]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Aguslr
7 # Author: Alberto Chung
8 # Author: Armando-Martin
9 # Author: Carlosmg.dg
10 # Author: Carlosz22
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Csbotero
13 # Author: Dcapillae
14 # Author: Dgstranz
15 # Author: Egofer
16 # Author: Ejegg
17 # Author: Fitoschido
18 # Author: Fortega
19 # Author: Guillembb
20 # Author: Hereñu
21 # Author: Idontknow
22 # Author: Indiralena
23 # Author: Invadinado
24 # Author: James
25 # Author: Javiersanp
26 # Author: Jelou
27 # Author: Johnarupire
28 # Author: Jynus
29 # Author: KATRINE1992
30 # Author: Ktranz
31 # Author: La Mantis
32 # Author: Larjona
33 # Author: Laura Ospina
34 # Author: Locos epraix
35 # Author: Luzcaru
36 # Author: Macofe
37 # Author: MarcoAurelio
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Mor
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nunte
42 # Author: Ovruni
43 # Author: Pantareje
44 # Author: PerroVerd
45 # Author: Peter17
46 # Author: Pompilos
47 # Author: Remux
48 # Author: Rubenwap
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sim6
51 # Author: Tiberius1701
52 # Author: Toliño
53 # Author: Translationista
54 # Author: VegaDark
55 # Author: Vivaelcelta
56 # Author: Xuacu
57 # Author: Yllelder
58 ---
59 es:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
63   activerecord:
64     models:
65       acl: Lista de control de acceso
66       changeset: Conjunto de cambios
67       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
68       country: País
69       diary_comment: Comentario de diario
70       diary_entry: Entrada de diario
71       friend: Amigo
72       language: Idioma
73       message: Mensaje
74       node: Nodo
75       node_tag: Etiqueta del nodo
76       notifier: Notificador
77       old_node: Nodo antiguo
78       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
79       old_relation: Relación antigua
80       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
81       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
82       old_way: Ví­a antigua
83       old_way_node: Nodo de la vía antigua
84       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
85       relation: Relación
86       relation_member: Miembro de la relación
87       relation_tag: Etiqueta de la relación
88       session: Sesión
89       trace: Traza
90       tracepoint: Punto de la traza
91       tracetag: Etiqueta de la traza
92       user: Usuario
93       user_preference: Preferencia de usuario
94       user_token: Pase de usuario
95       way: Vía
96       way_node: Nodo de la vía
97       way_tag: Etiqueta de la ví­a
98     attributes:
99       diary_comment:
100         body: Cuerpo
101       diary_entry:
102         user: Usuario
103         title: Asunto
104         latitude: Latitud
105         longitude: Longitud
106         language: Idioma
107       friend:
108         user: Usuario
109         friend: Amigo
110       trace:
111         user: Usuario
112         visible: Visible
113         name: Nombre
114         size: Tamaño
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         public: Pública
118         description: Descripción
119       message:
120         sender: Remitente
121         title: Asunto
122         body: Cuerpo
123         recipient: Destinatario
124       user:
125         email: Correo electrónico
126         active: Activo
127         display_name: Nombre para mostrar
128         description: Descripción
129         languages: Idiomas
130         pass_crypt: Contraseña
131   printable_name:
132     with_name_html: '%{name} (%{id})'
133   editor:
134     default: Predeterminado (actualmente %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (editor en el navegador)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
144     remote:
145       name: Control remoto
146       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
147   browse:
148     created: Creado
149     closed: Cerrado
150     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
151     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
152     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
153     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
154     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
155     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
156     version: Versión
157     in_changeset: Conjunto de cambios
158     anonymous: anónimo
159     no_comment: (sin comentarios)
160     part_of: Parte de
161     download_xml: Descargar XML
162     view_history: Ver historial
163     view_details: Ver detalles
164     location: 'Ubicación:'
165     changeset:
166       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
167       belongs_to: Autor
168       node: Nodos (%{count})
169       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
170       way: Vías (%{count})
171       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
172       relation: Relaciones (%{count})
173       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
174       comment: Comentarios (%{count})
175       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
176         %{when}</abbr>
177       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
178       changesetxml: XML del conjunto de cambios
179       osmchangexml: XML en formato osmChange
180       feed:
181         title: Conjunto de cambios %{id}
182         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
183       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
184       discussion: Discusión
185       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
186         se cierre el conjunto de cambios.
187     node:
188       title: 'Nodo: %{name}'
189       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
190     way:
191       title: 'Vía: %{name}'
192       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
193       nodes: Nodos
194       also_part_of:
195         one: parte de la vía %{related_ways}
196         other: parte de las vías %{related_ways}
197     relation:
198       title: 'Relación: %{name}'
199       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
200       members: Miembros
201     relation_member:
202       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
203       type:
204         node: Nodo
205         way: Vía
206         relation: Relación
207     containing_relation:
208       entry: Relación %{relation_name}
209       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
210     not_found:
211       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
212       type:
213         node: nodo
214         way: vía
215         relation: relación
216         changeset: conjunto de cambios
217         note: nota
218     timeout:
219       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
220         demasiado tiempo en obtenerse.
221       type:
222         node: nodo
223         way: vía
224         relation: relación
225         changeset: conjunto de cambios
226         note: nota
227     redacted:
228       redaction: Redacción %{id}
229       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
230         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
231       type:
232         node: nodo
233         way: vía
234         relation: relación
235     start_rjs:
236       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
237         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
238         mostrar estos datos?
239       load_data: Cargar datos
240       loading: Cargando...
241     tag_details:
242       tags: Etiquetas
243       wiki_link:
244         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
245         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
246       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
247       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
248       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
249     note:
250       title: 'Nota: %{id}'
251       new_note: Nota nueva
252       description: Descripción
253       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
254       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
255       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
256       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
257       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
258       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
259       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
260         %{when}</abbr>
261       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
262       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
263       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
265         %{when}</abbr>
266       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
267       report: Denunciar esta nota
268     query:
269       title: Consultar características
270       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
271       nearby: Características cercanas
272       enclosing: Características envolventes
273   changesets:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Página %{page}
276       next: Siguiente »
277       previous: « Anterior
278     changeset:
279       anonymous: Anónimo
280       no_edits: (sin ediciones)
281       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
282     changesets:
283       id: Id.
284       saved_at: Guardado en
285       user: Usuario
286       comment: Comentario
287       area: Área
288     index:
289       title: Conjuntos de cambios
290       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
291       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
292       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
293       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
294       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
295       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
296       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
297       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
298       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
299       load_more: Cargar más
300     timeout:
301       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
302         mucho tiempo en obtenerse.
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
306         %{author}'
307       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
308     comments:
309       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
310         %{author}'
311     index:
312       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
313       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
314     timeout:
315       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
316         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Nueva entrada en el diario
320       publish_button: Publicar
321     index:
322       title: Diarios de usuarios
323       title_friends: Diarios de amigos
324       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
325       user_title: Diario de %{user}
326       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
327       new: Nueva entrada de diario
328       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
329       no_entries: No hay entradas en el diario
330       recent_entries: Entradas recientes en el diario
331       older_entries: Entradas más antiguas
332       newer_entries: Entradas más recientes
333     edit:
334       title: Editar entrada del diario
335       subject: 'Asunto:'
336       body: 'Texto:'
337       language: 'Idioma:'
338       location: 'Ubicación:'
339       latitude: 'Latitud:'
340       longitude: 'Longitud:'
341       use_map_link: usar mapa
342       save_button: Guardar
343       marker_text: Lugar de la entrada del diario
344     show:
345       title: Diario de %{user} | %{title}
346       user_title: Diario de %{user}
347       leave_a_comment: Dejar un comentario
348       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
349       login: Iniciar sesión
350       save_button: Guardar
351     no_such_entry:
352       title: No existe esa entrada de diario
353       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
354       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
355         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
356     diary_entry:
357       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
358       comment_link: Comentar esta entrada
359       reply_link: Responder a esta entrada
360       comment_count:
361         other: cero=No hay comentarios
362       edit_link: Editar esta entrada
363       hide_link: Ocultar esta entrada
364       confirm: Confirmar
365       report: Denunciar esta entrada
366     diary_comment:
367       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
368       hide_link: Ocultar este comentario
369       confirm: Confirmar
370       report: Denunciar este comentario
371     location:
372       location: 'Ubicación:'
373       view: Ver
374       edit: Editar
375     feed:
376       user:
377         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
378         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
379       language:
380         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
381         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
382           en %{language_name}
383       all:
384         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
385         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
386     comments:
387       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
388         de diario'
389       post: Publicación
390       when: Cuando
391       comment: Comentario
392       ago: hace %{ago}
393       newer_comments: Comentarios más recientes
394       older_comments: Comentarios más antiguos
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
399         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: Teleférico
410           chair_lift: Telesilla
411           drag_lift: Telearrastre
412           gondola: Telecabina
413           platter: Telesquí
414           pylon: Pilón
415           station: Estación de remonte
416           t-bar: Telesquí
417         aeroway:
418           aerodrome: Aeródromo
419           airstrip: Aeródromo
420           apron: Pista
421           gate: Puerta
422           hangar: Hangar
423           helipad: Helipuerto
424           holding_position: Punto de espera
425           parking_position: Punto de estacionamiento
426           runway: Pista
427           taxiway: Calle de rodaje
428           terminal: Terminal
429         amenity:
430           animal_shelter: Refugio de animales
431           arts_centre: Centro artístico
432           atm: Cajero automático
433           bank: Banco
434           bar: Bar
435           bbq: Parrilla
436           bench: Banco
437           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
438           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
439           biergarten: Terraza
440           boat_rental: Alquiler de botes
441           brothel: Burdel
442           bureau_de_change: Casa de cambio
443           bus_station: Estación de autobuses
444           cafe: Cafetería
445           car_rental: Alquiler de vehículos
446           car_sharing: Vehículo compartido
447           car_wash: Autolavado
448           casino: Casino
449           charging_station: Estación de carga
450           childcare: Guardería
451           cinema: Cine
452           clinic: Clínica
453           clock: Reloj
454           college: Instituto
455           community_centre: Centro comunitario
456           courthouse: Juzgado
457           crematorium: Crematorio
458           dentist: Dentista
459           doctors: Consultorio médico
460           drinking_water: Agua potable
461           driving_school: Autoescuela
462           embassy: Embajada
463           fast_food: Comida rápida
464           ferry_terminal: Terminal de ferrys
465           fire_station: Parque de bomberos
466           food_court: Zona de restaurantes
467           fountain: Fuente
468           fuel: Gasolinera
469           gambling: Juegos de azar
470           grave_yard: Cementerio
471           grit_bin: Contenedor de grano
472           hospital: Hospital
473           hunting_stand: Apostadero de caza
474           ice_cream: Heladería
475           kindergarten: Escuela infantil/guardería
476           library: Biblioteca
477           marketplace: Mercado
478           monastery: Monasterio
479           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
480           nightclub: Club nocturno
481           nursing_home: Residencia para la tercera edad
482           office: Oficina
483           parking: Aparcamiento
484           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
485           parking_space: Estacionamiento
486           pharmacy: Farmacia
487           place_of_worship: Templo
488           police: Policía
489           post_box: Buzón
490           post_office: Oficina de correos
491           preschool: Preescolar
492           prison: Prisión
493           pub: Pub
494           public_building: Edificio público
495           recycling: Punto de reciclaje
496           restaurant: Restaurante
497           retirement_home: Residencia de jubilados
498           sauna: Sauna
499           school: Escuela
500           shelter: Refugio
501           shop: Tienda
502           shower: Ducha
503           social_centre: Centro social
504           social_club: Club social
505           social_facility: Centro social
506           studio: Estudio
507           swimming_pool: Piscina
508           taxi: Taxi
509           telephone: Teléfono público
510           theatre: Teatro
511           toilets: Baños
512           townhall: Ayuntamiento
513           university: Universidad
514           vending_machine: Máquina expendedora
515           veterinary: Clínica veterinaria
516           village_hall: Sala del pueblo
517           waste_basket: Papelera
518           waste_disposal: Contenedor de basura
519           water_point: Punto de agua
520           youth_centre: Centro juvenil
521         boundary:
522           administrative: Frontera administrativa
523           census: Límite de censo
524           national_park: Parque Nacional
525           protected_area: Área protegida
526         bridge:
527           aqueduct: Acueducto
528           boardwalk: Paseo marítimo
529           suspension: Puente colgante
530           swing: Puente giratorio
531           viaduct: Viaducto
532           "yes": Puente
533         building:
534           "yes": Edificio
535         craft:
536           brewery: Fábrica de cerveza
537           carpenter: Carpintero
538           electrician: Electricista
539           gardener: Jardinero
540           painter: Pintor
541           photographer: Fotógrafo
542           plumber: Plomero/fontanero
543           shoemaker: Zapatero
544           tailor: Sastre
545           "yes": Tienda de artesanía
546         emergency:
547           ambulance_station: Base de ambulancias
548           assembly_point: Punto de reunión
549           defibrillator: Desfibrilador
550           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
551           phone: Teléfono de emergencia
552           water_tank: Tanque de agua de emergencia
553           "yes": Emergencia
554         highway:
555           abandoned: Calle o carretera abandonada
556           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
557           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
558           bus_stop: Parada de autobuses
559           construction: Calle o carretera en construcción
560           corridor: Corredor
561           cycleway: Bicisenda
562           elevator: Ascensor
563           emergency_access_point: Acceso de emergencia
564           footway: Sendero
565           ford: Vado
566           give_way: Señal de ceda el paso
567           living_street: Calle residencial
568           milestone: Hito
569           motorway: Autovía
570           motorway_junction: Cruce de autovías
571           motorway_link: Enlace de autovía
572           passing_place: Lugar de paso
573           path: Camino
574           pedestrian: Vía peatonal
575           platform: Plataforma
576           primary: Carretera primaria
577           primary_link: Carretera primaria
578           proposed: Carretera proyectada
579           raceway: Pista de carreras
580           residential: Calle
581           rest_area: Área de descanso
582           road: Carretera
583           secondary: Carretera secundaria
584           secondary_link: Carretera secundaria
585           service: Vía de servicio
586           services: Vía de servicio
587           speed_camera: Radar
588           steps: Escaleras
589           stop: Señal de alto
590           street_lamp: Farola
591           tertiary: Carretera terciaria
592           tertiary_link: Carretera terciaria
593           track: Pista
594           traffic_signals: Señales de tráfico
595           trail: Sendero
596           trunk: Vía rápida
597           trunk_link: Enlace de vía rápida
598           turning_loop: Bucle de giro
599           unclassified: Carretera sin clasificar
600           "yes": Camino
601         historic:
602           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
603           battlefield: Campo de batalla
604           boundary_stone: Mojón
605           building: Edificio histórico
606           bunker: Búnker
607           castle: Castillo
608           church: Iglesia
609           city_gate: Puerta de la ciudad
610           citywalls: Murallas de la ciudad
611           fort: Fuerte
612           heritage: Patrimonio de la humanidad
613           house: Casa histórica
614           icon: Icono
615           manor: Casa señorial
616           memorial: Memorial
617           mine: Mina
618           mine_shaft: Pozo minero
619           monument: Monumento
620           roman_road: Calzada romana
621           ruins: Ruinas
622           stone: Piedra
623           tomb: Tumba
624           tower: Torre
625           wayside_cross: Crucero
626           wayside_shrine: Sepulcro
627           wreck: Pecio
628           "yes": Sitio histórico
629         junction:
630           "yes": Intersección
631         landuse:
632           allotments: Huertos
633           basin: Cuenca
634           brownfield: Solar vacante
635           cemetery: Cementerio
636           commercial: Área de oficinas
637           conservation: Espacio natural protegido
638           construction: Construcción
639           farm: Granja
640           farmland: Tierra de labranza
641           farmyard: Corral
642           forest: Bosque
643           garages: Garajes
644           grass: Césped
645           greenfield: Terreno urbanizable
646           industrial: Zona industrial
647           landfill: Basurero, vertedero
648           meadow: Pradera
649           military: Zona militar
650           mine: Mina
651           orchard: Huerto
652           quarry: Cantera
653           railway: Ferrocarril
654           recreation_ground: Área recreacional
655           reservoir: Embalse
656           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
657           residential: Área residencial
658           retail: Zona comercial
659           road: Área de carretera
660           village_green: Parque municipal
661           vineyard: Viñedo
662           "yes": Uso del suelo
663         leisure:
664           beach_resort: Complejo en la playa
665           bird_hide: Observatorio de aves
666           common: Terreno común
667           dog_park: Parque canino
668           firepit: Foso de fuego
669           fishing: Área de pesca
670           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
671           fitness_station: Gimnasio
672           garden: Jardín
673           golf_course: Campo de golf
674           horse_riding: Equitación
675           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
676           marina: Puerto deportivo
677           miniature_golf: Minigolf
678           nature_reserve: Reserva natural
679           park: Parque
680           pitch: Cancha deportiva
681           playground: Área de juegos
682           recreation_ground: Área recreativa
683           resort: Centro turístico
684           sauna: Sauna
685           slipway: Grada
686           sports_centre: Centro deportivo
687           stadium: Estadio
688           swimming_pool: Piscina
689           track: Pista de atletismo
690           water_park: Parque acuático
691           "yes": Ocio
692         man_made:
693           adit: Entrada a galería
694           beacon: Baliza
695           beehive: Colmena
696           breakwater: Rompeolas
697           bridge: Puente
698           bunker_silo: Búnker
699           chimney: Chimenea
700           crane: Grúa
701           dolphin: Poste de amarre
702           dyke: Dique
703           embankment: Terraplén
704           flagpole: Asta
705           gasometer: Depósito de gas
706           groyne: Espigón
707           kiln: Horno
708           lighthouse: Faro
709           mast: Mástil
710           mine: Mina
711           mineshaft: Pozo minero
712           monitoring_station: Estación de monitorización
713           petroleum_well: Pozo petrolífero
714           pier: Muelle
715           pipeline: Tubería
716           silo: Silo
717           storage_tank: Tanque de almacenamiento
718           surveillance: Vigilancia
719           tower: Torre
720           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
721           watermill: Molino hidráulico
722           water_tower: Torre de agua
723           water_well: Pozo
724           water_works: Planta potabilizadora
725           windmill: Molino de viento
726           works: Fábrica
727           "yes": Artificial
728         military:
729           airfield: Aeródromo militar
730           barracks: Barracas
731           bunker: Búnker
732           "yes": Ejército
733         mountain_pass:
734           "yes": Paso de montaña
735         natural:
736           bay: Bahía
737           beach: Playa
738           cape: Cabo
739           cave_entrance: Entrada a cueva
740           cliff: Acantilado
741           crater: Cráter
742           dune: Duna
743           fell: Monte
744           fjord: Fiordo
745           forest: Bosque
746           geyser: Géiser
747           glacier: Glaciar
748           grassland: Pradera
749           heath: Brezal
750           hill: Colina
751           island: Isla
752           land: Tierra
753           marsh: Marisma
754           moor: Páramo
755           mud: Lodo
756           peak: Pico
757           point: Punto
758           reef: Arrecife
759           ridge: Cresta
760           rock: Roca
761           saddle: Collado
762           sand: Arena
763           scree: Pedregal
764           scrub: Matorrales
765           spring: Manantial
766           stone: Piedra
767           strait: Estrecho
768           tree: Árbol
769           valley: Valle
770           volcano: Volcán
771           water: Agua
772           wetland: Pantano
773           wood: Bosque
774         office:
775           accountant: Contable
776           administrative: Administración
777           architect: Arquitecto
778           association: Asociación
779           company: Empresa
780           educational_institution: Institución educativa
781           employment_agency: Agencia de empleo
782           estate_agent: Inmobiliaria
783           government: Oficina gubernamental
784           insurance: Oficina de seguros
785           it: Oficina de TI
786           lawyer: Abogado
787           ngo: Oficina de ONG
788           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
789           travel_agent: Agencia de viajes
790           "yes": Oficina
791         place:
792           allotments: Parcelas
793           city: Ciudad
794           city_block: Manzana
795           country: País
796           county: Condado
797           farm: Granja
798           hamlet: Aldea
799           house: Casa
800           houses: Casas
801           island: Isla
802           islet: Islote
803           isolated_dwelling: Vivienda aislada
804           locality: Paraje
805           municipality: Municipio
806           neighbourhood: Barrio
807           postcode: Código postal
808           quarter: Cuatrimestre
809           region: Región
810           sea: Mar
811           square: Plaza
812           state: Estado o provincia
813           subdivision: Subdivisión
814           suburb: Suburbio
815           town: Pueblo
816           unincorporated_area: Área no incorporada
817           village: Aldea
818           "yes": Lugar
819         railway:
820           abandoned: Ferrocarril abandonado
821           construction: Vía ferroviaria en construcción
822           disused: Ferrocarril en desuso
823           funicular: Vía de funicular
824           halt: Apeadero
825           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
826           level_crossing: Paso a nivel
827           light_rail: Metro ligero
828           miniature: Ferrocarril en miniatura
829           monorail: Monorail
830           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
831           platform: Andén
832           preserved: Ferrocarril preservado
833           proposed: Vía de tren proyectada
834           spur: Ramal ferroviario
835           station: Estación de trenes
836           stop: Parada de tren
837           subway: Metro
838           subway_entrance: Boca de metro
839           switch: Aguja de ferrocarril
840           tram: Ruta de tranvía
841           tram_stop: Parada de tranvía
842         shop:
843           alcohol: Licorería
844           antiques: Anticuario
845           art: Tienda de artículos de arte
846           bakery: Panadería
847           beauty: Salón de belleza
848           beverages: Tienda de bebidas
849           bicycle: Tienda de bicicletas
850           bookmaker: Casa de apuestas
851           books: Librería
852           boutique: Boutique
853           butcher: Carnicería
854           car: Concesionario
855           car_parts: Repuestos de automóvil
856           car_repair: Taller mecánico
857           carpet: Tienda de alfombras
858           charity: Tienda benéfica
859           chemist: Droguería
860           clothes: Tienda de ropa
861           computer: Tienda de informática
862           confectionery: Confitería
863           convenience: Pequeño supermercado
864           copyshop: Copistería
865           cosmetics: Tienda de cosmética
866           deli: Delicatessen
867           department_store: Grandes almacenes
868           discount: Tienda de descuento
869           doityourself: Tienda de bricolaje
870           dry_cleaning: Tintorería
871           electronics: Tienda de electrónica
872           estate_agent: Inmobiliaria
873           farm: Tienda de productos agrícolas
874           fashion: Tienda de moda
875           fish: Pescadería
876           florist: Floristería
877           food: Tienda de alimentación
878           funeral_directors: Funeraria
879           furniture: Tienda de muebles
880           gallery: Galería
881           garden_centre: Vivero
882           general: Tienda de artículos generales
883           gift: Tienda de regalos
884           greengrocer: Frutería
885           grocery: Tienda de alimentación
886           hairdresser: Peluquería
887           hardware: Ferretería
888           hifi: Hi-Fi
889           houseware: Tienda de menaje
890           interior_decoration: Decoración de interiores
891           jewelry: Joyería
892           kiosk: Quiosco
893           kitchen: Tienda de cocina
894           laundry: Lavandería
895           lottery: Lotería
896           mall: Centro comercial
897           market: Mercado
898           massage: Masaje
899           mobile_phone: Tienda de telefonía
900           motorcycle: Tienda de motocicletas
901           music: Tienda de música
902           newsagent: Quiosco de prensa
903           optician: Óptica
904           organic: Tienda de alimentos orgánicos
905           outdoor: Tienda de deportes de aventura
906           paint: Tienda de pintura
907           pawnbroker: Casa de empeños
908           pet: Tienda de mascotas
909           pharmacy: Farmacia
910           photo: Tienda de fotografía
911           seafood: Mariscos
912           second_hand: Tienda de segunda mano
913           shoes: Zapatería
914           sports: Tienda de deportes
915           stationery: Papelería
916           supermarket: Supermercado
917           tailor: Sastre
918           ticket: Tienda de Tickets
919           tobacco: Tabaquería
920           toys: Juguetería
921           travel_agency: Agencia de viajes
922           tyres: Tienda de neumáticos
923           vacant: Tienda vacante
924           variety_store: Tienda de variedades
925           video: Videoclub
926           wine: Vinatería
927           "yes": Tienda
928         tourism:
929           alpine_hut: Refugio de montaña
930           apartment: Apartamento de vacaciones
931           artwork: Obra de arte
932           attraction: Atracción turística
933           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
934           cabin: Cabaña
935           camp_site: Campamento/camping
936           caravan_site: Camping para caravanas
937           chalet: Chalet
938           gallery: Galería
939           guest_house: Pensión
940           hostel: Albergue
941           hotel: Hotel
942           information: Información turística
943           motel: Motel
944           museum: Museo
945           picnic_site: Área de picnic
946           theme_park: Parque temático
947           viewpoint: Mirador
948           zoo: Zoológico
949         tunnel:
950           building_passage: Pasaje de edificio
951           culvert: Alcantarilla
952           "yes": Túnel
953         waterway:
954           artificial: Vía fluvial artificial
955           boatyard: Astillero
956           canal: Canal
957           dam: Presa
958           derelict_canal: Canal abandonado
959           ditch: Acequia
960           dock: Muelle
961           drain: Desagüe
962           lock: Esclusa
963           lock_gate: Compuerta de esclusa
964           mooring: Amarradero
965           rapids: Rápidos
966           river: Río
967           stream: Arroyo
968           wadi: Rambla
969           waterfall: Cascada
970           weir: Represa
971           "yes": Curso de agua
972       admin_levels:
973         level2: Límite de país
974         level4: Límite de estado
975         level5: Límite de región
976         level6: Límite de provincia
977         level8: Límite de ciudad
978         level9: Límite de pueblo
979         level10: Límite de suburbio
980     description:
981       title:
982         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983           Nominatim</a>
984         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985       types:
986         cities: Ciudades
987         towns: Municipios
988         places: Lugares
989     results:
990       no_results: No se han encontrado resultados
991       more_results: Más resultados
992   issues:
993     index:
994       title: Incidencias
995       select_status: Seleccionar estado
996       select_type: Seleccionar tipo
997       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
998       reported_user: Usuario denunciado
999       not_updated: No actualizado
1000       search: Buscar
1001       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1002       user_not_found: El usuario no existe
1003       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1004       status: Estado
1005       reports: Reportes
1006       last_updated: Última actualización
1007       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr>
1008       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hace %{time}</abbr> por
1009         %{user}
1010       link_to_reports: Ver reportes
1011       reports_count:
1012         one: 1 reporte
1013         other: '%{count} reportes'
1014       reported_item: Elemento reportado
1015       states:
1016         ignored: Ignorado
1017         open: Abierto
1018         resolved: Resuelto
1019     update:
1020       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1021       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1022       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1023     show:
1024       title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
1025       reports:
1026         zero: Sin reportes
1027         one: 1 reporte
1028         other: '%{count} reportes'
1029       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1030       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1031       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1032       resolve: Resolver
1033       ignore: Ignorar
1034       reopen: Reabrir
1035       reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
1036       read_reports: Leer reportes
1037       new_reports: Nuevos reportes
1038       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1039       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1040       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1041     resolve:
1042       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1043     ignore:
1044       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1045     reopen:
1046       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1047     comments:
1048       created_at: El %{datetime}
1049       reassign_param: Reasignar incidencia?
1050     reports:
1051       updated_at: El %{datetime}
1052       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
1053     helper:
1054       reportable_title:
1055         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1056         note: Nota n.º %{note_id}
1057   issue_comments:
1058     create:
1059       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1060   reports:
1061     new:
1062       title_html: Reportar %{link}
1063       missing_params: No se puede crear un nuevo reporte
1064       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1065       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1066       disclaimer:
1067         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1068           asegúrese de que:'
1069         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1070         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1071           de otros miembros de la comunidad.
1072         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1073           cuestión.
1074       categories:
1075         diary_entry:
1076           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1077           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1078           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1079           other_label: Otro
1080         diary_comment:
1081           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1082           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1083           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1084           other_label: Otro
1085         user:
1086           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1087           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1088           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1089           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1090           other_label: Otro
1091         note:
1092           spam_label: Esta nota es spam
1093           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1094           abusive_label: Esta nota es abusiva
1095           other_label: Otro
1096     create:
1097       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1098       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1099   layouts:
1100     logo:
1101       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1102     home: Inicio
1103     logout: Salir
1104     log_in: Iniciar sesión
1105     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1106     sign_up: Registrarse
1107     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1108     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1109     edit: Editar
1110     history: Historial
1111     export: Exportar
1112     issues: Incidencias
1113     data: Datos
1114     export_data: Exportar datos
1115     gps_traces: Trazas GPS
1116     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1117     user_diaries: Diarios de usuario
1118     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1119     edit_with: Editar con %{editor}
1120     tag_line: El wikimapamundi libre
1121     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1122     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1123       uso libre bajo una licencia abierta.
1124     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1125     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1126       %{partners}.
1127     partners_ucl: UCL
1128     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1129     partners_partners: socios
1130     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1131       debido a trabajos de mantenimiento.
1132     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1133       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1134     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1135     help: Ayuda
1136     about: Acerca de
1137     copyright: Derechos de autor
1138     community: Comunidad
1139     community_blogs: Blogs de la comunidad
1140     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1141     foundation: Fundación
1142     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1143     make_a_donation:
1144       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1145       text: Hacer una donación
1146     learn_more: Más información
1147     more: Más
1148   notifier:
1149     diary_comment_notification:
1150       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1151       hi: Hola %{to_user},
1152       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1153         %{subject}:'
1154       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1155         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1156     message_notification:
1157       hi: Hola %{to_user},
1158       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1159         el asunto %{subject}:'
1160       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1161         %{replyurl}
1162     friend_notification:
1163       hi: Hola %{to_user},
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1165       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1166       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1167       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1168     gpx_notification:
1169       greeting: Hola,
1170       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1171       with_description: con la descripción
1172       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1173       and_no_tags: y sin etiquetas.
1174       failure:
1175         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1176         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1177         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1178         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1181         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1182           puntos posibles.
1183     signup_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1185       greeting: ¡Hola!
1186       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1187       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1188         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1189         tu cuenta:'
1190       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1191         información adicional para ayudarle a empezar.
1192     email_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1194     email_confirm_plain:
1195       greeting: Hola,
1196       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1197         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1198       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1199         el cambio
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: Hola,
1202       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1203         en %{server_url} a %{new_address}.
1204       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1205         el cambio
1206     lost_password:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1208     lost_password_plain:
1209       greeting: Hola,
1210       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1211         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1212         openstreetmap.org
1213       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1214         la contraseña.
1215     lost_password_html:
1216       greeting: Hola,
1217       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1218         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1219       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1220         la contraseña.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: Un usuario anónimo
1223       greeting: Hola,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1227           usted está interesado'
1228         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1229           cerca de %{place}.'
1230         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1231           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1232       closed:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1235           usted está interesado'
1236         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1238           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1239       reopened:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1242           que usted está interesado'
1243         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1244           %{place}.'
1245         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1246           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1247       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1248     changeset_comment_notification:
1249       hi: Hola %{to_user},
1250       greeting: Hola,
1251       commented:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1253           de cambios'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1255           cambios en el que usted está interesado'
1256         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1257           de cambios creado el %{time}'
1258         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1259           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1260           %{time}'
1261         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1262         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1263       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1264       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1265         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1266   messages:
1267     inbox:
1268       title: Buzón de entrada
1269       my_inbox: Mi buzón
1270       outbox: bandeja de salida
1271       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1272       new_messages:
1273         one: '%{count} nuevo mensaje'
1274         other: '%{count} nuevos mensajes'
1275       old_messages:
1276         one: '%{count} mensaje antiguo'
1277         other: '%{count} mensajes antiguos'
1278       from: De
1279       subject: Asunto
1280       date: Fecha
1281       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1282         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1283       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1284     message_summary:
1285       unread_button: Marcar como no leído
1286       read_button: Marcar como leí­do
1287       reply_button: Responder
1288       destroy_button: Borrar
1289     new:
1290       title: Enviar mensaje
1291       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1292       subject: Asunto
1293       body: Cuerpo
1294       send_button: Enviar
1295       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1296     create:
1297       message_sent: Mensaje enviado
1298       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1299         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1300     no_such_message:
1301       title: Este mensaje no existe.
1302       heading: Este mensaje no existe.
1303       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1304     outbox:
1305       title: Salida
1306       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1307       inbox: entrada
1308       outbox: salida
1309       messages:
1310         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1311         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1312       to: A
1313       subject: Asunto
1314       date: Fecha
1315       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1316         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1318     reply:
1319       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1320         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1321         para responder.
1322     show:
1323       title: Leer mensaje
1324       from: De
1325       subject: Asunto
1326       date: Fecha
1327       reply_button: Responder
1328       unread_button: Marcar como no leído
1329       destroy_button: Eliminar
1330       back: Volver
1331       to: A
1332       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1333         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1334         para ver el mensaje.
1335     sent_message_summary:
1336       destroy_button: Borrar
1337     mark:
1338       as_read: Mensaje marcado como leído
1339       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1340     destroy:
1341       destroyed: Mensaje borrado
1342   site:
1343     about:
1344       next: Siguiente
1345       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1346       used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1347         móviles y dispositivos de hardware.'
1348       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1349         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1350         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1351         el mundo.
1352       local_knowledge_title: Conocimiento local
1353       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1354         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1355         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1356         actualizados.
1357       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1358       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1359         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1360         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1361         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1362         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1363         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1364         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1365         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1366       open_data_title: Datos abiertos
1367       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1368         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1369         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1370         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1371         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1372         para obtener más detalles.'
1373       legal_title: Legal
1374       legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1375         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1376         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1377         por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1378         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1379         de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte
1380         en contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
1381         de autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
1382         y «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
1383         registradas de la OSMF</a>."
1384       partners_title: Socios
1385     copyright:
1386       foreign:
1387         title: Acerca de esta traducción
1388         text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1389           la versión inglesa prevalecerá
1390         english_link: el original en Inglés
1391       native:
1392         title: Acerca de esta página
1393         text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1394           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1395           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1396         native_link: versión en español
1397         mapping_link: comenzar a cartografiar
1398       legal_babble:
1399         title_html: Derechos de autor y licencia
1400         intro_1_html: |-
1401           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1402           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1403           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1404           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1405         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1406           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1407           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1408           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1409           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1410           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1411         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1412           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1413           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1414         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1415         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1416         credit_2_html: |-
1417           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1418           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1419         credit_3_html: |-
1420           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1421           Por ejemplo:
1422         attribution_example:
1423           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1424           title: Ejemplo de atribución
1425         more_title_html: Para saber más...
1426         more_1_html: |-
1427           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1428           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1429         more_2_html: |-
1430           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1431
1432           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1433           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1434         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1435         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1436           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1437           y otras fuentes, entre ellas:'
1438         contributors_at_html: |-
1439           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1440              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1441              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1442         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1443           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1444         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1445           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1446           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1447           Canada).'
1448         contributors_fi_html: |-
1449           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1450           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1451         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1452           de Direction Générale des Impôts.'
1453         contributors_nl_html: |-
1454           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1455              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1456         contributors_nz_html: |-
1457           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1458           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1459           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1460         contributors_si_html: |-
1461           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1462           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1463           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1464           (información pública de Eslovenia).
1465         contributors_za_html: |-
1466           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1467           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1468           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1469         contributors_gb_html: |-
1470           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1471            2010-12.
1472         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1473           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1474           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1475           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1476         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1477           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1478           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1479         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1480         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1481           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1482           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1483           los poseedores de los derechos de autor.
1484         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1485           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1486           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1487           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1488           de presentación en línea</a>.
1489         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1490         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1491           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1492           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1493           de marcas registradas</a>.
1494     index:
1495       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1496       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1497       permalink: Enlace permanente
1498       shortlink: Atajo
1499       createnote: Añadir una nota
1500       license:
1501         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1502       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1503         y con la opción de control remoto activada
1504     edit:
1505       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1506       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1507         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1508       user_page_link: página de usuario
1509       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1510       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1511         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1512         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1513         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1514       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1515         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1516         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1517       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1518         para más información
1519       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1520         2, haz clic en guardar.)
1521       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1522       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1523         para esta funcionalidad.
1524     export:
1525       title: Exportar
1526       area_to_export: Área a exportar
1527       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1528       format_to_export: Formato de exportación
1529       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1530       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1531       embeddable_html: HTML integrable
1532       licence: Licencia
1533       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1534         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1535       too_large:
1536         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1537           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1538         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1539           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1540           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1541         planet:
1542           title: Planeta OSM
1543           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1544             de OpenStreetMap
1545         overpass:
1546           title: Overpass API
1547           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1548             de datos de OpenStreetMap
1549         geofabrik:
1550           title: Descargas de Geofabrik
1551           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1552             y ciudades seleccionadas
1553         metro:
1554           title: Extractos de Metro
1555           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1556         other:
1557           title: Otras fuentes
1558           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1559       options: Opciones
1560       format: Formato
1561       scale: Escala
1562       max: máx.
1563       image_size: Tamaño de la imagen
1564       zoom: Ampliación
1565       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1566       latitude: 'Lat:'
1567       longitude: 'Lon:'
1568       output: Resultado
1569       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1570       export_button: Exportar
1571     fixthemap:
1572       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1573       how_to_help:
1574         title: Cómo ayudar
1575         join_the_community:
1576           title: Unirse a la comunidad
1577           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1578             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1579             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1580             los datos por ti mismo.
1581         add_a_note:
1582           instructions_html: |-
1583             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1584             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1585             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1586       other_concerns:
1587         title: Otras preocupaciones
1588         explanation_html: |-
1589           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1590           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1591     help:
1592       title: Cómo obtener ayuda
1593       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1594         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1595         temas de cartografía.
1596       welcome:
1597         url: /welcome
1598         title: Le damos la bienvenida a OSM
1599         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1600       beginners_guide:
1601         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1602         title: Guía del principiante
1603         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1604       help:
1605         url: https://help.openstreetmap.org/
1606         title: help.openstreetmap.org
1607         description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1608           y respuestas de OSM.
1609       mailing_lists:
1610         title: Listas de correo
1611         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1612           listas de correo temáticas o regionales.
1613       forums:
1614         title: Foros
1615         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1616           del estilo cartelera de anuncios.
1617       irc:
1618         title: IRC
1619         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1620           temas.
1621       switch2osm:
1622         title: Migra a OSM
1623         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1624           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1625       welcomemat:
1626         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1627         title: Para organizaciones
1628         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1629           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1630       wiki:
1631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1632         title: wiki.openstreetmap.org
1633         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
1634     sidebar:
1635       search_results: Resultados de la búsqueda
1636       close: Cerrar
1637     search:
1638       search: Buscar
1639       get_directions: Obtener indicaciones
1640       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1641       from: Desde
1642       to: Hacia
1643       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1644       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1645       submit_text: Ir
1646       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1647     key:
1648       table:
1649         entry:
1650           motorway: Autopista
1651           main_road: Carretera principal
1652           trunk: Carretera principal
1653           primary: Vía primaria
1654           secondary: Vía secundaria
1655           unclassified: Carretera sin clasificar
1656           track: Pista
1657           bridleway: Vía ecuestre
1658           cycleway: Bicisenda
1659           cycleway_national: Ciclovía nacional
1660           cycleway_regional: Ciclovía regional
1661           cycleway_local: Ciclovía local
1662           footway: Vía peatonal
1663           rail: Ferrocarril
1664           subway: Metro
1665           tram:
1666           - Metro ligero
1667           - Tranvía
1668           cable:
1669           - Telecabina
1670           - Telesilla
1671           runway:
1672           - Pista de aeropuerto
1673           - Calle de rodaje
1674           apron:
1675           - Rampa aeroportuaria
1676           - terminal
1677           admin: Límites administrativos
1678           forest: Bosque
1679           wood: Madera
1680           golf: Campo de golf
1681           park: Parque
1682           resident: Zona residencial
1683           common:
1684           - Común
1685           - pradera
1686           retail: Zona de comercios
1687           industrial: Zona industrial
1688           commercial: Zona de oficinas
1689           heathland: Landa, brezal
1690           lake:
1691           - Lago
1692           - embalse
1693           farm: Campiña
1694           brownfield: Baldío
1695           cemetery: Cementerio
1696           allotments: Huertos de ocio
1697           pitch: Campo de juego
1698           centre: Centro deportivo
1699           reserve: Reserva natural
1700           military: Área militar
1701           school:
1702           - Escuela
1703           - universidad
1704           building: Edificio significativo
1705           station: Estación de tren
1706           summit:
1707           - Cumbre
1708           - pico
1709           tunnel: Borde a rayas = túnel
1710           bridge: Borde negro = puente
1711           private: Acceso privado
1712           destination: Acceso a destino
1713           construction: Vías en construcción
1714           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1715           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1716           toilets: Baños
1717     richtext_area:
1718       edit: Editar
1719       preview: Vista previa
1720     markdown_help:
1721       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1722       headings: Títulos
1723       heading: Título
1724       subheading: Subcabecera
1725       unordered: Lista sin ordenar
1726       ordered: Lista ordenada
1727       first: Primer elemento
1728       second: Segundo elemento
1729       link: Enlace
1730       text: Texto
1731       image: Imagen
1732       alt: Texto alternativo
1733       url: URL
1734     welcome:
1735       title: ¡Bienvenido!
1736       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1737         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1738         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1739       whats_on_the_map:
1740         title: Qué hay en el mapa
1741         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1742           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1743           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1744           vida real que es interesante para usted.
1745         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1746           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1747           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1748           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1749           en línea o en papel.
1750       basic_terms:
1751         title: Términos básicos para mapear
1752         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1753           clave que le pueden ser útiles.
1754         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1755           utilizar para editar el mapa.
1756         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1757           o un árbol.
1758         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1759           arroyo, lago o edificio.
1760         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1761           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1762           la carretera.
1763       rules:
1764         title: Reglas
1765         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1766           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1767           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1768           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1769           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1770           automatizadas</a>.
1771       questions:
1772         title: ¿Alguna pregunta?
1773         paragraph_1_html: |-
1774           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1775           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1776       start_mapping: Comenzar a mapear
1777       add_a_note:
1778         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1779         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1780           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1781         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1782           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1783           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1784           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1785   traces:
1786     visibility:
1787       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1788       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1789       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1790         de tiempo)
1791       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1792         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1793     new:
1794       upload_trace: Subir traza GPS
1795       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1796       description: 'Descripción:'
1797       tags: 'Etiquetas:'
1798       tags_help: delimitado por comas
1799       visibility: 'Visibilidad:'
1800       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1801       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1802       upload_button: Subir
1803       help: Ayuda
1804       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1805     create:
1806       upload_trace: Subir traza GPS
1807       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1808         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1809         te enviará un correo electrónico al terminar.
1810       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1811         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1812       traces_waiting:
1813         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1814           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1815           usuarios.
1816         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1817           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1818           usuarios.
1819     edit:
1820       title: Editando traza %{name}
1821       heading: Editando traza %{name}
1822       filename: 'Nombre de archivo:'
1823       download: descargar
1824       uploaded_at: 'Subido el:'
1825       points: 'Puntos:'
1826       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1827       map: mapa
1828       edit: editar
1829       owner: 'Propietario:'
1830       description: 'Descripción:'
1831       tags: 'Etiquetas:'
1832       tags_help: delimitado por comas
1833       save_button: Guardar cambios
1834       visibility: 'Visibilidad:'
1835       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1836     update:
1837       updated: Traza actualizada
1838     trace_optionals:
1839       tags: Etiquetas
1840     show:
1841       title: Viendo traza %{name}
1842       heading: Viendo traza %{name}
1843       pending: PENDIENTE
1844       filename: 'Nombre de archivo:'
1845       download: descargar
1846       uploaded: 'Cargado el:'
1847       points: 'Puntos:'
1848       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1849       map: mapa
1850       edit: editar
1851       owner: 'Propietario:'
1852       description: 'Descripción:'
1853       tags: 'Etiquetas:'
1854       none: Ninguna
1855       edit_trace: Editar esta traza
1856       delete_trace: Borrar esta traza
1857       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1858       visibility: 'Visibilidad:'
1859       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1860     trace_paging_nav:
1861       showing_page: Página %{page}
1862       older: Trazas más antiguas
1863       newer: Trazas más recientes
1864     trace:
1865       pending: PENDIENTE
1866       count_points: '%{count} puntos'
1867       ago: hace %{time_in_words_ago}
1868       more: más
1869       trace_details: Ver detalles de la traza
1870       view_map: Ver mapa
1871       edit: editar
1872       edit_map: Editar mapa
1873       public: PÚBLICO
1874       identifiable: IDENTIFICABLE
1875       private: PRIVADO
1876       trackable: RASTREABLE
1877       by: por
1878       in: en
1879       map: mapa
1880     index:
1881       public_traces: Trazas GPS públicas
1882       my_traces: Mis rastos de GPS
1883       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1884       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1885       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1886       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1887         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1888         wiki</a>.
1889       upload_trace: Subir una traza
1890       see_all_traces: Ver todas las trazas
1891       see_my_traces: Ver mis rastros
1892     delete:
1893       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1894     make_public:
1895       made_public: Traza hecha pública
1896     offline_warning:
1897       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1898         este momento
1899     offline:
1900       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1901       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1902         disponible en este momento.
1903     georss:
1904       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1905     description:
1906       description_with_count:
1907         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1908         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1909       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1910   application:
1911     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
1912     require_cookies:
1913       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1914         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1915     require_admin:
1916       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
1917     setup_user_auth:
1918       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
1919         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
1920       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1921         interfaz web para obtener más información.
1922       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1923         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1924         pero debes conocerlos.
1925   oauth:
1926     authorize:
1927       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1928       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1929         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1930         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1931       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1932       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1933       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1934       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1935       allow_write_api: modificar el mapa.
1936       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1937       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1938       allow_write_notes: cambiar notas.
1939       grant_access: Otorgar acceso
1940     authorize_success:
1941       title: Solicitud de autorización permitida
1942       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1943       verification: El código de verificación es %{code}.
1944     authorize_failure:
1945       title: Falló la solicitud de autorización
1946       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1947       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1948     revoke:
1949       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1950     permissions:
1951       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
1952   oauth_clients:
1953     new:
1954       title: Registrar una nueva aplicación
1955       submit: Registrar
1956     edit:
1957       title: Editar su aplicación
1958       submit: Editar
1959     show:
1960       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
1961       key: 'Clave de Consumidor:'
1962       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1963       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1964       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1965       authorize_url: 'URL de autorización:'
1966       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1967       edit: Editar detalles
1968       delete: Eliminar cliente
1969       confirm: ¿Lo confirmas?
1970       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1971       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1972       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1973       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1974       allow_write_api: modificar el mapa.
1975       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1976       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1977       allow_write_notes: cambiar notas.
1978     index:
1979       title: Mis datos OAuth
1980       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1981       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1982       application: Nombre de la aplicación
1983       issued_at: Emitido el
1984       revoke: ¡Revocar!
1985       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1986       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1987         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1988         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1989       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1990       register_new: Registra tu aplicación
1991     form:
1992       name: Nombre
1993       required: Requerido
1994       url: URL de aplicación principal
1995       callback_url: URL de devolución de llamada
1996       support_url: URL de asistencia
1997       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1998       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1999       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2000       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2001       allow_write_api: modificar el mapa.
2002       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2003       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2004       allow_write_notes: cambiar notas.
2005     not_found:
2006       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2007     create:
2008       flash: Registrada la información exitosamente
2009     update:
2010       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2011     destroy:
2012       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2013   users:
2014     login:
2015       title: Iniciar sesión
2016       heading: Iniciar sesión
2017       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2018       password: 'Contraseña:'
2019       openid: '%{logo} OpenID:'
2020       remember: 'Recordarme:'
2021       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2022       login_button: Iniciar sesión
2023       register now: Regístrese ahora
2024       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2025         con su nombre de usuario y contraseña:'
2026       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2027       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2028       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2029         una cuenta.
2030       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2031       no account: ¿No está registrado?
2032       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2033         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2034         un nuevo correo de confirmación</a>.
2035       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2036         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2037         si desea hablar de ello.
2038       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2039       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2040       auth_providers:
2041         openid:
2042           title: Iniciar sesión con OpenID
2043           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2044         google:
2045           title: Acceder con Google
2046           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2047         facebook:
2048           title: Inicia sesión con Facebook
2049           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2050         windowslive:
2051           title: Inicia sesión con Windows Live
2052           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2053         github:
2054           title: Accede con GitHub
2055           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2056         wikipedia:
2057           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2058           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2059         yahoo:
2060           title: Iniciar sesión con Yahoo
2061           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2062         wordpress:
2063           title: Acceder con Wordpress
2064           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2065         aol:
2066           title: Acceder con AOL
2067           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2068     logout:
2069       title: Salir
2070       heading: Salir de OpenStreetMap
2071       logout_button: Salir
2072     lost_password:
2073       title: Contraseña perdida
2074       heading: ¿Contraseña olvidada?
2075       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2076       new password button: Restablecer contraseña
2077       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2078         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2079       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2080         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2081       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2082         correo electrónico.
2083     reset_password:
2084       title: Restablecer contraseña
2085       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2086       password: 'Contraseña:'
2087       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2088       reset: Restablecer contraseña
2089       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2090       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2091         la URL?
2092     new:
2093       title: Registrarse
2094       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2095         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2096       contact_webmaster: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para
2097         gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
2098         más pronto posible.
2099       about:
2100         header: Libre y editable
2101         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2102           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2103           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2104           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2105       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2106         del contribuyente</a>.
2107       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2108       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2109       not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2110         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2111         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2112         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2113       display name: 'Nombre en pantalla:'
2114       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2115         tarde en "preferencias".
2116       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2117       password: 'Contraseña:'
2118       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2119       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2120       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2121         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2122       continue: Registrarse
2123       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2124       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2125         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2126         página wiki</a>.
2127       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2128     terms:
2129       title: Términos del colaborador
2130       heading: Términos del colaborador
2131       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
2132         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
2133         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
2134       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2135         encuentran en Dominio Público.
2136       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2137       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2138       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2139         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2140       agree: Aceptar
2141       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2142       decline: Declinar
2143       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2144         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2145       legale_select: 'País de residencia:'
2146       legale_names:
2147         france: Francia
2148         italy: Italia
2149         rest_of_world: Resto del mundo
2150     no_such_user:
2151       title: Este usuario no existe
2152       heading: El usuario %{user} no existe
2153       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2154         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2155       deleted: borrado
2156     show:
2157       my diary: Mi diario
2158       new diary entry: nueva entrada de diario
2159       my edits: Mis ediciones
2160       my traces: Mis trazas
2161       my notes: Mis notas
2162       my messages: Mis mensajes
2163       my profile: Mi perfil
2164       my settings: Mi configuración
2165       my comments: Mis comentarios
2166       oauth settings: configuración de OAuth
2167       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2168       blocks by me: Bloqueados por mí
2169       send message: Enviar mensaje
2170       diary: Diario
2171       edits: Ediciones
2172       traces: Trazas
2173       notes: Notas del mapa
2174       remove as friend: Eliminar como amigo
2175       add as friend: Añadir como amigo
2176       mapper since: 'Mapeando desde:'
2177       ago: (hace %{time_in_words_ago})
2178       ct status: 'Términos del colaborador:'
2179       ct undecided: Indeciso
2180       ct declined: Rechazado
2181       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
2182       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
2183       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2184       created from: 'Creado a partir de:'
2185       status: 'Estado:'
2186       spam score: 'Puntuación de spam:'
2187       description: Descripción
2188       user location: Ubicación del usuario
2189       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2190         para ver los usuarios cercanos.
2191       settings_link_text: preferencias
2192       my friends: Mis amigos
2193       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2194       km away: '%{count} km de distancia'
2195       m away: '%{count} m de distancia'
2196       nearby users: Otros usuarios cercanos
2197       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2198       role:
2199         administrator: Este usuario es un administrador
2200         moderator: Este usuario es un moderador
2201         grant:
2202           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2203           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2204         revoke:
2205           administrator: Revocar acceso de administrador
2206           moderator: Revocar acceso de moderador
2207       block_history: Bloqueos activos
2208       moderator_history: Bloqueos impuestos
2209       comments: Comentarios
2210       create_block: Bloquear a este usuario
2211       activate_user: Activar este usuario
2212       deactivate_user: Desactivar este usuario
2213       confirm_user: Confirmar este usuario
2214       hide_user: Ocultar este usuario
2215       unhide_user: Mostrar este usuario
2216       delete_user: Eliminar este usuario
2217       confirm: Confirmar
2218       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2219       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2220       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2221       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2222       report: Denunciar a este usuario
2223     popup:
2224       your location: 'Tu ubicación:'
2225       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2226       friend: Amigo
2227     account:
2228       title: Editar cuenta
2229       my settings: Mis preferencias
2230       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2231       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2232       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2233       external auth: 'Autenticación externa:'
2234       openid:
2235         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2236         link text: ¿qué es esto?
2237       public editing:
2238         heading: 'Ediciones públicas:'
2239         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2240         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2241         enabled link text: ¿qué es esto?
2242         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2243           son anónimas.
2244         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2245       public editing note:
2246         heading: Edición pública
2247         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2248           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2249           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2250           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2251           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2252           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2253           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2254           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2255       contributor terms:
2256         heading: 'Términos de Colaborador:'
2257         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2258         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2259         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2260           los nuevos Términos de Colaborador.
2261         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2262           de Dominio Público.
2263         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2264         link text: ¿Qué es esto?
2265       profile description: 'Descripción del perfil:'
2266       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2267       preferred editor: 'Editor preferido:'
2268       image: 'Imagen:'
2269       gravatar:
2270         gravatar: Usa Gravatar
2271         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2272         link text: ¿Qué es esto?
2273         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2274         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2275       new image: Añadir una imagen
2276       keep image: Mantener la imagen actual
2277       delete image: Eliminar la imagen actual
2278       replace image: Reemplazar la imagen actual
2279       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2280       home location: 'Lugar de origen:'
2281       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2282       latitude: 'Latitud:'
2283       longitude: 'Longitud:'
2284       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2285         sobre el mapa?
2286       save changes button: Guardar cambios
2287       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2288       return to profile: Regresar al perfil
2289       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2290         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2291         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2292       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2293     confirm:
2294       heading: Revise su correo electrónico!
2295       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2296       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2297         y podrá comenzar a mapear.
2298       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2299       button: Confirmar
2300       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2301       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2302       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2303       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2304         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2305     confirm_resend:
2306       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2307         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2308         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2309         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2310         confirmación.
2311       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2312     confirm_email:
2313       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2314       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2315         su nueva dirección de correo electrónico.
2316       button: Confirmar
2317       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2318       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2319         de autenticación.
2320       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2321     set_home:
2322       flash success: Localización guardada con éxito
2323     go_public:
2324       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2325         para editar.
2326     make_friend:
2327       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2328       button: Añadir como amigo
2329       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2330       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2331       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2332     remove_friend:
2333       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2334       button: Quitar amistad
2335       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2336       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2337     index:
2338       title: Usuarios
2339       heading: Usuarios
2340       showing:
2341         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2342         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2343       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2344       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2345       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2346       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2347       empty: No hay usuarios coincidentes
2348     suspended:
2349       title: Cuenta suspendida
2350       heading: Cuenta suspendida
2351       webmaster: webmaster
2352       body: |-
2353         <p>
2354           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2355         </p>
2356         <p>
2357          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2358         </p>
2359     auth_failure:
2360       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2361       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2362       no_authorization_code: Sin código de autorización
2363       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2364       invalid_scope: Ámbito no válido
2365     auth_association:
2366       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2367       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2368         a continuación.
2369       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2370         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2371         de usuario.
2372   user_role:
2373     filter:
2374       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2375       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2376       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2377       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2378         del usuario actual.
2379     grant:
2380       title: Confirmar adjudicación de función
2381       heading: Confirmar adjudicación de función
2382       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2383         «%{name}»?
2384       confirm: Confirmar
2385       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2386         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2387     revoke:
2388       title: Confirmar revocación de función
2389       heading: Confirmar revocación de función
2390       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2391         «%{name}»?
2392       confirm: Confirmar
2393       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2394         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2395   user_blocks:
2396     model:
2397       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2398         bloqueo.
2399       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2400     not_found:
2401       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2402       back: Regresar al índice
2403     new:
2404       title: Creando un bloqueo para %{name}
2405       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2406       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2407         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2408         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2409         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2410         trata de utilizar términos sencillos.
2411       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2412         uso de la API?
2413       submit: Crear bloqueo
2414       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2415       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2416         estas comunicaciones.
2417       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2418         eliminado
2419       back: Ver todos los bloqueos
2420     edit:
2421       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2422       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2423       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2424         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2425         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2426         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2427       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2428         uso de la API?
2429       submit: Actualizar el bloqueo
2430       show: Ver este bloqueo
2431       back: Ver todos los bloqueos
2432       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2433         eliminado?
2434     filter:
2435       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2436       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2437         de la lista desplegable.
2438     create:
2439       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2440         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2441       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2442         antes de bloquearle.
2443       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2444     update:
2445       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2446       success: Bloqueo actualizado.
2447     index:
2448       title: Bloqueos de usuario
2449       heading: Listado de bloqueos de usuario
2450       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2451     revoke:
2452       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2453       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2454       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2455       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2456       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2457       revoke: Revocar
2458       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2459     period:
2460       one: 1 hora
2461       other: '%{count} horas'
2462     helper:
2463       time_future: Termina en %{time}.
2464       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2465       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2466         ha iniciado sesión.
2467       time_past: Finalizado hace %{time}.
2468     blocks_on:
2469       title: Bloqueos sobre %{name}
2470       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2471       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2472     blocks_by:
2473       title: Bloqueos por %{name}
2474       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2475       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2476     show:
2477       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2478       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2479       time_future: Finaliza en %{time}
2480       time_past: Finalizado hace %{time}
2481       created: Creado
2482       ago: hace %{time}
2483       status: Estado
2484       show: Mostrar
2485       edit: Editar
2486       revoke: Revocar
2487       confirm: ¿Lo confirmas?
2488       reason: 'Razón del bloqueo:'
2489       back: Ver todos los bloqueos
2490       revoker: 'Revocador:'
2491       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2492         eliminado
2493     block:
2494       not_revoked: (no revocado)
2495       show: Mostrar
2496       edit: Editar
2497       revoke: Revocar
2498     blocks:
2499       display_name: Usuario bloqueado
2500       creator_name: Creador
2501       reason: Razón del bloqueo
2502       status: Estado
2503       revoker_name: Revocado por
2504       showing_page: Página %{page}
2505       next: Siguiente »
2506       previous: « Anterior
2507   notes:
2508     comment:
2509       opened_at_html: Creado hace %{when}
2510       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2511       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2512       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2513       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2514       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2515       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2516       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2517     rss:
2518       title: Notas de OpenStreetMap
2519       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2520         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2521       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2522       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2523       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2524       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2525       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2526     entry:
2527       comment: Comentario
2528       full: Nota completa
2529     mine:
2530       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2531       heading: Notas de %{user}
2532       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2533       id: Identificador
2534       creator: Creador
2535       description: Descripción
2536       created_at: Creado el
2537       last_changed: Última modificación
2538       ago_html: hace %{when}
2539   javascripts:
2540     close: Cerrar
2541     share:
2542       title: Compartir
2543       cancel: Cancelar
2544       image: Imagen
2545       link: Enlace o código HTML
2546       long_link: Enlace
2547       short_link: Enlace corto
2548       geo_uri: Geo URI
2549       embed: HTML
2550       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2551       format: 'Formato:'
2552       scale: 'Escala:'
2553       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2554       download: Descargar
2555       short_url: URL corta
2556       include_marker: Incluir marcador
2557       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2558       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2559       view_larger_map: Ver mapa más grande
2560       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2561     embed:
2562       report_problem: Reportar problemas
2563     key:
2564       title: Leyenda del mapa
2565       tooltip: Leyenda del mapa
2566       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2567     map:
2568       zoom:
2569         in: Acercar
2570         out: Alejar
2571       locate:
2572         title: Mostrar mi ubicación
2573         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2574       base:
2575         standard: Estándar
2576         cycle_map: Mapa ciclista
2577         transport_map: Mapa de transporte
2578         hot: Humanitario
2579       layers:
2580         header: Capas del mapa
2581         notes: Notas del mapa
2582         data: Datos del mapa
2583         gps: Trazas GPS públicas
2584         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2585         title: Capas
2586       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2587       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2588     site:
2589       edit_tooltip: Editar el mapa
2590       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2591       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2592       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2593       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2594       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2595       queryfeature_tooltip: Consultar características
2596       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2597     changesets:
2598       show:
2599         comment: Comentar
2600         subscribe: Suscribirse
2601         unsubscribe: Desuscribir
2602         hide_comment: ocultar
2603         unhide_comment: mostrar
2604     notes:
2605       new:
2606         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2607           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2608           y escribe una nota para explicar el problema.
2609         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2610           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2611           protegidos por derechos de autor.
2612         add: Añadir nota
2613       show:
2614         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2615           deberían ser verificados por separado.
2616         hide: Ocultar
2617         resolve: Resolver
2618         reactivate: Reactivar
2619         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2620         comment: Comentar
2621     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2622       haga clic aquí.
2623     directions:
2624       ascend: Ascender
2625       engines:
2626         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2627         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2628         fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
2629         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2630         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2631         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2632       descend: Descender
2633       directions: Indicaciones
2634       distance: Distancia
2635       errors:
2636         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2637         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2638       instructions:
2639         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2640         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2641         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2642         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2643         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2644         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2645           %{directions}
2646         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2647           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2648         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2649         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2650         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2651           en dirección %{directions}
2652         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2653         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2654         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2655           en dirección %{directions}
2656         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2657         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2658         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2659           %{name}
2660         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2661         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2662         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2663         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2664         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2665         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2666         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2667         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2668         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2669         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2670         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2671           %{directions}
2672         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2673           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2674         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2675         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2676         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2677           en dirección %{directions}
2678         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2679         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2680         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2681           en dirección %{directions}
2682         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2683         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2684         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2685           %{name}
2686         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2687         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2688         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2689         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2690         follow_without_exit: Siga %{name}
2691         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2692         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2693         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2694         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2695         destination_without_exit: Llegue a su destino
2696         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2697           %{name}
2698         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2699         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2700         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2701           %{name}
2702         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2703         unnamed: sin nombre
2704         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2705         exit_counts:
2706           first: 1.ª
2707           second: 2.ª
2708           third: 3.ª
2709           fourth: 4.ª
2710           fifth: 5.ª
2711           sixth: 6.ª
2712           seventh: 7.ª
2713           eighth: 8.ª
2714           ninth: 9.ª
2715           tenth: 10.ª
2716       time: Hora
2717     query:
2718       node: Nodo
2719       way: Vía
2720       relation: Relación
2721       nothing_found: No se encontraron características
2722       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2723       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2724     context:
2725       directions_from: Indicaciones desde aquí
2726       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2727       add_note: Añadir una nota aquí
2728       show_address: Mostrar dirección
2729       query_features: Consultar características
2730       centre_map: Centrar el mapa aquí
2731   redactions:
2732     edit:
2733       description: Descripción
2734       heading: Editar redacción
2735       submit: Guardar redacción
2736       title: Editar redacción
2737     index:
2738       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2739       heading: Lista de redacciones
2740       title: Lista de redacciones
2741     new:
2742       description: Descripción
2743       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2744       submit: Crear redacción
2745       title: Creando nueva redacción
2746     show:
2747       description: 'Descripción:'
2748       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2749       title: Mostrando redacción
2750       user: 'Creador:'
2751       edit: Editar esta redacción
2752       destroy: Eliminar esta redacción
2753       confirm: ¿Lo confirmas?
2754     create:
2755       flash: Redacción creada.
2756     update:
2757       flash: Cambios guardados.
2758     destroy:
2759       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2760         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2761       flash: Redacción destruida.
2762       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2763   validations:
2764     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
2765     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
2766     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2767     url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
2768 ...