1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
18 # Author: عباد ديرانية
19 # Author: عبد الرحمان أيمن
26 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
29 acl: لائحة التحكم بالوصول
30 changeset: حزمة التغييرات
31 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
33 diary_comment: تعليق يومية
34 diary_entry: مدخلة يومية
42 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
43 old_relation: علاقة قديمة
44 old_relation_member: عضو علاقة قديم
45 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
47 old_way_node: عقدة طريق قديمة
48 old_way_tag: سمة طريق قديمة
50 relation_member: عضو علاقة
51 relation_tag: سمة علاقة
57 user_preference: تفضيل المستخدم
58 user_token: نموذج المستخدم
89 email: البريد الإلكتروني
91 display_name: الاسم الظاهر
96 default: الغيابي (حالياً %{name})
99 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
104 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
107 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
111 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
114 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
115 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
116 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
118 in_changeset: مجموعة تغييرات
120 no_comment: (لا تعليق)
122 download_xml: حمّل XML
123 view_history: شاهد التاريخ
124 view_details: شاهد التفاصيل
127 title: حزمة التغييرات %{id}
129 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
131 title: حزمة التغييرات %{id}
132 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
136 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
142 entry: العلاقة %{relation_name}
143 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
145 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
150 changeset: حزمة التغييرات
152 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
157 changeset: حزمة التغييرات
159 redaction: التنقيح %{id}
160 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
161 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
167 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
168 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
169 load_data: تحميل البيانات
170 loading: جاري التحميل...
174 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
175 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
176 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
177 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
178 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
180 title: 'ملاحظة: %{id}'
181 new_note: ملاحظة جديدة
183 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
184 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
185 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
186 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
187 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
190 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
193 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
194 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
195 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
199 changeset_paging_nav:
200 showing_page: الصفحة %{page}
205 no_edits: (لا تعديلات)
206 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
215 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
216 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
217 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
218 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
219 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
220 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
221 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
222 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
223 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
224 load_more: حمِّل المزيد؟
226 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
229 title: مدخلة يومية جديدة
231 title: يوميات المستخدمين
232 title_friends: يوميات الأصدقاء
233 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
234 user_title: يومية %{user}
235 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
236 new: مدخلة يومية جديدة
237 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
238 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
239 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
240 older_entries: المدخلات الأقدم
241 newer_entries: المدخلات الأحدث
243 title: عدّل مدخلة يومية
248 latitude: 'خط العرض:'
249 longitude: 'خط الطول:'
250 use_map_link: استخدم الخريطة
252 marker_text: موقع مدخلة اليومية
254 title: يوميات %{user} | %{title}
255 user_title: يومية %{user}
256 leave_a_comment: اترك تعليقًا
257 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
261 title: مدخلة يومية غير موجودة
262 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
263 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
264 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
266 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
267 comment_link: علّق على هذه المدخلة
268 reply_link: رد برسالة
270 few: '%{count} تعليقات'
274 other: '%{count} تعليق'
275 edit_link: عدّل هذه المدخلة
276 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
279 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
280 hide_link: اخفِ هذا التعليق
288 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
289 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
292 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
293 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
296 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
297 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
299 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
304 newer_comments: التعليقات الجديدة
305 older_comments: التعليقات القديمة
309 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
310 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
311 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
312 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
313 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
314 embeddable_html: HTML مضمن
316 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
317 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
319 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
321 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
322 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
323 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
326 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
331 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
336 image_size: حجم الصورة
338 add_marker: أضف علامة على الخريطة
339 latitude: 'خط العرض:'
340 longitude: 'خط الطول:'
342 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
347 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
348 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
349 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
351 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
352 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 search_osm_nominatim:
358 station: محطة قطار هوائي
365 taxiway: مدرج المناورات
369 arts_centre: مركز فني/ثقافي
372 auditorium: قاعة محاضرات
377 bicycle_parking: موقف دراجات
378 bicycle_rental: تأجير دراجة
379 biergarten: حديقة البيرة
381 bureau_de_change: مكتب صرافة
382 bus_station: محطة حافلات
384 car_rental: تأجير سيارات
385 car_sharing: مشاركة سيارات
386 car_wash: غسيل سيارات
388 charging_station: محطة تعبئة
393 community_centre: مركز اجتماع
395 crematorium: محرقة جثث
399 drinking_water: مياه عذبة
400 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
402 emergency_phone: هاتف طوارئ
403 fast_food: وجبات سريعة
404 ferry_terminal: مرسى عبّارة
405 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
406 fire_station: فوج إطفاء
407 food_court: مطعم وجبات سريعة
411 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
413 health_centre: مركز صحي
416 hunting_stand: مربط للصيد
418 kindergarten: حضانة أطفال
422 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
424 nursery: رعاية تمريضية
425 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
430 place_of_worship: معبد
433 post_office: مكتب بريد
434 preschool: روضة أطفال
437 public_building: مبنى عام
438 public_market: سوق عمومي
439 reception_area: منطقة استقبال
440 recycling: نقطة إعادة تصنيع
442 retirement_home: بيت مسنين
443 sauna: حمّام بخاري حار
446 shop: متجر/دكان/حانوت
449 social_centre: مركز إجتماعي
450 social_club: نادي اجتماعي
451 social_facility: مرفق اجتماعي
453 supermarket: سوبرماركت
456 telephone: هاتف عمومي
461 vending_machine: آلة بيع
462 veterinary: جراحة بيطرية
463 village_hall: مبنى/دار القرية
464 waste_basket: سلة نفايات
465 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
466 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
467 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
469 administrative: حدود إدارية
471 national_park: محمية وطنية
472 protected_area: منطقة محمية
482 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
486 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
487 bus_stop: موقف حافلات
489 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
490 cycleway: مسار دراجات
491 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
494 living_street: شارع سكني
498 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
499 motorway_link: طريق سريع
501 pedestrian: طريق للمشاة
504 primary_link: طريق أولي
505 proposed: طريق تحت الإنشاء
507 residential: طريق سكني
508 rest_area: منطقة إستراحة
510 secondary: طريق ثانوي
511 secondary_link: طريق ثانوي
513 services: خدمات الطرق السريعة
514 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
516 street_lamp: مصباح شارع
517 stile: مرقى لعبور جدار
519 tertiary_link: طريق فرعي
523 trunk_link: طريق رئيسي
524 unclassified: طريق غير مصنّف
525 unsurfaced: طريق غير معبد
527 archaeological_site: موقع أثري
528 battlefield: ساحة معركة
529 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
533 citywalls: أسوار المدينة
545 wayside_cross: صليب تذكاري
546 wayside_shrine: مزار جانب طريق
549 allotments: حصص سكنية
551 brownfield: أرض مخلفات
553 commercial: منطقة تجارية
554 conservation: محمية طبيعية
555 construction: ورشة بناء
562 greenfield: حقول خضراء
563 industrial: منطقة صناعية
566 military: منطقة عسكرية
569 nature_reserve: محمية طبيعية
574 recreation_ground: ميدان ألعاب
576 residential: منطقة سكنية
579 village_green: أرض خضراء
584 beach_resort: شاطئ منتجع
587 fishing: منطقة صيد سمك
588 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
590 golf_course: ملعب غولف
591 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
593 miniature_golf: جولف مصغر
594 nature_reserve: محمية طبيعية
598 recreation_ground: ميدان ألعاب
599 sauna: حمّام بخاري حار
601 sports_centre: مركز رياضي
602 stadium: مدرج ألعاب رياضية
603 swimming_pool: بركة سباحة
605 water_park: منتزه ألعاب مائية
607 airfield: منطقة عسكرية
615 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
616 cave_entrance: مدخل كهف
625 geyser: نافورة ماء حار
626 glacier: نهر/بحر جليدي
636 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
655 architect: مهندس معماري
657 employment_agency: وكالة توظيف
658 estate_agent: سمسار مباني
659 government: دائرة حكومية
660 insurance: مكتب شركة تأمين
662 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
663 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
664 travel_agent: وكيل سفريات
677 isolated_dwelling: سكن منعزل
680 municipality: البلدية
682 postcode: الرمز البريدي
686 subdivision: التقسيم الفرعي
689 unincorporated_area: منطقة فردية
692 abandoned: سكة حديد مهجورة
693 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
694 disused: سكة حديد مهجورة
695 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
696 funicular: سكة حديدية معلقة
698 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
699 junction: تقاطع سكك حديدية
700 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
701 light_rail: قطار خفيف
702 miniature: مصغرة السكك الحديدية
703 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
704 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
705 platform: رصيف محطة قطار
706 preserved: سكة حديدية تراثية
707 proposed: سكك حديدية مقترحة
708 spur: خط تفرع سكة حديدية
710 stop: محطة سكك حديدية
711 subway: محطة مترو الأنفاق
712 subway_entrance: مدخل مترو
713 switch: مبدل السكة الحديدية
718 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
723 beverages: متجر مشروبات
729 car_parts: قطع غيار سيارات
730 car_repair: مرآب سيارات
732 charity: متجر جمعية خيرية
735 computer: متجر كمبيوتر
736 confectionery: متجر الحلويات
737 convenience: متجر للأغراض اليومية
738 copyshop: محل تصوير مستندات
739 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
740 deli: دكان أطعمة شهية
741 department_store: متجر متعدد الأقسام
743 doityourself: براعة منزلية
744 dry_cleaning: تنظيف جاف
745 electronics: متجر إلكترونيات
746 estate_agent: وكيل عقاري
747 farm: متجر منتوجات زراعية
752 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
755 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
758 greengrocer: محل خضروات
760 hairdresser: مزين/مصفف شعر
763 insurance: بوليصات تأمين
764 jewelry: متجر مجوهرات
769 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
770 motorcycle: متجر دراجات نارية
772 newsagent: وكالة أنباء
774 organic: متجر أغذية عضوية
775 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
776 pet: متجر حيوانات أليفة
780 second_hand: متجر أغراض مستعملة
782 shopping_centre: مركز التسوق
784 stationery: محل قرطاسية
785 supermarket: سوبرماركت
788 travel_agency: وكالة سفر
790 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
795 attraction: معلم سياحي
796 bed_and_breakfast: سرير وفطار
797 cabin: حُجرة أو مقصورة
798 camp_site: موقع تخييم
799 caravan_site: موقع قافلة
801 guest_house: بيت ضيافة
808 picnic_site: موقع بيك نيك
809 theme_park: حديقة ملاهي
817 artificial: مجرى ماء إصطناعي
820 connector: قناة مائية
822 derelict_canal: قناة مهجورة
828 mineral_spring: نبع مياه معدنية
830 rapids: منحدرات نهرية
836 water_point: نقطة ماء شفة
837 weir: هدار (سدّ منخفض)
845 level10: حدود الضاحية
848 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
850 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
856 no_results: لم يتم العثور على نتائج
857 more_results: المزيد من النتائج
861 other: حوالي %{count}كم
873 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
874 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
877 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
879 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
884 export_data: تصدير البيانات
885 gps_traces: آثار جي بي أس
886 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
887 user_diaries: يوميات المستخدمين
888 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
889 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
890 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
891 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
892 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
893 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
894 partners_partners: الشركاء
895 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
896 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
897 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
898 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
899 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
902 copyright: حقوق النسخ
903 community_blogs: مدونات المجتمع
904 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
906 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
908 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
910 learn_more: التعرف على المزيد
913 title: حول هذه الترجمة
914 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
916 title: حول هذه الصفحة
917 native_link: النسخة العربية
918 mapping_link: إبدأ التخطيط
920 title_html: حقوق النشر والترخيص
922 partners_title: الشركاء
924 diary_comment_notification:
925 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
926 hi: مرحبًا %{to_user}،
927 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
928 بالعنوان %{subject}:'
929 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
930 أو الرد على %{replyurl}
931 message_notification:
932 hi: مرحبًا %{to_user}،
933 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
936 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
937 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
938 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
939 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
942 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
943 with_description: مع الوصف
944 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
945 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
947 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
948 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
949 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
950 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
952 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
953 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
956 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
958 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
961 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
964 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
966 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
968 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
971 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
975 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
976 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
977 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
979 note_comment_notification:
986 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
990 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
991 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
993 unread_button: علّم كغير مقروءة
994 read_button: علّم كمقروءة
999 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1003 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1004 message_sent: تم إرسال الرسالة
1005 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1006 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1008 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1009 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1010 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1013 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1014 inbox: صندوق البريد الوارد
1019 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1020 %{people_mapping_nearby_link}؟
1021 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1023 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1024 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1031 unread_button: علّم كغير مقروءة
1033 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1034 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1035 sent_message_summary:
1038 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1039 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1041 deleted: حُذفت الرسالة
1044 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1045 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1046 permalink: وصلة دائمة
1047 shortlink: وصلة قصيرة
1049 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1050 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1051 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1052 user_page_link: صفحة مستخدم
1053 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1054 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1055 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1056 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1057 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1058 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1059 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1060 إن كان لديك زر الحفظ.)
1062 search_results: نتائج البحث
1066 where_am_i: أين أنا؟
1067 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1075 secondary: طريق ثانوي
1076 unclassified: طريق غير مصنّف
1077 unsurfaced: طريق غير معبد
1080 bridleway: مسلك خيول
1081 cycleway: طريق دراجات
1084 subway: قطار الأنفاق
1092 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1093 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1102 resident: منطقة سكنية
1107 retail: منطقة بيع بالمفرق
1108 industrial: منطقة صناعية
1109 commercial: منطقة تجارية
1115 brownfield: موقع مخلفات
1117 allotments: حصص سكنية
1120 reserve: محمية طبيعية
1121 military: منطقة عسكرية
1130 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1131 bridge: غطاء أسود = جسر
1132 private: استخدام خصوصي
1133 permissive: استخدام متسامح
1134 destination: استخدام إلى الوجهة
1135 construction: الطرق تحت الإنشاء
1142 unordered: لائحة غير مرتبة
1143 ordered: لائحة مرتبة
1145 second: البند الثاني
1152 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1153 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1154 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1155 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1157 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1158 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1159 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1161 title: تعديل الأثر %{name}
1162 heading: تعديل الأثر %{name}
1163 filename: 'اسم الملف:'
1165 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1167 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1171 description: 'الوصف:'
1173 tags_help: محددة بفواصل
1174 save_button: احفظ التغييرات
1175 visibility: 'الرؤية:'
1176 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1178 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1179 description: 'الوصف:'
1181 tags_help: محدد بفواصل
1182 visibility: 'الرؤية:'
1183 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1187 upload_trace: حمل أثر
1188 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1189 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1190 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1191 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1195 title: عرض الأثر %{name}
1196 heading: عرض الأثر %{name}
1197 pending: في الانتظار
1198 filename: 'اسم الملف:'
1200 uploaded: 'تم الرفع في:'
1202 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1206 description: 'الوصف:'
1209 edit_track: عدل هذا الأثر
1210 delete_track: احذف هذا الأثر
1211 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1212 visibility: 'الرؤية:'
1214 showing_page: الصفحة %{page}
1215 older: الآثار القديمة
1216 newer: الآثار الحديثة
1218 pending: في الانتظار
1219 count_points: '%{count} نقطة'
1220 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1222 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1223 view_map: اعرض الخريطة
1225 edit_map: عدّل الخريطة
1227 identifiable: محدد الهوية
1234 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1235 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1236 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1237 tagged_with: بالوسم %{tags}
1239 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1241 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1243 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1245 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1246 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1249 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1252 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1254 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1258 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1259 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1260 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1261 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1262 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1263 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1264 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1265 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1266 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1268 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1271 title: سجِّل تطبيق جديد
1277 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1278 key: 'مفتاح المستهلك:'
1279 secret: 'سر المستهلك:'
1280 url: 'رابط طلب النموذج:'
1281 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1282 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1283 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1286 confirm: هل أنت متأكد؟
1287 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1288 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1289 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1290 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1291 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1292 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1293 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1295 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1296 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1297 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1298 application: اسم التطبيق
1299 issued_at: أُصدِر في
1302 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1303 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1305 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1306 register_new: سجِّل تطبيقك
1310 url: رابط التطبيق الرئيسي
1311 callback_url: رابط الرد
1312 support_url: رابط الدعم
1313 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1314 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1315 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1316 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1317 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1318 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1319 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1321 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1323 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1325 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1327 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1331 heading: تسجيل الدخول
1332 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1333 password: 'كلمة السر:'
1335 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1336 login_button: تسجيل الدخول
1337 register now: تسجل الآن
1338 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1339 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1340 no account: ليس لديك حسابا ؟
1341 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1342 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1343 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1344 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1347 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1348 logout_button: تسجيل الخروج
1350 title: نسيان كلمة المرور
1351 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1352 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1353 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1354 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1355 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1356 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1357 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1358 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1360 title: إعادة ضبط كلمة السر
1361 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1362 password: 'كلمة السر:'
1363 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1364 reset: أعد ضبط كلمة السر
1365 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1366 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1369 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1371 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1372 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1374 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1376 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1377 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1378 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1379 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1381 display name: 'اسم المستخدم:'
1382 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1383 التفضيلات في وقت لاحق.
1384 password: 'كلمة السر:'
1385 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1386 continue: إنشئ حساباً
1387 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1389 title: 'شروط المساهم:'
1390 heading: 'شروط المساهم:'
1391 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1392 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1393 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1394 consider_pd_why: ما هذا؟
1397 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1401 rest_of_world: بقية العالم
1403 title: مستخدم غير موجود
1404 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1405 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1406 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1409 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1410 my edits: المُساهمات
1412 my settings: الإعدادات
1413 my comments: التعليقات
1414 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1415 blocks on me: العرقلات علي
1416 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1417 send message: إرسل رسالة
1421 remove as friend: أزل كصديق
1422 add as friend: أضف كصديق
1423 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1424 ago: (%{time_in_words_ago})
1425 ct status: 'شروط المساهم:'
1428 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1429 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1430 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1431 created from: 'أُنشىء من:'
1434 user location: الموقع
1435 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1436 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1437 settings_link_text: إعدادات
1438 your friends: أصدقاؤك
1439 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1440 km away: على بعد %{count}كم
1441 m away: على بعد %{count}متر
1442 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1443 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1445 administrator: هذا المستخدم إداري
1446 moderator: هذا المستخدم وسيط
1448 administrator: منح وصول إداري
1449 moderator: منح وصول وسيط
1451 administrator: ابطل وصول إداري
1452 moderator: ابطل وصول وسيط
1453 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1454 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1456 create_block: امنع هذا المستخدم
1457 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1458 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1459 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1460 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1461 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1462 delete_user: احذف هذا المستخدم
1464 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1465 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1466 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1467 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1469 your location: مكانك
1470 nearby mapper: مخطط بالجوار
1474 my settings: إعداداتي
1475 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1476 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1477 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1480 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1483 heading: 'تعديل عام:'
1484 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1485 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1486 enabled link text: ما هذا؟
1487 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1488 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1489 public editing note:
1491 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1492 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1493 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1494 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1495 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1496 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1498 heading: 'شروط المساهم:'
1499 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1500 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1501 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1503 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1504 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1505 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1506 image: "\uFEFFالصورة:"
1508 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1509 delete image: أزل الصورة الحالية
1510 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1511 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1512 home location: 'موقع المنزل:'
1513 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1514 latitude: 'خط العرض:'
1515 longitude: 'خط الطول:'
1516 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1517 save changes button: احفظ التغييرات
1518 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1519 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1520 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1521 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1522 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1524 heading: أكّد حساب المستخدم
1525 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1528 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1529 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1532 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1533 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1535 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1537 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1540 success: '%{name} الآن صديقك.'
1541 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1542 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1544 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1545 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1547 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1551 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1552 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1556 webmaster: مدير الموقع
1557 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1558 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1559 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1560 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1563 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1565 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1566 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1567 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1569 title: تأكيد منح الدور
1570 heading: تأكيد منح الدور
1571 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1573 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1574 والدور كلاهما صحيحين.
1576 title: تأكيد إلغاء الدور
1577 heading: تأكيد إلغاء الدور
1578 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1580 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1581 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1584 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1585 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1587 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1588 back: العودة إلى الفهرس
1590 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1591 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1592 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1593 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1594 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1595 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1596 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1597 submit: إنشاء العرقلة
1598 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1599 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1600 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1601 back: اعرض كل العرقلات
1603 title: تعديل العرقلة على %{name}
1604 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1605 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1606 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1607 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1608 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1609 submit: حدّث العرقلة
1610 show: اعرض هذه العرقلة
1611 back: اعرض كل العرقلات
1612 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1614 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1615 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1618 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1620 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1621 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1623 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1624 success: تم تحديث العرقلة.
1626 title: عرقلات المستخدم
1627 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1628 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1630 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1631 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1632 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1633 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1634 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1636 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1638 few: '%{count} ساعات'
1641 other: '%{count} ساعة'
1646 confirm: هل أنت متأكد؟
1647 display_name: مستخدم مُعرقل
1648 creator_name: المنشئ
1649 reason: السبب العرقلة
1651 revoker_name: مُبطل بواسطة
1652 not_revoked: (لم تلغ)
1653 showing_page: الصفحة %{page}
1657 time_future: ينتهي في %{time}.
1658 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1659 time_past: انتهى منذ %{time}.
1661 title: العرقلات على %{name}
1662 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1663 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1665 title: العرقلات بواسطة %{name}
1666 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1667 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1669 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1670 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1671 time_future: ينتهي في %{time}
1672 time_past: انتهى منذ %{time}
1677 confirm: هل أنت متأكد؟
1678 reason: 'سبب العرقلة:'
1679 back: اعرض كل العرقلات
1681 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1689 cycle_map: خريطة للدراجات
1690 transport_map: خريطة تنقلات
1692 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1693 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1700 description: 'الوصف:'
1702 confirm: هل أنت متأكد؟
1704 flash: تمّ حفظ التغييرات.