:
2952     filter:
2953       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2954       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2955       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2956       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2957         usuario actual.
2958     grant:
2959       title: Confirmar otorgamiento de rol
2960       heading: Confirmar adjudicación de rol
2961       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
2962         `%{name}'?
2963       confirm: Confirmar
2964       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2965         el usuario y el rol sean válidos.
2966     revoke:
2967       title: Confirmar revocación de rol
2968       heading: Confirmar revocación de rol
2969       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
2970         `%{name}'?
2971       confirm: Confirmar
2972       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2973         el usuario y el rol sean válidos.
2974   user_blocks:
2975     model:
2976       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2977         bloqueo.
2978       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2979     not_found:
2980       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2981       back: Regresar al índice
2982     new:
2983       title: Creando un bloqueo para %{name}
2984       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2985       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2986         el uso de la API?
2987       back: Ver todos los bloqueos
2988     edit:
2989       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2990       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2991       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
2992         el uso de la API?
2993       show: Ver este bloqueo
2994       back: Ver todos los bloqueos
2995     filter:
2996       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2997       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2998         de la lista desplegable.
2999     create:
3000       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3001     update:
3002       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3003       success: Bloqueo actualizado.
3004     index:
3005       title: Bloqueos de usuario
3006       heading: Listado de bloqueos de usuario
3007       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3008     revoke:
3009       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3010       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3011       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3012       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3013       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3014       revoke: ¡Revocar!
3015       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3016     helper:
3017       time_future_html: Termina en %{time}.
3018       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3019       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3020         ha iniciado sesión.
3021       time_past_html: Finalizado %{time}.
3022       block_duration:
3023         hours:
3024           one: '%{count} hora'
3025           other: '%{count} horas'
3026         days:
3027           one: '%{count} día'
3028           other: '%{count} días'
3029         weeks:
3030           one: '%{count} semana'
3031           other: '%{count} semanas'
3032         months:
3033           one: '%{count} mes'
3034           other: '%{count} meses'
3035         years:
3036           one: '%{count} año'
3037           other: '%{count} años'
3038     blocks_on:
3039       title: Bloqueos sobre %{name}
3040       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3041       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3042     blocks_by:
3043       title: Bloqueos por %{name}
3044       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3045       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3046     show:
3047       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3048       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3049       created: 'Creado:'
3050       duration: 'Duración:'
3051       status: 'Estado:'
3052       show: Mostrar
3053       edit: Editar
3054       revoke: ¡Revocar!
3055       confirm: ¿Estás seguro?
3056       reason: 'Razón del bloqueo:'
3057       back: Ver todos los bloqueos
3058       revoker: 'Revocador:'
3059       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3060         eliminado
3061     block:
3062       not_revoked: (no revocado)
3063       show: Mostrar
3064       edit: Editar
3065       revoke: ¡Revocar!
3066     blocks:
3067       display_name: Usuario bloqueado
3068       creator_name: Creador
3069       reason: Razón del bloqueo
3070       status: Estado
3071       revoker_name: Revocado por
3072       showing_page: Página %{page}
3073       next: Siguiente »
3074       previous: « Anterior
3075   notes:
3076     index:
3077       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3078       heading: Notas de %{user}
3079       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3080       subheading_submitted: creadas
3081       subheading_commented: comentada
3082       no_notes: Ninguna nota
3083       id: Identificador
3084       creator: Creador
3085       description: Descripción
3086       created_at: Creado el
3087       last_changed: Última modificación
3088     show:
3089       title: 'Nota: %{id}'
3090       description: Descripción
3091       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3092       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3093       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3094       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3095       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3096       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3097       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3098       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3099       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3100       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3101       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3102       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3103       report: denunciar esta nota
3104       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3105         ser verificados de forma independiente.
3106       hide: Ocultar
3107       resolve: Resolver
3108       reactivate: Reactivar
3109       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3110       comment: Comentar
3111       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3112         puedes %{link}.
3113       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3114         con un comentario.
3115       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3116       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3117     new:
3118       title: Nota nueva
3119       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3120         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3121         nota para explicar el problema.
3122       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3123         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3124         protegidos por derechos de autor.
3125       add: Añadir nota
3126   javascripts:
3127     close: Cerrar
3128     share:
3129       title: Compartir
3130       cancel: Cancelar
3131       image: Imagen
3132       link: Enlace o código HTML
3133       long_link: Enlace
3134       short_link: Enlace corto
3135       geo_uri: Geo URI
3136       embed: HTML
3137       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3138       format: 'Formato:'
3139       scale: 'Escala:'
3140       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3141       download: Descargar
3142       short_url: URL corta
3143       include_marker: Incluir marcador
3144       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3145       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3146       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3147       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3148     embed:
3149       report_problem: Reportar un problema
3150     key:
3151       title: Leyenda del mapa
3152       tooltip: Leyenda del mapa
3153       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3154     map:
3155       zoom:
3156         in: Acercar
3157         out: Alejar
3158       locate:
3159         title: Mostrar mi ubicación
3160         metersPopup:
3161           one: Estás a %{count} metro de este punto
3162           other: Estás a %{count} metros de este punto
3163         feetPopup:
3164           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3165           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3166       base:
3167         standard: Estándar
3168         cyclosm: CyclOSM
3169         cycle_map: Mapa ciclista
3170         transport_map: Mapa de transporte
3171         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3172         hot: Humanitario
3173         opnvkarte: ÖPNVKarte
3174       layers:
3175         header: Capas del mapa
3176         notes: Notas del mapa
3177         data: Datos del mapa
3178         gps: Trazas GPS públicas
3179         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3180         title: Capas
3181       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3182       make_a_donation: Hacer una donación
3183       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3184       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3185       cyclosm_name: CyclOSM
3186       osm_france: OpenStreetMap Francia
3187       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3188       andy_allan: Andy Allan
3189       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3190       memomaps: MeMoMaps
3191       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3192       tracestrack: Tracestrack
3193       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3194       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3195     site:
3196       edit_tooltip: Editar el mapa
3197       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3198       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3199       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3200       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3201       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3202       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3203       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3204     changesets:
3205       show:
3206         comment: Comentar
3207         subscribe: Suscribirse
3208         unsubscribe: Cancelar suscripción
3209         hide_comment: ocultar
3210         unhide_comment: mostrar
3211     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3212       haz clic aquí.
3213     directions:
3214       ascend: Ascender
3215       engines:
3216         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3217         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3218         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3219         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3220         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3221         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3222         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3223         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3224         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3225       descend: Descender
3226       directions: Indicaciones
3227       distance: Distancia
3228       distance_m: '%{distance} m'
3229       distance_km: '%{distance} km'
3230       errors:
3231         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3232         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3233       instructions:
3234         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3235         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3236         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3237         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3238         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3239         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3240           %{directions}
3241         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3242           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3243         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3244         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3245         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3246           en dirección %{directions}
3247         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3248         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3249         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3250           en dirección %{directions}
3251         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3252         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3253         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3254           %{name}
3255         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3256         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3257         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3258         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3259         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3260         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3261         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3262         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3263         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3264         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3265         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3266           %{directions}
3267         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3268           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3269         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3270         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3271         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3272           en dirección %{directions}
3273         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3274         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3275         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3276           en dirección %{directions}
3277         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3278         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3279         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3280           %{name}
3281         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3282         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3283         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3284         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3285         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3286         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3287         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3288         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3289         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3290         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3291         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3292         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3293         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3294         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3295           %{name}
3296         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3297         unnamed: vía genérica sin nombre
3298         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3299         exit_counts:
3300           first: 1ª.
3301           second: 2ª.
3302           third: 3ª.
3303           fourth: 4ª.
3304           fifth: 5ª.
3305           sixth: 6ª.
3306           seventh: 7ª.
3307           eighth: 8ª.
3308           ninth: 9ª.
3309           tenth: 10ª.
3310       time: Hora
3311     query:
3312       node: Nodo
3313       way: Vía
3314       relation: Relación
3315       nothing_found: No se encontraron elementos
3316       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3317       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3318     context:
3319       directions_from: Indicaciones desde aquí
3320       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3321       add_note: Añadir una nota aquí
3322       show_address: Mostrar dirección
3323       query_features: Consultar elementos
3324       centre_map: Centrar el mapa aquí
3325   redactions:
3326     edit:
3327       heading: Editar censura
3328       title: Editar censura
3329     index:
3330       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3331       heading: Lista de censuras
3332       title: Lista de censuras
3333     new:
3334       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3335       title: Creando nueva censura
3336     show:
3337       description: 'Descripción:'
3338       heading: Mostrando censura "%{title}"
3339       title: Mostrando censura
3340       user: 'Creador:'
3341       edit: Editar esta censura
3342       destroy: Eliminar esta censura
3343       confirm: ¿Está seguro?
3344     create:
3345       flash: Se creó la censura.
3346     update:
3347       flash: Cambios guardados.
3348     destroy:
3349       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3350         a esta censura antes de destruirla.
3351       flash: Redacción destruida.
3352       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3353   validations:
3354     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3355     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3356     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3357     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3358 ...