Localisation updates from translatewiki.net (2010-04-30)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Toliño
9 # Author: Translationista
10 es: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Cuerpo
15       diary_entry: 
16         language: Idioma
17         latitude: Latitud
18         longitude: Longitud
19         title: Título
20         user: Usuario
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuario
24       message: 
25         body: Cuerpo
26         recipient: Destinatario
27         sender: Remitente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descripción
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         name: Nombre
34         public: Pública
35         size: Tamaño
36         user: Usuario
37         visible: Visible
38       user: 
39         active: Activo
40         description: Descripción
41         display_name: Nombre en pantalla
42         email: Correo
43         languages: Idiomas
44         pass_crypt: Contraseña
45     models: 
46       acl: Lista de control de acceso
47       changeset: Conjunto de cambios
48       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49       country: País
50       diary_comment: Comentario al diario
51       diary_entry: Entrada del diario
52       friend: Amigo
53       language: Idioma
54       message: Mensaje
55       node: Nodo
56       node_tag: Etiqueta del nodo
57       notifier: Notificador
58       old_node: Nodo antiguo
59       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
60       old_relation: Relación antigua
61       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
62       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63       old_way: Ví­a antigua
64       old_way_node: Nodo de la vía antigua
65       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
66       relation: Relación
67       relation_member: Miembro de Relación
68       relation_tag: Etiqueta de la relación
69       session: Sesión
70       trace: Traza
71       tracepoint: Punto de la traza
72       tracetag: Etiqueta de la traza
73       user: Usuario
74       user_preference: Preferencias de usuario
75       user_token: Token del usuario
76       way: Vía
77       way_node: Nodo de la vía
78       way_tag: Etiqueta de ví­a
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
87       changesetxml: XML del conjunto de cambios
88       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de cambios {{id}}
91         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: XML en formato osmChange
93       title: Conjunto de cambios
94     changeset_details: 
95       belongs_to: Pertenece a
96       bounding_box: Envoltura
97       box: Caja
98       closed_at: "Cerrado en:"
99       created_at: "Creado en:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
102         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
105         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
106       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
107       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
108       show_area_box: Mostrar caja del Área
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
129         next_node_tooltip: Siguiente nodo
130         next_relation_tooltip: Siguiente relación
131         next_way_tooltip: Siguiente vía
132         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
133         prev_node_tooltip: Nodo anterior
134         prev_relation_tooltip: Relación anterior
135         prev_way_tooltip: Vía anterior
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
138         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
139         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
140     node: 
141       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
142       download_xml: Descargar XML
143       edit: editar
144       node: Nodo
145       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
146       view_history: ver historial
147     node_details: 
148       coordinates: Coordenadas
149       part_of: "Parte de:"
150     node_history: 
151       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
152       download_xml: Descargar XML
153       node_history: Historial del nodo
154       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
155       view_details: ver detalles
156     not_found: 
157       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
158       type: 
159         changeset: conjunto de cambios
160         node: el nodo
161         relation: la relación
162         way: la vía
163     paging_nav: 
164       of: de
165       showing_page: Mostrando página
166     relation: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
168       download_xml: Descargar XML
169       relation: Relación
170       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
171       view_history: ver historial
172     relation_details: 
173       members: Miembros
174       part_of: Parte de
175     relation_history: 
176       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
177       download_xml: Descargar XML
178       relation_history: Historial de la relación
179       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
180       view_details: ver detalles
181     relation_member: 
182       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
183       type: 
184         node: Nodo
185         relation: Relación
186         way: Vía
187     start: 
188       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
189       view_data: Ver datos para el encuadre actual
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Datos
192       data_layer_name: Datos
193       details: Detalles
194       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
195       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
196       history_for_feature: Historial de [[feature]]
197       load_data: Cargar datos
198       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
199       loading: Cargando...
200       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
201       object_list: 
202         api: Descargar este Área a través de la API
203         back: Mostrar lista de objetos
204         details: Detalles
205         heading: Lista de objetos
206         history: 
207           type: 
208             node: Nodo [[id]]
209             way: Vía [[id]]
210         selected: 
211           type: 
212             node: Nodo [[id]]
213             way: Ví­a [[id]]
214         type: 
215           node: Nodo
216           way: Vía
217       private_user: usuario privado
218       show_history: Mostrar historial
219       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
220       wait: Espere...
221       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
222     tag_details: 
223       tags: Etiquetas
224       wiki_link: 
225         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
226         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
227       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
228     timeout: 
229       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
230       type: 
231         changeset: conjunto de cambios
232         node: nodo
233         relation: relación
234         way: vía
235     way: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
237       download_xml: Descargar XML
238       edit: editar
239       view_history: ver historial
240       way: Vía
241       way_title: "Vía {{way_name}}:"
242     way_details: 
243       also_part_of: 
244         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
245         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
246       nodes: Nodos
247       part_of: Parte de
248     way_history: 
249       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
250       download_xml: Descargar XML
251       view_details: ver detalles
252       way_history: Historial de la vía
253       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
254   changeset: 
255     changeset: 
256       anonymous: Anónimo
257       big_area: (grande)
258       no_comment: (ninguno)
259       no_edits: (sin ediciones)
260       show_area_box: mostrar caja
261       still_editing: (todavía en edición)
262       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Siguiente »
265       previous: "« Anterior"
266       showing_page: Mostrando página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Ã\81rea
269       comment: Comentario
270       id: ID
271       saved_at: Guardado en
272       user: Usuario
273     list: 
274       description: Cambios recientes
275       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
276       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
277       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de cambios
279       heading_bbox: Conjuntos de cambios
280       heading_user: Conjuntos de cambios
281       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
282       title: Conjuntos de cambios
283       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
284       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
285       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
289       confirm: Confirmar
290       hide_link: Ocultar este comentario
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 comentario
294         other: "{{count}} comentarios"
295       comment_link: Comentar esta entrada
296       confirm: Confirmar
297       edit_link: Editar entrada
298       hide_link: Ocultar esta entrada
299       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
300       reply_link: Responder a la entrada
301     edit: 
302       body: "Cuerpo:"
303       language: "Idioma:"
304       latitude: Latitud
305       location: "Ubicación:"
306       longitude: Longitud
307       marker_text: Lugar de la entrada del diario
308       save_button: Guardar
309       subject: "Asunto:"
310       title: Editar entrada del diario
311       use_map_link: Usar mapa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
315         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
318         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
319       user: 
320         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
321         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
324       new: Nueva entrada en el diario
325       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
326       newer_entries: Entradas más modernas
327       no_entries: No hay entradas en el diario
328       older_entries: Entradas más antiguas
329       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
330       title: Diarios de usuarios
331       user_title: Diario de {{user}}
332     location: 
333       edit: Editar
334       location: "Ubicación:"
335       view: Ver
336     new: 
337       title: Nueva entrada en el diario
338     no_such_entry: 
339       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
340       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
341       title: No existe esa entrada de diario
342     no_such_user: 
343       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
344       heading: El usuario {{user}} no existe
345       title: No existe ese usuario
346     view: 
347       leave_a_comment: Dejar un comentario
348       login: Identifíquese
349       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
350       save_button: Guardar
351       title: Diario de {{user}} | {{title}}
352       user_title: Diario de {{user}}
353   export: 
354     start: 
355       add_marker: Añadir chinche en el mapa
356       area_to_export: Área a exportar
357       embeddable_html: HTML para pegar
358       export_button: Exportar
359       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
360       format: Formato
361       format_to_export: Formato de exportación
362       image_size: Tamaño de la imagen
363       latitude: "Lat:"
364       licence: Licencia
365       longitude: "Lon:"
366       manually_select: Seleccionar a mano otra area
367       mapnik_image: Imagen de Mapnik
368       max: max
369       options: Opciones
370       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
371       osmarender_image: Imagen de Osmarender
372       output: Resultado
373       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
374       scale: Escala
375       too_large: 
376         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
377         heading: El área es demasiado grande
378       zoom: Zoom
379     start_rjs: 
380       add_marker: Añadir un marcador al mapa
381       change_marker: Cambiar posición del marcador
382       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
383       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
384       export: Exportar
385       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
386       view_larger_map: Ver mapa más grande
387   geocoder: 
388     description: 
389       title: 
390         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393       types: 
394         cities: Ciudades
395         places: Lugares
396         towns: Municipios
397     description_osm_namefinder: 
398       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
399     direction: 
400       east: este
401       north: norte
402       north_east: noreste
403       north_west: noroeste
404       south: sur
405       south_east: sureste
406       south_west: suroeste
407       west: oeste
408     distance: 
409       one: aproximadamente 1Km
410       other: aproximadamente {{count}}km
411       zero: menos de 1Km
412     results: 
413       more_results: Más resultados
414       no_results: No se han encontrado resultados
415     search: 
416       title: 
417         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
420         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424     search_osm_namefinder: 
425       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
426       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
427     search_osm_nominatim: 
428       prefix: 
429         amenity: 
430           airport: Aeropuerto
431           arts_centre: Centro artístico
432           atm: Cajero automático
433           auditorium: Auditorio
434           bank: Banco
435           bar: Bar
436           bench: Banco
437           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
438           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
439           brothel: Burdel
440           bureau_de_change: Casa de cambio
441           bus_station: Estación de autobuses
442           cafe: Café
443           car_rental: Alquiler de vehículos
444           car_sharing: Car Sharing
445           car_wash: Autolavado
446           casino: Casino
447           cinema: Cine
448           clinic: Clínica
449           club: Club
450           college: Universidad o instituto
451           community_centre: Centro comunitario
452           courthouse: Juzgado
453           crematorium: Crematorio
454           dentist: Dentista
455           doctors: Doctores
456           dormitory: Dormitorio
457           drinking_water: Agua bebestible
458           driving_school: Autoescuela
459           embassy: Embajada
460           emergency_phone: Teléfono de emergencia
461           fast_food: Comida rápida
462           ferry_terminal: Terminal de ferrys
463           fire_hydrant: Hidrante
464           fire_station: Estación de bomberos
465           fountain: Fuente
466           fuel: Combustible
467           grave_yard: Cementerio
468           gym: Gimnasio
469           hall: Salón
470           health_centre: Centro de salud
471           hospital: Hospital
472           hotel: Hotel
473           hunting_stand: Stand de caza
474           ice_cream: Helados
475           kindergarten: Jardín de infancia
476           library: Biblioteca
477           market: Mercado
478           marketplace: Mercado
479           mountain_rescue: Rescate de montaña
480           nightclub: Club nocturno
481           nursery: Enfermería
482           nursing_home: Residencia para la tercera edad
483           office: Oficina
484           park: Parque
485           parking: Aparcamiento
486           pharmacy: Farmacia
487           place_of_worship: Templo
488           police: Policía
489           post_box: Buzón de correos
490           post_office: Oficina de correos
491           preschool: Preescolar
492           prison: Prisión
493           pub: Pub
494           public_building: Edificio público
495           public_market: Mercado público
496           reception_area: Área de recepción
497           recycling: Punto de reciclaje
498           restaurant: Restaurante
499           retirement_home: Residencia de jubilados
500           sauna: Sauna
501           school: Escuela
502           shelter: Refugio
503           shop: Tienda
504           shopping: Compras
505           social_club: Club social
506           studio: Estudio
507           supermarket: Supermercado
508           taxi: Taxi
509           telephone: Teléfono público
510           theatre: Teatro
511           toilets: Aseos
512           townhall: Ayuntamiento
513           university: Universidad
514           vending_machine: Máquina expendedora
515           veterinary: Clínica veterinaria
516           village_hall: Sala del pueblo
517           waste_basket: Cesto de basura
518           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
519           youth_centre: Centro juvenil
520         boundary: 
521           administrative: Frontera administrativa
522         building: 
523           apartments: Bloque de apartamentos
524           block: Bloque de edificios
525           bunker: Búnker
526           chapel: Capilla
527           church: Iglesia
528           city_hall: Ayuntamiento
529           commercial: Edificio comercial
530           dormitory: Dormitorio
531           entrance: Entrada a edificio
532           faculty: Edificio de facultad
533           farm: Granja
534           flats: Apartamentos
535           garage: Garaje
536           hall: Mansión
537           hospital: Edificio hospitalario
538           hotel: Hotel
539           house: Casa
540           industrial: Edificio industrial
541           office: Edificio de oficinas
542           public: Edificio público
543           residential: Edificio residencial
544           retail: Edificio comercial
545           school: Edificio escolar
546           shop: Tienda
547           stadium: Estadio
548           store: Almacén
549           terrace: Terraza
550           tower: Torre
551           train_station: Estación de tren
552           university: Edificio universitario
553           "yes": Edificio
554         highway: 
555           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
556           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
557           bus_stop: Parada de autobuses
558           byway: Camino
559           construction: Autovía en construcción
560           cycleway: Ruta para bicicletas
561           distance_marker: Indicador kilométrico
562           emergency_access_point: Acceso de emergencia
563           footway: Sendero
564           ford: Vado
565           gate: Puerta
566           living_street: Calle residencial
567           minor: Carretera secundaria
568           motorway: Autovía
569           motorway_junction: Cruce de autovías
570           motorway_link: Enlace de autovía
571           path: Camino
572           pedestrian: Vía peatonal
573           platform: Plataforma
574           primary: Carretera primaria
575           primary_link: Carretera principal
576           raceway: Pista de carreras
577           residential: Residencial
578           road: Carretera
579           secondary: Carretera secundaria
580           secondary_link: Carretera secundaria
581           service: Vía de servicio
582           services: Vía de servicio
583           steps: Escalones
584           stile: Escalera para atravesar verjas
585           tertiary: Carretera terciaria
586           track: Pista
587           trail: Sendero
588           trunk: Vía de vehículos pesados
589           trunk_link: Carretera nacional
590           unclassified: Carretera sin clasificar
591           unsurfaced: Vía no pavimentada
592         historic: 
593           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
594           battlefield: Campo de batalla
595           boundary_stone: Mojón
596           building: Edificio
597           castle: Castillo
598           church: Iglesia
599           house: Casa
600           icon: Icono
601           manor: Casa señorial
602           memorial: Memorial
603           mine: Mina
604           monument: Monumento
605           museum: Museo
606           ruins: Ruinas
607           tower: Torre
608           wayside_cross: Cruz de término
609           wayside_shrine: Sepulcro
610           wreck: Pecio
611         landuse: 
612           allotments: Huertos
613           basin: Cuenca
614           brownfield: Terreno baldío
615           cemetery: Cementerio
616           commercial: área comercial
617           conservation: Conservación
618           construction: Construcción
619           farm: Granja
620           farmland: Tierra de labranza
621           farmyard: Corral
622           forest: Bosque
623           grass: Césped
624           greenfield: Terreno urbanizado
625           industrial: Zona industrial
626           landfill: Relleno sanitario
627           meadow: Pradera
628           military: Zona militar
629           mine: Mina
630           mountain: Montaña
631           nature_reserve: Reserva natural
632           park: Parque
633           piste: Pista de esquí
634           plaza: Plaza
635           quarry: Cantera
636           railway: vía de ferrocarril
637           recreation_ground: Área recreacional
638           reservoir: Embalse
639           residential: Área residencial
640           retail: Venta
641           village_green: Parque municipal
642           vineyard: Viñedo
643           wetland: Pantano
644           wood: Madera
645         leisure: 
646           beach_resort: Complejo en la playa
647           common: Terreno común
648           fishing: Área de pesca
649           garden: Jardín
650           golf_course: Campo de golf
651           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
652           marina: Puerto deportivo
653           miniature_golf: Minigolf
654           nature_reserve: Reserva natural
655           park: Parque
656           pitch: Cancha deportiva
657           playground: Área de juegos
658           recreation_ground: Área recreativa
659           slipway: Grada
660           sports_centre: Centro deportivo
661           stadium: Estadio
662           swimming_pool: Piscina
663           track: Pista de carreras
664           water_park: Parque acuático
665         natural: 
666           bay: Bahía
667           beach: Playa
668           cape: Cabo
669           cave_entrance: Entrada a cueva
670           channel: Canal
671           cliff: Acantilado
672           coastline: Costa
673           crater: Cráter
674           feature: Característica
675           fell: Monte
676           fjord: Fiordo
677           geyser: Géiser
678           glacier: Glaciar
679           heath: Brezal
680           hill: Colina
681           island: Isla
682           land: Tierra
683           marsh: Marisma
684           moor: Amarre
685           mud: Lodo
686           peak: Pico
687           point: Punto
688           reef: Arrecife
689           ridge: Cresta
690           river: Río
691           rock: Roca
692           scree: Pedregal
693           scrub: Matorrales
694           shoal: Banco de arena
695           spring: Manantial
696           strait: Estrecho
697           tree: Árbol
698           valley: Valle
699           volcano: Volcán
700           water: Agua
701           wetland: Pantano
702           wetlands: Pantano
703           wood: Bosque
704         place: 
705           airport: Aeropuerto
706           city: Ciudad
707           country: País
708           county: Condado
709           farm: Granja
710           hamlet: Aldea
711           house: Casa
712           houses: Casas
713           island: Isla
714           islet: Isleta
715           locality: Localidad
716           moor: Amarre
717           municipality: Municipio
718           postcode: Código postal
719           region: Región
720           sea: Mar
721           state: Estado o provincia
722           subdivision: Subdivisión
723           suburb: Suburbio
724           town: Pueblo
725           unincorporated_area: Área no incorporada
726           village: Villa
727         railway: 
728           abandoned: Vía de tren abandonada
729           construction: Vía ferroviaria en construcción
730           disused: Vía ferroviaria en desuso
731           disused_station: Estación en desuso de trenes
732           funicular: Vía de funicular
733           halt: Parada de tren
734           historic_station: Estación histórica de trenes
735           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
736           level_crossing: Paso a nivel
737           light_rail: Metro ligero
738           monorail: Monorail
739           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
740           platform: Plataforma de tren
741           preserved: Vía ferroviaria preservada
742           spur: Ramificación de vía
743           station: Estación de trenes
744           subway: Estación de metro
745           subway_entrance: Entrada al metro
746           switch: Aguja de ferrocarril
747           tram: Ruta de tranvía
748           tram_stop: Parada de tranvía
749           yard: Estación de clasificación
750         shop: 
751           alcohol: Licorería
752           apparel: Tienda de ropa
753           art: Tienda de artículos de arte
754           bakery: Panadería
755           beauty: Tienda de productos de belleza
756           beverages: Tienda de bebidas
757           bicycle: Tienda de bicicletas
758           books: Librería
759           butcher: Carnicería
760           car: Concesionario
761           car_dealer: Concesionario de automóviles
762           car_parts: Repuestos automotrices
763           car_repair: Taller mecánico
764           carpet: Tienda de alfombras
765           charity: Tienda benéfica
766           chemist: Farmacia
767           clothes: Tienda de ropa
768           computer: Tienda de computación
769           confectionery: Dulcería
770           convenience: pequeño supermercado
771           copyshop: Copistería
772           cosmetics: Tienda de cosmética
773           department_store: Tienda por departamentos
774           discount: Tienda de descuento
775           doityourself: Tienda de bricolaje
776           drugstore: Parafarmacia
777           dry_cleaning: Limpieza en seco
778           electronics: Tienda de electrónica
779           estate_agent: Inmobiliaria
780           farm: Tienda de productos agrícolas
781           fashion: Tienda de moda
782           fish: Tienda de artículos de pesca
783           florist: Floristería
784           food: Tienda de alimentación
785           funeral_directors: Tanatorio
786           furniture: Mobiliario
787           gallery: Galería
788           garden_centre: Vivero
789           general: Tienda de artículos generales
790           gift: Tienda de regalos
791           greengrocer: Verdulero
792           grocery: Tienda de alimentación
793           hairdresser: Peluquería
794           hardware: Ferretería
795           hifi: Hi-Fi
796           insurance: Aseguradora
797           jewelry: Joyería
798           kiosk: Kiosko
799           laundry: Lavandería
800           mall: Centro comercial
801           market: Mercado
802           mobile_phone: Tienda de telefonía
803           motorcycle: Tienda de motocicletas
804           music: Tienda de música
805           newsagent: Kiosko de prensa
806           optician: Oftalmólogo
807           organic: Tienda de alimentos orgánicos
808           outdoor: Tienda de deportes de aventura
809           pet: Tienda de mascotas
810           photo: Tienda fotográfica
811           salon: Salón de belleza
812           shoes: Zapatería
813           shopping_centre: Centro comercial
814           sports: Tienda de artículos deportivos
815           stationery: Papelería
816           supermarket: Supermercado
817           toys: Juguetería
818           travel_agency: Agencia de viajes
819           video: Videotienda
820           wine: Licorería
821         tourism: 
822           alpine_hut: Cabaña alpina
823           artwork: Ilustración
824           attraction: Atracción
825           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
826           cabin: Cabaña
827           camp_site: Campamento
828           caravan_site: Camping para caravanas
829           chalet: Chalet
830           guest_house: Albergue
831           hostel: Hostal
832           hotel: Hotel
833           information: Información
834           lean_to: Nave
835           motel: Motel
836           museum: Museo
837           picnic_site: Área de picnic
838           theme_park: Parque temático
839           valley: Valle
840           viewpoint: Mirador
841           zoo: Zoológico
842         waterway: 
843           boatyard: Astillero
844           canal: Canal
845           connector: Esclusa
846           dam: Presa
847           derelict_canal: Canal abandonado
848           ditch: Acequia
849           dock: Muelle
850           drain: Desagüe
851           lock: Esclusa
852           lock_gate: Esclusa
853           mineral_spring: Fuente mineral
854           mooring: Amarradero
855           rapids: Rápidos
856           river: Río
857           riverbank: Ribera
858           stream: Arroyo
859           wadi: Riera
860           water_point: Punto de agua
861           waterfall: Cascada
862           weir: Represa
863   javascripts: 
864     map: 
865       base: 
866         cycle_map: Mapa ciclista
867         noname: Sin nombres
868     site: 
869       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
870       edit_tooltip: Edita el mapa
871       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
872       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
873       history_tooltip: Ver ediciones para este área
874       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
875   layouts: 
876     copyright: Copyright y licencia
877     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
878     donate_link_text: donando
879     edit: Editar
880     export: Exportar
881     export_tooltip: Exportar datos del mapa
882     gps_traces: Trazas GPS
883     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
884     help_wiki: Ayuda y Wiki
885     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
886     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
887     history: Historial
888     home: inicio
889     home_tooltip: Ir a la página inicial
890     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
891     inbox_tooltip: 
892       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
893       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
894       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
895     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
896     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
897     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
898     intro_3_partners: wiki
899     license: 
900       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
901     log_in: identificarse
902     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
903     logo: 
904       alt_text: Logo de OpenStreetMap
905     logout: Salir
906     logout_tooltip: Salir
907     make_a_donation: 
908       text: Hacer una donación
909       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
910     news_blog: Blog y noticias
911     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
912     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
913     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
914     shop: Tienda
915     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
916     sign_up: registrarse
917     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
918     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
919     tag_line: El WikiMapaMundi libre
920     user_diaries: Diarios de usuario
921     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
922     view: Ver
923     view_tooltip: Ver el mapa
924     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
925     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
926   message: 
927     delete: 
928       deleted: Mensaje borrado
929     inbox: 
930       date: Fecha
931       from: De
932       my_inbox: Mi buzón de entrada
933       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
934       outbox: bandeja de salida
935       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
936       subject: Asunto
937       title: Buzón de entrada
938       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
939     mark: 
940       as_read: Mensaje marcado como leído
941       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
942     message_summary: 
943       delete_button: Borrar
944       read_button: Marcar como leí­do
945       reply_button: Responder
946       unread_button: Marcar como sin leer
947     new: 
948       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
949       body: Cuerpo
950       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
951       message_sent: Mensaje enviado
952       send_button: Enviar
953       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
954       subject: Asunto
955       title: Enviar mensaje
956     no_such_message: 
957       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
958       heading: Este mensaje no existe.
959       title: Este mensaje no existe.
960     no_such_user: 
961       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
962       heading: Este usuario no existe
963       title: Este usuario no existe
964     outbox: 
965       date: Fecha
966       inbox: entrada
967       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
968       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
969       outbox: salida
970       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
971       subject: Asunto
972       title: Salida
973       to: A
974       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
975     read: 
976       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
977       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
978       date: Fecha
979       from: Desde
980       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
981       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
982       reply_button: Responder
983       subject: Asunto
984       title: Leer mensaje
985       to: A
986       unread_button: Marcar como no leído
987       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
988     reply: 
989       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
990     sent_message_summary: 
991       delete_button: Borrar
992   notifier: 
993     diary_comment_notification: 
994       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
995       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
996       hi: Hola {{to_user}},
997       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
998     email_confirm: 
999       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1000     email_confirm_html: 
1001       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1002       greeting: Hola,
1003       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1004     email_confirm_plain: 
1005       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1006       greeting: Hola,
1007       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1008       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1009     friend_notification: 
1010       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1011       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1012       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1013       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1014     gpx_notification: 
1015       and_no_tags: y sin etiquetas
1016       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1017       failure: 
1018         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1019         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1020         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1021         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1022       greeting: Hola,
1023       success: 
1024         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1025         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1026       with_description: con la descripción
1027       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1028     lost_password: 
1029       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1030     lost_password_html: 
1031       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1032       greeting: Hola,
1033       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1034     lost_password_plain: 
1035       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1036       greeting: Hola,
1037       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1038       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1039     message_notification: 
1040       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1041       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1042       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1043       hi: Hola {{to_user}},
1044       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
1045     signup_confirm: 
1046       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1047     signup_confirm_html: 
1048       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1049       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1050       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1051       greeting: ¡Hola!
1052       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1053       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1054       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1055       more_videos_here: ví­deos aquí­
1056       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1057       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1058       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1059     signup_confirm_plain: 
1060       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1061       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1062       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1063       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1064       current_user_2: "está disponible en:"
1065       greeting: ¡Hola!
1066       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1067       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1068       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1069       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1070       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1071       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1072       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1073       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1074       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1075       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1076   oauth: 
1077     oauthorize: 
1078       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1079       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1080       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1081       allow_write_api: modificar el mapa.
1082       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1083       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1084       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1085       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1086     revoke: 
1087       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1088   oauth_clients: 
1089     create: 
1090       flash: Registro la información exitosamente
1091     destroy: 
1092       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1093     edit: 
1094       submit: Editar
1095       title: Editar su aplicación
1096     form: 
1097       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1098       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1099       allow_write_api: modificar el mapa.
1100       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1101       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1102       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1103       callback_url: Callback URL
1104       name: Nombre
1105       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1106       required: Requerido
1107       support_url: URL de Soporte
1108       url: URL de Aplicación Principal
1109     index: 
1110       application: Nombre de la aplicación
1111       issued_at: Emitido el
1112       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1113       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1114       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1115       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1116       register_new: Registra tu aplicación
1117       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1118       revoke: ¡Revocar!
1119       title: Mis detalles OAuth
1120     new: 
1121       submit: Registrar
1122       title: Registrar una nueva aplicación
1123     not_found: 
1124       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1125     show: 
1126       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1127       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1128       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1129       allow_write_api: modificar el mapa.
1130       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1131       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1132       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1133       authorize_url: "URL de autorización:"
1134       edit: Editar Detalles
1135       key: "Clave de Consumidor:"
1136       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1137       secret: "Secreto de Consumidor:"
1138       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1139       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1140       url: "URL de Token de Solicitud:"
1141     update: 
1142       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1143   site: 
1144     edit: 
1145       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1146       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1147       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1148       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1149       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1150       user_page_link: página de usuario
1151     index: 
1152       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1153       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1154       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1155       license: 
1156         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1157         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1158         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1159       permalink: Enlace permanente
1160       shortlink: Atajo
1161     key: 
1162       map_key: Leyenda del mapa
1163       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1164       table: 
1165         entry: 
1166           admin: Límites administrativos
1167           allotments: Huertos de ocio
1168           apron: 
1169             - terminal
1170             - terminal
1171           bridge: Borde negro = puente
1172           bridleway: Vía ecuestre
1173           brownfield: Baldío
1174           building: Edificio significativo
1175           byway: camino
1176           cable: 
1177             - Telecabina
1178             - Telesilla
1179           cemetery: Cementerio
1180           centre: Centro deportivo
1181           commercial: Zona comercial
1182           common: 
1183             - Común
1184             - pradera
1185           construction: Vías en construcción
1186           cycleway: Ciclovía
1187           destination: Acceso a destino
1188           farm: Campiña
1189           footway: Vía peatonal
1190           forest: Bosque
1191           golf: Pista de golf
1192           heathland: Landa
1193           industrial: Zona industrial
1194           lake: 
1195             - Lago
1196             - reservorio
1197           military: Área militar
1198           motorway: Autopista
1199           park: Parque
1200           permissive: Acceso permisivo
1201           pitch: Campo de juego
1202           primary: Vía primaria
1203           private: Acceso privado
1204           rail: Ferrocarril
1205           reserve: Reserva natural
1206           resident: Zona residencial
1207           retail: Zona de comercios
1208           runway: 
1209             - Pista de aeropuerto
1210             - Calle de rodaje
1211           school: 
1212             - Escuela
1213             - universidad
1214           secondary: Vía secundaria
1215           station: Estación de tren
1216           subway: Metro
1217           summit: 
1218             - Cumbre
1219             - pico
1220           tourist: Atracción turística
1221           track: Pista
1222           tram: 
1223             - Metro ligero
1224             - Tranvía
1225           trunk: Carretera principal
1226           tunnel: Borde a rayas = tunel
1227           unclassified: Carretera sin clasificar
1228           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1229           wood: Madera
1230         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
1231     search: 
1232       search: Buscar
1233       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1234       submit_text: Ir
1235       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1236       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1237     sidebar: 
1238       close: Cerrar
1239       search_results: Resultados de la búsqueda
1240   time: 
1241     formats: 
1242       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1243   trace: 
1244     create: 
1245       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1246       upload_trace: Subir Traza GPS
1247     delete: 
1248       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1249     edit: 
1250       description: Descripción
1251       download: descargar
1252       edit: editar
1253       filename: "Nombre de archivo:"
1254       heading: Editando trazo {{name}}
1255       map: mapa
1256       owner: Propietario
1257       points: "Puntos:"
1258       save_button: Guardar cambios
1259       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1260       tags: Etiquetas
1261       tags_help: delimitado por comas
1262       title: Editando trazo {{name}}
1263       uploaded_at: "Subido el:"
1264       visibility: "Visibilidad:"
1265       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1266     list: 
1267       public_traces: Trazas GPS públicas
1268       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1269       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1270       your_traces: Tus trazas GPS
1271     make_public: 
1272       made_public: Traza hecha publica
1273     no_such_user: 
1274       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1275       heading: El usuario {{user}} no existe
1276       title: No existe este usuario
1277     offline: 
1278       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1279       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1280     offline_warning: 
1281       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1282     trace: 
1283       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1284       by: por
1285       count_points: "{{count}} puntos"
1286       edit: editar
1287       edit_map: Editar mapa
1288       identifiable: IDENTIFICABLE
1289       in: en
1290       map: mapa
1291       more: más
1292       pending: PENDIENTE
1293       private: PRIVADO
1294       public: PÚBLICO
1295       trace_details: Ver detalle de la traza
1296       trackable: RASTREABLE
1297       view_map: Ver mapa
1298     trace_form: 
1299       description: Descripción
1300       help: Ayuda
1301       tags: Etiquetas
1302       tags_help: delimitado por comas
1303       upload_button: Subir
1304       upload_gpx: Subir archivo GPX
1305       visibility: Visibilidad
1306       visibility_help: ¿Que significa esto?
1307     trace_header: 
1308       see_all_traces: Ver todas las trazas
1309       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
1310       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1311       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1312     trace_optionals: 
1313       tags: Etiquetas
1314     trace_paging_nav: 
1315       next: Siguiente &raquo;
1316       previous: "&laquo; Anterior"
1317       showing_page: Mostrando página {{page}}
1318     view: 
1319       delete_track: Borrar esta traza
1320       description: "Descripción:"
1321       download: descargar
1322       edit: Editor
1323       edit_track: Editar esta traza
1324       filename: "Nombre de archivo:"
1325       heading: Viendo traza {{name}}
1326       map: Mapa
1327       none: Ninguna
1328       owner: Propietario
1329       pending: PENDIENTE
1330       points: "Puntos:"
1331       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1332       tags: Etiquetas
1333       title: Viendo traza {{name}}
1334       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1335       uploaded: "Cargado en:"
1336       visibility: "Visibilidad:"
1337     visibility: 
1338       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1339       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1340       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1341       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1342   user: 
1343     account: 
1344       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1345       delete image: Elimina la imagen actual
1346       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1347       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1348       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1349       home location: "Lugar de origen:"
1350       image: "Imagen:"
1351       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1352       keep image: Mantiene la imagen actual
1353       latitude: "Latitud:"
1354       longitude: "Longitud:"
1355       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1356       my settings: Mis preferencias
1357       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1358       new image: Añadir una imagen
1359       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1360       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1361       profile description: "Descripción del perfil:"
1362       public editing: 
1363         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1364         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1365         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1366         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1367         enabled link text: ¿Qué es esto?
1368         heading: "Ediciones públicas:"
1369       public editing note: 
1370         heading: Edición pública
1371         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1372       replace image: Reemplazar la imagen actual
1373       return to profile: Regresar al perfil
1374       save changes button: Guardar cambios
1375       title: Editar cuenta
1376       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1377     confirm: 
1378       button: Confirmar
1379       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
1380       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1381       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1382       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1383     confirm_email: 
1384       button: Confirmar
1385       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1386       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1387       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1388       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1389     filter: 
1390       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1391     go_public: 
1392       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1393     login: 
1394       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1395       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1396       create_account: crear una cuenta
1397       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1398       heading: Iniciar sesión
1399       login_button: Iniciar sesión
1400       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1401       password: Contraseña
1402       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1403       remember: "Recordarme:"
1404       title: Iniciar sesión
1405     logout: 
1406       heading: Salir de OpenStreetMap
1407       logout_button: Cerrar sesión
1408       title: Cerrar sesión
1409     lost_password: 
1410       email address: "Dirección de correo:"
1411       heading: ¿Contraseña olvidada?
1412       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1413       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1414       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1415       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1416       title: contraseña perdida
1417     make_friend: 
1418       already_a_friend: Ya son amigos
1419       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1420       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1421     new: 
1422       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1423       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1424       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1425       display name: "Nombre en pantalla:"
1426       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1427       email address: Dirección de correo
1428       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1429       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1430       heading: Crear una cuenta de usuario
1431       license_agreement: Por la creación de una cuenta, usted está conforme en que todos los datos que envíe al proyecto Openstreetmap serán licenciados (no exclusivamente) bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">esta licencia Creative Commons (by-sa)</a>.
1432       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1433       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1434       password: "Contraseña:"
1435       signup: Registro
1436       title: Crear cuenta
1437     no_such_user: 
1438       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1439       heading: El usuario {{user}} no existe
1440       title: Este usuario no existe
1441     popup: 
1442       friend: Amigo
1443       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1444       your location: "Tu lugar de origen:"
1445     remove_friend: 
1446       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1447       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1448     reset_password: 
1449       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1450       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1451       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1452       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1453       password: "Contraseña:"
1454       reset: Reestablecer contraseña
1455       title: restablecer contraseña
1456     set_home: 
1457       flash success: Localización guardada con Éxito
1458     view: 
1459       activate_user: activar este usuario
1460       add as friend: añadir como amigo
1461       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1462       block_history: ver los bloqueos recibidos
1463       blocks by me: bloqueados por mi
1464       blocks on me: bloqueos sobre mi
1465       confirm: Confirmar
1466       create_block: bloquear a este usuario
1467       created from: "Creado a partir de:"
1468       deactivate_user: desactivar este usuario
1469       delete_user: borrar este usuario
1470       description: Descripción
1471       diary: diario
1472       edits: ediciones
1473       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1474       hide_user: esconder este usuario
1475       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1476       km away: "{{count}} km de distancia"
1477       m away: "{{count}}m alejado"
1478       mapper since: "Mapeando desde:"
1479       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1480       my diary: mi diario
1481       my edits: mis ediciones
1482       my settings: mis preferencias
1483       my traces: mis trazas
1484       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1485       new diary entry: nueva entrada de diario
1486       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1487       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1488       oauth settings: ajustes OAuth
1489       remove as friend: eliminar como amigo
1490       role: 
1491         administrator: Este usuario es un administrador
1492         grant: 
1493           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1494           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1495         moderator: Este usuario es un moderador
1496         revoke: 
1497           administrator: Revocar acceso de administrador
1498           moderator: Revocar acceso de moderador
1499       send message: enviar mensaje
1500       settings_link_text: preferencias
1501       traces: trazas
1502       unhide_user: descubrir este usuario
1503       user location: Localización del usuario
1504       your friends: Tus amigos
1505   user_block: 
1506     blocks_by: 
1507       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1508       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1509       title: Bloqueos por {{name}}
1510     blocks_on: 
1511       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1512       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1513       title: Bloqueos para {{name}}
1514     create: 
1515       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1516       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1517       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1518     edit: 
1519       back: Ver todos los bloqueos
1520       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1521       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1522       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1523       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1524       show: Ver este bloqueo
1525       submit: Actualizar el bloqueo
1526       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1527     filter: 
1528       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1529       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1530       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1531     helper: 
1532       time_future: Termina en {{time}}.
1533       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1534       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1535     index: 
1536       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1537       heading: Listado de bloqueos de usuario
1538       title: Bloqueos de usuario
1539     model: 
1540       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1541       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1542     new: 
1543       back: Ver todos los bloqueos
1544       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1545       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1546       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1547       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1548       submit: Crear bloqueo
1549       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1550       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1551       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1552     not_found: 
1553       back: Regresar al índice
1554       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1555     partial: 
1556       confirm: ¿Está seguro?
1557       creator_name: Creador
1558       display_name: Usuario bloqueado
1559       edit: Editar
1560       not_revoked: (no revocado)
1561       reason: Razón del bloqueo
1562       revoke: Revocar
1563       revoker_name: Revocado por
1564       show: Mostrar
1565       status: Estado
1566     period: 
1567       one: 1 hora
1568       other: "{{count}} horas"
1569     revoke: 
1570       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1571       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1572       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1573       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1574       revoke: Revocar
1575       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1576       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1577     show: 
1578       back: Ver todos los bloqueos
1579       confirm: ¿Está seguro?
1580       edit: Editar
1581       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1582       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1583       reason: "Razón del bloqueo:"
1584       revoke: Revocar
1585       revoker: "Revocador:"
1586       show: Mostrar
1587       status: Estado
1588       time_future: Finaliza en {{time}}
1589       time_past: Finalizado hace {{time}}
1590       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1591     update: 
1592       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1593       success: Bloqueo actualizado.
1594   user_role: 
1595     filter: 
1596       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1597       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1598       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1599       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1600     grant: 
1601       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1602       confirm: Confirmar
1603       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1604       heading: Confirmar adjudicación de rol
1605       title: Confirmar adjudicación de rol
1606     revoke: 
1607       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1608       confirm: Confirmar
1609       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1610       heading: Confirmar revocación de rol
1611       title: Confirmar revocación de rol