]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: JanKlaaseen
32 # Author: Javiersanp
33 # Author: Jelou
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Joanmp17
36 # Author: Johnarupire
37 # Author: Juenti el toju
38 # Author: Jynus
39 # Author: KATRINE1992
40 # Author: Kresp0
41 # Author: Ktranz
42 # Author: La Mantis
43 # Author: Larjona
44 # Author: Laura Ospina
45 # Author: Locos epraix
46 # Author: Luzcaru
47 # Author: Macofe
48 # Author: MarcoAurelio
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Mor
51 # Author: Nah omy
52 # Author: Nancystodd
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nunte
55 # Author: Ovruni
56 # Author: Pantareje
57 # Author: PerroVerd
58 # Author: Peter17
59 # Author: Pompilos
60 # Author: Remux
61 # Author: Rodm23
62 # Author: Rodney Araujo
63 # Author: Rubenwap
64 # Author: Ruila
65 # Author: Sim6
66 # Author: Sukanya121
67 # Author: Tiberius1701
68 # Author: Toliño
69 # Author: Translationista
70 # Author: VegaDark
71 # Author: Vivaelcelta
72 # Author: Xuacu
73 # Author: Yllelder
74 ---
75 es:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Seleccione Archivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Guardar
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Actualizar
88       issue_comment:
89         create: Añadir Comentario
90       message:
91         create: Enviar
92       client_application:
93         create: Registrar
94         update: Actualizar
95       redaction:
96         create: Crear redacción
97         update: Guardar redacción
98       trace:
99         create: Subir
100         update: Guardar Cambios
101       user_block:
102         create: Crear bloqueo
103         update: Actualizar bloqueo
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: no parece que la dirección de correo electrónico no
108           es válida
109         email_address_not_routable: no es enrutable
110     models:
111       acl: Lista de Control del Acceso
112       changeset: Conjunto de cambios
113       changeset_tag: Etiqueta del Conjunto de Cambios
114       country: País
115       diary_comment: Comentario de Diario
116       diary_entry: Entrada de Diario
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensaje
121       node: Nodo
122       node_tag: Etiqueta del nodo
123       notifier: Notificador
124       old_node: Antiguo Nodo
125       old_node_tag: Etiqueta del Antiguo Nodo
126       old_relation: Relación antigua
127       old_relation_member: Miembro de la Antigua Relación
128       old_relation_tag: Etiqueta de la Antigua Relación
129       old_way: Antigua Vía
130       old_way_node: Nodo de la Antigua Vía
131       old_way_tag: Etiqueta de la Antigua Ví­a
132       relation: Relación
133       relation_member: Miembro de la Relación
134       relation_tag: Etiqueta de la Relación
135       report: Informe
136       session: Sesión
137       trace: Traza
138       tracepoint: Punto de la Traza
139       tracetag: Etiqueta de la Traza
140       user: Usuario
141       user_preference: Preferencia de Usuario
142       user_token: Ficha de Usuario
143       way: Vía
144       way_node: Nodo de la Vía
145       way_tag: Etiqueta de la Ví­a
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nombre (Obligatorio)
149         url: URL de la Aplicación Principal (Obligatorio)
150         callback_url: URL de Devolución de Llamada
151         support_url: URL de Asistencia
152         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
153         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
154         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
155         allow_write_api: modificar el mapa
156         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
157         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Cuerpo
161       diary_entry:
162         user: Usuario
163         title: Asunto
164         latitude: Latitud
165         longitude: Longitud
166         language: Idioma
167       friend:
168         user: Usuario
169         friend: Amigo
170       trace:
171         user: Usuario
172         visible: Visible
173         name: Nombre de archivo
174         size: Tamaño
175         latitude: Latitud
176         longitude: Longitud
177         public: Público
178         description: Descripción
179         gpx_file: Cargar Archivo GPX
180         visibility: Visibilidad
181         tagstring: Etiquetas
182       message:
183         sender: Remitente
184         title: Asunto
185         body: Cuerpo
186         recipient: Destinatario
187       report:
188         category: Seleccione un motivo de su informe
189         details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
190       user:
191         email: Correo electrónico
192         active: Activo
193         display_name: Nombre para Mostrar
194         description: Descripción
195         languages: Idiomas
196         pass_crypt: Contraseña
197         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
198     help:
199       trace:
200         tagstring: delimitado por comas
201       user_block:
202         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
203           sea eliminado?
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: hace 1 hora
208         other: hace %{count} horas
209       about_x_months:
210         one: hace 1 mes
211         other: hace %{count} meses
212       about_x_years:
213         one: hace 1 año
214         other: hace %{count} años
215       almost_x_years:
216         one: hace 1 año
217         other: hace %{count} años
218       half_a_minute: hace medio minuto
219       less_than_x_seconds:
220         one: hace menos de 1 segundo
221         other: hace menos de %{count} segundos
222       less_than_x_minutes:
223         one: hace menos de 1 minuto
224         other: hace menos de %{count} minutos
225       over_x_years:
226         one: hace más de 1 año
227         other: hace más de %{count} años
228       x_seconds:
229         one: hace 1 segundo
230         other: hace %{count} segundos
231       x_minutes:
232         one: hace 1 minuto
233         other: hace %{count} minutos
234       x_days:
235         one: ayer
236         other: hace %{count} días
237       x_months:
238         one: hace 1 mes
239         other: hace %{count} meses
240       x_years:
241         one: hace 1 año
242         other: hace %{count} años
243   printable_name:
244     with_name_html: '%{name} (%{id})'
245   editor:
246     default: Predeterminado (actualmente %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (editor en el navegador)
250     remote:
251       name: Control Remoto
252       description: Control Remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Ninguno
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creado %{when}
266         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
267         commented_at_html: Actualizado %{when}
268         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
269         closed_at_html: Resuelto %{when}
270         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
271         reopened_at_html: Reactivado %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
273       rss:
274         title: Notas de OpenStreetMap
275         description_area: Una lista de notas, informes, comentarios o cerrados en
276           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
278         opened: nueva nota (cerca de %{place})
279         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
280         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
281         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentario
284         full: Nota completa
285   browse:
286     created: Creado
287     closed: Cerrado
288     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
291     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
292     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
293     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
294     version: Versión
295     in_changeset: Conjunto de cambios
296     anonymous: anónimo
297     no_comment: (sin comentarios)
298     part_of: Parte de
299     part_of_relations:
300       one: 1 relación
301       other: '%{count} relaciones'
302     part_of_ways:
303       one: 1 vía
304       other: '%{count} vías'
305     download_xml: Descargar XML
306     view_history: Ver historial
307     view_details: Ver detalles
308     location: 'Ubicación:'
309     changeset:
310       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
311       belongs_to: Autor
312       node: Nodos (%{count})
313       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
314       way: Vías (%{count})
315       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
316       relation: Relaciones (%{count})
317       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
318       comment: Comentarios (%{count})
319       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       changesetxml: XML del conjunto de cambios
322       osmchangexml: XML en formato osmChange
323       feed:
324         title: Conjunto de cambios %{id}
325         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
326       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
327       discussion: Discusión
328       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
329         se cierre el conjunto de cambios.
330     node:
331       title_html: 'Nodo: %{name}'
332       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
333     way:
334       title_html: 'Vía: %{name}'
335       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
336       nodes: Nodos
337       nodes_count:
338         one: 1 nodo
339         other: '%{count} nodos'
340       also_part_of_html:
341         one: parte de la vía %{related_ways}
342         other: parte de las vías %{related_ways}
343     relation:
344       title_html: 'Relación: %{name}'
345       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
346       members: Miembros
347       members_count:
348         one: 1 miembro
349         other: '%{count} miembros'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
352       type:
353         node: Nodo
354         way: Vía
355         relation: Relación
356     containing_relation:
357       entry_html: Relación %{relation_name}
358       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
359     not_found:
360       title: No encontrado
361       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
362       type:
363         node: nodo
364         way: vía
365         relation: relación
366         changeset: conjunto de cambios
367         note: nota
368     timeout:
369       title: Error de tiempo de espera
370       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
371         demasiado tiempo en obtenerse.
372       type:
373         node: nodo
374         way: vía
375         relation: relación
376         changeset: conjunto de cambios
377         note: nota
378     redacted:
379       redaction: Redacción %{id}
380       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
381         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
382       type:
383         node: nodo
384         way: vía
385         relation: relación
386     start_rjs:
387       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
388         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
389         estos datos?
390       load_data: Cargar datos
391       loading: Cargando...
392     tag_details:
393       tags: Etiquetas
394       wiki_link:
395         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
396         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
397       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
398       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
399       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
400       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
401       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
402     note:
403       title: 'Nota: %{id}'
404       new_note: Nota nueva
405       description: Descripción
406       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
407       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
408       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
409       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       report: Denunciar esta nota
419     query:
420       title: Consultar elementos
421       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
422       nearby: Elementos cercanos
423       enclosing: Elementos envolventes
424   changesets:
425     changeset_paging_nav:
426       showing_page: Página %{page}
427       next: Siguiente »
428       previous: « Anterior
429     changeset:
430       anonymous: Anónimo
431       no_edits: (sin ediciones)
432       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
433     changesets:
434       id: Id.
435       saved_at: Guardado en
436       user: Usuario
437       comment: Comentario
438       area: Área
439     index:
440       title: Conjuntos de cambios
441       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
442       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
443       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
444       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
445       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
446       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
447       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
448       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
449       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
450       load_more: Cargar más
451     timeout:
452       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
453         en recuperarse.
454   changeset_comments:
455     comment:
456       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
457         %{author}'
458       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
459     comments:
460       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
461         %{author}'
462     index:
463       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
464       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
465     timeout:
466       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
467         tardó demasiado en recuperarse.
468   diary_entries:
469     new:
470       title: Nueva entrada en el diario
471     form:
472       location: Ubicación
473       use_map_link: Usar mapa
474     index:
475       title: Diarios de usuarios
476       title_friends: Diarios de amigos
477       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
478       user_title: Diario de %{user}
479       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
480       new: Nueva entrada de diario
481       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
482       my_diary: Mi diario
483       no_entries: No hay entradas en el diario
484       recent_entries: Entradas recientes en el diario
485       older_entries: Entradas más antiguas
486       newer_entries: Entradas más recientes
487     edit:
488       title: Editar Entrada del Diario
489       marker_text: Lugar de la entrada del diario
490     show:
491       title: Diario de %{user} | %{title}
492       user_title: Diario de %{user}
493       leave_a_comment: Dejar un comentario
494       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
495       login: Iniciar sesión
496     no_such_entry:
497       title: No existe esa entrada de diario
498       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
499       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
500         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
501     diary_entry:
502       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
503       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
504       comment_link: Comentar esta entrada
505       reply_link: Enviar un mensaje al autor
506       comment_count:
507         zero: No hay comentarios
508         one: '%{count} comentario'
509         other: '%{count} comentarios'
510       edit_link: Editar esta entrada
511       hide_link: Ocultar esta entrada
512       unhide_link: Mostrar esta entrada
513       confirm: Confirmar
514       report: Denunciar esta entrada
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
517       hide_link: Ocultar este comentario
518       unhide_link: Mostrar este comentario
519       confirm: Confirmar
520       report: Denunciar este comentario
521     location:
522       location: 'Ubicación:'
523       view: Ver
524       edit: Editar
525     feed:
526       user:
527         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
528         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
529       language:
530         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
531         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
532           en %{language_name}
533       all:
534         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
535         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
536     comments:
537       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
538         de diario'
539       post: Publicación
540       when: Cuando
541       comment: Comentario
542       newer_comments: Comentarios más recientes
543       older_comments: Comentarios más antiguos
544   friendships:
545     make_friend:
546       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
547       button: Añadir como amigo
548       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
549       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
550       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
551     remove_friend:
552       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
553       button: Quitar amistad
554       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
555       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
556   geocoder:
557     search:
558       title:
559         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
560         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
561         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562           Nominatim</a>
563         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567     search_osm_nominatim:
568       prefix:
569         aerialway:
570           cable_car: Teleférico
571           chair_lift: Telesilla
572           drag_lift: Telearrastre
573           gondola: Telecabina
574           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
575           platter: Telesquí
576           pylon: Pilón
577           station: Estación de remonte
578           t-bar: Telesquí
579           "yes": Vía aérea
580         aeroway:
581           aerodrome: Aeródromo
582           airstrip: Aeródromo
583           apron: Pista
584           gate: Puerta
585           hangar: Hangar
586           helipad: Helipuerto
587           holding_position: Punto de espera
588           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
589           parking_position: Punto de estacionamiento
590           runway: Pista
591           taxilane: Carril de Taxi
592           taxiway: Calle de rodaje
593           terminal: Terminal
594           windsock: Manga de viento
595         amenity:
596           animal_boarding: Alojamiento de animales
597           animal_shelter: Refugio de animales
598           arts_centre: Centro artístico
599           atm: Cajero automático
600           bank: Banco
601           bar: Bar
602           bbq: Parrilla
603           bench: Banco
604           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
605           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
606           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
607           biergarten: Terraza
608           blood_bank: Banco de sangre
609           boat_rental: Alquiler de botes
610           brothel: Burdel
611           bureau_de_change: Casa de cambio
612           bus_station: Estación de autobuses
613           cafe: Cafetería
614           car_rental: Alquiler de vehículos
615           car_sharing: Vehículo compartido
616           car_wash: Autolavado
617           casino: Casino
618           charging_station: Estación de carga
619           childcare: Guardería
620           cinema: Cine
621           clinic: Clínica
622           clock: Reloj
623           college: Instituto
624           community_centre: Centro comunitario
625           conference_centre: Centro de conferencias
626           courthouse: Juzgado
627           crematorium: Crematorio
628           dentist: Dentista
629           doctors: Consultorio médico
630           drinking_water: Agua potable
631           driving_school: Autoescuela
632           embassy: Embajada
633           events_venue: Lugar de eventos
634           fast_food: Comida rápida
635           ferry_terminal: Terminal de ferrys
636           fire_station: Parque de bomberos
637           food_court: Zona de restaurantes
638           fountain: Fuente
639           fuel: Gasolinera
640           gambling: Juegos de azar
641           grave_yard: Cementerio
642           grit_bin: Contenedor de grano
643           hospital: Hospital
644           hunting_stand: Apostadero de caza
645           ice_cream: Heladería
646           internet_cafe: Cibercafé
647           kindergarten: Escuela infantil/guardería
648           language_school: Escuela de idiomas
649           library: Biblioteca
650           loading_dock: Muelle de carga
651           love_hotel: Hotel para parejas
652           marketplace: Mercado
653           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
654           monastery: Monasterio
655           money_transfer: Transferencia de dinero
656           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
657           music_school: Escuela de música
658           nightclub: Club nocturno
659           nursing_home: Residencia para la tercera edad
660           parking: Aparcamiento
661           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
662           parking_space: Estacionamiento
663           payment_terminal: Terminal de pago
664           pharmacy: Farmacia
665           place_of_worship: Templo
666           police: Policía
667           post_box: Buzón
668           post_office: Oficina de correos
669           prison: Prisión
670           pub: Pub
671           public_bath: Baño público
672           public_bookcase: Biblioteca libre
673           public_building: Edificio público
674           ranger_station: Estación de guardaparques
675           recycling: Punto de reciclaje
676           restaurant: Restaurante
677           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
678           school: Escuela
679           shelter: Refugio
680           shower: Ducha
681           social_centre: Centro social
682           social_facility: Centro social
683           studio: Estudio
684           swimming_pool: Piscina
685           taxi: Taxi
686           telephone: Teléfono público
687           theatre: Teatro
688           toilets: Baños
689           townhall: Ayuntamiento
690           training: Centro de formación
691           university: Universidad
692           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
693           vending_machine: Máquina expendedora
694           veterinary: Clínica veterinaria
695           village_hall: Sala del pueblo
696           waste_basket: Papelera
697           waste_disposal: Contenedor de basura
698           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
699           watering_place: Abrevadero
700           water_point: Punto de agua
701           weighbridge: Báscula de puente
702           "yes": Servicio
703         boundary:
704           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
705           administrative: Frontera administrativa
706           census: Límite de censo
707           national_park: Parque Nacional
708           political: Límite electoral
709           protected_area: Área protegida
710           "yes": Límite
711         bridge:
712           aqueduct: Acueducto
713           boardwalk: Paseo marítimo
714           suspension: Puente colgante
715           swing: Puente giratorio
716           viaduct: Viaducto
717           "yes": Puente
718         building:
719           apartment: Apartamento/Departamento
720           apartments: Apartamentos/Departamentos
721           barn: Granero
722           bungalow: Bungalow
723           cabin: Cabaña
724           chapel: Capilla
725           church: Edificio de la iglesia
726           civic: Edificio cívico
727           college: Edificio educativo superior no universitario
728           commercial: Edificio de oficinas
729           construction: Edificio en construcción
730           detached: Casa independiente
731           dormitory: Residencia de estudiantes
732           duplex: Casa dúplex
733           farm: Casa de campo
734           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
735           garage: Garaje
736           garages: Garajes
737           greenhouse: Invernadero
738           hangar: Hangar
739           hospital: Edificio hospitalario
740           hotel: Edificio del hotel
741           house: Casa
742           houseboat: Casa flotante
743           hut: Choza
744           industrial: Edificio industrial
745           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
746           manufacture: Edificio de manufactura
747           office: Edificio de oficinas
748           public: Edificio público
749           residential: Edificio residencial
750           retail: Edificio comercial
751           roof: Techo
752           ruins: Edificio en ruinas
753           school: Edificio escolar
754           semidetached_house: Casa adosada
755           service: Edificio de servicios
756           shed: Cobertizo
757           stable: Establo para caballos
758           static_caravan: Caravana
759           temple: Edificio del templo
760           terrace: Edificio terraza
761           train_station: Edificio de la estación de tren
762           university: Edificio universitario
763           warehouse: Almacén
764           "yes": Edificio
765         club:
766           scout: Base del grupo de exploradores
767           sport: Club deportivo
768           "yes": Club
769         craft:
770           beekeper: Apicultor
771           blacksmith: Herrero
772           brewery: Fábrica de cerveza
773           carpenter: Carpintero
774           caterer: Servicio de comida
775           confectionery: Repostería
776           dressmaker: Modista
777           electrician: Electricista
778           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
779           gardener: Jardinero
780           glaziery: Cristalería
781           handicraft: Artesanía
782           hvac: Taller de climatización
783           metal_construction: Constructor de metal
784           painter: Pintor
785           photographer: Fotógrafo
786           plumber: Plomero/fontanero
787           roofer: Techador/Techista
788           sawmill: Aserradero
789           shoemaker: Zapatero
790           stonemason: Albañil
791           tailor: Sastre
792           window_construction: Construcción de ventanas
793           winery: Bodega
794           "yes": Tienda de artesanía
795         emergency:
796           access_point: Punto de acceso
797           ambulance_station: Base de ambulancias
798           assembly_point: Punto de reunión
799           defibrillator: Desfibrilador
800           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
801           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
802           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
803           life_ring: Salvavidas de emergencia
804           phone: Teléfono de emergencia
805           siren: Sirena de emergencia
806           suction_point: Punto de succión de emergencia
807           water_tank: Tanque de agua de emergencia
808           "yes": Emergencia
809         highway:
810           abandoned: Calle o carretera abandonada
811           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
812           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
813           bus_stop: Parada de autobuses
814           construction: Calle o carretera en construcción
815           corridor: Corredor
816           cycleway: Bicisenda
817           elevator: Ascensor
818           emergency_access_point: Acceso de emergencia
819           emergency_bay: Apartadero de emergencia
820           footway: Sendero
821           ford: Vado
822           give_way: Señal de ceda el paso
823           living_street: Calle residencial
824           milestone: Hito
825           motorway: Autovía
826           motorway_junction: Cruce de autovías
827           motorway_link: Enlace de autovía
828           passing_place: Lugar de paso
829           path: Camino
830           pedestrian: Vía peatonal
831           platform: Plataforma
832           primary: Carretera primaria
833           primary_link: Carretera primaria
834           proposed: Vía en proyecto
835           raceway: Pista de carreras
836           residential: Calle
837           rest_area: Área de descanso
838           road: Carretera
839           secondary: Carretera secundaria
840           secondary_link: Carretera secundaria
841           service: Vía de servicio
842           services: Vía de servicio
843           speed_camera: Radar
844           steps: Escaleras
845           stop: Señal de alto
846           street_lamp: Farola
847           tertiary: Carretera terciaria
848           tertiary_link: Carretera terciaria
849           track: Pista
850           traffic_mirror: Espejo de tráfico
851           traffic_signals: Señales de tráfico
852           trailhead: Inicio del sendero
853           trunk: Vía rápida
854           trunk_link: Enlace de vía rápida
855           turning_loop: Bucle de giro
856           unclassified: Carretera sin clasificar
857           "yes": Camino
858         historic:
859           aircraft: Avión histórico
860           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
861           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
862           battlefield: Campo de batalla
863           boundary_stone: Mojón
864           building: Edificio histórico
865           bunker: Búnker
866           cannon: Cañón histórico
867           castle: Castillo
868           charcoal_pile: Carbonera histórica
869           church: Iglesia
870           city_gate: Puerta de la ciudad
871           citywalls: Murallas de la ciudad
872           fort: Fuerte
873           heritage: Patrimonio de la humanidad
874           hollow_way: Camino excavado
875           house: Casa histórica
876           manor: Casa señorial
877           memorial: Memorial
878           milestone: Hito histórico
879           mine: Mina
880           mine_shaft: Pozo minero
881           monument: Monumento
882           railway: Ferrocarril histórico
883           roman_road: Calzada romana
884           ruins: Ruinas
885           stone: Piedra
886           tomb: Tumba
887           tower: Torre
888           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
889           wayside_cross: Crucero
890           wayside_shrine: Sepulcro
891           wreck: Pecio
892           "yes": Sitio histórico
893         junction:
894           "yes": Intersección
895         landuse:
896           allotments: Huertos
897           aquaculture: Acuicultura
898           basin: Cuenca
899           brownfield: Solar vacante
900           cemetery: Cementerio
901           commercial: Área comercial
902           conservation: Espacio natural protegido
903           construction: Construcción
904           farm: Granja
905           farmland: Tierra de labranza
906           farmyard: Corral
907           forest: Bosque
908           garages: Garajes
909           grass: Césped
910           greenfield: Terreno urbanizable
911           industrial: Zona industrial
912           landfill: Relleno sanitario
913           meadow: Pradera
914           military: Zona militar
915           mine: Mina
916           orchard: Huerto
917           plant_nursery: Vivero de plantas
918           quarry: Cantera
919           railway: Ferrocarril
920           recreation_ground: Área recreacional
921           religious: Terreno religioso
922           reservoir: Embalse
923           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
924           residential: Área residencial
925           retail: Zona comercial
926           village_green: Parque municipal
927           vineyard: Viñedo
928           "yes": Uso del suelo
929         leisure:
930           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
931           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
932           bandstand: Quiosco de música
933           beach_resort: Complejo en la playa
934           bird_hide: Observatorio de aves
935           bleachers: Gradas
936           bowling_alley: Pista de bolos
937           common: Terreno común
938           dance: Salón de baile
939           dog_park: Parque canino
940           firepit: Foso de fuego
941           fishing: Área de pesca
942           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
943           fitness_station: Gimnasio
944           garden: Jardín
945           golf_course: Campo de golf
946           horse_riding: Equitación
947           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
948           marina: Puerto deportivo
949           miniature_golf: Minigolf
950           nature_reserve: Reserva natural
951           outdoor_seating: Asientos al aire libre
952           park: Parque
953           picnic_table: Mesa de picnic
954           pitch: Cancha deportiva
955           playground: Área de juegos
956           recreation_ground: Área recreativa
957           resort: Centro turístico
958           sauna: Sauna
959           slipway: Grada
960           sports_centre: Centro deportivo
961           stadium: Estadio
962           swimming_pool: Piscina
963           track: Pista de atletismo
964           water_park: Parque acuático
965           "yes": Ocio
966         man_made:
967           adit: Entrada a galería
968           advertising: Publicidad
969           antenna: Antena
970           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
971           beacon: Baliza
972           beam: Barra
973           beehive: Colmena
974           breakwater: Rompeolas
975           bridge: Puente
976           bunker_silo: Búnker
977           cairn: Mojón de piedras
978           chimney: Chimenea
979           clearcut: Claro
980           communications_tower: Torre de comunicaciones
981           crane: Grúa
982           cross: Cruz
983           dolphin: Poste de amarre
984           dyke: Dique
985           embankment: Terraplén
986           flagpole: Asta de bandera
987           gasometer: Depósito de gas
988           groyne: Espigón
989           kiln: Horno
990           lighthouse: Faro
991           manhole: Pozo de inspección
992           mast: Mástil
993           mine: Mina
994           mineshaft: Pozo minero
995           monitoring_station: Estación de monitorización
996           petroleum_well: Pozo petrolífero
997           pier: Muelle
998           pipeline: Tubería
999           pumping_station: Estación de bombeo
1000           reservoir_covered: Depósito cubierto
1001           silo: Silo
1002           snow_cannon: Cañón de nieve
1003           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1004           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1005           street_cabinet: Armario de servicios
1006           surveillance: Vigilancia
1007           telescope: Telescopio
1008           tower: Torre
1009           utility_pole: Poste de servicios públicos
1010           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1011           watermill: Molino hidráulico
1012           water_tap: Llave de agua
1013           water_tower: Torre de agua
1014           water_well: Pozo
1015           water_works: Planta potabilizadora
1016           windmill: Molino de viento
1017           works: Fábrica
1018           "yes": Artificial
1019         military:
1020           airfield: Aeródromo militar
1021           barracks: Barracas
1022           bunker: Búnker
1023           checkpoint: Puesto de control
1024           trench: Trinchera
1025           "yes": Ejército
1026         mountain_pass:
1027           "yes": Paso de montaña
1028         natural:
1029           bare_rock: Roca desnuda
1030           bay: Bahía
1031           beach: Playa
1032           cape: Cabo
1033           cave_entrance: Entrada a cueva
1034           cliff: Acantilado
1035           crater: Cráter
1036           dune: Duna
1037           fell: Monte
1038           fjord: Fiordo
1039           forest: Bosque
1040           geyser: Géiser
1041           glacier: Glaciar
1042           grassland: Pradera
1043           heath: Brezal
1044           hill: Colina
1045           hot_spring: Fuente termal
1046           island: Isla
1047           land: Tierra
1048           marsh: Marisma
1049           moor: Páramo
1050           mud: Lodo
1051           peak: Pico
1052           point: Punto
1053           reef: Arrecife
1054           ridge: Cresta
1055           rock: Roca
1056           saddle: Collado
1057           sand: Arena
1058           scree: Pedregal
1059           scrub: Matorrales
1060           spring: Manantial
1061           stone: Piedra
1062           strait: Estrecho
1063           tree: Árbol
1064           valley: Valle
1065           volcano: Volcán
1066           water: Agua
1067           wetland: Pantano
1068           wood: Bosque
1069           "yes": Elemento natural
1070         office:
1071           accountant: Contable
1072           administrative: Administración
1073           advertising_agency: Agencia de publicidad
1074           architect: Arquitecto
1075           association: Asociación
1076           company: Empresa
1077           diplomatic: Oficina diplomática
1078           educational_institution: Institución educativa
1079           employment_agency: Agencia de empleo
1080           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1081           estate_agent: Inmobiliaria
1082           financial: Oficina financiera
1083           government: Oficina gubernamental
1084           insurance: Oficina de seguros
1085           it: Oficina de TI
1086           lawyer: Abogado
1087           logistics: Oficina de logística
1088           newspaper: Oficina de periódico
1089           ngo: Oficina de ONG
1090           notary: Notario
1091           religion: Oficina religiosa
1092           research: Oficina de investigación
1093           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1094           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1095           travel_agent: Agencia de viajes
1096           "yes": Oficina
1097         place:
1098           allotments: Parcelas
1099           city: Ciudad
1100           city_block: Manzana
1101           country: País
1102           county: Condado
1103           farm: Granja
1104           hamlet: Aldea
1105           house: Casa
1106           houses: Casas
1107           island: Isla
1108           islet: Islote
1109           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1110           locality: Paraje
1111           municipality: Municipio
1112           neighbourhood: Barrio
1113           plot: Parcela
1114           postcode: Código postal
1115           quarter: Distrito
1116           region: Región
1117           sea: Mar
1118           square: Plaza
1119           state: Estado o provincia
1120           subdivision: Subdivisión
1121           suburb: Suburbio
1122           town: Pueblo
1123           village: Aldea
1124           "yes": Lugar
1125         railway:
1126           abandoned: Ferrocarril abandonado
1127           construction: Vía ferroviaria en construcción
1128           disused: Ferrocarril en desuso
1129           funicular: Vía de funicular
1130           halt: Apeadero
1131           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1132           level_crossing: Paso a nivel
1133           light_rail: Metro ligero
1134           miniature: Ferrocarril en miniatura
1135           monorail: Monorail
1136           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1137           platform: Andén
1138           preserved: Ferrocarril preservado
1139           proposed: Vía de tren proyectada
1140           spur: Ramal ferroviario
1141           station: Estación de trenes
1142           stop: Parada de tren
1143           subway: Metro
1144           subway_entrance: Boca de metro
1145           switch: Aguja de ferrocarril
1146           tram: Ruta de tranvía
1147           tram_stop: Parada de tranvía
1148           yard: Estación de clasificación
1149         shop:
1150           agrarian: Tienda agraria
1151           alcohol: Licorería
1152           antiques: Anticuario
1153           appliance: Tienda de electrodomésticos
1154           art: Tienda de artículos de arte
1155           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1156           bag: Tienda de bolsos
1157           bakery: Panadería
1158           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1159           beauty: Salón de belleza
1160           bed: Colchonería
1161           beverages: Tienda de bebidas
1162           bicycle: Tienda de bicicletas
1163           bookmaker: Casa de apuestas
1164           books: Librería
1165           boutique: Boutique
1166           butcher: Carnicería
1167           car: Concesionario
1168           car_parts: Repuestos de automóvil
1169           car_repair: Taller mecánico
1170           carpet: Tienda de alfombras
1171           charity: Tienda benéfica
1172           cheese: Tienda de quesos
1173           chemist: Droguería
1174           chocolate: Chocolatería
1175           clothes: Tienda de ropa
1176           coffee: Tienda de café
1177           computer: Tienda de informática
1178           confectionery: Confitería
1179           convenience: Pequeño supermercado
1180           copyshop: Copistería
1181           cosmetics: Tienda de cosméticos
1182           craft: Tienda de suministros de artesanía
1183           curtain: Tienda de cortinas
1184           dairy: Tienda de lácteos
1185           deli: Delicatessen
1186           department_store: Grandes almacenes
1187           discount: Tienda de descuento
1188           doityourself: Tienda de bricolaje
1189           dry_cleaning: Tintorería
1190           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1191           electronics: Tienda de electrónica
1192           erotic: Tienda erótica
1193           estate_agent: Inmobiliaria
1194           fabric: Tienda de telas
1195           farm: Tienda de productos agrícolas
1196           fashion: Tienda de moda
1197           fishing: Tienda de artículos pesca
1198           florist: Floristería
1199           food: Tienda de alimentación
1200           frame: Tienda de marcos
1201           funeral_directors: Funeraria
1202           furniture: Tienda de muebles
1203           garden_centre: Vivero
1204           gas: Tienda de gas embotellado
1205           general: Tienda de artículos generales
1206           gift: Tienda de regalos
1207           greengrocer: Frutería
1208           grocery: Tienda de alimentación
1209           hairdresser: Peluquería
1210           hardware: Ferretería
1211           health_food: Tienda de comida saludable
1212           hearing_aids: Tienda de audífonos
1213           herbalist: Herbolario
1214           hifi: Hi-Fi
1215           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1216           ice_cream: Heladería
1217           interior_decoration: Decoración de interiores
1218           jewelry: Joyería
1219           kiosk: Quiosco
1220           kitchen: Tienda de cocina
1221           laundry: Lavandería
1222           locksmith: Cerrajero
1223           lottery: Lotería
1224           mall: Centro comercial
1225           massage: Masaje
1226           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1227           mobile_phone: Tienda de telefonía
1228           money_lender: Prestamista de dinero
1229           motorcycle: Tienda de motocicletas
1230           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1231           music: Tienda de música
1232           musical_instrument: Instrumentos musicales
1233           newsagent: Quiosco de prensa
1234           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1235           optician: Óptica
1236           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1237           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1238           paint: Tienda de pintura
1239           pastry: Pastelería
1240           pawnbroker: Casa de empeños
1241           perfumery: Perfumería
1242           pet: Tienda de mascotas
1243           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1244           photo: Tienda de fotografía
1245           seafood: Mariscos
1246           second_hand: Tienda de segunda mano
1247           sewing: Tienda de costura
1248           shoes: Zapatería
1249           sports: Tienda de deportes
1250           stationery: Papelería
1251           storage_rental: Trasteros de alquiler
1252           supermarket: Supermercado
1253           tailor: Sastre
1254           tattoo: Estudio de tatuajes
1255           tea: Tienda de té
1256           ticket: Tienda de Tickets
1257           tobacco: Tabaquería
1258           toys: Juguetería
1259           travel_agency: Agencia de viajes
1260           tyres: Tienda de neumáticos
1261           vacant: Tienda vacante
1262           variety_store: Tienda de variedades
1263           video: Videoclub
1264           video_games: Tienda de videojuegos
1265           wholesale: Almacén al por mayor
1266           wine: Vinatería
1267           "yes": Tienda
1268         tourism:
1269           alpine_hut: Refugio de montaña
1270           apartment: Apartamento turístico
1271           artwork: Obra de arte
1272           attraction: Atracción turística
1273           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1274           cabin: Cabaña
1275           camp_pitch: Lugar para acampar
1276           camp_site: Campamento/camping
1277           caravan_site: Camping para caravanas
1278           chalet: Chalet
1279           gallery: Galería
1280           guest_house: Pensión
1281           hostel: Albergue
1282           hotel: Hotel
1283           information: Información turística
1284           motel: Motel
1285           museum: Museo
1286           picnic_site: Área de picnic
1287           theme_park: Parque temático
1288           viewpoint: Mirador
1289           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1290           zoo: Zoológico
1291         tunnel:
1292           building_passage: Pasaje de edificio
1293           culvert: Alcantarilla
1294           "yes": Túnel
1295         waterway:
1296           artificial: Vía fluvial artificial
1297           boatyard: Astillero
1298           canal: Canal
1299           dam: Presa
1300           derelict_canal: Canal abandonado
1301           ditch: Acequia
1302           dock: Muelle
1303           drain: Desagüe
1304           lock: Esclusa
1305           lock_gate: Compuerta de esclusa
1306           mooring: Amarradero
1307           rapids: Rápidos
1308           river: Río
1309           stream: Arroyo
1310           wadi: Rambla
1311           waterfall: Cascada
1312           weir: Represa
1313           "yes": Curso de agua
1314       admin_levels:
1315         level2: Límite de país
1316         level3: Límite regional
1317         level4: Límite de estado
1318         level5: Límite de región
1319         level6: Límite de provincia
1320         level7: Límite municipal
1321         level8: Límite de ciudad
1322         level9: Límite de pueblo
1323         level10: Límite de suburbio
1324         level11: Límite vecinal
1325       types:
1326         cities: Ciudades
1327         towns: Municipios
1328         places: Lugares
1329     results:
1330       no_results: No se han encontrado resultados
1331       more_results: Más resultados
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Incidencias
1335       select_status: Seleccionar estado
1336       select_type: Seleccionar tipo
1337       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1338       reported_user: Usuario denunciado
1339       not_updated: No actualizado
1340       search: Buscar
1341       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1342       user_not_found: El usuario no existe
1343       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1344       status: Estado
1345       reports: Reportes
1346       last_updated: Última actualización
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1349       link_to_reports: Ver reportes
1350       reports_count:
1351         one: 1 informe
1352         other: '%{count} informes'
1353       reported_item: Elemento reportado
1354       states:
1355         ignored: Ignorado
1356         open: Abierto
1357         resolved: Resuelto
1358     update:
1359       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1360       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1361       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1362     show:
1363       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Sin informes
1366         one: 1 informe
1367         other: '%{count} informes'
1368       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1369       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1370       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1371       resolve: Resolver
1372       ignore: Ignorar
1373       reopen: Reabrir
1374       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1375       read_reports: Leer reportes
1376       new_reports: Nuevos reportes
1377       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1378       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1379       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1380     resolve:
1381       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1382     ignore:
1383       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1384     reopen:
1385       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1386     comments:
1387       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1388       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1394         note: Nota n.º %{note_id}
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1398   reports:
1399     new:
1400       title_html: Reportar %{link}
1401       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1402       disclaimer:
1403         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1404           de que:'
1405         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1406         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1407           de otros miembros de la comunidad.
1408         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1409           cuestión.
1410       categories:
1411         diary_entry:
1412           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1413           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1414           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1415           other_label: Otro
1416         diary_comment:
1417           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1418           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1419           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1420           other_label: Otro
1421         user:
1422           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1423           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1424           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1425           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1426           other_label: Otro
1427         note:
1428           spam_label: Esta nota es spam
1429           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1430           abusive_label: Esta nota es abusiva
1431           other_label: Otro
1432     create:
1433       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1434       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1435   layouts:
1436     logo:
1437       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1438     home: Inicio
1439     logout: Cerrar sesión
1440     log_in: Iniciar sesión
1441     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1442     sign_up: Registrarse
1443     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1444     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1445     edit: Editar
1446     history: Historial
1447     export: Exportar
1448     issues: Incidencias
1449     data: Datos
1450     export_data: Exportar datos
1451     gps_traces: Trazas GPS
1452     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1453     user_diaries: Diarios de usuario
1454     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1455     edit_with: Editar con %{editor}
1456     tag_line: El wikimapamundi libre
1457     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1459       uso libre bajo una licencia abierta.
1460     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1461     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1462       %{partners}.
1463     partners_ucl: UCL
1464     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1465     partners_partners: socios
1466     tou: Términos de uso
1467     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1468       debido a trabajos de mantenimiento.
1469     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1470       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1471     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1472     help: Ayuda
1473     about: Acerca de
1474     copyright: Derechos de autor
1475     community: Comunidad
1476     community_blogs: Blogs de la comunidad
1477     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1478     foundation: Fundación
1479     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1480     make_a_donation:
1481       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1482       text: Hacer una donación
1483     learn_more: Más información
1484     more: Más
1485   user_mailer:
1486     diary_comment_notification:
1487       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1488       hi: Hola %{to_user},
1489       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1490         %{subject}:'
1491       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1492       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1493         o responder en %{replyurl}
1494       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1495         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1496     message_notification:
1497       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498       hi: Hola %{to_user},
1499       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1500         el asunto %{subject}:'
1501       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1502         con el asunto %{subject}:'
1503       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1504         en %{replyurl}
1505       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1506         %{replyurl}
1507     friendship_notification:
1508       hi: Hola %{to_user},
1509       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1510       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1511       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1512       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1513       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1514       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1515     gpx_description:
1516       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1517         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1518       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1519         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1520     gpx_failure:
1521       hi: Hola %{to_user},
1522       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1523       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1524         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1525       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1526       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1527     gpx_success:
1528       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1529       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1530         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1531         puntos posibles.'
1532       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1533     signup_confirm:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1535       greeting: ¡Hola!
1536       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1537       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1538         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1539         para confirmar su cuenta:'
1540       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1541         información adicional para ayudarle a empezar.
1542     email_confirm:
1543       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1544       greeting: Hola,
1545       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1546         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1547       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1548         el cambio.
1549     lost_password:
1550       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1551       greeting: Hola,
1552       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1553         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1554         electrónico.
1555       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1556         su contraseña.
1557     note_comment_notification:
1558       anonymous: Un usuario anónimo
1559       greeting: Hola,
1560       commented:
1561         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1563           le interesa'
1564         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1565           cerca de %{place}.'
1566         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1567           de mapa cerca de %{place}'
1568         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1569           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1571           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1572       closed:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1575         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1576         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1577           de %{place}.'
1578         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1579           La nota está cerca de %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1581           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1582       reopened:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1585           interesa'
1586         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1587           %{place}.'
1588         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1589           de %{place}.'
1590         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1591           La nota está cerca de %{place}.'
1592         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1593           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1594       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1595       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1596     changeset_comment_notification:
1597       hi: Hola %{to_user},
1598       greeting: Hola,
1599       commented:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1601           de cambios'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1603           que le interesa'
1604         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1605           conjuntos de cambios'
1606         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1607           sus conjuntos de cambios'
1608         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1609           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1610         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1611           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1612         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1613         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1614         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1615       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1616       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1617       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1618         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1619       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1620         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1621   messages:
1622     inbox:
1623       title: Buzón de entrada
1624       my_inbox: Mi buzón
1625       outbox: bandeja de salida
1626       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1627       new_messages:
1628         one: '%{count} nuevo mensaje'
1629         other: '%{count} nuevos mensajes'
1630       old_messages:
1631         one: '%{count} mensaje antiguo'
1632         other: '%{count} mensajes antiguos'
1633       from: De
1634       subject: Asunto
1635       date: Fecha
1636       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1637         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1638       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1639     message_summary:
1640       unread_button: Marcar como no leído
1641       read_button: Marcar como leí­do
1642       reply_button: Responder
1643       destroy_button: Eliminar
1644     new:
1645       title: Enviar mensaje
1646       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1647       subject: Asunto
1648       body: Cuerpo
1649       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1650     create:
1651       message_sent: Mensaje enviado
1652       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1653         de intentar enviar más.
1654     no_such_message:
1655       title: Este mensaje no existe.
1656       heading: Este mensaje no existe.
1657       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1658     outbox:
1659       title: Bandeja de salida
1660       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1661       inbox: bandeja de entrada
1662       outbox: bandeja de salida
1663       messages:
1664         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1665         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1666       to: A
1667       subject: Asunto
1668       date: Fecha
1669       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1670         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1671       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1672     reply:
1673       wrong_user: |-
1674         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1675
1676         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1677     show:
1678       title: Leer mensaje
1679       from: De
1680       subject: Asunto
1681       date: Fecha
1682       reply_button: Responder
1683       unread_button: Marcar como no leído
1684       destroy_button: Eliminar
1685       back: Volver
1686       to: A
1687       wrong_user: |-
1688         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1689
1690         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1691     sent_message_summary:
1692       destroy_button: Eliminar
1693     mark:
1694       as_read: Mensaje marcado como leído
1695       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1696     destroy:
1697       destroyed: Mensaje borrado
1698   shared:
1699     markdown_help:
1700       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1701       headings: Títulos
1702       heading: Título
1703       subheading: Subtítulo
1704       unordered: Lista sin ordenar
1705       ordered: Lista ordenada
1706       first: Primer elemento
1707       second: Segundo elemento
1708       link: Enlace
1709       text: Texto
1710       image: Imagen
1711       alt: Texto alternativo
1712       url: URL
1713     richtext_field:
1714       edit: Editar
1715       preview: Previsualizar
1716   site:
1717     about:
1718       next: Siguiente
1719       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1720       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1721         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1722       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1723         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1724         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1725       local_knowledge_title: Conocimiento local
1726       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1727         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1728         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1729         actualizados.
1730       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1731       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1732         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1733         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1734         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1735         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1736         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1737         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1738         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1739       open_data_title: Datos abiertos
1740       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1741         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1742         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1743         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1744         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1745       legal_title: Legal
1746       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1747         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1748         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1749         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1750         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1751         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1752         de privacidad</a>."
1753       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1754         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1755         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1756         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1757         registradas de OSMF</a>."
1758       partners_title: Socios
1759     copyright:
1760       foreign:
1761         title: Acerca de esta traducción
1762         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1763           la versión inglesa prevalecerá
1764         english_link: el original en Inglés
1765       native:
1766         title: Acerca de esta página
1767         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1768           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1769           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1770         native_link: versión en español
1771         mapping_link: comenzar a cartografiar
1772       legal_babble:
1773         title_html: Derechos de autor y licencia
1774         intro_1_html: |-
1775           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1776           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1777           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1778           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1779         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1780           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1781           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1782           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1783           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1784         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1785           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1786           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1787         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1788         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1789           de OpenStreetMap&rdquo;.
1790         credit_2_1_html: |-
1791           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1792           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1793         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1794           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1795           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1796           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1797           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1798         credit_4_html: |-
1799           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1800           Por ejemplo:
1801         attribution_example:
1802           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1803           title: Ejemplo de atribución
1804         more_title_html: Para saber más...
1805         more_1_html: |-
1806           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1807           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1808         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1809           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1810           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1811           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1812           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1813           de uso de Nominatim</a>."
1814         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1815         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1816           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1817           y otras fuentes, entre ellas:'
1818         contributors_at_html: |-
1819           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1820              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1821              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1822         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1823           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1824           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1825           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1826         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1827           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1828           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1829           Canada).'
1830         contributors_fi_html: |-
1831           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1832           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1833         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1834           de Direction Générale des Impôts.'
1835         contributors_nl_html: |-
1836           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1837              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1838         contributors_nz_html: |-
1839           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1840           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1841           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1842         contributors_si_html: |-
1843           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1844           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1845           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1846           (información pública de Eslovenia).
1847         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1848           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1849           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1850           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1851           BY 4.0</a>.'
1852         contributors_za_html: |-
1853           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1854           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1855           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1856         contributors_gb_html: |-
1857           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1858            2010-19.
1859         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1860           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1861           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1862           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1863         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1864           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1865           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1866         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1867         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1868           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1869           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1870           los poseedores de los derechos de autor.
1871         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1872           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1873           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1874           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1875           de presentación en línea</a>.
1876         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1877         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1878           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1879           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1880           de marcas registradas</a>.
1881     index:
1882       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1883       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1884       permalink: Enlace permanente
1885       shortlink: Atajo
1886       createnote: Añadir una nota
1887       license:
1888         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1889       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1890         y con la opción de control remoto activada'
1891     edit:
1892       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1893       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1894         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1895       user_page_link: página de usuario
1896       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1897       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1898       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1899         para esta funcionalidad.
1900     export:
1901       title: Exportar
1902       area_to_export: Área a exportar
1903       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1904       format_to_export: Formato de exportación
1905       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1906       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1907       embeddable_html: HTML integrable
1908       licence: Licencia
1909       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1910         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1911         Open Database License</a> (ODbL).
1912       too_large:
1913         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1914           que se enumeran a continuación:'
1915         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1916           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1917           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1918         planet:
1919           title: Planeta OSM
1920           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1921             de OpenStreetMap
1922         overpass:
1923           title: Overpass API
1924           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1925             de datos de OpenStreetMap
1926         geofabrik:
1927           title: Descargas de Geofabrik
1928           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1929             y ciudades seleccionadas
1930         metro:
1931           title: Extractos metropolitanos
1932           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1933         other:
1934           title: Otras fuentes
1935           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1936       options: Opciones
1937       format: Formato
1938       scale: Escala
1939       max: máx.
1940       image_size: Tamaño de la imagen
1941       zoom: Ampliación
1942       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1943       latitude: 'Lat:'
1944       longitude: 'Lon:'
1945       output: Resultado
1946       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1947       export_button: Exportar
1948     fixthemap:
1949       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1950       how_to_help:
1951         title: Cómo ayudar
1952         join_the_community:
1953           title: Unirse a la comunidad
1954           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1955             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1956             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1957             usted mismo.
1958         add_a_note:
1959           instructions_html: |-
1960             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1961             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1962       other_concerns:
1963         title: Otras preocupaciones
1964         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1965           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1966           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1967           de trabajo de OSMF</a>.
1968     help:
1969       title: Cómo obtener ayuda
1970       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1971         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1972         temas de cartografía.
1973       welcome:
1974         url: /welcome
1975         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1976         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1977       beginners_guide:
1978         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1979         title: Guía para principiantes
1980         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1981       help:
1982         url: https://help.openstreetmap.org/
1983         title: Foro de ayuda
1984         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1985           y respuestas de OpenStreetMap.
1986       mailing_lists:
1987         title: Listas de correo
1988         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1989           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1990       forums:
1991         title: Foros
1992         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1993           del estilo cartelera de anuncios.
1994       irc:
1995         title: IRC
1996         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1997           temas.
1998       switch2osm:
1999         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2000         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2001           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2002       welcomemat:
2003         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2004         title: Para organizaciones
2005         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2006           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2007       wiki:
2008         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2009         title: Wiki de OpenStreetMap
2010         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2011     potlatch:
2012       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2013         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2014         para su uso en un navegador web.
2015       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2016         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2017       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2018         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2019         la configuración de usuario aquí</a>.
2020     sidebar:
2021       search_results: Resultados de la búsqueda
2022       close: Cerrar
2023     search:
2024       search: Buscar
2025       get_directions: Obtener indicaciones
2026       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2027       from: Desde
2028       to: Hacia
2029       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2030       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2031       submit_text: Ir
2032       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2033     key:
2034       table:
2035         entry:
2036           motorway: Autopista
2037           main_road: Carretera principal
2038           trunk: Carretera principal
2039           primary: Vía primaria
2040           secondary: Vía secundaria
2041           unclassified: Carretera sin clasificar
2042           track: Pista
2043           bridleway: Vía ecuestre
2044           cycleway: Bicisenda
2045           cycleway_national: Ciclovía nacional
2046           cycleway_regional: Ciclovía regional
2047           cycleway_local: Ciclovía local
2048           footway: Vía peatonal
2049           rail: Ferrocarril
2050           subway: Metro
2051           tram:
2052           - Metro ligero
2053           - Tranvía
2054           cable:
2055           - Telecabina
2056           - Telesilla
2057           runway:
2058           - Pista de aeropuerto
2059           - Calle de rodaje
2060           apron:
2061           - Rampa aeroportuaria
2062           - terminal
2063           admin: Límites administrativos
2064           forest: Bosque
2065           wood: Madera
2066           golf: Campo de golf
2067           park: Parque
2068           resident: Zona residencial
2069           common:
2070           - Común
2071           - pradera
2072           retail: Zona de comercios
2073           industrial: Zona industrial
2074           commercial: Zona de oficinas
2075           heathland: Landa, brezal
2076           lake:
2077           - Lago
2078           - embalse
2079           farm: Campiña
2080           brownfield: Baldío
2081           cemetery: Cementerio
2082           allotments: Huertos de ocio
2083           pitch: Campo de juego
2084           centre: Centro deportivo
2085           reserve: Reserva natural
2086           military: Área militar
2087           school:
2088           - Escuela
2089           - universidad
2090           building: Edificio significativo
2091           station: Estación de tren
2092           summit:
2093           - Cumbre
2094           - pico
2095           tunnel: Borde a rayas = túnel
2096           bridge: Borde negro = puente
2097           private: Acceso privado
2098           destination: Acceso a destino
2099           construction: Vías en construcción
2100           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2101           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2102           toilets: Baños
2103     richtext_area:
2104       edit: Editar
2105       preview: Vista previa
2106     markdown_help:
2107       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2108       headings: Títulos
2109       heading: Título
2110       subheading: Subcabecera
2111       unordered: Lista sin ordenar
2112       ordered: Lista ordenada
2113       first: Primer elemento
2114       second: Segundo elemento
2115       link: Enlace
2116       text: Texto
2117       image: Imagen
2118       alt: Texto alternativo
2119       url: URL
2120     welcome:
2121       title: ¡Bienvenido!
2122       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2123         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2124         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2125       whats_on_the_map:
2126         title: Qué hay en el mapa
2127         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2128           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2129           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2130           que le interese.
2131         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2132           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2133           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2134           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2135           o en papel.
2136       basic_terms:
2137         title: Términos básicos para mapear
2138         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2139           clave que le pueden ser útiles.
2140         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2141           utilizar para editar el mapa.
2142         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2143           o un árbol.
2144         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2145           arroyo, lago o edificio.
2146         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2147           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2148           la carretera.
2149       rules:
2150         title: Reglas
2151         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2152           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2153           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2154           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2155           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2156           automatizadas</a>.
2157       questions:
2158         title: ¿Alguna pregunta?
2159         paragraph_1_html: |-
2160           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2161           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2162       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2163       add_a_note:
2164         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2165         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2166           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2167         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2168           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2169           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2170           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2171   traces:
2172     visibility:
2173       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2174       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2175       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2176         de tiempo)
2177       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2178         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2179     new:
2180       upload_trace: Subir traza GPS
2181       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2182       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2183       help: Ayuda
2184       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2185     create:
2186       upload_trace: Subir traza GPS
2187       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2188         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2189         un correo electrónico al finalizar.
2190       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2191         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2192       traces_waiting:
2193         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2194           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2195         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2196           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2197     edit:
2198       cancel: Cancelar
2199       title: Editando traza %{name}
2200       heading: Editando traza %{name}
2201       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2202     update:
2203       updated: Traza actualizada
2204     trace_optionals:
2205       tags: Etiquetas
2206     show:
2207       title: Viendo traza %{name}
2208       heading: Viendo traza %{name}
2209       pending: PENDIENTE
2210       filename: 'Nombre de archivo:'
2211       download: descargar
2212       uploaded: 'Cargado el:'
2213       points: 'Puntos:'
2214       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2215       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2216       map: mapa
2217       edit: editar
2218       owner: 'Propietario:'
2219       description: 'Descripción:'
2220       tags: 'Etiquetas:'
2221       none: Ninguna
2222       edit_trace: Editar esta traza
2223       delete_trace: Borrar esta traza
2224       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2225       visibility: 'Visibilidad:'
2226       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2227     trace_paging_nav:
2228       showing_page: Página %{page}
2229       older: Trazas más antiguas
2230       newer: Trazas más recientes
2231     trace:
2232       pending: PENDIENTE
2233       count_points:
2234         one: 1 punto
2235         other: '%{count} puntos'
2236       more: más
2237       trace_details: Ver detalles de la traza
2238       view_map: Ver mapa
2239       edit: editar
2240       edit_map: Editar mapa
2241       public: PÚBLICO
2242       identifiable: IDENTIFICABLE
2243       private: PRIVADO
2244       trackable: RASTREABLE
2245       by: por
2246       in: en
2247       map: mapa
2248     index:
2249       public_traces: Trazas GPS públicas
2250       my_traces: Mis trazas de GPS
2251       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2252       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2253       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2254       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2255         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2256         wiki</a>.
2257       upload_trace: Subir una traza
2258       see_all_traces: Ver todas las trazas
2259       see_my_traces: Ver mis trazas
2260     destroy:
2261       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2262     make_public:
2263       made_public: Traza hecha pública
2264     offline_warning:
2265       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2266         este momento
2267     offline:
2268       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2269       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2270         disponible en este momento.
2271     georss:
2272       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2273     description:
2274       description_with_count:
2275         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2276         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2277       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2278   application:
2279     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2280     require_cookies:
2281       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2282         en su navegador antes de continuar.
2283     require_admin:
2284       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2285     setup_user_auth:
2286       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2287         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2288       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2289         web para obtener más información.
2290       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2291         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2292         pero debe conocerlos.
2293   oauth:
2294     authorize:
2295       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2296       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2297         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2298         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2299       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2300       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2301       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2302       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2303       allow_write_api: modificar el mapa.
2304       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2305       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2306       allow_write_notes: cambiar notas.
2307       grant_access: Otorgar acceso
2308     authorize_success:
2309       title: Solicitud de autorización permitida
2310       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2311       verification: El código de verificación es %{code}.
2312     authorize_failure:
2313       title: Falló la solicitud de autorización
2314       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2315       invalid: El token de autorización no es válido.
2316     revoke:
2317       flash: Revocó el token para %{application}
2318     permissions:
2319       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2320   oauth_clients:
2321     new:
2322       title: Registrar una nueva aplicación
2323     edit:
2324       title: Editar su aplicación
2325     show:
2326       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2327       key: 'Clave de Consumidor:'
2328       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2329       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2330       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2331       authorize_url: 'URL de autorización:'
2332       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2333       edit: Editar detalles
2334       delete: Eliminar cliente
2335       confirm: ¿Está seguro?
2336       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2337     index:
2338       title: Mis datos OAuth
2339       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2340       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2341       application: Nombre de la aplicación
2342       issued_at: Emitido el
2343       revoke: ¡Revocar!
2344       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2345       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2346         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2347         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2348       oauth: OAuth
2349       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2350       register_new: Registre su aplicación
2351     form:
2352       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2353     not_found:
2354       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2355     create:
2356       flash: Registrada la información exitosamente
2357     update:
2358       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2359     destroy:
2360       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2361   users:
2362     login:
2363       title: Iniciar sesión
2364       heading: Iniciar sesión
2365       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2366       password: 'Contraseña:'
2367       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2368       remember: 'Recordarme:'
2369       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2370       login_button: Iniciar sesión
2371       register now: Regístrese ahora
2372       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2373         nombre de usuario y contraseña:'
2374       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2375       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2376       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2377         una cuenta.
2378       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2379       no account: ¿No está registrado?
2380       account not active: |-
2381         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2382
2383         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2384       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2385         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2386         si desea hablar de ello.
2387       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2388       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2389       auth_providers:
2390         openid:
2391           title: Iniciar sesión con OpenID
2392           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2393         google:
2394           title: Iniciar sesión con Google
2395           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2396         facebook:
2397           title: Inicia sesión con Facebook
2398           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2399         windowslive:
2400           title: Inicia sesión con Windows Live
2401           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2402         github:
2403           title: Iniciar sesión con GitHub
2404           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2405         wikipedia:
2406           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2407           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2408         yahoo:
2409           title: Iniciar sesión con Yahoo
2410           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2411         wordpress:
2412           title: Iniciar sesión con Wordpress
2413           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2414         aol:
2415           title: Iniciar sesión con AOL
2416           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2417     logout:
2418       title: Cerrar sesión
2419       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2420       logout_button: Cerrar sesión
2421     lost_password:
2422       title: Contraseña perdida
2423       heading: ¿Contraseña olvidada?
2424       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2425       new password button: Restablecer contraseña
2426       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2427         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2428       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2429         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2430       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2431         correo electrónico.
2432     reset_password:
2433       title: Restablecer contraseña
2434       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2435       reset: Restablecer contraseña
2436       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2437       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2438         la URL?
2439     new:
2440       title: Registrarse
2441       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2442       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2443         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2444         lo más pronto posible.
2445       about:
2446         header: Libre y editable
2447         html: |-
2448           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2449           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2450       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2451       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2452       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2453         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2454         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2455         de privacidad</a> para obtener más información.
2456       display name: 'Nombre en pantalla:'
2457       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2458         tarde en las preferencias.
2459       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2460       password: 'Contraseña:'
2461       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2462       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2463       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2464         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2465       continue: Registrarse
2466       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2467       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2468         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2469         página wiki</a>.
2470       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2471     terms:
2472       title: Términos
2473       heading: Términos
2474       heading_ct: Términos de colaborador
2475       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2476         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2477         el botón Continuar.
2478       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2479         actuales y futuras.
2480       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2481         descritos
2482       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2483         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2484       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2485       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2486         encuentran en Dominio Público.
2487       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2488       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2489       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2490         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2491       continue: Continuar
2492       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2493       decline: Declinar
2494       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2495         de colaborador para continuar.
2496       legale_select: 'País de residencia:'
2497       legale_names:
2498         france: Francia
2499         italy: Italia
2500         rest_of_world: Resto del mundo
2501     no_such_user:
2502       title: Este usuario no existe
2503       heading: El usuario %{user} no existe
2504       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2505         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2506       deleted: eliminado
2507     show:
2508       my diary: Mi diario
2509       new diary entry: nueva entrada de diario
2510       my edits: Mis ediciones
2511       my traces: Mis trazas
2512       my notes: Mis notas
2513       my messages: Mis mensajes
2514       my profile: Mi perfil
2515       my settings: Mi configuración
2516       my comments: Mis comentarios
2517       oauth settings: configuración de OAuth
2518       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2519       blocks by me: Bloqueados por mí
2520       send message: Enviar mensaje
2521       diary: Diario
2522       edits: Ediciones
2523       traces: Trazas
2524       notes: Notas del mapa
2525       remove as friend: Eliminar como amigo
2526       add as friend: Añadir como amigo
2527       mapper since: 'Mapeando desde:'
2528       ct status: 'Términos de colaborador:'
2529       ct undecided: Indeciso
2530       ct declined: Rechazado
2531       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2532       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2533       created from: 'Creado a partir de:'
2534       status: 'Estado:'
2535       spam score: 'Puntuación de spam:'
2536       description: Descripción
2537       user location: Ubicación del usuario
2538       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2539         para ver los usuarios cercanos.
2540       settings_link_text: preferencias
2541       my friends: Mis amigos
2542       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2543       km away: '%{count} km de distancia'
2544       m away: '%{count} m de distancia'
2545       nearby users: Otros usuarios cercanos
2546       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2547       role:
2548         administrator: Este usuario es un administrador
2549         moderator: Este usuario es un moderador
2550         grant:
2551           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2552           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2553         revoke:
2554           administrator: Revocar acceso de administrador
2555           moderator: Revocar acceso de moderador
2556       block_history: Bloqueos activos
2557       moderator_history: Bloqueos impuestos
2558       comments: Comentarios
2559       create_block: Bloquear a este usuario
2560       activate_user: Activar este usuario
2561       deactivate_user: Desactivar este usuario
2562       confirm_user: Confirmar este usuario
2563       hide_user: Ocultar este usuario
2564       unhide_user: Mostrar este usuario
2565       delete_user: Eliminar este usuario
2566       confirm: Confirmar
2567       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2568       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2569       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2570       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2571       report: Denunciar a este usuario
2572     popup:
2573       your location: Su ubicación
2574       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2575       friend: Amigo
2576     account:
2577       title: Editar cuenta
2578       my settings: Mis preferencias
2579       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2580       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2581       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2582       external auth: 'Autenticación externa:'
2583       openid:
2584         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2585         link text: ¿Qué es esto?
2586       public editing:
2587         heading: 'Ediciones públicas:'
2588         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2589         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2590         enabled link text: ¿Qué es esto?
2591         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2592           son anónimas.
2593         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2594       public editing note:
2595         heading: Edición pública
2596         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2597           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2598           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2599           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2600           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2601           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2602           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2603           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2604       contributor terms:
2605         heading: 'Términos de colaborador:'
2606         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2607         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2608         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2609           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2610         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2611           Dominio Público.
2612         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2613         link text: ¿Qué es esto?
2614       profile description: 'Descripción del perfil:'
2615       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2616       preferred editor: 'Editor preferido:'
2617       image: 'Imagen:'
2618       gravatar:
2619         gravatar: Usa Gravatar
2620         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2621         link text: ¿Qué es esto?
2622         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2623         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2624       new image: Añadir una imagen
2625       keep image: Mantener la imagen actual
2626       delete image: Eliminar la imagen actual
2627       replace image: Reemplazar la imagen actual
2628       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2629       home location: 'Lugar de origen:'
2630       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2631       latitude: 'Latitud:'
2632       longitude: 'Longitud:'
2633       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2634         sobre el mapa?
2635       save changes button: Guardar cambios
2636       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2637       return to profile: Regresar al perfil
2638       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2639         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2640         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2641       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2642     confirm:
2643       heading: Revise su correo electrónico!
2644       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2645       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2646         y podrá comenzar a mapear.
2647       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2648       button: Confirmar
2649       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2650       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2651       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2652       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2653         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2654     confirm_resend:
2655       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2656         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2657         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2658         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2659         solicitud de confirmación.
2660       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2661     confirm_email:
2662       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2663       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2664         su nueva dirección de correo electrónico.
2665       button: Confirmar
2666       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2667       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2668         de autenticación.
2669       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2670     set_home:
2671       flash success: Ubicación guardada correctamente
2672     go_public:
2673       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2674         editar.
2675     index:
2676       title: Usuarios
2677       heading: Usuarios
2678       showing:
2679         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2680         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2681       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2682       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2683       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2684       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2685       empty: No hay usuarios coincidentes
2686     suspended:
2687       title: Cuenta suspendida
2688       heading: Cuenta suspendida
2689       webmaster: webmaster
2690       body_html: |-
2691         <p>
2692           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2693           actividades sospechosas.
2694         </p>
2695         <p>
2696           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2697           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2698         </p>
2699     auth_failure:
2700       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2701       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2702       no_authorization_code: Sin código de autorización
2703       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2704       invalid_scope: Ámbito no válido
2705     auth_association:
2706       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2707       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2708         a continuación.
2709       option_2: |-
2710         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2711         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2712         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2713   user_role:
2714     filter:
2715       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2716       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2717       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2718       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2719         usuario actual.
2720     grant:
2721       title: Confirmar adjudicación de rol
2722       heading: Confirmar adjudicación de rol
2723       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2724         `%{name}'?
2725       confirm: Confirmar
2726       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2727         el usuario y el rol sean válidos.
2728     revoke:
2729       title: Confirmar revocación de rol
2730       heading: Confirmar revocación de rol
2731       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2732         `%{name}'?
2733       confirm: Confirmar
2734       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2735         el usuario y el rol sean válidos.
2736   user_blocks:
2737     model:
2738       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2739         bloqueo.
2740       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2741     not_found:
2742       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2743       back: Regresar al índice
2744     new:
2745       title: Creando un bloqueo para %{name}
2746       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2747       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2748         uso de la API?
2749       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2750       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2751         estas comunicaciones.
2752       back: Ver todos los bloqueos
2753     edit:
2754       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2755       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2756       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2757         uso de la API?
2758       show: Ver este bloqueo
2759       back: Ver todos los bloqueos
2760     filter:
2761       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2762       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2763         de la lista desplegable.
2764     create:
2765       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2766         y darle un tiempo razonable para responder.
2767       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2768         de bloquearlo.
2769       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2770     update:
2771       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2772       success: Bloqueo actualizado.
2773     index:
2774       title: Bloqueos de usuario
2775       heading: Listado de bloqueos de usuario
2776       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2777     revoke:
2778       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2779       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2780       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2781       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2782       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2783       revoke: Revocar
2784       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2785     helper:
2786       time_future_html: Termina en %{time}.
2787       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2788       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2789         ha iniciado sesión.
2790       time_past_html: Finalizado %{time}.
2791       block_duration:
2792         hours:
2793           one: 1 hora
2794           other: '%{count} horas'
2795         days:
2796           one: 1 día
2797           other: '%{count} días'
2798         weeks:
2799           one: 1 semana
2800           other: '%{count} semanas'
2801         months:
2802           one: 1 mes
2803           other: '%{count} meses'
2804         years:
2805           one: 1 año
2806           other: '%{count} años'
2807     blocks_on:
2808       title: Bloqueos sobre %{name}
2809       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2810       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2811     blocks_by:
2812       title: Bloqueos por %{name}
2813       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2814       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2815     show:
2816       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2817       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2818       created: Creado
2819       status: Estado
2820       show: Mostrar
2821       edit: Editar
2822       revoke: Revocar
2823       confirm: ¿Está seguro?
2824       reason: 'Razón del bloqueo:'
2825       back: Ver todos los bloqueos
2826       revoker: 'Revocador:'
2827       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2828         eliminado
2829     block:
2830       not_revoked: (no revocado)
2831       show: Mostrar
2832       edit: Editar
2833       revoke: Revocar
2834     blocks:
2835       display_name: Usuario bloqueado
2836       creator_name: Creador
2837       reason: Razón del bloqueo
2838       status: Estado
2839       revoker_name: Revocado por
2840       showing_page: Página %{page}
2841       next: Siguiente »
2842       previous: « Anterior
2843   notes:
2844     index:
2845       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2846       heading: Notas de %{user}
2847       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2848       id: Identificador
2849       creator: Creador
2850       description: Descripción
2851       created_at: Creado el
2852       last_changed: Última modificación
2853   javascripts:
2854     close: Cerrar
2855     share:
2856       title: Compartir
2857       cancel: Cancelar
2858       image: Imagen
2859       link: Enlace o código HTML
2860       long_link: Enlace
2861       short_link: Enlace corto
2862       geo_uri: Geo URI
2863       embed: HTML
2864       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2865       format: 'Formato:'
2866       scale: 'Escala:'
2867       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2868       download: Descargar
2869       short_url: URL corta
2870       include_marker: Incluir marcador
2871       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2872       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2873       view_larger_map: Ver mapa más grande
2874       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2875     embed:
2876       report_problem: Reportar problemas
2877     key:
2878       title: Leyenda del mapa
2879       tooltip: Leyenda del mapa
2880       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2881     map:
2882       zoom:
2883         in: Acercar
2884         out: Alejar
2885       locate:
2886         title: Mostrar mi ubicación
2887         metersPopup:
2888           one: Estás a un metro de este punto
2889           other: Estás a %{count} metros de este punto
2890         feetPopup:
2891           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2892           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2893       base:
2894         standard: Estándar
2895         cycle_map: Mapa ciclista
2896         transport_map: Mapa de transporte
2897         hot: Humanitario
2898         opnvkarte: ÖPNVKarte
2899       layers:
2900         header: Capas del mapa
2901         notes: Notas del mapa
2902         data: Datos del mapa
2903         gps: Trazas GPS públicas
2904         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2905         title: Capas
2906       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2907       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2908       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2909         API</a>
2910       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2911         Allan</a>
2912       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2913       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2914         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2915         OpenStreetMap Francia </a>
2916     site:
2917       edit_tooltip: Editar el mapa
2918       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2919       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2920       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2921       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2922       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2923       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2924       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2925     changesets:
2926       show:
2927         comment: Comentar
2928         subscribe: Suscribirse
2929         unsubscribe: Cancelar suscripción
2930         hide_comment: ocultar
2931         unhide_comment: mostrar
2932     notes:
2933       new:
2934         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2935           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2936           una nota para explicar el problema.
2937         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2938           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2939           protegidos por derechos de autor.
2940         add: Añadir nota
2941       show:
2942         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2943           deben ser verificados de forma independiente.
2944         hide: Ocultar
2945         resolve: Resolver
2946         reactivate: Reactivar
2947         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2948         comment: Comentar
2949     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2950       haga clic aquí.
2951     directions:
2952       ascend: Ascender
2953       engines:
2954         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2955         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2956         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2957         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2958         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2959         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2960       descend: Descender
2961       directions: Indicaciones
2962       distance: Distancia
2963       errors:
2964         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2965         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2966       instructions:
2967         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2968         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2969         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2970         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2971         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2972         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2973           %{directions}
2974         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2975           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2976         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2977         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2978         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2979           en dirección %{directions}
2980         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2981         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2982         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2983           en dirección %{directions}
2984         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2985         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2986         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2987           %{name}
2988         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2989         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2990         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2991         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2992         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2993         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2994         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2995         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2996         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2997         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2998         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2999           %{directions}
3000         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3001           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3002         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3003         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3004         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3005           en dirección %{directions}
3006         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3007         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3008         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3009           en dirección %{directions}
3010         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3011         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3012         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3013           %{name}
3014         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3015         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3016         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3017         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3018         follow_without_exit: Siga a %{name}
3019         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3020         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3021         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3022         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3023         destination_without_exit: Llegue a su destino
3024         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3025         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3026         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3027         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3028           %{name}
3029         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3030         unnamed: sin nombre
3031         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3032         exit_counts:
3033           first: 1.ª
3034           second: 2.ª
3035           third: 3.ª
3036           fourth: 4.ª
3037           fifth: 5.ª
3038           sixth: 6.ª
3039           seventh: 7.ª
3040           eighth: 8.ª
3041           ninth: 9.ª
3042           tenth: 10.ª
3043       time: Hora
3044     query:
3045       node: Nodo
3046       way: Vía
3047       relation: Relación
3048       nothing_found: No se encontraron elementos
3049       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3050       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3051     context:
3052       directions_from: Indicaciones desde aquí
3053       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3054       add_note: Añadir una nota aquí
3055       show_address: Mostrar dirección
3056       query_features: Consultar elementos
3057       centre_map: Centrar el mapa aquí
3058   redactions:
3059     edit:
3060       description: Descripción
3061       heading: Editar redacción
3062       title: Editar redacción
3063     index:
3064       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3065       heading: Lista de redacciones
3066       title: Lista de redacciones
3067     new:
3068       description: Descripción
3069       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3070       title: Creando nueva redacción
3071     show:
3072       description: 'Descripción:'
3073       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3074       title: Mostrando redacción
3075       user: 'Creador:'
3076       edit: Editar esta redacción
3077       destroy: Eliminar esta redacción
3078       confirm: ¿Está seguro?
3079     create:
3080       flash: Se creó la censura.
3081     update:
3082       flash: Cambios guardados.
3083     destroy:
3084       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3085         a esta redacción antes de destruirla.
3086       flash: Redacción destruida.
3087       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3088   validations:
3089     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3090     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3091     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3092     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3093 ...