1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
34 description: Përshkrim
44 description: Përshkrimi
45 display_name: Emri Display
48 pass_crypt: Fjalëkalimi
50 acl: Lista Access Control
52 changeset_tag: Changeset Tag
54 diary_comment: Koment Ditari
55 diary_entry: Ditari Hyrja
62 old_node: Nyja e Vjetër
63 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
64 old_relation: Raporti i vjetër
65 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
66 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
68 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
69 old_way_tag: Tag Old Way
71 relation_member: Raporti Anëtar
72 relation_tag: Raporti Tag
75 tracepoint: Trace Pika
78 user_preference: Përdoruesi Preferencë
79 user_token: Përdoruesi Token
85 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
87 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
90 changesetxml: Ndryshim en XML
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 entry: Lidhja %{relation_name}
98 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
100 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
102 changeset: shka asht ndrrue
107 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
113 load_data: Ngarkoji të dhanunat
114 loading: Tu u ngarkue...
118 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
119 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
120 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
122 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
124 changeset: shka asht ndryshue
131 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
132 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
133 changeset_paging_nav:
136 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
145 title_user: Changesets nga %{user}
148 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
150 hide_link: Mshefe këtë koment
154 other: "%{count} komente"
155 comment_link: Komento në këtë shënim
157 edit_link: Ndryshoje qët shënim
158 hide_link: Mshefe qët shënim
159 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
160 reply_link: Përgjigje për këtë term
164 latitude: "Latitude:"
165 location: "Lokacioni:"
166 longitude: "Gjatësi:"
167 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
170 title: hyrje Edit ditar
171 use_map_link: Harta e përdorimit
174 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
175 title: hyra OpenStreetMap ditar
177 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
178 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
180 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
181 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
183 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
184 new: Hyrja e re Ditari
185 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
186 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
187 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
188 older_entries: Shënimet e Vjetra
189 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
190 title: ditarë Përdorues ,
191 user_title: Ditari i %{user}
194 location: "Lokacioni:"
197 title: Hyrja e re Ditari
199 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
200 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
201 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
203 leave_a_comment: Lene naj koment
205 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
207 title: ditari i %{user} | %{title}
208 user_title: ditari i %{user}
211 add_marker: Shto ni shenues en harte
212 area_to_export: Zona për Eksport
213 embeddable_html: HTML e trupzueshme
214 export_button: Eksporto
215 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
217 format_to_export: Formati për Eksport
218 image_size: Madhsia e Imazhit
222 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
225 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
227 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
230 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
235 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
236 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
244 north_east: veri-lindje
245 north_west: veri-perendim
247 south_east: jug-lindje
248 south_west: jug-perëndim
252 other: rreth %{count}km
255 more_results: Më shumë rezultate
256 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
259 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
260 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
261 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
262 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
263 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
264 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
265 search_osm_nominatim:
269 arts_centre: Art Qendra
271 auditorium: sallë muzikë
275 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
276 bicycle_rental: biçikleta me qira
277 brothel: Shtëpi publike
278 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
279 bus_station: Stacioni i Autobusave
281 car_rental: marrje makinë me qira
282 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
289 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
290 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
291 crematorium: Krematorium
292 dentist: Mjeku i dhomve
295 drinking_water: Pirja e ujit
296 driving_school: Auto shkollë
298 emergency_phone: Urgjencës Phone
299 fast_food: Ushqim I shpejtë
300 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
301 fire_hydrant: Zjarri hydrant
302 fire_station: Zjarrëfiksat
306 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
308 health_centre: Qendër e Shëndetësore
311 hunting_stand: Gjuetia Stand
313 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
317 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
318 nightclub: Night Club
320 nursing_home: shtëpi pleqsh
325 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
328 post_office: Zyra Postare
329 preschool: Para-shkollor
332 public_building: Publike Ndërtimi
333 public_market: Tregu Publik
334 reception_area: Zona e pritjes
335 recycling: Pika riciklimit
336 restaurant: Restorant
337 retirement_home: Daljes në pension Home
343 social_club: klub shoqërore
345 supermarket: Supermarket
347 telephone: Telefon Publik
350 townhall: Godina kryesore e qytetit
351 university: Universitet
352 vending_machine: Automat me monedhë
353 veterinary: Kirurgji Veterinare
354 village_hall: Fshati Hall
355 waste_basket: Mbeturinat Shporta
357 youth_centre: Qendër Rinore
359 administrative: Administrative kufitare
363 bridleway: Rruge pa osfallt
364 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
365 bus_stop: Stacion i autobusave
367 construction: Highway nën ndërtim
368 cycleway: Rruge per biciklla
369 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
370 footway: Rrugë e kambsorve
372 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
373 minor: rrugë të vogla
375 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
376 motorway_link: rrugë autostradë
378 pedestrian: Rruge per kambsore
380 primary: Rrugor primar
381 primary_link: Rruge kryesore
382 raceway: Gara rrugën automobilave
385 secondary: Rruge dytesore
386 secondary_link: Rruge dytesore
387 service: Rruge sherbimi
388 services: Autostradë Sherbime
391 tertiary: Rruge tericiere
394 trunk: rrugën kryesore
395 trunk_link: rrugën kryesore
396 unclassified: Paklasifikuara Road
397 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
399 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
400 battlefield: Fushë beteje
401 boundary_stone: Kufitare Stone
414 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
415 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
420 brownfield: Brownfield Toka
422 commercial: Zona Tregtare
423 conservation: Ruajtjen e
424 construction: Ndërtim
427 farmyard: Oborr ferme
430 greenfield: Greenfield Toka
431 industrial: Zona Industriale
434 military: Zonë Ushtarake
436 nature_reserve: Natyra Rezervat
441 recreation_ground: Zbavitje Ground
443 residential: Zonë Rezidenciale
445 village_green: Fshati Green
450 beach_resort: hoteli në plazh
451 common: Toke e njejte
452 fishing: Zone peshkimi
454 golf_course: Kurs golfi
457 miniature_golf: Miniaturë Golf
458 nature_reserve: Rezervat natyror
460 pitch: Fushe e sporteve
461 playground: Shesh lojnash
462 recreation_ground: Veni per zbavitje
464 sports_centre: Qendër Sportive
467 track: traka e vrapimit
473 cave_entrance: Shpella Hyrja
491 reef: shkambinj nënujore
495 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
525 subdivision: Nenndamje
528 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
531 abandoned: Braktisur hekurudhave
532 construction: Hekurudhave në ndërtim
533 disused: Hekurudhave papërdorur
534 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
535 funicular: Me litar hekurudhave
537 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
538 junction: Hekurudhave kryqëzim
539 level_crossing: Kalim në nivel
540 light_rail: hekurudhor Lehta
541 monorail: Hekurudhë me një shinë
542 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
543 platform: Platforma e hekurudhave
544 preserved: Ruhet hekurudhave
545 spur: Hekurudhave nxisë
546 station: Stacion hekurudhor
547 subway: Stacioni i metrosë
548 subway_entrance: Metro Hyrja
549 switch: Hekurudhave Pikët
551 tram_stop: Tramvaj Stop
552 yard: depo stacioni hekurudhor
555 art: Shitore e kafshëve
558 beverages: Pijet Shop
559 bicycle: Biciklete Shop
562 car: Shitore e Kerreve
563 car_parts: pjesë makinash
564 car_repair: riparimin e makinave
566 charity: Bamirësi Shop
568 clothes: Shitore e Teshave
569 computer: Shitore e kompjuterave
570 confectionery: Shop pasticerie
571 convenience: Komoditet Shitore
573 cosmetics: Kozmetikë Shop
574 department_store: Departamenti Shitore
575 discount: artikuj zbritje dyqan
576 doityourself: Për ta bërë vetë
577 dry_cleaning: Pastrimi kimik
578 electronics: Elektronikë Shop
579 estate_agent: agjent immobile
582 fish: Shitore e Peshqve
584 food: Shitore Ushqimore
585 funeral_directors: drejtor funeral
588 garden_centre: Kopshti Qendra
589 general: Përgjithshëm Shitore
590 gift: Shitore e Dhuratave
591 greengrocer: Shitës frutash
592 grocery: Dyqan ushqimore
597 jewelry: Bizhuteri Shop
602 mobile_phone: Shop Mobile Phone
603 motorcycle: Shitore e Motorrave
605 newsagent: Stendë gazetash
607 organic: Organike dyqan Ushqim
608 outdoor: dyqan në natyrë
609 pet: Shitore e kafshëve
610 photo: dyqan fotografik
612 shoes: dyqan këpucësh
613 shopping_centre: Qendra tregtare
615 stationery: dyqan shkrimi
616 supermarket: Supermarket
617 toys: Shitore e Lojnave
618 travel_agency: Agjenci Turistike
622 alpine_hut: Vikendice
623 artwork: Puna artistike
625 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
627 camp_site: Ven per kamping
628 caravan_site: Karavan i faqes
630 guest_house: Shpi e musafirve
633 information: Informacione
637 picnic_site: Vend per Piknik
638 theme_park: Park i lojnave
640 viewpoint: Pike shikimi
641 zoo: Kopsht Zoologjik
643 boatyard: Kantier detar
645 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
647 derelict_canal: Kanali i braktisur
652 lock_gate: Mbylle Porta
653 mineral_spring: ujë mineral burim
655 rapids: Pragje të lumit
657 riverbank: banka e lumit
660 water_point: Pika e ujit
666 cycle_map: Cikli Harta
668 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
669 edit_tooltip: Edit Harta
671 copyright: Copyright & License
672 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
675 gps_traces: GPS Gjurmët
676 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
680 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
682 alt_text: logo e OpenStreetMap
685 text: Bëni një donacion
686 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
687 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
688 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
690 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
691 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
692 user_diaries: Përdoruesi Diaries
693 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
696 english_link: origjinal anglisht
697 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
698 title: Rreth kti përkthimi
700 contributors_ca_html: "<strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada)."
701 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi."
702 contributors_gb_html: "<strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010."
703 contributors_intro_html: "licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe."
704 contributors_nz_html: "<strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara."
705 contributors_title_html: kontribuesit tona
706 credit_1_html: "Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \"."
707 credit_2_html: "Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org."
708 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
709 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
710 intro_2_html: "Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive."
711 more_1_html: "Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>."
712 more_2_html: "OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit."
713 more_title_html: Gjetja më shumë
714 title_html: Copyright
716 mapping_link: fillo hartografimin
717 native_link: Gegë verzion
718 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
719 title: Rreth ksaj faqeje
722 deleted: Mesazhi u fshi
726 my_inbox: postë e mia
727 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
729 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
733 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
734 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
736 delete_button: Fshije
737 read_button: Bone si të lexume
739 unread_button: Bone si të palexume
741 back_to_inbox: Kthehu në postë
743 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
744 message_sent: Mesazhi u dërgu
746 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
750 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
751 heading: Nuk ka ksi mesazhi
752 title: Nuk ka ksi mesazhi
756 my_inbox: Im %{inbox_link}
757 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
759 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
766 reply_button: Përgjigju
770 unread_button: Bone si të palexum
771 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
773 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
774 sent_message_summary:
777 diary_comment_notification:
778 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
779 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
781 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
783 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
785 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
787 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
789 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
792 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
793 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
794 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
795 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
797 and_no_tags: dhe nuk tags.
798 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
800 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
801 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
802 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
803 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
806 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
807 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
808 with_description: me përshkrimin e
809 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
811 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
813 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
815 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
817 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
819 message_notification:
820 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
823 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
826 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
827 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
828 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
829 allow_write_api: modifikimin e hartes.
830 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
831 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
832 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
833 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
835 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
838 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
840 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
843 title: Redakto kërkesën tuaj
845 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
846 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
847 allow_write_api: ndryshoje hartën.
848 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
849 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
850 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
851 callback_url: Callback URL
853 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
855 support_url: Asistenca URL
856 url: URL Kryesore Aplikimi
858 application: Emri i Aplikacionit
859 issued_at: Lëshuar në
860 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
861 my_apps: Aplikime Klienti im
862 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
863 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
864 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
865 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
867 title: Detajet e mia OAuth
870 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
872 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
874 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
875 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
876 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
877 allow_write_api: modifikimin e hartes.
878 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
879 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
880 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
881 authorize_url: "Authorise URL:"
883 key: "Konsumatorit kryesore:"
884 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
885 secret: "Konsumatorit Sekret:"
886 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
887 title: Detajet OAuth për %{app_name}
888 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
890 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
893 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
894 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
895 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
896 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
897 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
898 user_page_link: faqe përdorues
900 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
901 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
907 admin: kufitare administrative
910 - aeroportit Aeroporti
912 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
914 brownfield: site Brownfield
915 building: ndërtimin e rëndësishme
921 centre: Qendër Sportive
922 commercial: Zona Tregtare
926 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
928 destination: qasje Destinacioni
934 industrial: Zonë Industriale
938 military: Zonë Ushtarake
941 permissive: qasje tolerant
943 primary: Udhë kryesore
944 private: qasje privat
946 reserve: rezervë Natyra
947 resident: Zonë Rezidenciale
948 retail: zonë me pakicë
955 secondary: rrugë e mesme
956 station: Stacion hekurudhor
961 tourist: tërheqje Turistike
966 trunk: rrugë nacionale
967 tunnel: tunel zorrë thye =
968 unclassified: Udhë e paklasifikume
969 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
974 where_am_i: Ku jom une?
975 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
978 search_results: Rezultatet e Kërkimit
981 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
984 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
985 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
987 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
989 description: "Përshkrimi:"
992 filename: "Emni i fajllit:"
993 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
997 save_button: Ruaj Ndryshimet
998 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1000 tags_help: Presje e kufizume
1001 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1002 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1003 visibility: "Dukshmënia:"
1004 visibility_help: Çka do me than kjo?
1006 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1007 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1008 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1009 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1011 made_public: Gjurma u ba publike
1013 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1014 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1016 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1018 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1020 count_points: "%{count} pikët"
1022 edit_map: Ndryshoje Harten
1023 identifiable: E identifikueshme
1030 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1031 trackable: E GJURMUESHME
1032 view_map: Kshyre Hartën
1034 description: Përshkrimi
1037 tags_help: Presje e kufizume
1038 upload_button: Ngarko
1039 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1040 visibility: Dukshmënia
1041 visibility_help: çka do me than kjo?
1043 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1044 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1045 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1049 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1051 delete_track: Fshij kët gjurm
1052 description: "Përshkrimi:"
1055 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1056 filename: "Emni i fajllit:"
1057 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1061 pending: DUKE PRITUR
1063 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1065 title: Duke par gjurmën %{name}
1066 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1067 uploaded: "Të ngarkume:"
1068 visibility: "Dukshmënia:"
1070 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1071 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1072 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1073 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1076 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1077 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1078 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1079 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1080 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1081 home location: "Veni juej:"
1083 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1084 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1085 latitude: "Latituda:"
1086 longitude: "Longituda:"
1087 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1088 my settings: Preferencat e mia
1089 new email address: "Email adresa e re:"
1090 new image: Shto ni imazh
1091 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1092 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1093 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1095 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1096 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1097 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1098 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1099 enabled link text: çka osht kjo?
1100 heading: "Ndryshime publike:"
1101 public editing note:
1102 heading: Duke ndryshue publikisht
1103 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1104 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1105 return to profile: Kthehu te profili
1106 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1107 title: Ndrysho akountin
1108 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1111 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1112 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1115 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1116 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1117 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1118 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1120 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1122 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1124 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1125 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1126 heading: Perdoruesit
1127 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1129 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1130 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1131 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1132 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1135 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1136 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1137 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1140 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1141 password: "Fjalekalimi:"
1142 remember: "Kujtom mu:"
1145 heading: Dil nga OpenStreetMap
1149 email address: "Email Adresa:"
1150 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1151 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1152 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1153 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1154 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1155 title: T'ka hup fjalkalimi
1157 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1158 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1159 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1161 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1162 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1163 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1165 display name: "Emni i pamshem:"
1166 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1167 email address: "Email Adresa:"
1168 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1169 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1170 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1171 password: "Fjalekalimi:"
1174 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1175 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1176 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1179 nearby mapper: Hartues i aftërt
1180 your location: Vendi juej
1182 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1183 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1185 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1186 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1187 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1188 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1189 password: "Fjalëkalimi:"
1190 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1191 title: Ricakto fjalëkalimin
1193 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1195 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1196 heading: Llogaria u Suspendu
1197 title: Llogaria u Suspendu
1198 webmaster: webmaster
1201 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1202 consider_pd_why: çka o kjo?
1204 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1208 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1209 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1211 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1212 add as friend: shtoje si shoq
1213 ago: (para %{time_in_words_ago})
1214 block_history: shih blokimet e marrne
1215 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1216 blocks on me: bllokimet e mia
1218 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1219 create_block: blloko ket shfrytzues
1220 created from: "U krijue prej:"
1221 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1222 delete_user: fshije kët shfrytzues
1223 description: Përshkrimi
1226 email address: "Email Adresa:"
1227 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1228 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1229 km away: "%{count}km larg"
1230 m away: "%{count}m larg"
1231 mapper since: "Hartues qe prej:"
1232 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1234 my edits: ndryshimet e mia
1235 my settings: preferencat e mia
1236 my traces: gjurmët e mia
1237 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1238 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1239 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1240 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1241 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1242 remove as friend: heke si shok
1244 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1246 administrator: Banu administrator
1247 moderator: Banu moderator
1248 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1250 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1251 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1252 send message: dërgo mesazh
1253 settings_link_text: ndryshimet
1254 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1257 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1258 user location: Veni i shfrytëzuesit
1259 your friends: Shokt e tu
1262 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1263 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1264 title: Blloqe me %{name}
1266 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1267 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1268 title: Blocks në %{name}
1270 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1271 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1272 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1274 back: Shiko të gjitha blloqet e
1275 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1276 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1277 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1278 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1279 show: Shiko këtë bllok
1280 submit: bllok Update
1281 title: Editimi bllokuar në %{name}
1283 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1284 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1286 time_future: Përfundon në %{time}.
1287 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1288 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1290 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1291 heading: Lista e blloqeve përdorues
1292 title: blloqe Përdoruesi
1294 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1295 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1297 back: Shiko të gjitha blloqet e
1298 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1299 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1300 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1301 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1303 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1304 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1305 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1307 back: Kthehu tek Indeksi
1308 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1310 confirm: A jeni i sigurt?
1311 creator_name: Krijuesi
1312 display_name: Përdoruesi Blocked
1314 not_revoked: (Jo revokuar)
1315 reason: Arsyeja për bllok
1317 revoker_name: Revokuar nga ana
1322 other: "%{count} orë"
1324 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1325 flash: Ky bllok është revokuar.
1326 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1327 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1329 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1330 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1332 back: Shiko të gjitha blloqet
1333 confirm: A jeni i sigurt?
1335 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1336 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1337 reason: "Arsyeja për bllok:"
1342 time_future: Përfundon në %{time}
1343 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1344 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1346 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1347 success: Block përditësuar.
1350 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1351 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1352 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1353 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1355 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1357 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1358 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1359 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1361 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1363 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1364 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1365 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar