]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5694'
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       redaction:
22         create: Napravi redakciju
23         update: Sačuvaj redakciju
24       trace:
25         create: Otpremi
26         update: Sačuvaj izmene
27       user_block:
28         create: Napravi blokadu
29         update: Ažuriraj blokadu
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Upravljanje pristupom
33       changeset: Skup izmena
34       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
35       country: Zemlja
36       diary_comment: Komentar na dnevnik
37       diary_entry: Unos u dnevniku
38       friend: Prijatelj
39       language: Jezik
40       message: Poruka
41       node: Čvor
42       node_tag: Oznaka čvora
43       old_node: Stari čvor
44       old_node_tag: Oznaka starog čvora
45       old_relation: Stari odnos
46       old_relation_member: Član starog odnosa
47       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
48       old_way: Stara putanja
49       old_way_node: Čvor stare putanje
50       old_way_tag: Oznaka starog puta
51       relation: Odnos
52       relation_member: Član odnosa
53       relation_tag: Oznaka odnosa
54       session: Sesija
55       trace: Trag
56       tracepoint: Tačka traga
57       tracetag: Oznaka traga
58       user: Korisnik
59       user_preference: Korisničke postavke
60       user_token: Korisnički žeton
61       way: Putanja
62       way_node: Čvor putanje
63       way_tag: Oznaka puta
64     attributes:
65       client_application:
66         callback_url: Povratna adresa
67         support_url: Adresa podrške
68       diary_comment:
69         body: Tekst
70       diary_entry:
71         user: Korisnik
72         title: Naslov
73         latitude: Geografska širina
74         longitude: Geografska dužina
75         language_code: Jezik
76       friend:
77         user: Korisnik
78         friend: Prijatelj
79       trace:
80         user: Korisnik
81         visible: Vidljivo
82         name: Ime
83         size: Veličina
84         latitude: Geografska širina
85         longitude: Geografska dužina
86         public: Javno
87         description: Opis
88         visibility: 'Vidljivost:'
89         tagstring: 'Oznake:'
90       message:
91         sender: Pošiljalac
92         title: Naslov
93         body: Tekst
94         recipient: Primalac
95       redaction:
96         description: Opis
97       user:
98         email: Imejl
99         new_email: 'Nova imejl adresa:'
100         active: Aktivan
101         display_name: Ime prikaza
102         description: Opis
103         home_lat: 'Geografska širina:'
104         home_lon: 'Geografska dužina:'
105         languages: Jezici
106         pass_crypt: Lozinka
107     help:
108       trace:
109         tagstring: razdvojeno zapetama
110       user_block:
111         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
112       user:
113         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
114   editor:
115     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
116     remote:
117       name: Daljinsko upravljanje
118       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
119   accounts:
120     show:
121       title: Uredi nalog
122       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
123       openid:
124         link text: šta je ovo?
125       contributor terms:
126         heading: 'Uslovi uređivanja:'
127         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
128         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
129         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
130           uređivanja.
131         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
132         link text: šta je ovo?
133       save changes button: Sačuvaj izmene
134     go_public:
135       heading: 'Javno uređivanje:'
136       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
137     update:
138       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
139         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
140       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
141     terms:
142       show:
143         title: Uslovi uređivanja
144         heading: Uslovi uređivanja
145         you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što
146           ga prihvatite.
147         legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
148         legale_names:
149           france: Francuska
150           italy: Italija
151           rest_of_world: Ostatak sveta
152       update:
153         terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
154       terms_declined_flash:
155         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
156   browse:
157     relation_member:
158       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
159       type:
160         node: Čvor
161         way: Putanja
162         relation: Odnos
163     containing_relation:
164       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
165     timeout:
166       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
167       type:
168         node: tačka
169         way: putanja
170         relation: odnos
171         changeset: skup izmena
172     redacted:
173       redaction: Redakcija %{id}
174       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
175         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
176       type:
177         node: čvor
178         way: putanja
179         relation: odnos
180     start_rjs:
181       load_data: Učitaj podatke
182       loading: Učitavam…
183     tag_details:
184       tags: 'Oznake:'
185       wiki_link:
186         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
187         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
188       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
189   changesets:
190     changeset:
191       no_edits: (nema izmena)
192       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
193     index:
194       title: Skupovi izmena
195       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197       feed:
198         title: Skup izmena %{id}
199         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
200     show:
201       title: Skup izmena
202       changesetxml: XML skup izmena
203       osmchangexml: osmChange XML
204     timeout:
205       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
206   dashboards:
207     contact:
208       km away: udaljeno %{count} km
209       m away: udaljeno %{count} m
210       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
211     popup:
212       your location: Vaša lokacija
213       nearby mapper: Obližnji kartograf
214     show:
215       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
216       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
217       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
218       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
219   diary_entries:
220     new:
221       title: Novi unos u dnevniku
222     form:
223       location: 'Lokacija:'
224       use_map_link: koristi mapu
225     index:
226       title: Korisnički dnevnici
227       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
228       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
229       in_language_title: Dnevnici na %{language}
230       new: Novi unos u dnevniku
231       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
232       no_entries: Nema unosa u dnevniku
233     page:
234       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
235     edit:
236       title: Uredi unos u dnevniku
237       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
238     show:
239       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
240       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
241       leave_a_comment: Ostavite komentar
242       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
243       login: Prijavite se
244     no_such_entry:
245       title: Nema takvog unosa u dnevniku
246       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
247       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
248         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
249     diary_entry:
250       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
251       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
252       reply_link: Odgovori na ovaj unos
253       comment_count:
254         one: 1 komentar
255         other: '%{count} komentara'
256       edit_link: Uredi ovaj unos
257       hide_link: Sakrij ovaj unos
258       confirm: Potvrdi
259     diary_comment:
260       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
261       hide_link: Sakrij ovaj komentar
262       confirm: Potvrdi
263     location:
264       location: 'Lokacija:'
265     feed:
266       user:
267         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
268         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
269       language:
270         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
271         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
272       all:
273         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
274         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
275   geocoder:
276     search_osm_nominatim:
277       prefix:
278         aeroway:
279           aerodrome: Aerodrom
280           helipad: Heliodrom
281           runway: Pista
282           taxiway: Rulna staza
283           terminal: Terminal
284         amenity:
285           arts_centre: Umetnički centar
286           atm: Bankomat
287           bank: Banka
288           bar: Bar
289           bbq: Roštilj
290           bench: Klupa
291           bicycle_parking: Biciklistički parking
292           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
293           biergarten: Pivska bašta
294           brothel: Javna kuća
295           bureau_de_change: Menjačnica
296           bus_station: Autobuska stanica
297           cafe: Kafe
298           car_rental: Iznajmljivanje automobila
299           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
300           car_wash: Auto-perionica
301           casino: Kazino
302           charging_station: Napojna stanica
303           cinema: Bioskop
304           clinic: Klinika
305           college: Fakultet
306           community_centre: Društveni centar
307           courthouse: Sud
308           crematorium: Krematorijum
309           dentist: Zubar
310           doctors: Doktor
311           drinking_water: Pijaća voda
312           driving_school: Auto-škola
313           embassy: Ambasada
314           fast_food: Brza hrana
315           ferry_terminal: Skela
316           fire_station: Vatrogasna stanica
317           food_court: Štandovi za brzu hranu
318           fountain: Fontana
319           fuel: Benzinska pumpa
320           grave_yard: Groblje
321           hospital: Bolnica
322           hunting_stand: Lovački dom
323           ice_cream: Prodavnica sladoleda
324           kindergarten: Obdanište
325           library: Biblioteka
326           marketplace: Pijaca
327           nightclub: Noćni klub
328           nursing_home: Starački dom
329           parking: Parking
330           pharmacy: Apoteka
331           place_of_worship: Mesto bogosluženja
332           police: Policija
333           post_box: Poštansko sanduče
334           post_office: Pošta
335           prison: Zatvor
336           pub: Pab
337           public_building: Ustanova
338           recycling: Mesto za reciklažu
339           restaurant: Restoran
340           school: Škola
341           shelter: Sklonište
342           shower: Tuš
343           social_centre: Socijalni centar
344           studio: Studio
345           swimming_pool: Bazen
346           taxi: Taksi
347           telephone: Telefonska govornica
348           theatre: Pozorište
349           toilets: Toaleti
350           townhall: Gradska skupština
351           university: Univerzitet
352           vending_machine: Automat
353           veterinary: Veterinarska hirurgija
354           village_hall: Seoski dom
355           waste_basket: Korpa za otpatke
356         boundary:
357           administrative: Administrativna granica
358           census: Popisna granica
359           national_park: Nacionalni park
360           protected_area: Zaštićeno područje
361         bridge:
362           aqueduct: Akvadukt
363           suspension: Viseći most
364           swing: Vrteški most
365           viaduct: Vijadukt
366           "yes": Most
367         building:
368           apartments: Stambeni blok
369           chapel: Kapela
370           church: Crkva
371           commercial: Poslovna zgrada
372           dormitory: Studentski dom
373           farm: Zgrada farme
374           garage: Garaža
375           hospital: Bolnica
376           hotel: Hotel
377           house: Kuća
378           industrial: Industrijska zgrada
379           office: Poslovnica
380           public: Javna zgrada
381           residential: Stambena zgrada
382           retail: Maloprodajna radnja
383           school: Škola
384           terrace: Terasa
385           train_station: Železnička stanica
386           university: Univerzitetska zgrada
387           "yes": Zgrada
388         highway:
389           bridleway: Konjička staza
390           bus_guideway: Autobuska traka
391           bus_stop: Autobuska stanica
392           construction: Auto-put u izgradnji
393           cycleway: Biciklistička staza
394           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
395           footway: Pešačka staza
396           ford: Gaz
397           living_street: Ulica smirenog prometa
398           milestone: Miljokaz
399           motorway: Auto-put
400           motorway_junction: Petlja
401           motorway_link: Moto-put
402           path: Staza
403           pedestrian: Pešačka staza
404           platform: Platforma
405           primary: Glavni put
406           primary_link: Glavni put
407           raceway: Trkačka staza
408           residential: Ulica
409           rest_area: Odmaralište
410           road: Put
411           secondary: Sporedni put
412           secondary_link: Sporedni put
413           service: Servisni put
414           services: Usluge na auto-putu
415           speed_camera: Foto-radar
416           steps: Stepenice
417           tertiary: Lokalni put
418           tertiary_link: Lokalni put
419           track: Makadam
420           trunk: Magistralni put
421           trunk_link: Magistralni put
422           unclassified: Nekategorisani put
423         historic:
424           archaeological_site: Arheološko nalazište
425           battlefield: Bojište
426           boundary_stone: Granični kamen
427           building: Zgrada
428           castle: Dvorac
429           church: Crkva
430           fort: Utvrđivanje
431           house: Kuća
432           manor: Plemićko imanje
433           memorial: Spomenik
434           mine: Rudnik
435           monument: Spomenik
436           ruins: Ruševine
437           tower: Toranj
438           wayside_cross: Krajputaš
439           wayside_shrine: Usputno svetište
440           wreck: Olupina
441         landuse:
442           allotments: Bašte
443           basin: Basen
444           brownfield: Zemljište za prenamenu
445           cemetery: Groblje
446           commercial: Poslovno područje
447           conservation: Zaštićeno područje
448           construction: Gradilište
449           farmland: Polje
450           farmyard: Farma
451           forest: Šuma
452           garages: Garaža
453           grass: Trava
454           greenfield: Zeleno polje
455           industrial: Industrijsko područje
456           landfill: Deponija
457           meadow: Livada
458           military: Vojno područje
459           mine: Rudnik
460           orchard: Voćnjak
461           quarry: Kamenolom
462           railway: Železnička pruga
463           recreation_ground: Rekreacijsko područje
464           reservoir: Rezervoar
465           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
466           residential: Stambeno područje
467           retail: Maloprodaja
468           village_green: Seosko polje
469           vineyard: Vinograd
470         leisure:
471           beach_resort: Morsko odmaralište
472           bird_hide: Sklonište za ptice
473           common: Opštinsko zemljište
474           fishing: Ribolovno područje
475           fitness_station: Tehnički pregled
476           garden: Bašta
477           golf_course: Golf teren
478           ice_rink: Klizalište
479           marina: Marina
480           miniature_golf: Mini golf
481           nature_reserve: Rezervat prirode
482           park: Park
483           pitch: Sportsko igralište
484           playground: Igralište
485           recreation_ground: Rekreacijsko područje
486           sauna: Sauna
487           slipway: Navoz
488           sports_centre: Sportski centar
489           stadium: Stadion
490           swimming_pool: Bazen
491           track: Staza za trčanje
492           water_park: Vodeni park
493         military:
494           airfield: Vojni aerodrom
495           barracks: Kasarna
496           bunker: Bunker
497         natural:
498           bay: Zaliv
499           beach: Plaža
500           cape: Rt
501           cave_entrance: Ulaz u pećinu
502           cliff: Litica
503           coastline: Obala
504           crater: Krater
505           dune: Dina
506           fell: Brdo
507           fjord: Fjord
508           forest: Šuma
509           geyser: Gejzir
510           glacier: Glečer
511           heath: Ravnica
512           hill: Brdo
513           island: Ostrvo
514           land: Zemljište
515           marsh: Močvara
516           moor: Močvara
517           mud: Blato
518           peak: Vrh
519           point: Tačka
520           reef: Greben
521           ridge: Greben
522           rock: Stena
523           scree: Osulina
524           scrub: Guštara
525           spring: Izvor
526           stone: Kamen
527           strait: Moreuz
528           tree: Drvo
529           valley: Dolina
530           volcano: Vulkan
531           water: Voda
532           wetland: Močvara
533           wood: Šuma
534         office:
535           accountant: Računovođa
536           architect: Arhitekta
537           company: Firma
538           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
539           estate_agent: Agencija za nekretnine
540           government: Vladina služba
541           insurance: Služba za osiguravanje
542           lawyer: Advokat
543           ngo: NVO kancelarija
544           telecommunication: Telekomunikaciona služba
545           travel_agent: Turistička agencija
546           "yes": Kancelarija
547         place:
548           city: Grad
549           country: Zemlja
550           county: Okrug
551           farm: Farma
552           hamlet: Zaselak
553           house: Kuća
554           houses: Kuće
555           island: Ostrvo
556           islet: Hrid
557           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
558           locality: Lokalitet
559           municipality: Opština
560           postcode: Poštanski broj
561           region: Područje
562           sea: More
563           state: Savezna država
564           subdivision: Podgrupa
565           suburb: Predgrađe
566           town: Varošica
567           village: Selo
568         railway:
569           abandoned: Napuštena železnica
570           construction: Železnička pruga u izgradnji
571           disused: Napuštena železnica
572           funicular: Žičana železnica
573           halt: Železničko stajalište
574           junction: Železnički čvor
575           level_crossing: Pružni prelaz
576           light_rail: Laka železnica
577           miniature: Minijaturna železnica
578           monorail: Jednotračna pruga
579           narrow_gauge: Uskotračna pruga
580           platform: Železnička platforma
581           preserved: Očuvana železnica
582           spur: Pruga
583           station: Železnička stanica
584           subway: Metro stanica
585           subway_entrance: Ulaz u metro
586           switch: Skretnica
587           tram: Tramvaj
588           tram_stop: Tramvajsko stajalište
589           yard: Ranžirna stanica
590         shop:
591           alcohol: Trgovina pićem
592           antiques: Antikvarnica
593           art: Atelje
594           bakery: Pekara
595           beauty: Parfimerija
596           beverages: Prodavnica pića
597           bicycle: Prodavnica bicikala
598           books: Knjižara
599           butcher: Mesara
600           car: Auto-kuća
601           car_parts: Auto-delovi
602           car_repair: Auto-servis
603           carpet: Prodavnica tepiha
604           charity: Dobrotvorna prodavnica
605           chemist: Apotekar
606           clothes: Butik
607           computer: Računarska oprema
608           confectionery: Poslastičarnica
609           convenience: Potrepštine
610           copyshop: Kopirnica
611           cosmetics: Kozmetičarska radnja
612           department_store: Robna kuća
613           discount: Diskont
614           doityourself: Uradi sam
615           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
616           electronics: Elektronska oprema
617           estate_agent: Agent za nekretnine
618           farm: Poljoprivredna apoteka
619           fashion: Modna prodavnica
620           florist: Cvećara
621           food: Bakalnica
622           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
623           furniture: Nameštaj
624           garden_centre: Vrtni centar
625           general: Prodavnica mešovite robe
626           gift: Suvenirnica
627           greengrocer: Piljarnica
628           grocery: Bakalnica
629           hairdresser: Frizerski salon
630           hardware: Gvožđara
631           hifi: Muzička oprema
632           jewelry: Zlatara
633           kiosk: Kiosk
634           laundry: Perionica rublja
635           mall: Tržni centar
636           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
637           motorcycle: Prodavnica motocikala
638           music: Muzička prodavnica
639           newsagent: Novinar
640           optician: Optičar
641           organic: Prodavnica zdrave hrane
642           outdoor: Štand
643           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
644           photo: Fotografska radnja
645           shoes: Prodavnica obuće
646           sports: Sportska oprema
647           stationery: Papirnica
648           supermarket: Supermarket
649           toys: Prodavnica igračaka
650           travel_agency: Turistička agencija
651           video: Videoteka
652           wine: Trgovina pićem
653         tourism:
654           alpine_hut: Planinarski dom
655           artwork: Galerija
656           attraction: Atrakcija
657           bed_and_breakfast: Polupansion
658           cabin: Koliba
659           camp_site: Kamp
660           caravan_site: Kamp-prikolice
661           chalet: Planinska koliba
662           guest_house: Gostinska kuća
663           hostel: Hostel
664           hotel: Hotel
665           information: Podaci
666           motel: Motel
667           museum: Muzej
668           picnic_site: Mesto za piknik
669           theme_park: Tematski park
670           viewpoint: Vidikovac
671           zoo: Zoološki vrt
672         tunnel:
673           "yes": Tunel
674         waterway:
675           artificial: Veštački vodeni put
676           boatyard: Brodogradilište
677           canal: Kanal
678           dam: Brana
679           derelict_canal: Odbačeni kanal
680           ditch: Jarak
681           dock: Dok
682           drain: Odvod
683           lock: Brana
684           lock_gate: Vrata brane
685           mooring: Sidrište
686           rapids: Brzaci
687           river: Reka
688           stream: Potok
689           wadi: Suvo korito reke
690           waterfall: Vodopad
691           weir: Brana
692     results:
693       no_results: Nema rezultata
694       more_results: Više rezultata
695   layouts:
696     project_name:
697       title: Openstritmap
698       h1: Openstritmap
699     logo:
700       alt_text: Logotip Openstritmapa
701     home: dom
702     logout: odjavi me
703     log_in: prijavi me
704     sign_up: otvori nalog
705     edit: Uredi
706     history: Istorija
707     export: Izvezi
708     gps_traces: GPS tragovi
709     user_diaries: Dnevnici
710     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
711     partners_partners: partneri
712     help: Pomoć
713     copyright: Autorska prava i licenca
714   user_mailer:
715     diary_comment_notification:
716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
717       hi: Pozdrav, %{to_user},
718       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
719         %{subject}:'
720       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
721         ili odgovoriti na %{replyurl}
722     message_notification:
723       hi: Pozdrav, %{to_user},
724       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
725     follow_notification:
726       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
727     gpx_failure:
728       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
729       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
730     gpx_success:
731       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
732     signup_confirm:
733       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
734     email_confirm:
735       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
736       greeting: Pozdrav,
737       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
738     lost_password:
739       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
740       greeting: Pozdrav,
741       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
742   confirmations:
743     confirm:
744       heading: Potvrda korisničkog naloga
745       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
746       button: Potvrdi
747       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
748       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
749       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
750     confirm_resend:
751       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
752     confirm_email:
753       heading: Potvrda promene e-adrese
754       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
755         novu e-adresu.
756       button: Potvrdi
757       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
758       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
759   messages:
760     new:
761       title: Pošalji poruku
762       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
763       back_to_inbox: Nazad na primljene
764     create:
765       message_sent: Poruka je poslata.
766       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
767         pokušavate da pošaljete još neku.
768     no_such_message:
769       title: Nema takve poruke
770       heading: Nema takve poruke
771       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
772     show:
773       title: Pročitaj poruku
774       reply_button: Odgovori
775       unread_button: Označi kao nepročitano
776       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
777         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
778         pročitali.
779     destroy:
780       destroyed: Poruka je obrisana
781     read_marks:
782       create:
783         notice: Poruka je označena kao pročitana
784       destroy:
785         notice: Poruka je označena kao nepročitana
786     mailboxes:
787       heading:
788         my_inbox: Primljene
789       messages_table:
790         from: Od
791         to: Za
792         subject: Naslov
793         date: Datum
794       message:
795         unread_button: Označi kao nepročitano
796         read_button: Označi kao pročitano
797         destroy_button: Obriši
798     inboxes:
799       show:
800         title: Primljene
801         messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
802         new_messages:
803           one: '%{count} nova poruka'
804           other: '%{count} nove poruke'
805         old_messages:
806           one: '%{count} stara poruka'
807           other: '%{count} stare poruke'
808         no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
809           s %{people_mapping_nearby_link}?
810         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
811     outboxes:
812       show:
813         title: Poslate
814         messages:
815           one: Imate %{count} poslatu poruku
816           other: Imate %{count} poslate poruke
817         no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
818           u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
819         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
820       message:
821         destroy_button: Obriši
822     replies:
823       new:
824         wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da
825           odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik
826           da biste odgovorili.
827   passwords:
828     new:
829       title: Povratak lozinke
830       heading: Zaboravili ste lozinku?
831       email address: 'E-adresa:'
832       new password button: Poništi lozinku
833       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
834         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
835     edit:
836       title: Poništi lozinku
837       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
838       reset: Poništi lozinku
839       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
840     update:
841       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
842   profiles:
843     edit:
844       image: 'Slika:'
845       new image: Dodaj sliku
846       keep image: Zadrži trenutnu sliku
847       delete image: Ukloni trenutnu sliku
848       replace image: Zameni trenutnu sliku
849       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
850       home location: 'Mesto stanovanja:'
851       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
852       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
853   sessions:
854     new:
855       tab_title: Prijava
856       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
857       password: 'Lozinka:'
858       remember: Zapamti me
859       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
860       login_button: Prijavi me
861       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
862     destroy:
863       title: Odjava
864       heading: Odjava
865       logout_button: Odjavi me
866   shared:
867     pagination:
868       diary_comments:
869         older: Stariji komentari
870         newer: Noviji komentari
871       diary_entries:
872         older: Stariji unosi
873         newer: Noviji unosi
874       traces:
875         older: Stariji tragovi
876         newer: Noviji tragovi
877   site:
878     copyright:
879       title: Autorska prava i licenca
880       foreign:
881         title: O prevodu
882         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
883           engleska stranica ima prednost
884         english_link: engleskog originala
885       native:
886         title: O stranici
887         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
888           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
889           autorska prava i %{mapping_link}.
890         native_link: srpsko izdanje
891         mapping_link: počnite s mapiranjem
892       legal_babble:
893         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
894         credit_1_html: |2-
895             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
896             bar “© Doprinosioci
897             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
898             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
899             CC BY-SA”.
900         more_title_html: Saznajte više
901         contributors_title_html: Naši saradnici
902         contributors_intro_html: |2-
903             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
904             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
905             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
906             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
907             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
908             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
909             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
910         contributors_footer_2_html: |2-
911             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
912             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
913             garanciju ili prihvata odgovornost.
914     index:
915       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
916       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
917       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
918         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
919     not_public_flash:
920       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
921       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
922         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
923       user_page_link: korisničke stranice
924       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
925     export:
926       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
927       licence: Licenca
928       too_large:
929         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
930           prikaz ili izaberite manju površinu.
931       export_button: Izvezi
932     sidebar:
933       search_results: Rezultati pretrage
934     search:
935       search: Pretraga
936       where_am_i: Gde sam?
937       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
938       submit_text: Idi
939     key:
940       table:
941         entry:
942           motorway: Auto-put
943           trunk: Magistralni put
944           primary: Glavni put
945           secondary: Sporedni put
946           unclassified: Nekategorisani put
947           track: Makadam
948           bridleway: Konjička staza
949           cycleway: Biciklistička staza
950           footway: Pešačka staza
951           rail: Železnička pruga
952           subway: Podzemna železnica
953           cable_car: Žičara
954           chair_lift: sedišnica
955           runway: Aerodromska pista
956           taxiway: rulne staze
957           apron: Aerodromski peron
958           admin: Administrativna granica
959           forest: Šuma
960           wood: Šuma
961           golf: Golf teren
962           park: Park
963           common: Poljana
964           resident: Stambeno područje
965           retail: Maloprodajno područje
966           industrial: Industrijsko područje
967           commercial: Poslovno područje
968           heathland: Pustoš
969           lake: Jezero
970           reservoir: rezervoar
971           farm: Farma
972           brownfield: Građevinsko zemljište
973           cemetery: Groblje
974           allotments: Bašte
975           pitch: Sportsko igralište
976           centre: Sportski centar
977           reserve: Rezervat prirode
978           military: Vojno područje
979           school: Škola
980           university: univerzitet
981           building: Značajna zgrada
982           station: Železnička stanica
983           summit: Uzvišenje
984           peak: vrh
985           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
986           bridge: Crni okvir – most
987           private: Privatni posed
988           destination: Pristup odredištu
989           construction: Putevi u izgradnji
990   traces:
991     visibility:
992       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
993       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
994       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
995       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
996         i datirane tačke)
997     new:
998       visibility_help: šta ovo znači?
999       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1000       help: Pomoć
1001       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1002     create:
1003       upload_trace: Otpremi GPS trag
1004       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1005         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1006       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1007         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1008         korisnike.
1009     edit:
1010       title: Uređivanje traga %{name}
1011       heading: Uređivanje traga %{name}
1012       visibility_help: šta ovo znači?
1013       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1014     show:
1015       title: Pregled traga %{name}
1016       heading: Pregled traga %{name}
1017       pending: NA_ČEKANJU
1018       filename: 'Naziv datoteke:'
1019       download: preuzmi
1020       uploaded: 'Otpremljeno:'
1021       points: 'Tačaka:'
1022       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1023       map: mapa
1024       edit: uredi
1025       owner: 'Vlasnik:'
1026       description: 'Opis:'
1027       tags: 'Oznake:'
1028       none: ništa
1029       edit_trace: Uredi ovaj trag
1030       delete_trace: Obriši ovaj trag
1031       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1032       visibility: 'Vidljivost:'
1033     trace:
1034       pending: NA_ČEKANJU
1035       count_points: '%{count} tačaka'
1036       more: više
1037       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1038       view_map: Pogledaj kartu
1039       edit_map: Uredi mapu
1040       public: JAVNI
1041       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1042       private: PRIVATNI
1043       trackable: MOŽE SE PRATITI
1044     index:
1045       public_traces: Javni GPS tragovi
1046       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1047       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1048       upload_trace: Otpremi trag
1049     destroy:
1050       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1051     offline_warning:
1052       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1053     offline:
1054       heading: GPX ostava je van mreže
1055       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1056   application:
1057     require_cookies:
1058       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1059         nastavite.
1060     setup_user_auth:
1061       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1062       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1063         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1064         ih vidite.
1065   users:
1066     new:
1067       title: Otvaranje naloga
1068       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1069         nalog.
1070       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1071         promeniti u postavkama.
1072       continue: Nastavi
1073     no_such_user:
1074       title: Nema takvog korisnika
1075       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1076       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1077         koju ste kliknuli.
1078     show:
1079       my diary: moj dnevnik
1080       my edits: moje izmene
1081       my traces: moji tragovi
1082       my comments: moji komentari
1083       blocks on me: blokiranja na mene
1084       blocks by me: moja blokiranja
1085       send message: pošalji poruku
1086       diary: dnevnik
1087       edits: izmene
1088       traces: tragovi
1089       mapper since: 'Kartograf od:'
1090       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1091       ct undecided: Neodlučeno
1092       ct declined: Odbijeno
1093       email address: 'E-adresa:'
1094       created from: 'Napravljeno iz:'
1095       status: 'Stanje:'
1096       spam score: 'Ocena spama:'
1097       role:
1098         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1099         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1100         grant:
1101           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1102           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1103         revoke:
1104           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1105           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1106       block_history: dobijene blokade
1107       moderator_history: date blokade
1108       comments: komentari
1109       create_block: blokiraj ovog korisnika
1110       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1111       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1112       hide_user: sakrij ovog korisnika
1113       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1114       delete_user: obriši ovog korisnika
1115       confirm: Potvrdi
1116     go_public:
1117       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1118     issued_blocks:
1119       show:
1120         title: Blokade od %{name}
1121         heading_html: Spisak blokada od %{name}
1122         empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1123     received_blocks:
1124       show:
1125         title: Blokade za %{name}
1126         heading_html: Spisak blokada za %{name}
1127         empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1128     lists:
1129       show:
1130         title: Korisnici
1131         heading: Korisnici
1132       page:
1133         confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1134         hide: Sakrij izabrane korisnike
1135         empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1136       user:
1137         summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1138         summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1139     changeset_comments:
1140       page:
1141         when: Kada
1142         comment: Komentar
1143     diary_comments:
1144       page:
1145         post: Postavi
1146     suspended:
1147       title: Suspendovan nalog
1148       heading: Suspendovan nalog
1149   user_role:
1150     filter:
1151       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1152       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1153       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1154     grant:
1155       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1156     revoke:
1157       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1158   user_blocks:
1159     model:
1160       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1161         blokadu.
1162       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1163     not_found:
1164       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1165       back: Nazad na indeks
1166     new:
1167       title: Blokiranje %{name}
1168       heading_html: Blokiranje %{name}
1169       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1170     edit:
1171       title: Uređivanje blokade za %{name}
1172       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1173       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1174     filter:
1175       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1176     create:
1177       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1178     update:
1179       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1180         uredi.
1181       success: Blokada je ažurirana.
1182     index:
1183       title: Korisničke blokade
1184       heading: Spisak korisničkih blokada
1185       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1186     helper:
1187       time_future_html: Završava se u %{time}.
1188       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1189       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1190       block_duration:
1191         hours:
1192           one: 1 sat
1193           other: '%{count} sata'
1194     show:
1195       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1196       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1197       status: Stanje
1198       edit: Uredi
1199       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1200       revoker: 'Opozivalac:'
1201     block:
1202       show: Prikaži
1203       edit: Uredi
1204     page:
1205       display_name: Blokirani korisnik
1206       creator_name: Tvorac
1207       reason: Razlozi za blokiranje
1208       status: Stanje
1209   notes:
1210     notes_paging_nav:
1211       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1212   javascripts:
1213     map:
1214       base:
1215         standard: Standardna
1216         cycle_map: Biciklistička mapa
1217         transport_map: Saobraćajna mapa
1218     site:
1219       edit_tooltip: Uredite mapu
1220       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1221   redactions:
1222     edit:
1223       heading: Uredi redakciju
1224       title: Uređivanje redakcije
1225     index:
1226       empty: Nema redakcija.
1227       heading: Spisak redakcija
1228       title: Spisak redakcija
1229     new:
1230       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1231       title: Pravljenje nove redakcije
1232     show:
1233       description: 'Opis:'
1234       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1235       title: Prikaz redakcije
1236       user: 'Tvorac:'
1237       edit: Uredi ovu redakciju
1238       destroy: Ukloni ovu redakciju
1239       confirm: Jeste li sigurni?
1240     create:
1241       flash: Redakcija je napravljena.
1242     update:
1243       flash: Izmene su sačuvane.
1244     destroy:
1245       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1246         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1247       flash: Redakcija je uklonjena.
1248       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1249 ...