Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-TARASK.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪Беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-TARASK: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы ўдзелу. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
88       feed: 
89         title: Набор зьменаў %{id}
90         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набор зьменаў
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Належыць да:"
95       bounding_box: "Межы абшару:"
96       box: поле
97       closed_at: "Закрыты:"
98       created_at: "Створана:"
99       has_nodes: 
100         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102       has_relations: 
103         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105       has_ways: 
106         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Камэнтар:"
112       deleted_at: "Выдалены ў:"
113       deleted_by: "Выдалены:"
114       edited_at: "Рэдагавалася:"
115       edited_by: "Рэдагавалася:"
116       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
117       version: "Вэрсія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Адносіны %{relation_name}
120       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Выдаленая
123       edit: 
124         area: Рэдагаваць абшар
125         node: Рэдагаваць вузел
126         relation: Рэдагаваць адносіны
127         way: Рэдагаваць дарогу
128       larger: 
129         area: Паказаць абшар на большай мапе
130         node: Паказаць пункт на большай мапе
131         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132         way: Паказаць шлях на большай мапе
133       loading: Загрузка…
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137         next_node_tooltip: Наступны вузел
138         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139         next_way_tooltip: Наступная дарога
140         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150       download_xml: Загрузіць XML
151       edit: рэдагаваць
152       node: Вузел
153       node_title: "Вузел: %{node_name}"
154       view_history: паказаць гісторыю
155     node_details: 
156       coordinates: "Каардынаты:"
157       part_of: "Частка:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160       download_xml: Загрузіць XML
161       node_history: Гісторыя вузла
162       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163       view_details: паказаць падрабязнасьці
164     not_found: 
165       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
166       type: 
167         changeset: набор зьменаў
168         node: вузел
169         relation: адносіны
170         way: шлях
171     paging_nav: 
172       of: з
173       showing_page: Паказ старонкі
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176       download_xml: Загрузіць XML
177       relation: Адносіны
178       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179       view_history: паказаць гісторыю
180     relation_details: 
181       members: "Элемэнты:"
182       part_of: "Частка:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: паказаць падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Зьвесткі
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел [[id]]
218             way: Шлях [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел [[id]]
222             way: Шлях [[id]]
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247       download_xml: Загрузіць XML
248       edit: рэдагаваць
249       view_history: паказаць гісторыю
250       way: Шлях
251       way_title: "Шлях: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
256       nodes: "Вузлы:"
257       part_of: "Частка:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260       download_xml: Загрузіць XML
261       view_details: паказаць падрабязнасьці
262       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Ананім
267       big_area: (вялікі)
268       no_comment: (няма)
269       no_edits: (без рэдагаваньняў)
270       show_area_box: паказаць межы абшару
271       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Наступная »
275       previous: « Папярэдняя
276       showing_page: Паказаная старонка %{page}
277     changesets: 
278       area: Абшар
279       comment: Камэнтар
280       id: Ідэнтыфікатар
281       saved_at: Захаваны як
282       user: Карыстальнік
283     list: 
284       description: Апошнія зьмены
285       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286       description_user: Наборы зьменаў %{user}
287       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288       heading: Наборы зьменаў
289       heading_bbox: Наборы зьменаў
290       heading_user: Наборы зьменаў
291       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
292       title: Наборы зьменаў
293       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
301       confirm: Пацьвердзіць
302       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         few: "%{count} камэнтары"
306         one: "%{count} камэнтар"
307         other: "%{count} камэнтароў"
308       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
309       confirm: Пацьвердзіць
310       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
311       hide_link: Схаваць гэты запіс
312       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
313       reply_link: Адказаць на гэты запіс
314     edit: 
315       body: "Тэкст:"
316       language: "Мова:"
317       latitude: "Шырата:"
318       location: "Месцазнаходжаньне:"
319       longitude: "Даўгата:"
320       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
321       save_button: Захаваць
322       subject: "Тэма:"
323       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
324       use_map_link: на мапе
325     feed: 
326       all: 
327         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
328         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
329       language: 
330         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
331         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
332       user: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
335     list: 
336       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
337       new: Новы запіс у дзёньніку
338       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
339       newer_entries: Навейшыя запісы
340       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
341       older_entries: Старэйшыя запісы
342       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
343       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
344       user_title: Дзёньнік %{user}
345     location: 
346       edit: Рэдагаваць
347       location: "Месцазнаходжаньне:"
348       view: Паказаць
349     new: 
350       title: Новы запіс у дзёньніку
351     no_such_entry: 
352       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
353       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
354       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
355     no_such_user: 
356       body: Прабачце, няма карыстальніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
358       title: Няма такога карыстальніка
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       mapnik_image: Выява Mapnik
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       osmarender_image: Выява Osmarender
396       output: Вывад
397       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
398       scale: Маштаб
399       too_large: 
400         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
401         heading: Абшар занадта вялікі
402       zoom: Маштаб
403     start_rjs: 
404       add_marker: Дадаць маркер на мапу
405       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
406       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
407       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
408       export: Экспартаваць
409       manually_select: Выбраць іншы абшар
410       view_larger_map: Паказаць большую мапу
411   geocoder: 
412     description: 
413       title: 
414         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
416         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417       types: 
418         cities: Гарады
419         places: Месцы
420         towns: Гарады
421     description_osm_namefinder: 
422       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
423     direction: 
424       east: усход
425       north: поўнач
426       north_east: паўночны ўсход
427       north_west: паўночны захад
428       south: поўдзень
429       south_east: паўднёвы ўсход
430       south_west: паўднёвы захад
431       west: захад
432     results: 
433       more_results: Больш вынікаў
434       no_results: Нічога ня знойдзена
435     search: 
436       title: 
437         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
440         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_namefinder: 
445       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
446       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
447     search_osm_nominatim: 
448       prefix: 
449         amenity: 
450           airport: Аэрапорт
451           arts_centre: Мастацкі цэнтар
452           atm: Банкамат
453           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bench: Лаўка
457           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
458           bicycle_rental: Пракат ровараў
459           brothel: Бардэль
460           bureau_de_change: Абмен валюты
461           bus_station: Аўтобусны прыпынак
462           cafe: Кавярня
463           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
464           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
465           car_wash: Аўтамабільная мыйка
466           casino: Казіно
467           cinema: Кінатэатар
468           clinic: Паліклініка
469           club: Клюб
470           college: Каледж
471           community_centre: Грамадзкі цэнтар
472           courthouse: Суд
473           crematorium: Крэматорый
474           dentist: Стаматалёгія
475           doctors: Дактары
476           dormitory: Інтэрнат
477           drinking_water: Пітная вада
478           driving_school: Аўташкола
479           embassy: Амбасада
480           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
481           fast_food: Забягайлаўка
482           ferry_terminal: Паромная станцыя
483           fire_hydrant: Пажарны гідрант
484           fire_station: Пажарны пастарунак
485           fountain: Фантан
486           fuel: Запраўка
487           grave_yard: Могілкі
488           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
489           hall: Хол
490           health_centre: Цэнтар здароўя
491           hospital: Шпіталь
492           hotel: Гатэль
493           hunting_stand: Паляўнічая вежа
494           ice_cream: Марозіва
495           kindergarten: Дзіцячы садок
496           library: Бібліятэка
497           market: Рынак
498           marketplace: Рынкавая плошча
499           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
500           nightclub: Начны клюб
501           nursery: Дзіцячы пакой
502           nursing_home: Дом састарэлых
503           office: Офіс
504           park: Парк
505           parking: Стаянка
506           pharmacy: Аптэка
507           place_of_worship: Культавае збудаваньне
508           police: Паліцыя (Міліцыя)
509           post_box: Паштовая скрыня
510           post_office: Паштовае аддзяленьне
511           preschool: Дашкольная ўстанова
512           prison: Турма
513           pub: Шынок
514           public_building: Грамадзкі будынак
515           public_market: Кірмаш
516           reception_area: Прыёмная
517           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
518           restaurant: Рэстаран
519           retirement_home: Дом састарэлых
520           sauna: Лазьня
521           school: Школа
522           shelter: Прытулак
523           shop: Крама
524           shopping: Гандлёвы цэнтар
525           social_club: Клюб па інтарэсах
526           studio: Студыя
527           supermarket: Супэрмаркет
528           taxi: Таксі
529           telephone: Тэлефон
530           theatre: Тэатар
531           toilets: Туалет
532           townhall: Ратуша
533           university: Унівэрсытэт
534           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
535           veterinary: Вэтэрынарная клініка
536           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
537           waste_basket: Сьметніца
538           wifi: Доступ да WiFi
539           youth_centre: Моладзевы цэнтар
540         boundary: 
541           administrative: Адміністрацыйная мяжа
542         building: 
543           apartments: Шматкватэрны дом
544           block: Квартал
545           bunker: Бункер
546           chapel: Капліца
547           church: Царква
548           city_hall: Мэрыя
549           commercial: Камэрцыйны будынак
550           dormitory: Інтэрнат
551           entrance: Уваход у будынак
552           faculty: Факультэцкі будынак
553           farm: Фэрма
554           flats: Кватэры
555           garage: Гараж
556           hall: Хол
557           hospital: Будынак шпіталю
558           hotel: Гатэль
559           house: Дом
560           industrial: Прамысловы будынак
561           office: Офісны будынак
562           public: Грамадзкі будынак
563           residential: Жылы будынак
564           retail: Будынак розьнічнага гандлю
565           school: Школа
566           shop: Крама
567           stadium: Стадыён
568           store: Сховішча
569           terrace: Шэраг жылых дамоў
570           tower: Вежа
571           train_station: Чыгуначная станцыя
572           university: Унівэрсытэт
573         highway: 
574           bridleway: Дарога для коней
575           bus_guideway: Аўтобусная паласа
576           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
577           byway: Завулак
578           construction: Будаўніцтва дарогі
579           cycleway: Роварная дарожка
580           distance_marker: Кілямэтровы слуп
581           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
582           footway: Пешаходная сьцежка
583           ford: Брод
584           gate: Брама
585           living_street: Жыльлёвая зона
586           minor: Другасная дарога
587           motorway: Аўтастрада
588           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
589           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
590           path: Шлях
591           pedestrian: Пешаходная дарожка
592           platform: Плятформа
593           primary: Галоўная дарога
594           primary_link: Галоўная дарога
595           raceway: Гоначная траса
596           residential: Жылая вуліца
597           road: Дарога
598           secondary: Другасная дарога
599           secondary_link: Другасная дарога
600           service: Службовая дарога
601           services: Прыдарожны сэрвіс
602           steps: Прыступкі
603           stile: Турнікет
604           tertiary: Дарога раённага значэньня
605           track: Грунтовая дарога
606           trail: Сьцежка
607           trunk: Шаша
608           trunk_link: Шаша
609           unclassified: Дарога раённага значэньня
610           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
611         historic: 
612           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
613           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
614           boundary_stone: Памежны камень
615           building: Будынак
616           castle: Замак
617           church: Царква
618           house: Дом
619           icon: Ікона
620           manor: Маёнтак
621           memorial: Мэмарыял
622           mine: Капальня
623           monument: Помнік
624           museum: Музэй
625           ruins: Руіны
626           tower: Вежа
627           wayside_cross: Прыдарожны крыж
628           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
629           wreck: Месца катастрофы
630         landuse: 
631           allotments: Агароды
632           basin: Басэйн
633           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
634           cemetery: Могілкі
635           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
636           conservation: Запаведнік
637           construction: Будаўніцтва
638           farm: Фэрма
639           farmland: Фэрма
640           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
641           forest: Лес
642           grass: Трава
643           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
644           industrial: Прамысловая тэрыторыя
645           landfill: Сьметнік
646           meadow: Луг
647           military: Вайсковая тэрыторыя
648           mine: Капальня
649           mountain: Гара
650           nature_reserve: Запаведнік
651           park: Парк
652           piste: Лыжня
653           plaza: Рынкавая плошча
654           quarry: Кар’ер
655           railway: Чыгунка
656           recreation_ground: Зона адпачынку
657           reservoir: Вадасховішча
658           residential: Жылы раён
659           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
660           village_green: Гарадзкі парк
661           vineyard: Вінаграднік
662           wetland: Забалочаная зямля
663           wood: Лес
664         leisure: 
665           beach_resort: Пляжны курорт
666           common: Грамадзкая зямля
667           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
668           garden: Сад
669           golf_course: Поле для гольфу
670           ice_rink: Коўзанка
671           marina: Прыстань для яхтаў
672           miniature_golf: Поле для мінігольфу
673           nature_reserve: Запаведнік
674           park: Парк
675           pitch: Спартовая пляцоўка
676           playground: Дзіцячая пляцоўка
677           recreation_ground: Зона адпачынку
678           slipway: Элінг
679           sports_centre: Спартовы цэнтар
680           stadium: Стадыён
681           swimming_pool: Басэйн
682           track: Бегавая дарожка
683           water_park: Аквапарк
684         natural: 
685           bay: Затока
686           beach: Пляж
687           cape: Мыс
688           cave_entrance: Уваход у пячору
689           channel: Канал
690           cliff: Абрыў
691           coastline: Узьбярэжжа
692           crater: Кратэр
693           feature: Аб’ект
694           fell: Узвышша
695           fjord: Фіёрд
696           geyser: Гейзэр
697           glacier: Ледавік
698           heath: Пусташ
699           hill: Узгорак
700           island: Выспа
701           land: Зямля
702           marsh: Балота
703           moor: Тарфянік
704           mud: Гразь
705           peak: Вяршыня
706           point: Пункт
707           reef: Рыф
708           ridge: Горны хрыбет
709           river: Рака
710           rock: Скала
711           scree: Шчэбень
712           scrub: Хмызьняк
713           shoal: Плыткаводзьдзе
714           spring: Крыніца
715           strait: Пратока
716           tree: Дрэва
717           valley: Даліна
718           volcano: Вулькан
719           water: Вада
720           wetland: Забалочаная зямля
721           wetlands: Забалочаныя землі
722           wood: Лес
723         place: 
724           airport: Аэрапорт
725           city: Горад
726           country: Краіна
727           county: Раён
728           farm: Фэрма
729           hamlet: Хутар
730           house: Дом
731           houses: Дамы
732           island: Выспа
733           islet: Выспачка
734           locality: Населены пункт
735           moor: Тарфянік
736           municipality: Муніцыпалітэт
737           postcode: Паштовы індэкс
738           region: Рэгіён
739           sea: Мора
740           state: Штат
741           subdivision: Падразьдзел
742           suburb: Прадмесьце
743           town: Горад
744           unincorporated_area: Загарадная зона
745           village: Вёска
746         railway: 
747           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
748           construction: Будаўніцтва чыгункі
749           disused: Пакінутая чыгунка
750           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
751           funicular: Фунікулёр
752           halt: Чыгуначны прыпынак
753           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
754           junction: Чыгуначны вузел
755           level_crossing: Чыгуначны пераезд
756           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
757           monorail: Манарэльс
758           narrow_gauge: Вузкакалейка
759           platform: Чыгуначная плятформа
760           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
761           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
762           station: Чыгуначная станцыя
763           subway: Станцыя мэтро
764           subway_entrance: Уваход у мэтро
765           switch: Чыгуначная стрэлка
766           tram: Трамвайная каляя
767           tram_stop: Трамвайны прыпынак
768           yard: Чыгуначнае дэпо
769         shop: 
770           alcohol: Алькагольная крама
771           apparel: Крама адзеньня
772           art: Мастацкі салён
773           bakery: Пякарня
774           beauty: Салён прыгажосьці
775           beverages: Крама напояў
776           bicycle: Роварная крама
777           books: Кніжная крама
778           butcher: Мясная крама
779           car: Аўтамабільны салён
780           car_dealer: Аўтамабільны салён
781           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
782           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
783           carpet: Дывановая крама
784           charity: Сэканд хэнд
785           chemist: Крама бытавой хіміі
786           clothes: Крама адзеньня
787           computer: Кампутарная крама
788           confectionery: Кандытарская
789           convenience: Крама
790           copyshop: Паслугі капіяваньня
791           cosmetics: Касмэтычная крама
792           department_store: Унівэрсальная крама
793           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
794           doityourself: Зрабі сам
795           drugstore: Аптэка
796           dry_cleaning: Хімчыстка
797           electronics: Крама электронікі
798           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
799           farm: Сельская крама
800           fashion: Крама моднага адзеньня
801           fish: Рыбная крама
802           florist: Кветкавая крама
803           food: Харчовая крама
804           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
805           furniture: Мэбля
806           gallery: Галерэя
807           garden_centre: Сад і агарод
808           general: Унівэрсальная крама
809           gift: Крама падарункаў
810           greengrocer: Садавіна, гародніна
811           grocery: Бакалея
812           hairdresser: Цырульня
813           hardware: Гаспадарчыя тавары
814           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
815           insurance: Страхаваньне
816           jewelry: Ювэлірная крама
817           kiosk: Шапік
818           laundry: Пральня
819           mall: Гандлёвы цэнтар
820           market: Рынак
821           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
822           motorcycle: Крама матацыклаў
823           music: Музычная крама
824           newsagent: Газэтны шапік
825           optician: Оптыка
826           organic: Харчовая крама
827           outdoor: Выязны гандаль
828           pet: Зоалягічная крама
829           photo: Фотакрама
830           salon: Салён
831           shoes: Крама абутку
832           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
833           sports: Спартовая крама
834           stationery: Канцтавары
835           supermarket: Супэрмаркет
836           toys: Крама цацак
837           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
838           video: Відэакрама
839           wine: Алькагольная крама
840         tourism: 
841           alpine_hut: Горная гасьцініца
842           artwork: Твор мастацтва
843           attraction: Славутасьць
844           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
845           cabin: Кабіна
846           camp_site: Кемпінг
847           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
848           chalet: Шале
849           guest_house: Домік для гасьцей
850           hostel: Хостэл
851           hotel: Гатэль
852           information: Інфармацыя
853           lean_to: Навес
854           motel: Матэль
855           museum: Музэй
856           picnic_site: Месца для пікніка
857           theme_park: Атракцыёны
858           valley: Даліна
859           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
860           zoo: Заапарк
861         waterway: 
862           boatyard: Майстэрня караблёў
863           canal: Канал
864           connector: Злучэньне водных шляхоў
865           dam: Дамба
866           derelict_canal: Пакінуты канал
867           ditch: Роў
868           dock: Док
869           drain: Дрэнажны канал
870           lock: Шлюз
871           lock_gate: Вароты шлюза
872           mineral_spring: Мінэральная крыніца
873           mooring: Якарная стаянка
874           rapids: Парогі
875           river: Рака
876           riverbank: Бераг ракі
877           stream: Струмень
878           wadi: Сухое рэчышча
879           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
880           waterfall: Вадаспад
881           weir: Плаціна
882   layouts: 
883     community_blogs: Блёгі супольнасьці
884     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
885     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
886     documentation: Дакумэнтацыя
887     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
888     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
889     donate_link_text: ахвяраваньнямі
890     edit: Рэдагаваць
891     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
892     export: Экспартаваць
893     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
894     foundation: Фундацыя
895     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
896     gps_traces: GPS-шляхі
897     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
898     help: Дапамога
899     help_centre: Цэнтар дапамогі
900     help_title: Сайт дапамогі праекту
901     history: Гісторыя
902     home: дамоў
903     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
904     inbox: уваходныя (%{count})
905     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
906     intro_2: OpenStreetMap дазваляе Вам праглядаць, рэдагаваць і выкарыстоўваць геаграфічныя зьвесткі ў любым месцы на Зямлі.
907     intro_3: Хостынг для OpenStreetMap ветліва прадстаўлены %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}. Іншыя партнэры праекту пералічаныя на %{partners}.
908     intro_3_ic: Імпэрскі Каледж Лёндана
909     intro_3_partners: вікі
910     license: 
911       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
912     log_in: увайсьці
913     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
914     logo: 
915       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
916     logout: выйсьці
917     logout_tooltip: Выйсьці
918     make_a_donation: 
919       text: Зрабіць ахвяраваньне
920       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
921     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
923     sign_up: зарэгістравацца
924     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
925     sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
926     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
927     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
928     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
929     view: Прагляд
930     view_tooltip: Паказаць мапу
931     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
932     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
933     wiki: Вікі
934     wiki_title: Вікі-сайт праекту
935   license_page: 
936     foreign: 
937       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
938       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
939       title: Пра гэты пераклад
940     legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n  і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n  ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n  распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n  Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n  , CC-BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n  мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n\n<p>\n  Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  і на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n  Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n  друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n  www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n  Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n  і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n  Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n  з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n  без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n  Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n  дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n  Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n  і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n  Нашая ліцэнзія CC-BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара \n  у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n  &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n  болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n  &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n  картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n  таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n  як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n    Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n    <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n    <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n    <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n    зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n    удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n    Survey &copy; Crown copyright and database right\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n  якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n  прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
941     native: 
942       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
943       native_link: беларускай вэрсіі
944       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
945       title: Пра гэтую старонку
946   message: 
947     delete: 
948       deleted: Паведамленьне выдаленае
949     inbox: 
950       date: Дата
951       from: Ад
952       my_inbox: Мае ўваходзячыя
953       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
954       outbox: зыходзячыя
955       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
956       subject: Тэма
957       title: Уваходзячыя
958       you_have: Вы маеце %{new_count} новых паведамленьняў і %{old_count} старых паведамленьняў
959     mark: 
960       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
961       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
962     message_summary: 
963       delete_button: Выдаліць
964       read_button: Пазначыць як прачытанае
965       reply_button: Адказаць
966       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
967     new: 
968       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
969       body: Тэкст
970       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
971       message_sent: Паведамленьне дасланае
972       send_button: Даслаць
973       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
974       subject: Тэма
975       title: Даслаць паведамленьне
976     no_such_message: 
977       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
978       heading: Няма такога паведамленьня
979       title: Няма такога паведамленьня
980     no_such_user: 
981       body: Прабачце, удзельніка з такім іменем няма.
982       heading: Няма такога ўдзельніка
983       title: Няма такога карыстальніка
984     outbox: 
985       date: Дата
986       inbox: уваходзячыя
987       my_inbox: Мае %{inbox_link}
988       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
989       outbox: зыходзячыя
990       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
991       subject: Тэма
992       title: Зыходзячыя
993       to: Да
994       you_have_sent_messages: Вы маеце %{count} адпраўленых паведамленьняў
995     read: 
996       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
997       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
998       date: Дата
999       from: Ад
1000       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1001       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1002       reply_button: Адказаць
1003       subject: Тэма
1004       title: Чытаць паведамленьне
1005       to: Да
1006       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1007       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1008     reply: 
1009       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1010     sent_message_summary: 
1011       delete_button: Выдаліць
1012   notifier: 
1013     diary_comment_notification: 
1014       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1015       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1016       hi: Вітаем, %{to_user},
1017       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1018     email_confirm: 
1019       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1020     email_confirm_html: 
1021       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1022       greeting: Вітаем,
1023       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1024     email_confirm_plain: 
1025       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1026       greeting: Вітаем,
1027       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1028       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1029     friend_notification: 
1030       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1031       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1032       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1033       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1034     gpx_notification: 
1035       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1036       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1037       failure: 
1038         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1039         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1040         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1041         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1042       greeting: Вітаем,
1043       success: 
1044         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1045         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1046       with_description: з апісаньнем
1047       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1048     lost_password: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1050     lost_password_html: 
1051       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1052       greeting: Вітаем,
1053       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1054     lost_password_plain: 
1055       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1056       greeting: Вітаем,
1057       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1058       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1059     message_notification: 
1060       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1061       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1062       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1063       hi: Вітаем, %{to_user},
1064     signup_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1066     signup_confirm_html: 
1067       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1068       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1069       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1070       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1071       greeting: Прывітаньне!
1072       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1073       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1074       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1075       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1076       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1077       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1078       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1079     signup_confirm_plain: 
1080       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1081       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1082       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1083       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1084       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1085       current_user_2: "яны даступныя на:"
1086       greeting: Прывітаньне!
1087       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1088       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1089       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1090       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1091       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1092       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1093       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1094       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1095   oauth: 
1096     oauthorize: 
1097       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1098       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1099       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1100       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1101       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1102       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1103       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1104       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1105     revoke: 
1106       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1107   oauth_clients: 
1108     edit: 
1109       submit: Рэдагаваць
1110       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1111     index: 
1112       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1113       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1114     new: 
1115       submit: Рэгістрацыя
1116       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1117     show: 
1118       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1119       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1120       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1121       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1122       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1123       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1124       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1125       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1126       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1127       key: "Ключ спажыўца:"
1128       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1129       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1130       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1131       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1132       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1133   site: 
1134     edit: 
1135       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1136       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1137       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1138       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1139       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1140       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1141       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1142       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1143       user_page_link: старонцы карыстальніка
1144     index: 
1145       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1146       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1147       js_3: Вы можаце паспрабаваць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычную мапу Tiles@Home</a>, калі ня можаце дазволіць JavaScript.
1148       license: 
1149         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1150         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1151         project_name: OpenStreetMap
1152       permalink: Сталая спасылка
1153       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1154       shortlink: Кароткая спасылка
1155     key: 
1156       map_key: Умоўныя знакі
1157       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1158       table: 
1159         entry: 
1160           admin: Адміністрацыйная мяжа
1161           allotments: Агароды
1162           apron: 
1163             - Пэрон аэрапорта
1164             - тэрмінал
1165           bridge: Чорная лінія = мост
1166           bridleway: Дарога для коней
1167           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1168           building: Значны будынак
1169           byway: Завулак
1170           cable: 
1171             - Канатная дарога
1172             - крэславы пад’ёмнік
1173           cemetery: Могілкі
1174           centre: Спартовы цэнтар
1175           commercial: Камэрцыйны раён
1176           common: 
1177             - Грамадзкая зямля
1178             - луг
1179           construction: Будаўніцтва дарогаў
1180           cycleway: Роварная дарога
1181           destination: Мэтавы доступ
1182           farm: Фэрма
1183           footway: Пешаходная дарога
1184           forest: Лес
1185           golf: Поле для гольфу
1186           heathland: Пусташ
1187           industrial: Прамысловы раён
1188           lake: 
1189             - Возера
1190             - вадасховішча
1191           military: Вайсковая тэрыторыя
1192           motorway: Аўтастрада
1193           park: Парк
1194           permissive: Доступ па дазволах
1195           pitch: Спартовая пляцоўка
1196           primary: Галоўная дарога
1197           private: Прыватны доступ
1198           rail: Чыгунка
1199           reserve: Запаведнік
1200           resident: Жылы раён
1201           retail: Гандлёвы раён
1202           runway: 
1203             - Узьлётная паласа
1204             - рулёжная дарога
1205           school: 
1206             - Школа
1207             - унівэрсытэт
1208           secondary: Другасная дарога
1209           station: Чыгуначная станцыя
1210           subway: Мэтро
1211           summit: 
1212             - Вяршыня
1213             - пік
1214           tourist: Славутасьць
1215           track: Грунтовая дарога
1216           tram: 
1217             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1218             - трамвай
1219           trunk: Шаша
1220           tunnel: Пункцір = тунэль
1221           unclassified: Дарога раённага значэньня
1222           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1223           wood: Пушча
1224     search: 
1225       search: Пошук
1226       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1227       submit_text: Перайсьці
1228       where_am_i: Дзе я?
1229       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1230     sidebar: 
1231       close: Закрыць
1232       search_results: Вынікі пошуку
1233   time: 
1234     formats: 
1235       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1236   trace: 
1237     create: 
1238       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1239       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1240     delete: 
1241       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1242     edit: 
1243       description: "Апісаньне:"
1244       download: загрузіць
1245       edit: рэдагаваць
1246       filename: "Назва файла:"
1247       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1248       map: мапа
1249       owner: "Уладальнік:"
1250       points: "Пункты:"
1251       save_button: Захаваць зьмены
1252       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1253       tags: "Тэгі:"
1254       tags_help: падзеленыя коскамі
1255       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1256       uploaded_at: "Загружаны:"
1257       visibility: "Бачнасьць:"
1258       visibility_help: што гэта азначае?
1259     list: 
1260       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1261       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1262       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1263       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1264     make_public: 
1265       made_public: Трэк зроблены публічным
1266     no_such_user: 
1267       body: Прабачце, няма ўдзельніка з імем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1268       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1269       title: Няма такога ўдзельніка
1270     offline: 
1271       heading: GPX-сховішча адключанае
1272       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1273     offline_warning: 
1274       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1275     trace: 
1276       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1277       by: аўтар
1278       count_points: "%{count} пунктаў"
1279       edit: рэдагаваць
1280       edit_map: Рэдагаваць мапу
1281       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1282       in: у
1283       map: мапа
1284       more: болей
1285       pending: ЧАКАЕ
1286       private: ПРЫВАТНЫ
1287       public: ПУБЛІЧНЫ
1288       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1289       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1290       view_map: Прагляд мапы
1291     trace_form: 
1292       description: "Апісаньне:"
1293       help: Дапамога
1294       tags: "Тэгі:"
1295       tags_help: падзеленае коскамі
1296       upload_button: Загрузіць
1297       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1298       visibility: "Бачнасьць:"
1299       visibility_help: што гэта азначае?
1300     trace_header: 
1301       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1302       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1303       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1304       upload_trace: Загрузіць трэк
1305     trace_optionals: 
1306       tags: Тэгі
1307     trace_paging_nav: 
1308       next: Наступная »
1309       previous: « Папярэдняя
1310       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1311     view: 
1312       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1313       description: "Апісаньне:"
1314       download: загрузіць
1315       edit: рэдагаваць
1316       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1317       filename: "Назва файла:"
1318       heading: Прагляд трэку %{name}
1319       map: мапа
1320       none: Няма
1321       owner: "Уладальнік:"
1322       pending: ЧАКАЕ
1323       points: "Пункты:"
1324       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1325       tags: "Тэгі:"
1326       title: Прагляд трэку %{name}
1327       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1328       uploaded: "Загружаны:"
1329       visibility: "Бачнасьць:"
1330     visibility: 
1331       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1332       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1333       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1334       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1335   user: 
1336     account: 
1337       contributor terms: 
1338         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1339         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1340         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1341         link text: што гэта?
1342         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1343         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1344       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1345       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1346       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1347       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1348       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1349       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1350       image: "Выява:"
1351       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1352       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1353       latitude: "Шырата:"
1354       longitude: "Даўгата:"
1355       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1356       my settings: Мае налады
1357       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1358       new image: Дадаць выяву
1359       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1360       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1361       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1362       profile description: "Апісаньне профілю:"
1363       public editing: 
1364         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1365         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1366         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1367         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1368         enabled link text: што гэта?
1369         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1370       public editing note: 
1371         heading: Публічнае рэдагаваньне
1372         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1373       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1374       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1375       save changes button: Захаваць зьмены
1376       title: Рэдагаваньне рахунку
1377       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1378     confirm: 
1379       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1380       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1381       button: Пацьвердзіць
1382       heading: Пацьверджаньне рахунку
1383       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1384       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1385       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1386       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1387     confirm_email: 
1388       button: Пацьвердзіць
1389       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1390       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1391       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1392       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1393     confirm_resend: 
1394       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1395       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1396     filter: 
1397       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1398     go_public: 
1399       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1400     list: 
1401       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1402       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1403       heading: Карыстальнікі
1404       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1405       showing: 
1406         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1407         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1408       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1409       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1410       title: Удзельнікі
1411     login: 
1412       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1413       account suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з %{webmaster} калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1414       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1415       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1416       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1417       heading: Уваход
1418       login_button: Увайсьці
1419       lost password link: Забылі пароль?
1420       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1421       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1422       password: "Пароль:"
1423       register now: Зарэгістравацца зараз
1424       remember: "Запамятаць мяне:"
1425       title: Увайсьці
1426       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1427       webmaster: ўэб-майстар
1428     logout: 
1429       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1430       logout_button: Выйсьці
1431       title: Выйсьці
1432     lost_password: 
1433       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1434       heading: Забылі пароль?
1435       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1436       new password button: Ачысьціць пароль
1437       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1438       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1439       title: Згублены пароль
1440     make_friend: 
1441       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1442       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1443       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1444     new: 
1445       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1446       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1447       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1448       continue: Працягнуць
1449       display name: "Бачнае імя:"
1450       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1451       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1452       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1453       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1454       heading: Стварэньне рахунку
1455       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1456       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1457       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1458       password: "Пароль:"
1459       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1460       title: Стварыць рахунак
1461     no_such_user: 
1462       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1463       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1464       title: Няма такога карыстальніка
1465     popup: 
1466       friend: Сябар
1467       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1468       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1469     remove_friend: 
1470       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1471       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1472     reset_password: 
1473       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1474       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1475       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1476       heading: Скінуць пароль для %{user}
1477       password: "Пароль:"
1478       reset: Ачысьціць пароль
1479       title: Ачысьціць пароль
1480     set_home: 
1481       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1482     suspended: 
1483       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1484       heading: Рахунак заблякаваны
1485       title: Рахунак заблякаваны
1486       webmaster: ўэб-майстар
1487     terms: 
1488       agree: Згодны
1489       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1490       consider_pd_why: што гэта?
1491       decline: Адхіліць
1492       heading: Умовы супрацоўніцтва
1493       legale_names: 
1494         france: Францыя
1495         italy: Італія
1496         rest_of_world: Астатні сьвет
1497       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1498       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1499       title: Умовы супрацоўніцтва
1500     view: 
1501       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1502       add as friend: дадаць у сябры
1503       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1504       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1505       blocks by me: заблякаваныя мной
1506       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1507       confirm: Пацьвердзіць
1508       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1509       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1510       created from: "Створана з:"
1511       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1512       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1513       description: Апісаньне
1514       diary: дзёньнік
1515       edits: рэдагаваньні
1516       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1517       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1518       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1519       km away: "%{count}км ад Вас"
1520       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1521       m away: "%{count}м ад Вас"
1522       mapper since: "Стварае мапы з:"
1523       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1524       my diary: мой дзёньнік
1525       my edits: мае рэдагаваньні
1526       my settings: мае налады
1527       my traces: мае трэкі
1528       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1529       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1530       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1531       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1532       oauth settings: налады OAuth
1533       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1534       role: 
1535         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1536         grant: 
1537           administrator: Надаць правы адміністратара
1538           moderator: Надаць правы мадэратара
1539         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1540         revoke: 
1541           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1542           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1543       send message: даслаць паведамленьне
1544       settings_link_text: устаноўкі
1545       spam score: "Адзнака спаму:"
1546       status: "Статус:"
1547       traces: трэкі
1548       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1549       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1550       your friends: Вашыя сябры
1551   user_role: 
1552     filter: 
1553       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1554       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1555       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1556       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1557     grant: 
1558       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1559       confirm: Пацьвердзіць
1560       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1561       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1562       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1563     revoke: 
1564       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1565       confirm: Пацьвердзіць
1566       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1567       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1568       title: Пацьвердзіць адмену ролі