]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Update to iD v2.24.0
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Desa
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: Preferències
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       public editing note:
330         heading: Edició pública
331         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
332           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
333           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
334           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
335           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
336           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
337           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
338           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
339       contributor terms:
340         heading: Termes de col·laboració
341         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
344           de col·laboració.
345         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
346           són de domini públic.
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475       email_link: Correu %{email}
476     note:
477       title: 'Nota: %{id}'
478       new_note: Nota nova
479       description: Descripció
480       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
481       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
482       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
483       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       report: informa d'aquesta nota
493     query:
494       title: Consultar objectes
495       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
496       nearby: Objectes propers
497       enclosing: Objectes envoltants
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Pàgina %{page}
501       next: Següent »
502       previous: « Anterior
503     changeset:
504       anonymous: Anònim
505       no_edits: (no hi ha cap edició)
506       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Desat a
510       user: Usuari
511       comment: Comentari
512       area: Àrea
513     index:
514       title: Conjunts de canvis
515       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
516       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
517       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
518       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
519       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
520       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
521       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
522       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
523       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
524       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
525       load_more: Carrega'n més
526     timeout:
527       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
528         carregar-se.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
532       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
533     comments:
534       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
535     index:
536       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
537       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
538     timeout:
539       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
540         trigat massa a recuperar-se.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count}km de distància'
544       m away: '%{count}m de distància'
545     popup:
546       your location: La vostra ubicació
547       nearby mapper: Cartògraf proper
548       friend: Amic
549     show:
550       title: El meu tauler
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
552         vostra per veure usuaris propers.'
553       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
554       my friends: Les meves amistats
555       no friends: Encara no has afegit cap amic.
556       nearby users: Altres usuaris propers
557       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
558       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
559       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
560       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
561       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Entrada de diari nova
565     form:
566       location: Ubicació
567       use_map_link: Useu el mapa
568     index:
569       title: Diaris dels usuaris
570       title_friends: Diaris d'amics
571       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
572       user_title: Diari de %{user}
573       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
574       new: Entrada de diari nova
575       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
576       my_diary: El meu diari
577       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
578       recent_entries: Entrades recents al diari
579       older_entries: Entrades més antigues
580       newer_entries: Entrades més noves
581     edit:
582       title: Edita l'entrada del diari
583       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
584     show:
585       title: Diari de %{user} | %{title}
586       user_title: Diari de %{user}
587       leave_a_comment: Feu un comentari
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
589       login: Inicia una sessió
590     no_such_entry:
591       title: Aquesta entrada no és al diari
592       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
593       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
594         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
597       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
598       comment_link: Comenta aquesta entrada
599       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
600       comment_count:
601         zero: Cap comentari
602         one: '%{count} comentari'
603         other: '%{count} comentaris'
604       edit_link: Edita aquesta entrada
605       hide_link: Amaga aquesta entrada
606       unhide_link: Mostra aquesta entrada
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquesta entrada
609     diary_comment:
610       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
611       hide_link: Amaga aquest comentari
612       unhide_link: Mostra aquest comentari
613       confirm: Confirma
614       report: Denuncia aquest comentari
615     location:
616       location: 'Ubicació:'
617       view: Mostra
618       edit: Editar
619     feed:
620       user:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
622         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
623       language:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
626       all:
627         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
628         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
629     comments:
630       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       heading: Comentaris del diari de %{user}
632       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
633       no_comments: Sense comentaris al diari
634       post: Publicar
635       when: Quan
636       comment: Comentari
637       newer_comments: Comentaris més nous
638       older_comments: Comentaris més antics
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: S'ha registrat l'aplicació.
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
647       button: Afegeix als amics
648       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
649       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
650       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
651       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
652         abans de fer-ho amb algú més.
653     remove_friend:
654       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
655       button: Suprimeix dels amics
656       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
657       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
662         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
663           Nominatim</a>
664         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: Telefèric
670           chair_lift: Telecadira
671           drag_lift: Teleesquí
672           gondola: Telecabina
673           magic_carpet: Cinta Transportadora
674           platter: Teleesquí amb seient de disc
675           pylon: Piló
676           station: Estació de telefèric
677           t-bar: Teleesquí amb seient en T
678           "yes": Vies per cables penjats
679         aeroway:
680           aerodrome: Aeròdrom
681           airstrip: Aeròdrom
682           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
683           gate: Porta d'aeroport
684           hangar: Hangar
685           helipad: Heliport
686           holding_position: Punt d'espera
687           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
688           parking_position: Punt d'estacionament
689           runway: Pista
690           taxilane: Carril de taxi
691           taxiway: Carrer de rodatge
692           terminal: Terminal d'aeroport
693           windsock: Mànega de vent
694         amenity:
695           animal_boarding: Hotel de Mascotes
696           animal_shelter: Refugi d'animals
697           arts_centre: Centre d'art
698           atm: Caixer automàtic
699           bank: Banc
700           bar: Bar de copes
701           bbq: Barbacoa
702           bench: Banc
703           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
704           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
705           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
706           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
707           blood_bank: Banc de sang
708           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
709           brothel: Prostíbul
710           bureau_de_change: Oficina de canvi
711           bus_station: Estació d'autobusos
712           cafe: Cafè
713           car_rental: Lloguer de cotxes
714           car_sharing: Compartició de cotxes
715           car_wash: Rentat de cotxes
716           casino: Casino
717           charging_station: Estació de recàrrega
718           childcare: Ludoteca
719           cinema: Cinema
720           clinic: Clínica
721           clock: Rellotge
722           college: Facultat
723           community_centre: Centre cívic
724           conference_centre: Centre de conferències
725           courthouse: Jutjat
726           crematorium: Crematori
727           dentist: Dentista
728           doctors: Metges
729           drinking_water: Punt d'aigua potable
730           driving_school: Autoescola
731           embassy: Ambaixada
732           events_venue: Recinte d'esdeveniments
733           fast_food: Lloc de menjar ràpid
734           ferry_terminal: Terminal de ferris
735           fire_station: Parc de bombers
736           food_court: Àrea de restauració
737           fountain: Font ornamental
738           fuel: Estació de servei
739           gambling: Jocs d'atzar
740           grave_yard: Cementiri
741           grit_bin: Contenidor de sal
742           hospital: Hospital
743           hunting_stand: Mirador de fauna
744           ice_cream: Gelateria
745           internet_cafe: Cibercafè
746           kindergarten: Escola bressol
747           language_school: Escola d'idiomes
748           library: Biblioteca
749           loading_dock: Moll de càrrega
750           love_hotel: Hotel d'amor
751           marketplace: Mercat ambulant
752           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
753           monastery: Monestir
754           money_transfer: Transferència de diners
755           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
756           music_school: Escola de música
757           nightclub: Club nocturn
758           nursing_home: Residència geriàtrica
759           parking: Aparcament
760           parking_entrance: Entrada d'aparcament
761           parking_space: Plaça d’aparcament
762           payment_terminal: Terminal de pagament
763           pharmacy: Farmàcia
764           place_of_worship: Lloc de culte
765           police: Policia
766           post_box: Bústia
767           post_office: Oficina de correus
768           prison: Presó
769           pub: Bar - Pub
770           public_bath: Bany públic
771           public_bookcase: Llibreria pública
772           public_building: Edifici públic
773           ranger_station: Lloc de guarda forestal
774           recycling: Punt de reciclatge
775           restaurant: Restaurant
776           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
777           school: Escola - Institut
778           shelter: Refugi
779           shower: Dutxa
780           social_centre: Centre social
781           social_facility: Equipament social
782           studio: Estudi de gravació
783           swimming_pool: Piscina
784           taxi: Taxi
785           telephone: Telèfon públic
786           theatre: Teatre
787           toilets: Lavabos
788           townhall: Ajuntament
789           training: Instal·lacions d'entrenament
790           university: Universitat
791           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
792           vending_machine: Màquina expenedora
793           veterinary: Cirurgia veterinària
794           village_hall: Centre cívic
795           waste_basket: Paperera
796           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
797           waste_dump_site: Abocador de residus
798           watering_place: Abeurador
799           water_point: Punt d'aigua
800           weighbridge: Bàscula
801           "yes": Servei
802         boundary:
803           aboriginal_lands: Terres aborígens
804           administrative: Límit administratiu
805           census: Límit censal
806           national_park: Parc nacional
807           political: Frontera electoral
808           protected_area: Àrea protegida
809           "yes": Frontera
810         bridge:
811           aqueduct: Aqüeducte
812           boardwalk: Passarel·la de fusta
813           suspension: Pont suspès
814           swing: Pont giratori
815           viaduct: Viaducte
816           "yes": Pont
817         building:
818           apartment: Apartament
819           apartments: Apartaments
820           barn: Graner
821           bungalow: Bungalou
822           cabin: Cabanya
823           chapel: Capella
824           church: Edifici de l'església
825           civic: Centre cívic
826           college: Edifici universitari
827           commercial: Edifici comercial
828           construction: Edifici en construcció
829           detached: Casa unifamiliar
830           dormitory: Residència Universitària
831           duplex: Dúplex
832           farm: Casa de pagès
833           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
834           garage: Garatge
835           garages: Garatges
836           greenhouse: Hivernacle
837           hangar: Hangar
838           hospital: Edifici hospitalari
839           hotel: Edifici hoteler
840           house: Casa
841           houseboat: Casa flotant
842           hut: Barraca
843           industrial: Edifici industrial
844           kindergarten: Edifici d'escola bressol
845           manufacture: Fàbrica
846           office: Edifici d'oficines
847           public: Edifici públic
848           residential: Edifici residencial
849           retail: Edifici de Venda al detall
850           roof: Sostre
851           ruins: Edifici en ruïnes
852           school: Edifici escolar
853           semidetached_house: Casa semiadossada
854           service: Edifici de servei
855           shed: Cobert
856           stable: Estable
857           static_caravan: Caravana
858           temple: Edifici d'un temple
859           terrace: Edifici de terrasses
860           train_station: Edifici d'estació de trens
861           university: Edifici universitari
862           warehouse: Magatzem
863           "yes": Edifici
864         club:
865           scout: Centre escolta
866           sport: Club esportiu
867           "yes": Club
868         craft:
869           beekeeper: Apicultor
870           blacksmith: Ferrer
871           brewery: Fàbrica de cervesa
872           carpenter: Fuster
873           caterer: Càtering
874           confectionery: Confiteria
875           dressmaker: Modista
876           electrician: Electricista
877           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
878           gardener: Jardiner
879           glaziery: Vidrier
880           handicraft: Artesania
881           hvac: Fabricant de productes de climatització
882           metal_construction: Constructor de metalls
883           painter: Pintor
884           photographer: Fotògraf
885           plumber: Lampista
886           roofer: Fabricant de terrats
887           sawmill: Serradora
888           shoemaker: Sabater
889           stonemason: Picapedrer
890           tailor: Sastre
891           window_construction: Construcció de finestres
892           winery: Bodega
893           "yes": Botiga d'artesania
894         emergency:
895           access_point: Punt d'accés
896           ambulance_station: Base d'ambulàncies
897           assembly_point: Punt de reunió
898           defibrillator: Desfibril·lador
899           fire_extinguisher: Extintor de foc
900           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
901           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
902           life_ring: Anell d'emergència
903           phone: Telèfon per a emergències
904           siren: Sirena d'emergència
905           suction_point: Punt de succió d'emergència
906           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
907         highway:
908           abandoned: Carretera abandonada
909           bridleway: Camí de ferradura
910           bus_guideway: Carril per a troleibús
911           bus_stop: Parada d'autobús
912           construction: Carretera en construcció
913           corridor: Passadís
914           crossing: Encreuament
915           cycleway: Carril bici
916           elevator: Ascensor
917           emergency_access_point: Accés d'emergència
918           emergency_bay: Badia d'emergència
919           footway: Via per a vianants
920           ford: Gual
921           give_way: Senyal de cediu el pas
922           living_street: Carrer residencial
923           milestone: Fita
924           motorway: Autopista
925           motorway_junction: Enllaç d'autopista
926           motorway_link: Calçada d'autopista
927           passing_place: Apartador
928           path: Corriol - Sender
929           pedestrian: Via de vianants
930           platform: Andana per a transport públic
931           primary: Carretera primària
932           primary_link: Carretera primària
933           proposed: Carretera proposada
934           raceway: Circuit de curses
935           residential: Carrer
936           rest_area: Àrea de descans
937           road: Carretera
938           secondary: Carretera secundària
939           secondary_link: Carretera secundària
940           service: Via de servei
941           services: Àrea de serveis
942           speed_camera: Radar
943           steps: Graons
944           stop: Senyal de stop
945           street_lamp: Fanal
946           tertiary: Carretera terciària
947           tertiary_link: Carretera terciària
948           track: Pista - Camí
949           traffic_mirror: Mirall de trànsit
950           traffic_signals: Semàfors
951           trailhead: Cap de pista
952           trunk: Via ràpida
953           trunk_link: Via ràpida
954           turning_circle: Atzucac
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         junction:
995           "yes": Intersecció
996         landuse:
997           allotments: Horts
998           aquaculture: Aqüicultura
999           basin: Conca hidrogràfica
1000           brownfield: Terra no urbanitzada
1001           cemetery: Cementiri
1002           commercial: Zona comercial
1003           conservation: Espai protegit
1004           construction: Zona en construcció
1005           farmland: Terres de conreu
1006           farmyard: Corral
1007           forest: Bosc
1008           garages: Garatges
1009           grass: Herba
1010           greenfield: Terreny no urbanitzat
1011           industrial: Zona industrial
1012           landfill: Abocador
1013           meadow: Prat
1014           military: Zona militar
1015           mine: Mina
1016           orchard: Verger
1017           plant_nursery: Viver
1018           quarry: Pedrera
1019           railway: Ferrocarril
1020           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1021           religious: Terra religiosa
1022           reservoir: Embassament
1023           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1024           residential: Àrea residencial
1025           retail: Àrea comercial
1026           village_green: Prat municipal
1027           vineyard: Vinya
1028           "yes": Ús del terreny
1029         leisure:
1030           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1031           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1032           bandstand: Glorieta
1033           beach_resort: Complex turístic de platja
1034           bird_hide: Mirador d'ocells
1035           bleachers: Grades
1036           bowling_alley: Bolera
1037           common: Terreny comunal
1038           dance: Sala de ball
1039           dog_park: Parc caní
1040           firepit: Pou per a fer foc
1041           fishing: Àrea de pesca
1042           fitness_centre: Gimnàs
1043           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1044           garden: Jardí
1045           golf_course: Camp de golf
1046           horse_riding: Hípica
1047           ice_rink: Pista de gel
1048           marina: Port esportiu
1049           miniature_golf: Minigolf
1050           nature_reserve: Reserva natural
1051           outdoor_seating: Seient exterior
1052           park: Parc
1053           picnic_table: Taula de pícnic
1054           pitch: Camp d'esports
1055           playground: Parc infantil
1056           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1057           resort: Complex turístic
1058           sauna: Sauna
1059           slipway: Grada nàutica
1060           sports_centre: Centre esportiu
1061           stadium: Estadi
1062           swimming_pool: Piscina
1063           track: Pista d'atletisme
1064           water_park: Parc aquàtic
1065           "yes": Oci
1066         man_made:
1067           adit: Galeria d'accés
1068           advertising: Publicitat
1069           antenna: Antena
1070           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1071           beacon: Balisa
1072           beam: Barra
1073           beehive: Rusc d'abelles
1074           breakwater: Escullera
1075           bridge: Pont
1076           bunker_silo: Búnquer
1077           cairn: Cairn
1078           chimney: Xemeneia
1079           clearcut: Talat
1080           communications_tower: Torre de comunicacions
1081           crane: Grua
1082           cross: Creu
1083           dolphin: Punt d'amarratge
1084           dyke: Dic
1085           embankment: Terraplè
1086           flagpole: Asta
1087           gasometer: Gasòmetre
1088           groyne: Espigó
1089           kiln: Kiln
1090           lighthouse: Far
1091           manhole: Tapa de clavegueram
1092           mast: Màstil
1093           mine: Mina
1094           mineshaft: Pou miner
1095           monitoring_station: Estació de control
1096           petroleum_well: Pou petrolífer
1097           pier: Moll
1098           pipeline: Canonada
1099           pumping_station: Estació de bombeig
1100           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1101           silo: Sitja
1102           snow_cannon: Canó de neu
1103           snow_fence: Barrera contra les allaus
1104           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1105           street_cabinet: Armari tècnic
1106           surveillance: Vigilància
1107           telescope: Telescopi
1108           tower: Torre
1109           utility_pole: Pal d'electricitat
1110           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1111           watermill: Molí d'aigua
1112           water_tap: Aixeta d'aigua
1113           water_tower: Torre d'aigua
1114           water_well: Pou
1115           water_works: Estructura hidràulica
1116           windmill: Molí de vent
1117           works: Fàbrica
1118           "yes": Artificial
1119         military:
1120           airfield: Aeroport militar
1121           barracks: Caserna
1122           bunker: Búnquer
1123           checkpoint: Punt de control
1124           trench: Trinxera
1125           "yes": Militar
1126         mountain_pass:
1127           "yes": Coll - Port de muntanya
1128         natural:
1129           atoll: Atol
1130           bare_rock: Roca pelada
1131           bay: Badia
1132           beach: Platja
1133           cape: Cap
1134           cave_entrance: Entrada a cova
1135           cliff: Cingle
1136           coastline: Costa
1137           crater: Cràter
1138           dune: Duna
1139           fell: Landa
1140           fjord: Fiord
1141           forest: Bosc
1142           geyser: Guèiser
1143           glacier: Glacera
1144           grassland: Prats
1145           heath: Bruguerar
1146           hill: Pujol
1147           hot_spring: Surgència termal
1148           island: Illa
1149           isthmus: Istme
1150           land: Terra
1151           marsh: Aiguamoll
1152           moor: Torbera
1153           mud: Llot
1154           peak: Pic
1155           peninsula: Península
1156           point: Punt
1157           reef: Escull
1158           ridge: Cresta
1159           rock: Roca
1160           saddle: Coll
1161           sand: Sorra
1162           scree: Pedregar
1163           scrub: Matollar
1164           shingle: Còdol
1165           spring: Deu
1166           stone: Pedra
1167           strait: Estret
1168           tree: Arbre
1169           tree_row: Fila d'arbres
1170           tundra: Tundra
1171           valley: Vall
1172           volcano: Volcà
1173           water: Aigua
1174           wetland: Aiguamoll
1175           wood: Bosc
1176           "yes": Característica natural
1177         office:
1178           accountant: Comptable
1179           administrative: Administració
1180           advertising_agency: Agència publicitària
1181           architect: Arquitecte
1182           association: Associació
1183           company: Empresa
1184           diplomatic: Oficina diplomàtica
1185           educational_institution: Institució educativa
1186           employment_agency: Agència d'ocupació
1187           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1188           estate_agent: Immobiliària
1189           financial: Oficina financera
1190           government: Oficina governamental
1191           insurance: Oficina d'assegurances
1192           it: Oficina TIC
1193           lawyer: Advocat
1194           logistics: Oficina logística
1195           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1196           ngo: Oficina d'una ONG
1197           notary: Notaria
1198           religion: Oficina religiosa
1199           research: Oficina de recerca
1200           tax_advisor: Gestoria
1201           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1202           travel_agent: Agència de viatges
1203           "yes": Oficina
1204         place:
1205           allotments: Horts
1206           archipelago: Arxipèlag
1207           city: Ciutat
1208           city_block: Illa de cases
1209           country: País
1210           county: Comtat
1211           farm: Granja
1212           hamlet: Llogaret
1213           house: Casa
1214           houses: Cases
1215           island: Illa
1216           islet: Illot
1217           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1218           locality: Localitat
1219           municipality: Municipi
1220           neighbourhood: Barri
1221           plot: Parcel·la
1222           postcode: Codi postal
1223           quarter: Districte
1224           region: Regió
1225           sea: Mar
1226           square: Plaça
1227           state: Estat
1228           subdivision: Subdivisió
1229           suburb: Suburbi
1230           town: Vila
1231           village: Poble
1232           "yes": Lloc
1233         railway:
1234           abandoned: Ferrocarril abandonat
1235           buffer_stop: Topall
1236           construction: Ferrocarril en construcció
1237           disused: Ferrocarril en desús
1238           funicular: Funicular
1239           halt: Parada de trens
1240           junction: Nus ferroviari
1241           level_crossing: Pas a nivell
1242           light_rail: Tren lleuger
1243           miniature: Ferrocarril en miniatura
1244           monorail: Monorail
1245           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1246           platform: Andana de tren
1247           preserved: Ferrocarril conservat
1248           proposed: Ferrocarril projectat
1249           rail: Raïl
1250           spur: Branc ferroviari
1251           station: Estació de tren
1252           stop: Parada de trens
1253           subway: Metro
1254           subway_entrance: Accés al metro
1255           switch: Canvi d'agulles
1256           tram: Tramvia
1257           tram_stop: Parada de tramvia
1258           turntable: Placa giratòria
1259           yard: Pati de ferrocarril
1260         shop:
1261           agrarian: Botiga agrària
1262           alcohol: Licorista
1263           antiques: Antiquari
1264           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1265           art: Galeria d'art
1266           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1267           bag: Botiga de bosses
1268           bakery: Fleca
1269           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1270           beauty: Saló de bellesa
1271           bed: Matalasseria
1272           beverages: Botiga de begudes
1273           bicycle: Botiga de bicicletes
1274           bookmaker: Casa d'apostes
1275           books: Llibreria
1276           boutique: Boutique
1277           butcher: Carnisseria
1278           car: Venda de cotxes
1279           car_parts: Recanvis per a cotxes
1280           car_repair: Taller mecànic
1281           carpet: Botiga de catifes
1282           charity: Botiga de beneficència
1283           cheese: Botiga de formatge
1284           chemist: Farmàcia
1285           chocolate: Xocolateria
1286           clothes: Botiga de roba
1287           coffee: Cafeteria
1288           computer: Botiga d'informàtica
1289           confectionery: Confiteria
1290           convenience: Botiga de conveniència
1291           copyshop: Copisteria
1292           cosmetics: Botiga cosmètica
1293           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1294           curtain: Botiga de cortines
1295           dairy: Lleteria
1296           deli: Botiga gastronòmica
1297           department_store: Grans magatzems
1298           discount: Botiga de descompte
1299           doityourself: Botiga de bricolatge
1300           dry_cleaning: Tintoreria
1301           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1302           electronics: Botiga d'electrònica
1303           erotic: Botiga eròtica
1304           estate_agent: Immobiliària
1305           fabric: Botiga de teixits
1306           farm: Agrobotiga
1307           fashion: Botiga de moda
1308           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1309           florist: Floristeria
1310           food: Botiga d'alimentació
1311           frame: Botiga de marcs
1312           funeral_directors: Funerària
1313           furniture: Botiga de mobles
1314           garden_centre: Centre de jardineria
1315           gas: Gasolinera
1316           general: Botiga generalista
1317           gift: Botiga de regals
1318           greengrocer: Verduleria
1319           grocery: Botiga de queviures
1320           hairdresser: Perruqueria
1321           hardware: Ferreteria
1322           health_food: Botiga dietètica
1323           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1324           herbalist: Herbolari
1325           hifi: Botiga de Hi-Fi
1326           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1327           ice_cream: Gelateria
1328           interior_decoration: Decoració d'interiors
1329           jewelry: Joieria
1330           kiosk: Quiosc
1331           kitchen: Botiga de cuina
1332           laundry: Bugaderia
1333           locksmith: Manyà
1334           lottery: Loteria
1335           mall: Centre comercial
1336           massage: Massatgista
1337           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1338           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1339           money_lender: Prestador de diners
1340           motorcycle: Botiga de motocicletes
1341           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1342           music: Botiga de música
1343           musical_instrument: Instruments musicals
1344           newsagent: Quiosc de premsa
1345           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1346           optician: Òptica
1347           organic: Botiga d'aliments ecològics
1348           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1349           paint: Botiga de pintures
1350           pastry: Pastisseria
1351           pawnbroker: Casa de penyores
1352           perfumery: Perfumeria
1353           pet: Botiga d'animals
1354           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1355           photo: Fotògraf
1356           seafood: Botiga de marisc
1357           second_hand: Botiga de segona mà
1358           sewing: Merceria
1359           shoes: Sabateria
1360           sports: Botiga d'esports
1361           stationery: Papereria
1362           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1363           supermarket: Supermercat
1364           tailor: Sastreria
1365           tattoo: Botiga de tatuatges
1366           tea: Botiga de te
1367           ticket: Venda d'entrades
1368           tobacco: Estanc
1369           toys: Botiga de joguines
1370           travel_agency: Agència de viatges
1371           tyres: Botiga de pneumàtics
1372           vacant: Botiga tancada
1373           variety_store: Botiga de preus baixos
1374           video: Videoclub
1375           video_games: Botiga de videojocs
1376           wholesale: Magatzem a l'engròs
1377           wine: Vinateria - Celler
1378           "yes": Botiga
1379         tourism:
1380           alpine_hut: Refugi de muntanya
1381           apartment: Apartament de vacances
1382           artwork: Obra d'art
1383           attraction: Atracció
1384           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1385           cabin: Cabanya turística
1386           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1387           camp_site: Càmping
1388           caravan_site: Càmping per a caravanes
1389           chalet: Xalet
1390           gallery: Galeria
1391           guest_house: Pensió
1392           hostel: Alberg
1393           hotel: Hotel
1394           information: Punt d'informació
1395           motel: Hotel de carretera
1396           museum: Museu
1397           picnic_site: Àrea de pícnic
1398           theme_park: Parc temàtic
1399           viewpoint: Mirador
1400           wilderness_hut: Refugi lliure
1401           zoo: Zoològic
1402         tunnel:
1403           building_passage: Passatge en edifici
1404           culvert: Desguàs
1405           "yes": Túnel
1406         waterway:
1407           artificial: Curs d'aigua artificial
1408           boatyard: Drassana
1409           canal: Canal
1410           dam: Presa - Embassament
1411           derelict_canal: Canal abandonat
1412           ditch: Rasa
1413           dock: Moll
1414           drain: Canal de drenatge
1415           lock: Resclosa
1416           lock_gate: Comporta de la resclosa
1417           mooring: Amarratge
1418           rapids: Ràpids
1419           river: Riu
1420           stream: Riera - Torrent
1421           wadi: Uadi
1422           waterfall: Cascada
1423           weir: Assut
1424           "yes": Curs d'aigua
1425       admin_levels:
1426         level2: Frontera (nivell 2)
1427         level3: Límit regional
1428         level4: Límit estatal (nivell 4)
1429         level5: Límit regional (nivell 5)
1430         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1431         level7: Límit municipal
1432         level8: Límit municipal (nivell 8)
1433         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1434         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1435         level11: Límit del veïnat
1436       types:
1437         cities: Ciutats
1438         towns: Viles
1439         places: Llocs
1440     results:
1441       no_results: Cap resultat trobat
1442       more_results: Més resultats
1443   issues:
1444     index:
1445       title: Incidències
1446       select_status: Seleccionar estat
1447       select_type: Seleccionar tipus
1448       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1449       reported_user: Usuari denunciat
1450       not_updated: No actualitzat
1451       search: Cerca
1452       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1453       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1454       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1455       status: Estat
1456       reports: Denúncies
1457       last_updated: Darrera actualització
1458       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1459       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1460       link_to_reports: Veure les denúncies
1461       reports_count:
1462         one: 1 Informe
1463         other: '%{count} Informes'
1464       reported_item: Element denunciat
1465       states:
1466         ignored: Ignorat
1467         open: Obert
1468         resolved: Resolt
1469     update:
1470       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1471       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1472       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1473     show:
1474       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1475       reports:
1476         zero: Cap informe
1477         one: 1 informe
1478         other: '%{count} informes'
1479       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1480       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1481       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1482       resolve: Resol
1483       ignore: Ignora
1484       reopen: Torna a obrir
1485       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1486       read_reports: Llegir denúncies
1487       new_reports: Noves denúncies
1488       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1489       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1490       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1491     resolve:
1492       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1493     ignore:
1494       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1495     reopen:
1496       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1497     comments:
1498       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1499       reassign_param: Reassignar incidència?
1500     reports:
1501       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1502     helper:
1503       reportable_title:
1504         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1505         note: 'Nota #%{note_id}'
1506   issue_comments:
1507     create:
1508       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1509       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1510   reports:
1511     new:
1512       title_html: Denunciar %{link}
1513       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1514       disclaimer:
1515         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1516           que:'
1517         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1518         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1519           membres de la teva comunitat
1520         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1521       categories:
1522         diary_entry:
1523           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1524           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1525           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1526           other_label: Un altre
1527         diary_comment:
1528           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1529           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1530           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1531           other_label: Un altre
1532         user:
1533           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1534           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1535           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1536           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1537           other_label: Un altre
1538         note:
1539           spam_label: Aquesta nota és brossa
1540           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1541           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1542           other_label: Un altre
1543     create:
1544       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1545       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1546   layouts:
1547     logo:
1548       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1549     home: Ves a la ubicació d'inici
1550     logout: Surt
1551     log_in: Inicia la sessió
1552     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1553     sign_up: Registreu-vos-hi
1554     start_mapping: Comença a cartografiar
1555     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1556     edit: Edita
1557     history: Historial
1558     export: Exporta
1559     issues: Incidències
1560     data: Dades
1561     export_data: Exporta les dades
1562     gps_traces: Traces de GPS
1563     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1564     user_diaries: Diaris d'usuari
1565     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1566     edit_with: Edita amb %{editor}
1567     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1568     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1569     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1570       lliure sota una llicència oberta.
1571     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1572     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1573       i d'altres %{partners}.
1574     partners_ucl: UCL
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1577     partners_partners: socis
1578     tou: Condicions d’ús
1579     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1580       actuacions de manteniment necessàries.
1581     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1582       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1583     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1584     help: Ajuda
1585     about: Informació
1586     copyright: Drets d'autor
1587     communities: Comunitats
1588     community: Comunitat
1589     community_blogs: Blogs de la comunitat
1590     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1591     foundation: Fundació
1592     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1595       text: Feu una donació
1596     learn_more: Aprèn-ne més
1597     more: Més
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1603         el tema %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1605         amb el tema %{subject}:'
1606       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1609         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1610     message_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1614         tema %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1616         amb el tema %{subject}:'
1617       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1620         a l'autor a %{replyurl}
1621     friendship_notification:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1624       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1625       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1627       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1629     gpx_description:
1630       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1631         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1632       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1633         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1634     gpx_failure:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1637       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1638         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Hola %{to_user},
1642       loaded_successfully:
1643         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1644         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1645           punts possibles.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1649       greeting: Hola
1650       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1651       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1652         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1653       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1654         començar.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1659         a %{server_url} per %{new_address}.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1661         el canvi.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1666         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1668         la contrasenya.
1669     note_comment_notification:
1670       anonymous: Un usuari anònim
1671       greeting: Hola,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1677           mapa a prop de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1679           notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1681           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1683           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1691           prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1698           notes'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1700           interessa'
1701         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1703           a prop de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1705           La nota és a prop de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1707           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1708       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       greeting: Hola,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1715           de canvis'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1717           que us interessa'
1718         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1719           conjunts de canvis'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1721           vostres conjunts de canvis'
1722         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1723           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1725           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1729       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1730       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1731       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1732         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1733       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1734         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Comprova el teu correu electrònic
1738       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1739       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1740         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1741       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1742       button: Confirma
1743       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1744       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1745       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1746       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1747         aquí</a>.
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       my_inbox: La meva safata d'entrada
1768       my_outbox: La meva safata de sortida
1769       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1770       new_messages:
1771         one: '%{count} missatge nou'
1772         other: '%{count} missatges nous'
1773       old_messages:
1774         one: '%{count} missatge antic'
1775         other: '%{count} missatges antics'
1776       from: De
1777       subject: Assumpte
1778       date: Data
1779       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     message_summary:
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       read_button: Marca com a llegit
1784       reply_button: Respon
1785       destroy_button: Suprimeix
1786     new:
1787       title: Envia un missatge
1788       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1789       subject: Assumpte
1790       body: Cos
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       my_inbox: La meva safata d'entrada
1803       my_outbox: La meva safata de sortida
1804       messages:
1805         one: Teniu %{count} missatge enviat
1806         other: Teniu %{count} missatges enviats
1807       to: Per a
1808       subject: Assumpte
1809       date: Data
1810       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1811         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1813     reply:
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1815         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1816         sessió amb l'usuari correcte.
1817     show:
1818       title: Llegeix el missatge
1819       from: De
1820       subject: Assumpte
1821       date: Data
1822       reply_button: Respon
1823       unread_button: Marca com a no llegit
1824       destroy_button: Suprimeix
1825       back: Enrere
1826       to: Per a
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     mark:
1833       as_read: Missatge marcat com a llegit
1834       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1835     destroy:
1836       destroyed: Missatge suprimit
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Contrasenya perduda
1840       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1841       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1842       new password button: Restableix la contrasenya
1843       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1844         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1845       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1846         correu i la podreu restablir ben aviat.
1847       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1848     reset_password:
1849       title: Restableix la contrasenya
1850       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1851       reset: Restableix la contrasenya
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Les meves preferències
1857       preferred_editor: Editor preferit
1858       preferred_languages: Idiomes preferits
1859       edit_preferences: Edita les preferències
1860     edit:
1861       title: Edita les preferències
1862       save: Actualitza les preferències
1863       cancel: Cancel·la
1864     update:
1865       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1866     update_success_flash:
1867       message: S'han actualitzat les preferències.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Edita el perfil
1871       save: Actualitza el perfil
1872       cancel: Cancel·la
1873       image: Imatge
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1878         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1879         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1880       new image: Afegeix una imatge
1881       keep image: Conserva la imatge actual
1882       delete image: Suprimeix la imatge actual
1883       replace image: Reemplaça la imatge actual
1884       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1885       home location: Ubicació inicial
1886       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1887       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1888         clic al mapa?
1889     update:
1890       success: S'ha actualitzat el perfil.
1891       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Inicia la sessió
1895       heading: Inicia la sessió
1896       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1897       password: 'Contrasenya:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1904         nom d''usuari i contrasenya:'
1905       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1906       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1907       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1908         un compte.
1909       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1910       no account: No teniu cap compte?
1911       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1912         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1913         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1914       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1915       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1919           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1920         google:
1921           title: Inicieu la sessió amb Google
1922           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1923         facebook:
1924           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1925           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1926         windowslive:
1927           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1928           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1929         github:
1930           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1931           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1932         wikipedia:
1933           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1934           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1935         wordpress:
1936           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1937           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1938         aol:
1939           title: Inicieu la sessió amb AOL
1940           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1941     destroy:
1942       title: Surt
1943       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1944       logout_button: Surt
1945     suspended_flash:
1946       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1947       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1948       support: assistència
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1952       headings: Encapçalaments
1953       heading: Encapçalament
1954       subheading: Subtítol
1955       unordered: Llista sense ordenar
1956       ordered: Llista ordenada
1957       first: Primer element
1958       second: Segon element
1959       link: Enllaç
1960       text: Text
1961       image: Imatge
1962       alt: Text alternatiu
1963       url: URL
1964     richtext_field:
1965       edit: Edita
1966       preview: Previsualitza
1967   site:
1968     about:
1969       next: Següent
1970       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1971       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1972         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1973       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1974         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1975         i molt més arreu del món.
1976       local_knowledge_title: Coneixement local
1977       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1978         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1979         que OSM és correcte i està actualitzat.
1980       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1981       community_driven_html: |-
1982         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1983         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1984       open_data_title: Dades obertes
1985       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1986         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1987         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1988         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1989         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1990         més detalls.'
1991       legal_title: Avisos legals
1992       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1993         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1994         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1995         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1996         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1997         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1998         de privadesa</a>"
1999       legal_2_html: |-
2000         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
2001
2002         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2003       partners_title: Socis
2004     copyright:
2005       foreign:
2006         title: Quant a la traducció
2007         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2008           la pàgina en anglès té prevalença
2009         english_link: l'original en anglès
2010       native:
2011         title: Sobre aquesta pàgina
2012         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2013           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2014           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2015         native_link: Versió en català
2016         mapping_link: Comença a cartografiar
2017       legal_babble:
2018         title_html: Drets d'autor i llicència
2019         intro_1_html: |-
2020           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2021           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2022           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2023           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2024         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2025           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2026           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2027           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2028           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2029           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2030         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2031           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2032         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2033         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2034           les dues coses següents:'
2035         credit_2_1_html: |-
2036           <ul>
2037             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2038             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2039           </ul>
2040         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2041           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2042           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2043           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2044           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2045           d'atribució</a>.
2046         credit_4_html: |-
2047           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2048           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2049         attribution_example:
2050           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2051           title: Exemple d'atribució d'autoria
2052         more_title_html: Saber-ne més
2053         more_1_html: |-
2054           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2055           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2056         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2057           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2058           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2059           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2060           d'ús de Nominatim</a>.
2061         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2062         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2063           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2064           i d''altres fonts, entre elles:'
2065         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2066           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2067           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2068           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2069           BY AT amb correccions</a>).'
2070         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2071           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2072           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2073         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2074           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2075           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2076           d''Estadística del Canadà).'
2077         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2078           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2079           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2080           NLSFI</a>.'
2081         contributors_fr_html: |-
2082           <strong>França</strong>: conté dades de la
2083           Direction Générale des Impôts.
2084         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2085           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2086         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2087           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2088         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2089           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2090           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2091         contributors_es_html: |-
2092           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2093           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2094         contributors_za_html: |-
2095           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2096           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2097           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2098         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2099           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2100         contributors_footer_1_html: |-
2101           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2102           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2103         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2104           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2105           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2106         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2107         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2108           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2109           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2110           titulars dels drets d'autor.
2111         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2112           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2113           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2114           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2115           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2116         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2117         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2118           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2119           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2120           de marques registrades</a>.
2121     index:
2122       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2123         JavaScript deshabilitat.
2124       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2125       permalink: Enllaç permanent
2126       shortlink: Enllaç curt
2127       createnote: Afegeix una nota
2128       license:
2129         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2130           oberta
2131       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2132         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2133     edit:
2134       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2135       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2136         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2137         vostra %{user_page}.
2138       user_page_link: pàgina d'usuari
2139       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2140       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2141       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2142         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2143     export:
2144       title: Exporta
2145       area_to_export: Àrea a exportar
2146       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2147       format_to_export: Format d'exportació
2148       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2149       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2150       embeddable_html: HTML incrustable
2151       licence: Llicència
2152       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2153         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2154         Open Database License</a> (ODbL).
2155       too_large:
2156         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2157           incloses a la llista següent:'
2158         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2159           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2160           per descarregar quantitats grans de dades.
2161         planet:
2162           title: Planeta OSM
2163           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2164             al complet
2165         overpass:
2166           title: Overpass API
2167           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2168             la base de dades d'OpenStreetMap
2169         geofabrik:
2170           title: Baixades del Geofabrik
2171           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2172             ciutats seleccionades
2173         metro:
2174           title: Extractes de Metro
2175           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2176             metropolitanes
2177         other:
2178           title: Altres fonts
2179           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2180       options: Opcions
2181       format: Format
2182       scale: Escala
2183       max: màx
2184       image_size: Mida de la imatge
2185       zoom: Zoom
2186       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2187       latitude: 'Lat:'
2188       longitude: 'Lon:'
2189       output: Sortida
2190       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2191       export_button: Exporta
2192     fixthemap:
2193       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2194       how_to_help:
2195         title: Com contribuir
2196         join_the_community:
2197           title: Afegiu-vos a la comunitat
2198           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2199             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2200             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2201             dades vós mateix.
2202         add_a_note:
2203           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2204             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2205             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2206       other_concerns:
2207         title: Altres qüestions
2208         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2209           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2210           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2211           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2212     help:
2213       title: Com obtenir ajuda
2214       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2215         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2216         de manera col·laborativa.
2217       welcome:
2218         url: /welcome
2219         title: Benvingut a OpenStreetMap
2220         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2221           l'OpenStreetMap.
2222       beginners_guide:
2223         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2224         title: Guia per a principiants
2225         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2226       help:
2227         title: Fòrum d'ajuda
2228         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2229           i respostes d'OpenStreetMap.
2230       mailing_lists:
2231         title: Llistes de correu
2232         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2233           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2234       forums:
2235         title: Fòrums (obsolet)
2236         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2237           de tauler d'anuncis.
2238       community:
2239         title: Fòrum comunitari
2240         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2247           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2248       welcomemat:
2249         title: Per a organitzacions
2250         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2251           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2252       wiki:
2253         title: Wiki d'OpenStreetMap
2254         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2255     potlatch:
2256       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2257         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2258         des del navegador web.
2259       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2260         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2261       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2262         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2263         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2264     sidebar:
2265       search_results: Resultats de la cerca
2266       close: Tanca
2267     search:
2268       search: Cerca
2269       get_directions: Obtén indicacions
2270       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2271       from: De
2272       to: A
2273       where_am_i: On és això?
2274       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2275       submit_text: Ves-hi
2276       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2277     key:
2278       table:
2279         entry:
2280           motorway: Autopista
2281           main_road: Carretera principal
2282           trunk: Via ràpida
2283           primary: Carretera principal
2284           secondary: Carretera secundària
2285           unclassified: Carretera sense classificar
2286           track: Pista - Camí
2287           bridleway: Camí de ferradura
2288           cycleway: Carril bici
2289           cycleway_national: Carril bici nacional
2290           cycleway_regional: Carril bici regional
2291           cycleway_local: Carril bici local
2292           footway: Via de vianants
2293           rail: Ferrocarril
2294           subway: Metro
2295           tram:
2296           - Tren lleuger
2297           - tramvia
2298           cable:
2299           - Telefèric
2300           - telecadira
2301           runway:
2302           - Pista d'aeroport
2303           - carrer de rodatge
2304           apron:
2305           - Estacionament d'avions
2306           - terminal
2307           admin: Límit administratiu
2308           forest: Bosc
2309           wood: Fusta
2310           golf: Camp de golf
2311           park: Parc
2312           resident: Zona residencial
2313           common:
2314           - Àrea comunal
2315           - prat
2316           - jardí
2317           retail: Àrea comercial
2318           industrial: Zona industrial
2319           commercial: Zona comercial
2320           heathland: Bruguerar
2321           lake:
2322           - Llac
2323           - bassa
2324           farm: Granja
2325           brownfield: Àrea industrial abandonada
2326           cemetery: Cementiri
2327           allotments: Horts
2328           pitch: Camp d'esports
2329           centre: Centre esportiu
2330           reserve: Reserva natural
2331           military: Àrea militar
2332           school:
2333           - Escola - Institut
2334           - Universitat
2335           building: Edifici significatiu
2336           station: Estació de tren
2337           summit:
2338           - Cim
2339           - pic
2340           tunnel: Línia discontínua = túnel
2341           bridge: Línia negra = pont
2342           private: Accés privat
2343           destination: Servitud de pas
2344           construction: Carreteres en construcció
2345           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2346           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2347           toilets: Lavabos
2348     welcome:
2349       title: Us donem la benvinguda!
2350       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2351         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2352         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2353         que cal saber
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Què hi ha al mapa
2356         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2357           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2358           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2359         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2360           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2361           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2362           o en línia.
2363       basic_terms:
2364         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2365         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2366           paraules clau que et poden venir bé.
2367         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2368           utilitzar per editar el mapa.
2369         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2370           o un arbre.
2371         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2372           un rierol, un llac o un edifici.
2373         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2374           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2375       rules:
2376         title: Normes
2377         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2378           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2379           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2380           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2381           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2382           Automàtica</a>."
2383       questions:
2384         title: Alguna pregunta?
2385         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2386           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2387           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2388           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2389           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2390       start_mapping: Comença a editar el mapa
2391       add_a_note:
2392         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2393         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2394           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2395         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2396           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2397           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2398           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2399     communities:
2400       title: Comunitats
2401       local_chapters:
2402         title: Capítols locals
2403         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2404           locals:'
2405       other_groups:
2406         title: Altres grups
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2410       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2411       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2412         temporals)
2413       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2414         ordenats segons marques temporals)
2415     new:
2416       upload_trace: Pujar traça GPS
2417       visibility_help: què significa això?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2419       help: Ajuda
2420       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2421     create:
2422       upload_trace: Puja una traça de GPS
2423       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2424         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2425         electrònic quan s'hagi completat.
2426       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2427         de l'error. Proveu-ho de nou
2428       traces_waiting:
2429         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2430           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2431           usuaris.
2432         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2433           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2434           usuaris.
2435     edit:
2436       cancel: Cancel·lar
2437       title: Editant traça %{name}
2438       heading: Editant traça %{name}
2439       visibility_help: què vol dir això?
2440       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2441     update:
2442       updated: Traça actualitzada
2443     trace_optionals:
2444       tags: Etiquetes
2445     show:
2446       title: S'està mostrant la traça %{name}
2447       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2448       pending: PENDENT
2449       filename: 'Nom del fitxer:'
2450       download: baixada
2451       uploaded: 'Pujat el:'
2452       points: 'Punts:'
2453       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2454       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455       map: mapa
2456       edit: edita
2457       owner: 'Propietari:'
2458       description: 'Descripció:'
2459       tags: 'Etiquetes:'
2460       none: Cap
2461       edit_trace: Editar aquesta traça
2462       delete_trace: Esborra aquesta traça
2463       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2464       visibility: 'Visibilitat:'
2465       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2466     trace_paging_nav:
2467       showing_page: Pàgina %{page}
2468       older: Traces més antigues
2469       newer: Traces més recents
2470     trace:
2471       pending: PENDENT
2472       count_points:
2473         one: 1 punt
2474         other: '%{count} punts'
2475       more: més
2476       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2477       view_map: Mostra el mapa
2478       edit_map: Edita el mapa
2479       public: PÚBLIC
2480       identifiable: IDENTIFICABLE
2481       private: PRIVAT
2482       trackable: RASTREJABLE
2483       by: per
2484       in: en
2485     index:
2486       public_traces: Traces GPS públiques
2487       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2488       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2489       description: Navega per les traces pujades recentment
2490       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2491       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2492         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2493         wiki</a>.
2494       upload_trace: Puja una traça
2495       all_traces: Totes les traces
2496       my_traces: Les meves traces
2497       traces_from: Traces públiques de %{user}
2498       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2499     destroy:
2500       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2501     make_public:
2502       made_public: Traça feta pública
2503     offline_warning:
2504       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2505     offline:
2506       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2507       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2508         actualment.
2509     georss:
2510       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2511     description:
2512       description_with_count:
2513         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2514         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2515       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2516   application:
2517     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2518     require_cookies:
2519       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2520         abans de continuar.
2521     require_admin:
2522       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2523     setup_user_auth:
2524       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2525         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2526       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2527         web per obtenir més informació.
2528       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2529         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2530         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2531     settings_menu:
2532       account_settings: Paràmetres del compte
2533       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2534       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2535       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2536   oauth:
2537     authorize:
2538       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2539       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2540         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2541         Podeu triar les que vulgueu.
2542       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2543       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2544       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2545       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2546       allow_write_api: modificar el mapa.
2547       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2548       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2549       allow_write_notes: modificar les notes.
2550       grant_access: Permet l’accés
2551     authorize_success:
2552       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2553       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2554       verification: El codi de verificació és %{code}.
2555     authorize_failure:
2556       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2557       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2558       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2559     revoke:
2560       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2561     permissions:
2562       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2563     scopes:
2564       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2565       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2566       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2567       write_api: Modifica el mapa
2568       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2569       write_gpx: Carrega traces de GPS
2570       write_notes: Modifica les notes
2571       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2572       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2573   oauth_clients:
2574     new:
2575       title: Registreu una nova aplicació
2576     edit:
2577       title: Editeu la vostra aplicació
2578     show:
2579       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2580       key: 'Clau de consumidor:'
2581       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2582       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2583       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2584       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2585       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2586         i RSA-SHA1.
2587       edit: Edita els detalls
2588       delete: Esborra el client
2589       confirm: N'esteu segur?
2590       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2591     index:
2592       title: Els meus detalls OAuth
2593       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2594       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2595         vostre nom:'
2596       application: 'Nom de l’aplicació:'
2597       issued_at: Emès A
2598       revoke: Revoca!
2599       my_apps: Les meves aplicacions client
2600       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2601         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2602         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2603       oauth: OAuth
2604       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2605       register_new: Registreu l'aplicació
2606     form:
2607       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2608     not_found:
2609       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2610     create:
2611       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2612     update:
2613       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2614     destroy:
2615       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2616   oauth2_applications:
2617     index:
2618       title: Les meves aplicacions client
2619       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2620         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2621         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2622       new: Registra una nova aplicació
2623       name: Nom
2624       permissions: Permisos
2625     application:
2626       edit: Edita
2627       delete: Esborra
2628       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2629     new:
2630       title: Registra una aplicació nova
2631     edit:
2632       title: Editeu la vostra aplicació
2633     show:
2634       edit: Edita
2635       delete: Esborra
2636       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2637       client_id: ID del client
2638       client_secret: Secret del client
2639       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2640         tornar a accedir
2641       permissions: Permisos
2642       redirect_uris: Redirigeix URIs
2643     not_found:
2644       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2645   oauth2_authorizations:
2646     new:
2647       title: Cal autorització
2648       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2649         els permisos següents?
2650       authorize: Autoritza
2651       deny: Refusa
2652     error:
2653       title: S’ha produït un error.
2654     show:
2655       title: Codi d'autorització
2656   oauth2_authorized_applications:
2657     index:
2658       title: Les meves aplicacions autoritzades
2659       application: Aplicació
2660       permissions: Permisos
2661       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2662     application:
2663       revoke: Revoca l'accés
2664       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2665   users:
2666     new:
2667       title: Registreu-vos-hi
2668       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2669       support: assistència
2670       about:
2671         header: Lliure i editable
2672         html: |-
2673           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2674           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2675       email address: 'Adreça de correu:'
2676       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2677       display name: 'Nom en pantalla:'
2678       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2679         canviar més endavant a les preferències.
2680       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2681       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2682       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2683         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2684       continue: Registreu-vos-hi
2685       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2686     terms:
2687       title: Termes
2688       heading: Termes
2689       heading_ct: Condicions de col·laboració
2690       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2691         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2692       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2693         actuals i futures.
2694       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2695       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2696         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2697       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2698       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2699         de domini públic
2700       consider_pd_why: què és això?
2701       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2702         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2703       continue: Continua
2704       decline: Rebutja
2705       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2706         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2707       legale_select: 'País de residència:'
2708       legale_names:
2709         france: França
2710         italy: Itàlia
2711         rest_of_world: Resta del món
2712     terms_declined_flash:
2713       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2714         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2715       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2716     no_such_user:
2717       title: Aquest usuari no existeix
2718       heading: L'usuari %{user} no existeix
2719       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2720         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2721       deleted: esborrat
2722     show:
2723       my diary: El meu diari
2724       new diary entry: entrada de diari nova
2725       my edits: Les meves edicions
2726       my traces: Les meves traces
2727       my notes: Les meves notes de mapa
2728       my messages: Els meus missatges
2729       my profile: El meu perfil
2730       my settings: Les meves preferències
2731       my comments: Els meus comentaris
2732       my_preferences: Les meves preferències
2733       my_dashboard: El meu tauler
2734       blocks on me: Blocs sobre mi
2735       blocks by me: Blocs fets per mi
2736       edit_profile: Edita el perfil
2737       send message: Envia un missatge
2738       diary: Diari
2739       edits: Edicions
2740       traces: Traces
2741       notes: Notes de mapa
2742       remove as friend: Deixa l'amistat
2743       add as friend: Afegeix com a amic
2744       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2745       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2746       ct undecided: No decidit
2747       ct declined: Rebutjat
2748       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2749       email address: 'Adreça de correu:'
2750       created from: 'Creat a partir de:'
2751       status: 'Estat:'
2752       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2753       description: Descripció
2754       user location: Ubicació de l'usuari
2755       role:
2756         administrator: Aquest usuari és administrador
2757         moderator: Aquest usuari és moderador
2758         grant:
2759           administrator: Concedeix accés d'administrador
2760           moderator: Concedeix accés de moderador
2761         revoke:
2762           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2763           moderator: Revocar l'accés de moderador
2764       block_history: Blocatges actius
2765       moderator_history: Blocatges fets
2766       comments: Comentaris
2767       create_block: Bloca aquest usuari
2768       activate_user: Activa aquest usuari
2769       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2770       confirm_user: Confirma aquest usuari
2771       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2772       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2773       hide_user: Amaga aquest usuari
2774       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2775       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2776       confirm: Confirma
2777       report: Denuncieu aquest usuari
2778     set_home:
2779       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2780     go_public:
2781       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2782         per editar
2783     index:
2784       title: Usuaris
2785       heading: Usuaris
2786       showing:
2787         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2788         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2789       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2790       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2791       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2792       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2793       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2794     suspended:
2795       title: Compte suspès
2796       heading: Compte suspès
2797       support: assistència
2798       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2799         per activitat sospitosa.
2800     auth_failure:
2801       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2802       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2803       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2804       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2805       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2806       unknown_error: Cal autenticació
2807     auth_association:
2808       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2809       option_1: |-
2810         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2811         Utilitzant el formulari de sota.
2812       option_2: |-
2813         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2814         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2815   user_role:
2816     filter:
2817       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2818       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2819       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2820       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2821         de l'usuari actual.
2822     grant:
2823       title: Confirmi la concessió de rol
2824       heading: Confirmi la concessió de rol
2825       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2826       confirm: Confirma
2827       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2828         que l'usuari i el rol són vàlids.
2829     revoke:
2830       title: Confirmar revocació de rol
2831       heading: Confirmar revocació de rol
2832       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2833       confirm: Confirma
2834       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2835         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2839       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2840     not_found:
2841       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2842       back: Torna a l'índex
2843     new:
2844       title: Creació de bloc %{name}
2845       heading_html: Creació de bloc %{name}
2846       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2847       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2848         s'aturés.
2849       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2850         respondre a aquestes comunicacions.
2851       back: Mostra tots els blocs
2852     edit:
2853       title: Bloc d'edició en %{name}
2854       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2855       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2856       show: Mostra el bloc
2857       back: Mostra tots els blocs
2858     filter:
2859       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2860       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2861         de la llista desplegable.
2862     create:
2863       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2864         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2865       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2866         de bloquejar-lo.
2867       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2868     update:
2869       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2870       success: Bloc d'actualització.
2871     index:
2872       title: Blocs de l'usuari
2873       heading: Llista de quadres de l'usuari
2874       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2875     revoke:
2876       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2877       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2878       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2879       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2880       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2881       revoke: Revoca!
2882       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2883     helper:
2884       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2885       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2886       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2887         iniciat la sessió.
2888       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2889       block_duration:
2890         hours:
2891           one: 1 hora
2892           other: '%{count} hores'
2893         days:
2894           one: 1 dia
2895           other: '%{count} dies'
2896         weeks:
2897           one: 1 setmana
2898           other: '%{count} setmanes'
2899         months:
2900           one: 1 mes
2901           other: '%{count} mesos'
2902         years:
2903           one: 1 any
2904           other: '%{count} anys'
2905     blocks_on:
2906       title: Blocs en %{name}
2907       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2908       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2909     blocks_by:
2910       title: Blocs %{name}
2911       heading_html: Llista de blocs %{name}
2912       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2913     show:
2914       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2915       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2916       created: 'Creat:'
2917       duration: 'Duració:'
2918       status: 'Estat:'
2919       show: Mostra
2920       edit: Edita
2921       revoke: Revoca
2922       confirm: N'esteu segur?
2923       reason: 'Motiu del blocatge:'
2924       back: Mostra tots els blocs
2925       revoker: 'Revoker:'
2926       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2927     block:
2928       not_revoked: (no revocat)
2929       show: Mostra
2930       edit: Edita
2931       revoke: Revoca!
2932     blocks:
2933       display_name: S'ha blocat l'usuari
2934       creator_name: Creador
2935       reason: Motiu del blocatge
2936       status: Estat
2937       revoker_name: Revocat per
2938       showing_page: Pàgina %{page}
2939       next: Següent »
2940       previous: « Anterior
2941   notes:
2942     index:
2943       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2944       heading: notes de %{user}
2945       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2946       no_notes: Sense notes
2947       id: Id
2948       creator: Creador
2949       description: Descripció
2950       created_at: Creat a
2951       last_changed: Últim canvi
2952   javascripts:
2953     close: Tanca
2954     share:
2955       title: Comparteix
2956       cancel: Cancel·la
2957       image: Imatge
2958       link: Enllaç o HTML
2959       long_link: Enllaç
2960       short_link: Enllaç curt
2961       geo_uri: Geo-URI
2962       embed: HTML
2963       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2964       format: 'Format:'
2965       scale: 'Escala:'
2966       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2967       download: Descàrrega
2968       short_url: URL curt
2969       include_marker: Inclou el marcador
2970       center_marker: Centra el mapa al marcador
2971       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2972       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2973       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2974     embed:
2975       report_problem: Informeu sobre un problema
2976     key:
2977       title: Llegenda
2978       tooltip: Llegenda
2979       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2980     map:
2981       zoom:
2982         in: Amplia
2983         out: Allunya
2984       locate:
2985         title: Mostra la meva ubicació
2986         metersPopup:
2987           one: Sou a menys d'un metre del punt
2988           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2989         feetPopup:
2990           one: Sou a menys d'un peu del punt
2991           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2992       base:
2993         standard: Estàndard
2994         cyclosm: CyclOSM
2995         cycle_map: Mapa ciclista
2996         transport_map: Mapa de transports
2997         hot: Humanitari
2998         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2999       layers:
3000         header: Capes del mapa
3001         notes: Notes de mapa
3002         data: Dades del mapa
3003         gps: Traces GPS públiques
3004         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3005         title: Capes del mapa
3006       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3007       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3008       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3009       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3010         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3011       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3012         Allan</a>
3013       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3014       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3015         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3016         França</a>
3017     site:
3018       edit_tooltip: Modifica el mapa
3019       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3020       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3021       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3022       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3023       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3024       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3025       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3026     changesets:
3027       show:
3028         comment: Comenta
3029         subscribe: Subscriure's
3030         unsubscribe: Dona de baixa
3031         hide_comment: ocultar
3032         unhide_comment: mostrar
3033     notes:
3034       new:
3035         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3036           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3037           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3038         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3039           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3040           amb copyright o bé llistats de directori.
3041         add: Afegeix una nota
3042       show:
3043         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3044           de ser verificats independentment.
3045         hide: Amaga
3046         resolve: Resol
3047         reactivate: Reactivar
3048         comment_and_resolve: Comenta i resol
3049         comment: Comenta
3050         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3051           podeu %{link}.
3052         other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és
3053           suficient.
3054         disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3055     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3056       continuació, feu clic aquí.
3057     directions:
3058       ascend: Desnivell positiu
3059       engines:
3060         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3061         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3062         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3063         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3064         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3065         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3066       descend: Desnivell negatiu
3067       directions: Indicacions
3068       distance: Distància
3069       errors:
3070         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3071         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3072       instructions:
3073         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3074         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3075         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3076         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3077         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3078         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3079           a %{directions}
3080         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3081           a %{name} cap a %{directions}
3082         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3083         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3084         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3085           cap a %{directions}
3086         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3087         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3088         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3089           cap a %{directions}
3090         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3091         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3092         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3093           %{name}
3094         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3095         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3096         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3097         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3098         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3099         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3100         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3101         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3102         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3103         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3104         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3105           cap a %{directions}
3106         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3107           a %{name} cap a %{directions}
3108         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3109         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3110         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3111           cap a %{directions}
3112         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3113         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3114         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3115           cap a %{directions}
3116         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3117         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3118         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3119           %{name}
3120         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3121         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3122         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3123         via_point_without_exit: (pel punt)
3124         follow_without_exit: Segueix %{name}
3125         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3126         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3127         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3128         start_without_exit: Comença a %{name}
3129         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3130         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3131         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3132         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3133         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3134           %{name}
3135         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3136         unnamed: sense nom
3137         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3138         exit_counts:
3139           first: 1a
3140           second: 2a
3141           third: 3a
3142           fourth: 4a
3143           fifth: 5a
3144           sixth: 6a
3145           seventh: 7a
3146           eighth: 8a
3147           ninth: 9a
3148           tenth: 10a
3149       time: Temps
3150     query:
3151       node: Node
3152       way: Via
3153       relation: Relació
3154       nothing_found: No s'han trobat característiques
3155       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3156       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3157     context:
3158       directions_from: Direccions des d'aquí
3159       directions_to: Direccions cap aquí
3160       add_note: Afegeix una nota aquí
3161       show_address: Mostra l'adreça
3162       query_features: Consulta les característiques
3163       centre_map: Centra el mapa aquí
3164   redactions:
3165     edit:
3166       heading: Modifica la redacció
3167       title: Modifica la redacció
3168     index:
3169       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3170       heading: Llista de redaccions
3171       title: Llista de redaccions
3172     new:
3173       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3174       title: Creació d’una versió nova
3175     show:
3176       description: 'Descripció:'
3177       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3178       title: Mostrant la redacció
3179       user: 'Autor:'
3180       edit: Modifica aquesta redacció
3181       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3182       confirm: N'esteu segur?
3183     create:
3184       flash: S’ha creat la censura.
3185     update:
3186       flash: Modificacions desades
3187     destroy:
3188       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3189         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3190       flash: Redacció suprimida
3191       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3192   validations:
3193     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3194     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3195     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3196     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3197 ...