]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #2971 from tomhughes/table
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
222     remote:
223       name: Dálkové ovládání
224       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Žádná
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedie
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
245       rss:
246         title: Poznámky OpenStreetMap
247         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251         commented: nový komentář (poblíž %{place})
252         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254       entry:
255         comment: Komentář
256         full: Celá poznámka
257   browse:
258     created: Vytvořeno
259     closed: Uzavřeno
260     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     version: Verze
267     in_changeset: Sada změn
268     anonymous: anonym
269     no_comment: (bez komentáře)
270     part_of: Součást
271     download_xml: Stáhnout XML
272     view_history: Zobrazit historii
273     view_details: Zobrazit detaily
274     location: 'Pozice:'
275     common_details:
276       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
277     changeset:
278       title: 'Sada změn: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Uzly (%{count})
281       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282       way: Cesty (%{count})
283       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284       relation: Relace (%{count})
285       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286       comment: Komentáře (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: Sada změn XML
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Sada změn %{id}
293         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
295       discussion: Diskuse
296       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297         sada změn uzavřena.
298     node:
299       title_html: 'Uzel: %{name}'
300       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Cesta: %{name}'
303       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304       nodes: Uzly
305       also_part_of_html:
306         one: patří do cesty %{related_ways}
307         other: patří do cest %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relace: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311       members: Prvky
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Uzel
316         way: Cesta
317         relation: Relace
318     containing_relation:
319       entry_html: Relace %{relation_name}
320       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Nenalezeno
323       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328         changeset: sada změn
329         note: poznámka
330     timeout:
331       title: Vypršel časový limit
332       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
333       type:
334         node: uzlu
335         way: cesty
336         relation: relace
337         changeset: sady změn
338         note: poznámka
339     redacted:
340       redaction: Redakce %{id}
341       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
343       type:
344         node: uzel
345         way: cesta
346         relation: relace
347     start_rjs:
348       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350       load_data: Nahrát data
351       loading: Načítá se…
352     tag_details:
353       tags: Tagy
354       wiki_link:
355         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360       telephone_link: Volat %{phone_number}
361       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Poznámka: %{id}'
364       new_note: Nová poznámka
365       description: Popis
366       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
373         anonym
374       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377         uživatel %{user}
378       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379         anonym
380       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381       report: Nahlásit tuto poznámku
382       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
383     query:
384       title: Průzkum prvků
385       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
386       nearby: Okolní prvky
387       enclosing: Umístění prvku
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Stránka %{page}
391       next: Následující »
392       previous: « Předchozí
393     changeset:
394       anonymous: Anonymní
395       no_edits: (žádné změny)
396       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Uloženo v
400       user: Uživatel
401       comment: Komentář
402       area: Oblast
403     index:
404       title: Sady změn
405       title_user: Sady změn uživatele %{user}
406       title_friend: Sady změn mých přátel
407       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414       load_more: Načíst další
415     timeout:
416       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
421     comments:
422       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
428         dlouho.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Nový záznam do deníku
432     form:
433       subject: 'Předmět:'
434       body: 'Text:'
435       language: 'Jazyk:'
436       location: 'Místo:'
437       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
438       longitude: 'Zeměpisná délka:'
439       use_map_link: použít mapu
440     index:
441       title: Deníky uživatelů
442       title_friends: Deníky přátel
443       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
444       user_title: Deník uživatele %{user}
445       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
446       new: Nový záznam do deníku
447       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
448       my_diary: Můj deník
449       no_entries: Žádné záznamy v deníku
450       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
451       older_entries: Starší záznamy
452       newer_entries: Novější záznamy
453     edit:
454       title: Upravit zápis do deníku
455       marker_text: Místo deníkového záznamu
456     show:
457       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
458       user_title: Deník uživatele %{user}
459       leave_a_comment: Zanechat komentář
460       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
461       login: Přihlaste se
462     no_such_entry:
463       title: Deníkový záznam nenalezen
464       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
465       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
466         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
467     diary_entry:
468       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
469       comment_link: Okomentovat tento zápis
470       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
471       comment_count:
472         few: '%{count} komentáře'
473         one: 1 komentář
474         zero: Bez komentářů
475         other: '%{count} komentářů'
476       edit_link: Upravit tento záznam
477       hide_link: Skrýt tento záznam
478       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
479       confirm: Potvrdit
480       report: Nahlásit tento záznam
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
483       hide_link: Skrýt tento komentář
484       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
485       confirm: Potvrdit
486       report: Nahlásit tento komentář
487     location:
488       location: 'Místo:'
489       view: Zobrazit
490       edit: Upravit
491       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
492     feed:
493       user:
494         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
495         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
496       language:
497         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
498         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
499       all:
500         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
501         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
504       post: Záznam
505       when: Kdy
506       comment: Komentář
507       newer_comments: Novější komentáře
508       older_comments: Starší komentáře
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
512       button: Přidat jako přítele
513       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
514       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
515       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
518       button: Odebrat z přátel
519       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
520       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
525         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Kabinová lanovka
536           chair_lift: Sedačková lanovka
537           drag_lift: Vlek
538           gondola: Kabinková lanovka
539           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
540           platter: Talířový vlek
541           pylon: Sloup
542           station: Stanice lanovky
543           t-bar: Kotva
544           "yes": Lanovka
545         aeroway:
546           aerodrome: Letiště
547           airstrip: Startovací a přistávací dráha
548           apron: Odbavovací plocha
549           gate: Brána
550           hangar: Hangár
551           helipad: Heliport
552           holding_position: Vyčkávací místo
553           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
554           parking_position: Parkovací stání
555           runway: Dráha
556           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
557           taxiway: Pojezdová dráha
558           terminal: Terminál
559           windsock: Větrný rukáv
560         amenity:
561           animal_boarding: Nakládání zvířat
562           animal_shelter: Zvířecí útulek
563           arts_centre: Kulturní centrum
564           atm: Bankomat
565           bank: Banka
566           bar: Bar
567           bbq: Místo na grilování
568           bench: Lavička
569           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
570           bicycle_rental: Půjčovna kol
571           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
572           biergarten: Zahradní hospoda
573           blood_bank: Krevní banka
574           boat_rental: Půjčovna lodí
575           brothel: Nevěstinec
576           bureau_de_change: Směnárna
577           bus_station: Autobusové nádraží
578           cafe: Kavárna
579           car_rental: Půjčovna aut
580           car_sharing: Sdílení aut
581           car_wash: Automyčka
582           casino: Kasino
583           charging_station: Nabíjecí stanice
584           childcare: Péče o děti
585           cinema: Kino
586           clinic: Klinika
587           clock: Hodiny
588           college: Univerzita
589           community_centre: Komunitní centrum
590           conference_centre: Konferenční centrum
591           courthouse: Soud
592           crematorium: Krematorium
593           dentist: Zubař
594           doctors: Lékař
595           drinking_water: Pitná voda
596           driving_school: Autoškola
597           embassy: Velvyslanectví
598           events_venue: Místo konání událostí
599           fast_food: Rychlé občerstvení
600           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
601           fire_station: Hasičská stanice
602           food_court: Občerstvení
603           fountain: Fontána
604           fuel: Čerpací stanice
605           gambling: Hazardní hry
606           grave_yard: Hřbitov
607           grit_bin: Koš na štěrk
608           hospital: Nemocnice
609           hunting_stand: Posed
610           ice_cream: Zmrzlina
611           internet_cafe: Internetová kavárna
612           kindergarten: Mateřská škola
613           language_school: Jazyková škola
614           library: Knihovna
615           loading_dock: Nakládaci dok
616           love_hotel: Hotel pro zamilované
617           marketplace: Tržnice
618           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
619           monastery: Klášter
620           money_transfer: Převod peněz
621           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
622           music_school: Hudební škola
623           nightclub: Noční klub
624           nursing_home: Pečovatelský dům
625           parking: Parkoviště
626           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
627           parking_space: Parkoviště
628           payment_terminal: Platební terminál
629           pharmacy: Lékárna
630           place_of_worship: Náboženský objekt
631           police: Policie
632           post_box: Poštovní schránka
633           post_office: Pošta
634           prison: Věznice
635           pub: Hospoda
636           public_bath: Veřejné lázně
637           public_bookcase: Veřejná knihovnička
638           public_building: Veřejná budova
639           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
640           recycling: Tříděný odpad
641           restaurant: Restaurace
642           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
643           school: Škola
644           shelter: Přístřeší
645           shower: Sprchy
646           social_centre: Společenské centrum
647           social_facility: Zařízení sociálních služeb
648           studio: Studio
649           swimming_pool: Bazén
650           taxi: Taxi
651           telephone: Telefonní automat
652           theatre: Divadlo
653           toilets: WC
654           townhall: Radnice
655           training: Školicí zařízení
656           university: Univerzita
657           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
658           vending_machine: Prodejní automat
659           veterinary: Veterinární ordinace
660           village_hall: Společenský sál
661           waste_basket: Odpadkový koš
662           waste_disposal: Popelnice
663           waste_dump_site: Skládka odpadků
664           watering_place: Lázně
665           water_point: Vodní zdroj
666           weighbridge: Vážící most
667           "yes": Vybavení
668         boundary:
669           aboriginal_lands: Půda domorodců
670           administrative: Administrativní hranice
671           census: Hranice pro potřeby sčítání
672           national_park: Národní park
673           political: Volební hranice
674           protected_area: Chráněné území
675           "yes": Hranice
676         bridge:
677           aqueduct: Akvadukt
678           boardwalk: Dřevěný chodník
679           suspension: Visutý most
680           swing: Otočný most
681           viaduct: Viadukt
682           "yes": Most
683         building:
684           apartment: Apartmán
685           apartments: Apartmány
686           barn: Stodola
687           bungalow: Bungalov
688           cabin: Chatka
689           chapel: Kaple
690           church: Kostel
691           civic: Budova občanské vybavenosti
692           college: Budova školy
693           commercial: Komerční budova
694           construction: Budova ve výstavbě
695           detached: Rodinný dům
696           dormitory: Kolej
697           duplex: Dvojdomek
698           farm: Hospodářská budova
699           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
700           garage: Garáž
701           garages: Garáže
702           greenhouse: Skleník
703           hangar: Hangár
704           hospital: Nemocniční budova
705           hotel: Hotel
706           house: Dům
707           houseboat: Hausbot
708           hut: Chata
709           industrial: Průmyslová budova
710           kindergarten: Budova mateřské školy
711           manufacture: Výrobní budova
712           office: Kancelářská budova
713           public: Veřejná budova
714           residential: Obytná budova
715           retail: Maloobchodní budova
716           roof: Střecha
717           ruins: Zničená budova
718           school: Školní budova
719           semidetached_house: Částečně oddělený dům
720           service: Servisní budova
721           shed: Kůlna
722           stable: Stáj
723           static_caravan: Karavan
724           temple: Budova chrámu
725           terrace: Terasovitá budova
726           train_station: Železniční stanice
727           university: Univerzitní budova
728           warehouse: Sklad
729           "yes": Budova
730         club:
731           scout: Základna Skautů
732           sport: Sportovní klub
733           "yes": Klub
734         craft:
735           beekeper: Včelař
736           blacksmith: Kovář
737           brewery: Pivovar
738           carpenter: Tesařství
739           caterer: Kuchař
740           confectionery: Cukrovinky
741           dressmaker: Švadlena
742           electrician: Elektrikář
743           electronics_repair: Opravy elektroniky
744           gardener: Zahradník
745           glaziery: Sklenářství
746           handicraft: Řemeslo
747           hvac: Výrobce klimatizace
748           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
749           painter: Malíř
750           photographer: Fotograf
751           plumber: Instalatérství
752           roofer: Pokrývač
753           sawmill: Pila
754           shoemaker: Ševcovství
755           stonemason: Kameník
756           tailor: Krejčovství
757           window_construction: Konstrukce oken
758           winery: Vinařství
759           "yes": Řemeslná dílna
760         emergency:
761           access_point: Přístupový bod
762           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
763           assembly_point: Shromažďovací místo
764           defibrillator: Defibrilátor
765           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
766           fire_water_pond: Požární nádrž
767           landing_site: Přistávací plocha záchranky
768           life_ring: Záchranný kruh
769           phone: Nouzový telefon
770           siren: Nouzová siréna
771           suction_point: Nouzové sací místo
772           water_tank: Nouzová vodní nádrž
773           "yes": Nouze
774         highway:
775           abandoned: Zrušená silnice
776           bridleway: Koňská stezka
777           bus_guideway: Autobusová dráha
778           bus_stop: Autobusová zastávka
779           construction: Silnice ve výstavbě
780           corridor: Koridor
781           cycleway: Cyklostezka
782           elevator: Výtah
783           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
784           emergency_bay: Nouzová zátoka
785           footway: Chodník
786           ford: Brod
787           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
788           living_street: Obytná zóna
789           milestone: Kilometrovník
790           motorway: Dálnice
791           motorway_junction: Dálniční křižovatka
792           motorway_link: Dálnice
793           passing_place: Výhybna
794           path: Stezka
795           pedestrian: Pěší zóna
796           platform: Nástupiště
797           primary: Silnice první třídy
798           primary_link: Silnice první třídy
799           proposed: Navrhovaná silnice
800           raceway: Závodní dráha
801           residential: Ulice
802           rest_area: Odpočívadlo
803           road: Silnice
804           secondary: Silnice druhé třídy
805           secondary_link: Silnice druhé třídy
806           service: Účelová komunikace
807           services: Dálniční odpočívadlo
808           speed_camera: Radar
809           steps: Schody
810           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
811           street_lamp: Pouliční lampa
812           tertiary: Silnice třetí třídy
813           tertiary_link: Silnice třetí třídy
814           track: Cesta
815           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
816           traffic_signals: Světelná signalizace
817           trailhead: Začátek stezky
818           trunk: Významná silnice
819           trunk_link: Významná silnice
820           turning_loop: Otočná smyčka
821           unclassified: Silnice
822           "yes": Cesta
823         historic:
824           aircraft: Historické letadlo
825           archaeological_site: Archeologické naleziště
826           bomb_crater: Historický kráter od bomby
827           battlefield: Bojiště
828           boundary_stone: Hraniční kámen
829           building: Historická budova
830           bunker: Bunkr
831           cannon: Historické dělo
832           castle: Hrad
833           charcoal_pile: Historický milíř
834           church: Kostel
835           city_gate: Městská brána
836           citywalls: Městské hradby
837           fort: Pevnost
838           heritage: Památka
839           hollow_way: Zatopená cesta
840           house: Dům
841           manor: Panství
842           memorial: Památník
843           milestone: Historický milník
844           mine: Důl
845           mine_shaft: Důlní šachta
846           monument: Pomník
847           railway: Historická železnice
848           roman_road: Římská cesta
849           ruins: Zřícenina
850           stone: Kámen
851           tomb: Náhrobek
852           tower: Věž
853           wayside_chapel: Kaplička u cesty
854           wayside_cross: Boží muka
855           wayside_shrine: Boží muka
856           wreck: Vrak
857           "yes": Historické místo
858         junction:
859           "yes": Křižovatka
860         landuse:
861           allotments: Zahrádkářská kolonie
862           aquaculture: Akvakultura
863           basin: Vodní nádrž
864           brownfield: Brownfield
865           cemetery: Hřbitov
866           commercial: Komerční zóna
867           conservation: Chráněné území
868           construction: Staveniště
869           farm: Farma
870           farmland: Zemědělská půda
871           farmyard: Dvůr
872           forest: Les
873           garages: Garáže
874           grass: Trávník
875           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
876           industrial: Průmyslová zóna
877           landfill: Skládka
878           meadow: Louka
879           military: Vojenský prostor
880           mine: Důl
881           orchard: Ovocný sad
882           plant_nursery: Lesní školka
883           quarry: Lom
884           railway: Železnice
885           recreation_ground: Rekreační oblast
886           religious: Posvátná půda
887           reservoir: Zásobník na vodu
888           reservoir_watershed: Povodí nádrže
889           residential: Rezidenční oblast
890           retail: Maloobchody
891           village_green: Náves
892           vineyard: Vinice
893           "yes": Využití krajiny
894         leisure:
895           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
896           amusement_arcade: Hrací automat
897           bandstand: hudební podium
898           beach_resort: Pláž
899           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
900           bleachers: Bělidlo
901           bowling_alley: Bowlingová dráha
902           common: Obecní půda
903           dance: Tančírna
904           dog_park: Park pro psy
905           firepit: Ohniště
906           fishing: Rybářská oblast
907           fitness_centre: Fitness centrum
908           fitness_station: Fitness
909           garden: Zahrada
910           golf_course: Golfové hřiště
911           horse_riding: Jezdecká stáj
912           ice_rink: Kluziště
913           marina: Přístav
914           miniature_golf: Minigolf
915           nature_reserve: Přírodní rezervace
916           outdoor_seating: Venkovní posezení
917           park: Park
918           picnic_table: Piknikový stůl
919           pitch: Hřiště
920           playground: Dětské hřiště
921           recreation_ground: Rekreační oblast
922           resort: Letovisko
923           sauna: Sauna
924           slipway: Skluz
925           sports_centre: Sportovní centrum
926           stadium: Stadion
927           swimming_pool: Bazén
928           track: Běžecká dráha
929           water_park: Aquapark
930           "yes": Volný čas
931         man_made:
932           adit: Štola
933           advertising: Reklamní plocha
934           antenna: Anténa
935           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
936           beacon: Maják
937           beam: Kláda
938           beehive: Včelí úl
939           breakwater: Vlnolam
940           bridge: Most
941           bunker_silo: Bunkr
942           cairn: Mohyla
943           chimney: Komín
944           clearcut: Holoseč
945           communications_tower: Komunikační věž
946           crane: Jeřáb
947           cross: Kříž
948           dolphin: Kotvicí bod
949           dyke: Hráz
950           embankment: Násep
951           flagpole: Vlajkový stožár
952           gasometer: Plynojem
953           groyne: Vlnolam
954           kiln: Pec
955           lighthouse: Maják
956           manhole: Průlez
957           mast: Stožár
958           mine: Důl
959           mineshaft: Důlní šachta
960           monitoring_station: Měřicí stanice
961           petroleum_well: Ropný vrt
962           pier: Molo
963           pipeline: Potrubí
964           pumping_station: Benzínka
965           reservoir_covered: Krytá nádrž
966           silo: Silo
967           snow_cannon: Sněhové dělo
968           snow_fence: Sněhový plot
969           storage_tank: Skladovací nádrž
970           street_cabinet: Pouliční skříňka
971           surveillance: Dohled
972           telescope: Teleskop
973           tower: Věž
974           utility_pole: Telefonní sloup
975           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
976           watermill: Vodní mlýn
977           water_tap: Vodovodní kohoutek
978           water_tower: Vodojem
979           water_well: Studna
980           water_works: Vodárna
981           windmill: Větrný mlýn
982           works: Továrna
983           "yes": Lidský výtvor
984         military:
985           airfield: Vojenské letiště
986           barracks: Kasárna
987           bunker: Bunkr
988           checkpoint: Kontrolní bod
989           trench: Příkop
990           "yes": Armáda
991         mountain_pass:
992           "yes": Průsmyk
993         natural:
994           bare_rock: Holá skála
995           bay: Záliv
996           beach: Pláž
997           cape: Mys
998           cave_entrance: Vstup do jeskyně
999           cliff: Útes
1000           crater: Kráter
1001           dune: Duna
1002           fell: Fjell
1003           fjord: Fjord
1004           forest: Les
1005           geyser: Gejzír
1006           glacier: Ledovec
1007           grassland: Pastviny
1008           heath: Vřesoviště
1009           hill: Kopec
1010           hot_spring: Horké prameny
1011           island: Ostrov
1012           land: Země
1013           marsh: Mokřina
1014           moor: Vřesoviště
1015           mud: Bahno
1016           peak: Vrchol
1017           point: Bod
1018           reef: Útes
1019           ridge: Hřeben
1020           rock: Skalisko
1021           saddle: Horské sedlo
1022           sand: Písčiny
1023           scree: Osyp
1024           scrub: Rumiště
1025           spring: Pramen
1026           stone: Kámen
1027           strait: Úžina
1028           tree: Strom
1029           valley: Údolí
1030           volcano: Sopka
1031           water: Vodní plocha
1032           wetland: Mokřad
1033           wood: Neudržovaný les
1034           "yes": Přírodní prvek
1035         office:
1036           accountant: Účetní
1037           administrative: Správa
1038           advertising_agency: Reklamní agentura
1039           architect: Architekt
1040           association: Asociace
1041           company: Firma
1042           diplomatic: Kancelář diplomata
1043           educational_institution: Vzdělávací instituce
1044           employment_agency: Pracovní agentura
1045           energy_supplier: Dodavatel energií
1046           estate_agent: Realitní kancelář
1047           financial: Finanční úřad
1048           government: Vládní úřad
1049           insurance: Pojišťovna
1050           it: Počítačová kancelář
1051           lawyer: Právní kancelář
1052           logistics: Kancelář přepravce
1053           newspaper: Redakce novin
1054           ngo: Úřad nevládní organizace
1055           notary: Notář
1056           religion: Kancelář náboženské organizace
1057           research: Výzkumná kancelář
1058           tax_advisor: Daňový poradce
1059           telecommunication: Telekomunikační firma
1060           travel_agent: Cestovní kancelář
1061           "yes": Kancelář
1062         place:
1063           allotments: Zahrádkářská kolonie
1064           city: Velkoměsto
1065           city_block: Městský blok
1066           country: Stát
1067           county: Hrabství
1068           farm: Farma
1069           hamlet: Osada
1070           house: Dům
1071           houses: Budovy
1072           island: Ostrov
1073           islet: Ostrůvek
1074           isolated_dwelling: Samota
1075           locality: Oblast
1076           municipality: Obecní úřad
1077           neighbourhood: Čtvrť
1078           plot: Pozemek
1079           postcode: PSČ
1080           quarter: Čtvrt
1081           region: Region
1082           sea: Moře
1083           square: Náměstí
1084           state: Stát
1085           subdivision: Parcely
1086           suburb: Městská část
1087           town: Město
1088           village: Vesnice
1089           "yes": Místo
1090         railway:
1091           abandoned: Zrušená železniční trať
1092           construction: Železnice ve výstavbě
1093           disused: Nepoužívaná železniční trať
1094           funicular: Lanová dráha
1095           halt: Železniční zastávka
1096           junction: Kolejové rozvětvení
1097           level_crossing: Železniční přejezd
1098           light_rail: Rychlodráha
1099           miniature: Zahradní železnice
1100           monorail: Jednokolejka
1101           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1102           platform: Železniční nástupiště
1103           preserved: Historická železnice
1104           proposed: Navrhovaná železnice
1105           spur: Železniční vlečka
1106           station: Železniční stanice
1107           stop: Železniční zastávka
1108           subway: Metro
1109           subway_entrance: Vstup do metra
1110           switch: Výhybka
1111           tram: Tramvajová trať
1112           tram_stop: Tramvajová zastávka
1113           yard: Přednádraží
1114         shop:
1115           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1116           alcohol: Prodej alkoholu
1117           antiques: Starožitnosti
1118           appliance: Obchod se spotřebiči
1119           art: Prodej umění
1120           baby_goods: Dětské zboží
1121           bag: Obchod s taškami
1122           bakery: Pekařství
1123           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1124           beauty: Salón krásy
1125           bed: Ložní výrobky
1126           beverages: Prodej nápojů
1127           bicycle: Cykloobchod
1128           bookmaker: Sázková kancelář
1129           books: Knihkupectví
1130           boutique: Butik
1131           butcher: Řeznictví
1132           car: Prodej automobilů
1133           car_parts: Prodej autodílů
1134           car_repair: Autoservis
1135           carpet: Obchod s koberci
1136           charity: Charitativní obchod
1137           cheese: Obchod se sýry
1138           chemist: Drogerie
1139           chocolate: Prodejna čokolády
1140           clothes: Prodej oděvů
1141           coffee: Prodejna kávy
1142           computer: Prodej počítačů
1143           confectionery: Cukrárna
1144           convenience: Smíšené zboží
1145           copyshop: Copycentrum
1146           cosmetics: Parfumerie
1147           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1148           curtain: Obchod se závěsy
1149           dairy: Mlékárna
1150           deli: Lahůdkářství
1151           department_store: Obchodní dům
1152           discount: Diskontní prodejna
1153           doityourself: Obchod pro kutily
1154           dry_cleaning: Chemická čistírna
1155           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1156           electronics: Prodej elektroniky
1157           erotic: Erotický obchod
1158           estate_agent: Realitní kancelář
1159           fabric: Obchod s látkami
1160           farm: Prodej zemědělských výrobků
1161           fashion: Módní salón
1162           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1163           florist: Květinářství
1164           food: Potraviny
1165           frame: Obchod s rámy
1166           funeral_directors: Pohřební služba
1167           furniture: Prodej nábytku
1168           garden_centre: Zahradnictví
1169           gas: Prodej plynových nádob
1170           general: Smíšené zboží
1171           gift: Suvenýry
1172           greengrocer: Ovoce–zelenina
1173           grocery: Potraviny
1174           hairdresser: Kadeřnictví
1175           hardware: Železářství
1176           health_food: Obchod se zdravou výživou
1177           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1178           herbalist: Bylinkář
1179           hifi: Hi-Fi technika
1180           houseware: Domácí potřeby
1181           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1182           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1183           jewelry: Klenotnictví
1184           kiosk: Kiosek
1185           kitchen: Kuchyňský obchod
1186           laundry: Prádelna
1187           locksmith: Zámečník
1188           lottery: Loterie
1189           mall: Nákupní centrum
1190           massage: Masáž
1191           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1192           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1193           money_lender: Peněžní půjčky
1194           motorcycle: Prodej motocyklů
1195           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1196           music: Prodej hudby
1197           musical_instrument: Hudební nástroje
1198           newsagent: Novinový stánek
1199           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1200           optician: Oční optika
1201           organic: Prodej biopotravin
1202           outdoor: Outdoorový obchod
1203           paint: Obchod s barvami
1204           pastry: Cukrárna
1205           pawnbroker: Zastavárník
1206           perfumery: Parfumerie
1207           pet: Prodejna pro chovatele
1208           pet_grooming: Psí salon
1209           photo: Prodejna foto
1210           seafood: Mořské plody
1211           second_hand: Bazar
1212           sewing: Obchod se šicími potřebami
1213           shoes: Obuvnictví
1214           sports: Prodejna pro sportovce
1215           stationery: Papírnictví
1216           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1217           supermarket: Supermarket
1218           tailor: Krejčí
1219           tattoo: Tetovací salon
1220           tea: Prodej čaje
1221           ticket: Obchod s lístky
1222           tobacco: Trafika
1223           toys: Hračkářství
1224           travel_agency: Cestovní kancelář
1225           tyres: Pneuservis
1226           vacant: Volný obchod
1227           variety_store: Levné zboží
1228           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1229           video_games: Prodejna počítačových her
1230           wholesale: Velkoobchod
1231           wine: Vinárna
1232           "yes": Obchod
1233         tourism:
1234           alpine_hut: Vysokohorská chata
1235           apartment: Apartmán
1236           artwork: Umělecké dílo
1237           attraction: Turistická atrakce
1238           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1239           cabin: Chatka
1240           camp_pitch: Místo pro kempování
1241           camp_site: Tábořiště, kemp
1242           caravan_site: Autokemping
1243           chalet: Chalupa
1244           gallery: Galerie
1245           guest_house: Penzion
1246           hostel: Hostel
1247           hotel: Hotel
1248           information: Informace
1249           motel: Motel
1250           museum: Muzeum
1251           picnic_site: Piknikové místo
1252           theme_park: Zábavní park
1253           viewpoint: Vyhlídka
1254           wilderness_hut: Chata v divočině
1255           zoo: Zoo
1256         tunnel:
1257           building_passage: Stavební průchod
1258           culvert: Propustek
1259           "yes": Tunel
1260         waterway:
1261           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1262           boatyard: Loděnice
1263           canal: Kanál
1264           dam: Přehrada
1265           derelict_canal: Opuštěný kanál
1266           ditch: Meliorační kanál
1267           dock: Dok
1268           drain: Odvodňovací kanál
1269           lock: Zdymadlo
1270           lock_gate: Vrata plavební komory
1271           mooring: Kotviště
1272           rapids: Peřeje
1273           river: Řeka
1274           stream: Potok
1275           wadi: Vádí
1276           waterfall: Vodopád
1277           weir: Jez
1278           "yes": Vodní cesta
1279       admin_levels:
1280         level2: Státní hranice
1281         level4: Hranice země, provincie či regionu
1282         level5: Hranice regionu
1283         level6: Hranice okresu
1284         level8: Hranice obce
1285         level9: Hranice vesnice
1286         level10: Hranice městské části
1287       types:
1288         cities: Velkoměsta
1289         towns: Města
1290         places: Místa
1291     results:
1292       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1293       more_results: Další výsledky
1294   issues:
1295     index:
1296       title: Problémy
1297       select_status: Vybrat status
1298       select_type: Vybrat Typ
1299       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1300       reported_user: Nahlášený uživatel
1301       not_updated: Neaktualizováno
1302       search: Hledat
1303       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1304       user_not_found: Uživatel neexistuje
1305       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1306       status: Stav
1307       reports: Hlášení
1308       last_updated: Poslední změna
1309       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1310       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1311       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1312       reports_count:
1313         one: 1 Hlášení
1314         other: '%{count} Hlášení'
1315       reported_item: Hlášená položka
1316       states:
1317         ignored: Ignorováno
1318         open: Otevřeno
1319         resolved: Vyřešeno
1320     update:
1321       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1322       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1323       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1324     show:
1325       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1326       reports:
1327         zero: žádné
1328         one: 1 hlášení
1329         other: '%{count} hlášení'
1330       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1331       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1332       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1333       resolve: Vyřešit
1334       ignore: Ignorovat
1335       reopen: Znovu otevřít
1336       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1337       read_reports: Číst hlášení
1338       new_reports: Nové hlášení
1339       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1340       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1341       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1342     resolve:
1343       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1344     ignore:
1345       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1346     reopen:
1347       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1348     comments:
1349       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1350       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1351     reports:
1352       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1353     helper:
1354       reportable_title:
1355         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1356         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1357   issue_comments:
1358     create:
1359       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1360   reports:
1361     new:
1362       title_html: Hlášení %{link}
1363       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1364       disclaimer:
1365         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1366         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1367         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1368           pomocí ostatních uživatelů.
1369         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1373           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1374           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1375           other_label: Ostatní
1376         diary_comment:
1377           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1378           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1379           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1380           other_label: Ostatní
1381         user:
1382           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1383           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1384           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1385           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1386           other_label: Ostatní
1387         note:
1388           spam_label: Tato poznámka je spam
1389           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1390           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1391           other_label: Ostatní
1392     create:
1393       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1394       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1395   layouts:
1396     logo:
1397       alt_text: Logo OpenStreetMap
1398     home: Přejít domů
1399     logout: Odhlásit se
1400     log_in: Přihlásit se
1401     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1402     sign_up: Zaregistrovat se
1403     start_mapping: Začít mapovat
1404     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1405     edit: Upravit
1406     history: Historie
1407     export: Export
1408     issues: Problémy
1409     data: Data
1410     export_data: Export dat
1411     gps_traces: GPS stopy
1412     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1413     user_diaries: Deníky uživatelů
1414     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1415     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1416     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1417     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1418     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1419       pod otevřenou licencí.
1420     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1421     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1422     partners_ucl: UCL
1423     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1424     partners_partners: partneři
1425     tou: Podmínky užití
1426     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1427       údržbě mimo provoz.
1428     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1429       údržbě pouze pro čtení.
1430     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1431     help: Nápověda
1432     about: O projektu
1433     copyright: Autorská práva
1434     community: Komunita
1435     community_blogs: Komunitní blogy
1436     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1437     foundation: Nadace
1438     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1439     make_a_donation:
1440       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1441       text: Pošlete příspěvek
1442     learn_more: Více informací
1443     more: Další
1444   user_mailer:
1445     diary_comment_notification:
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1447       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1448       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1449         %{subject}:'
1450       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1451         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1452     message_notification:
1453       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1454       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1455         %{subject}:'
1456       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1457         autorovi na %{replyurl}
1458     friendship_notification:
1459       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1461       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1462       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1463       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1464     gpx_notification:
1465       greeting: Dobrý den,
1466       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1467       with_description: s popisem
1468       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1469       and_no_tags: a bez štítků
1470       failure:
1471         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1472         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1473         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1474         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1475         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1476       success:
1477         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1478         loaded_successfully:
1479           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1480           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1481             bodů.
1482     signup_confirm:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1484       greeting: Ahoj!
1485       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1486       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1487         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1488         svůj účet potvrdili:'
1489       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1490         informací.
1491     email_confirm:
1492       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1493     email_confirm_plain:
1494       greeting: Dobrý den,
1495       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1496         na %{new_address}.
1497       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1498         odkaz.
1499     email_confirm_html:
1500       greeting: Dobrý den,
1501       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1502         na %{new_address}.
1503       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1504         odkaz.
1505     lost_password:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1507     lost_password_plain:
1508       greeting: Dobrý den,
1509       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1510         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1511       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1512         heslo.
1513     lost_password_html:
1514       greeting: Ahoj,
1515       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1516         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1517       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1518         heslo.
1519     note_comment_notification:
1520       anonymous: Anonymní uživatel
1521       greeting: Ahoj,
1522       commented:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1525           která vás zajímá'
1526         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1527           %{place}.'
1528         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1529           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1533           vás zajímá'
1534         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1536           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1537       reopened:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1540           která vás zajímá'
1541         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1542           %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1544           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1545       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1546     changeset_comment_notification:
1547       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1548       greeting: Dobrý den,
1549       commented:
1550         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1551           změn'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1553           která vás zajímá'
1554         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1555           sad změn.'
1556         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1557           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1558         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1559         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1560       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1561       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1562         na „Zrušit odebírání“.
1563   messages:
1564     inbox:
1565       title: Doručená pošta
1566       my_inbox: Má doručená pošta
1567       outbox: odeslaná pošta
1568       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1569       new_messages:
1570         few: '%{count} nové zprávy'
1571         one: '%{count} novou zprávu'
1572         other: '%{count} nových zpráv'
1573       old_messages:
1574         few: '%{count} staré zprávy'
1575         one: '%{count} starou zprávu'
1576         other: '%{count} starých zpráv'
1577       from: Od
1578       subject: Předmět
1579       date: Datum
1580       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1581         %{people_mapping_nearby_link}?
1582       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1583     message_summary:
1584       unread_button: Označit jako nepřečtené
1585       read_button: Označit jako přečtené
1586       reply_button: Odpovědět
1587       destroy_button: Smazat
1588     new:
1589       title: Odeslat zprávu
1590       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1591       subject: Předmět
1592       body: Text
1593       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1594     create:
1595       message_sent: Zpráva odeslána
1596       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1597         chvíli počkejte.
1598     no_such_message:
1599       title: Zpráva neexistuje
1600       heading: Zpráva neexistuje
1601       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1602     outbox:
1603       title: Odeslaná pošta
1604       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1605       inbox: doručená pošta
1606       outbox: odeslaná pošta
1607       messages:
1608         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1609         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1610         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1611       to: Komu
1612       subject: Předmět
1613       date: Datum
1614       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1615         %{people_mapping_nearby_link}?
1616       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1617     reply:
1618       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1619         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1620         pod správným účtem.
1621     show:
1622       title: Čtení zprávy
1623       from: Od
1624       subject: Předmět
1625       date: Datum
1626       reply_button: Odpovědět
1627       unread_button: Označit jako nepřečtené
1628       destroy_button: Smazat
1629       back: Zpět
1630       to: Komu
1631       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1632         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1633         se pod správným účtem.
1634     sent_message_summary:
1635       destroy_button: Smazat
1636     mark:
1637       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1638       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1639     destroy:
1640       destroyed: Zpráva smazána
1641   site:
1642     about:
1643       next: Další
1644       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1645       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1646         aplikací a hardwarových zařízení'
1647       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1648         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1649         po celém světě.
1650       local_knowledge_title: Místní znalost
1651       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1652         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1653         je přesné a aktuální.
1654       community_driven_title: Řízeno komunitou
1655       community_driven_html: |-
1656         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1657         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1658       open_data_title: Otevřená data
1659       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1660         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1661         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1662         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1663         práva a licence</a>.'
1664       legal_title: Právní informace
1665       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1666         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1667         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1668         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1669         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1670         ochrany osobních údajů</a>.
1671       legal_2_html: |-
1672         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1673         <br>
1674         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1675       partners_title: Partneři
1676     copyright:
1677       foreign:
1678         title: O tomto překladu
1679         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1680           má přednost anglická stránka.
1681         english_link: anglickým originálem
1682       native:
1683         title: O této stránce
1684         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1685           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1686           právech a %{mapping_link}.
1687         native_link: českou verzi
1688         mapping_link: začít mapovat
1689       legal_babble:
1690         title_html: Autorská práva a licence
1691         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1692           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1693           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1694           Foundation</a> (OSMF).
1695         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1696           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1697           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1698           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1699           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1700         intro_3_1_html: |-
1701           Naše dokumentace je pod licencí
1702           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1703           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1704         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1705         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1706         credit_2_1_html: |-
1707           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1708
1709           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1710         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1711           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1712           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1713           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1714           Foundation&rdquo;."
1715         credit_4_html: |-
1716           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1717           Příklad:
1718         attribution_example:
1719           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1720           title: Příklad uvedení autorství
1721         more_title_html: Další informace
1722         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1723           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1724           OSMF</a>.
1725         more_2_html: |-
1726           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1727           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1728         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1729         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1730           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1731           zdrojů, mimo jiné:'
1732         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1733           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1734           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1735           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1736           BY AT s dodatky</a>).'
1737         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1738           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1739         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1740           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1741           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1742           Canada).'
1743         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1744           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1745           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1746           NLSFI</a>.'
1747         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1748           z Direction Générale des Impôts.'
1749         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1750           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1751         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1752           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1753           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1754         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1755           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1756           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1757         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1758           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1759           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1760           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1761           BY 4.0</a>.'
1762         contributors_za_html: |-
1763           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1764           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1765         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1766           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1767         contributors_footer_1_html: |-
1768           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1769           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1770         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1771           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1772           jakoukoli zodpovědnost.
1773         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1774         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1775           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1776           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1777         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1778           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1779           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1780           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1781           formuláře</a>.
1782         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1783         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1784           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1785           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1786           skupině pro licencování</a>.
1787     index:
1788       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1789         zakázaný.
1790       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1791       permalink: Trvalý odkaz
1792       shortlink: Krátký odkaz
1793       createnote: Přidat poznámku
1794       license:
1795         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1796       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1797         a je zapnuto dálkové ovládání
1798     edit:
1799       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1800       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1801         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1802       user_page_link: uživatelské stránce
1803       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1804       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1805         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1806         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1807         dalších možností</a>.
1808       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1809         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1810         uložit, pokud tam je.)
1811       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1812         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1813       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1814         na tlačítko.)
1815       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1816       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1817         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1818     export:
1819       title: Export
1820       area_to_export: Oblast k exportu
1821       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1822       format_to_export: Formát exportu
1823       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1824       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1825       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1826       licence: Licence
1827       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1828         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1829       too_large:
1830         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1831           zdrojů:'
1832         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1833           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1834           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1835         planet:
1836           title: Planeta OSM
1837           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1838         overpass:
1839           title: Overpass API
1840           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1841         geofabrik:
1842           title: Soubory Geofabrik
1843           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1844             měst
1845         metro:
1846           title: Extrakty Metro
1847           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1848         other:
1849           title: Další zdroje
1850           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1851       options: Možnosti
1852       format: Formát
1853       scale: Měřítko
1854       max: max.
1855       image_size: Velikost obrázku
1856       zoom: Zoom
1857       add_marker: Přidat do mapy značku
1858       latitude: 'Šířka:'
1859       longitude: 'Délka:'
1860       output: Výstup
1861       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1862       export_button: Export
1863     fixthemap:
1864       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1865       how_to_help:
1866         title: Jak pomoci
1867         join_the_community:
1868           title: Přidejte se ke komunitě
1869           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1870             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1871             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1872         add_a_note:
1873           instructions_html: |-
1874             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1875             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1876       other_concerns:
1877         title: Jiné problémy
1878         explanation_html: |-
1879           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1880           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1881           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1882     help:
1883       title: Nápověda
1884       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1885         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1886       welcome:
1887         url: /welcome
1888         title: Vítejte v OpenStreetMap
1889         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1890       beginners_guide:
1891         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1892         title: Průvodce začátečníka
1893         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1894       help:
1895         url: https://help.openstreetmap.org/
1896         title: Fórum pomoci
1897         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1898           týkajících se OpenStreetMap.
1899       mailing_lists:
1900         title: E-mailové konference
1901         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1902           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1903       forums:
1904         title: Diskusní fóra
1905         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1906           stylu.
1907       irc:
1908         title: IRC
1909         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1910       switch2osm:
1911         title: switch2osm
1912         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1913           služby založené na OpenStreetMap.
1914       welcomemat:
1915         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1916         title: Pro organizace
1917         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1918           se na uvítací průvodce.
1919       wiki:
1920         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1921         title: OpenStreetMap Wiki
1922         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1923     sidebar:
1924       search_results: Výsledky hledání
1925       close: Zavřít
1926     search:
1927       search: Hledat
1928       get_directions: Najít trasu
1929       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1930       from: Odkud
1931       to: Kam
1932       where_am_i: Kde je toto?
1933       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1934       submit_text: Hledat
1935       reverse_directions_text: Opačné směry
1936     key:
1937       table:
1938         entry:
1939           motorway: Dálnice
1940           main_road: Hlavní silnice
1941           trunk: Významná silnice
1942           primary: Silnice první třídy
1943           secondary: Silnice druhé třídy
1944           unclassified: Silnice
1945           track: Lesní a polní cesta
1946           bridleway: Koňská stezka
1947           cycleway: Cyklostezka
1948           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1949           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1950           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1951           footway: Pěší cesta
1952           rail: Železnice
1953           subway: Metro
1954           tram:
1955           - Rychlodráha
1956           - tramvaj
1957           cable:
1958           - Lanovka
1959           - sedačková lanovka
1960           runway:
1961           - Vzletová a přistávací dráha
1962           - pojezdová dráha
1963           apron:
1964           - Letištní odbavovací plocha
1965           - terminál
1966           admin: Administrativní hranice
1967           forest: Les
1968           wood: Les
1969           golf: Golfové hřiště
1970           park: Park
1971           resident: Obytná oblast
1972           common:
1973           - Pastvina
1974           - louka
1975           retail: Nákupní oblast
1976           industrial: Průmyslová oblast
1977           commercial: Kancelářská oblast
1978           heathland: Vřesoviště
1979           lake:
1980           - Jezero
1981           - nádrž
1982           farm: Farma
1983           brownfield: Zbořeniště
1984           cemetery: Hřbitov
1985           allotments: Zahrádkářská kolonie
1986           pitch: Sportovní hřiště
1987           centre: Sportovní centrum
1988           reserve: Přírodní rezervace
1989           military: Vojenský prostor
1990           school:
1991           - Škola
1992           - univerzita
1993           building: Významná budova
1994           station: Nádraží
1995           summit:
1996           - Vrchol
1997           - hora
1998           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1999           bridge: Černé obrysy = most
2000           private: Soukromý pozemek
2001           destination: Průjezd zakázán
2002           construction: Cesta ve výstavbě
2003           bicycle_shop: Cykloobchod
2004           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2005           toilets: Záchody
2006     richtext_area:
2007       edit: Upravit
2008       preview: Náhled
2009     markdown_help:
2010       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2011       headings: Nadpisy
2012       heading: Nadpis
2013       subheading: Podnadpis
2014       unordered: Neseřazený seznam
2015       ordered: Číslovaný seznam
2016       first: První položka
2017       second: Druhá položka
2018       link: Odkaz
2019       text: Text
2020       image: Obrázek
2021       alt: Alternativní text
2022       url: URL
2023     welcome:
2024       title: Vítejte!
2025       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2026         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2027         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2028       whats_on_the_map:
2029         title: Co patří do mapy
2030         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2031           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2032           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2033         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2034           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2035           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2036       basic_terms:
2037         title: Základní pojmy pro mapování
2038         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2039           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2040         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2041           které editujete mapu.
2042         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2043           či strom.
2044         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2045           potok, jezero nebo budova.
2046         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2047           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2048       rules:
2049         title: Pravidla!
2050         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2051           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2052           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2053           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2054           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2055           editace</a>.
2056       questions:
2057         title: Nějaké dotazy?
2058         paragraph_1_html: |-
2059           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2060           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2061       start_mapping: Začít mapovat
2062       add_a_note:
2063         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2064         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2065           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2066         paragraph_2_html: |-
2067           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2068           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2069           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2070   traces:
2071     visibility:
2072       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2073       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2074       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2075         s časovými značkami)
2076       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2077         uspořádané body s časovou značkou)
2078     new:
2079       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2080       visibility_help: co tohle znamená?
2081       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2082       help: Nápověda
2083       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2084     create:
2085       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2086       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2087         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2088       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2089         správce. Zkuste to prosím znovu
2090       traces_waiting:
2091         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2092           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2093           frontu dalším uživatelům.
2094         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2095           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2096           dalším uživatelům.
2097         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2098           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2099           frontu dalším uživatelům.
2100     edit:
2101       cancel: Storno
2102       title: Úprava stopy %{name}
2103       heading: Úprava stopy %{name}
2104       visibility_help: co tohle znamená?
2105       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2106     update:
2107       updated: Stopa nahrána
2108     trace_optionals:
2109       tags: Štítky
2110     show:
2111       title: Zobrazení stopy %{name}
2112       heading: Zobrazení stopy %{name}
2113       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2114       filename: 'Název souboru:'
2115       download: stáhnout
2116       uploaded: 'Nahráno v:'
2117       points: 'Bodů:'
2118       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2119       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2120       map: mapa
2121       edit: upravit
2122       owner: 'Vlastník:'
2123       description: 'Popis:'
2124       tags: 'Štítky:'
2125       none: Žádné
2126       edit_trace: Upravit tuto stopu
2127       delete_trace: Smazat tuto stopu
2128       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2129       visibility: 'Viditelnost:'
2130       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2131     trace_paging_nav:
2132       showing_page: Stránka %{page}
2133       older: Starší stopy
2134       newer: Novější stopy
2135     trace:
2136       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2137       count_points:
2138         one: 1 bod
2139         few: '%{count} body'
2140         other: '%{count} bodů'
2141       more: více
2142       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2143       view_map: Zobrazit mapu
2144       edit: upravit
2145       edit_map: Upravit mapu
2146       public: VEŘEJNÁ
2147       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2148       private: SOUKROMÁ
2149       trackable: STOPOVATELNÁ
2150       by: od
2151       in: v
2152       map: mapa
2153     index:
2154       public_traces: Veřejné GPS stopy
2155       my_traces: Moje GPS stopy
2156       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2157       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2158       tagged_with: se štítky %{tags}
2159       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2160         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2161       upload_trace: Nahrát stopu
2162       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2163       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2164     destroy:
2165       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2166     make_public:
2167       made_public: Stopa zveřejněna
2168     offline_warning:
2169       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2170     offline:
2171       heading: GPX úložiště offline
2172       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2173     georss:
2174       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2175     description:
2176       description_with_count:
2177         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2178         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2179       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2180   application:
2181     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2182     require_cookies:
2183       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2184         v prohlížeči zapněte.
2185     require_admin:
2186       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2187     setup_user_auth:
2188       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2189         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2190       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2191         do webového rozhraní.
2192       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2193         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2194         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2195   oauth:
2196     authorize:
2197       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2198       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2199         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2200         jich zvolit libovolný počet.
2201       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2202       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2203       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2204       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2205       allow_write_api: upravovat mapu.
2206       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2207       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2208       allow_write_notes: měnit poznámky.
2209       grant_access: Udělit přístup
2210     authorize_success:
2211       title: Požadavek na autorizaci povolen
2212       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2213       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2214     authorize_failure:
2215       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2216       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2217       invalid: Autorizační token je neplatný.
2218     revoke:
2219       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2220     permissions:
2221       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2222   oauth_clients:
2223     new:
2224       title: Registrace nové aplikace
2225     edit:
2226       title: Upravit aplikaci
2227     show:
2228       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2229       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2230       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2231       url: 'URL tokenu požadavku:'
2232       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2233       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2234       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2235       edit: Upravit podrobnosti
2236       delete: Smazat klienta
2237       confirm: Opravdu?
2238       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2239     index:
2240       title: Moje nastavení OAuth
2241       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2242       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2243       application: Název aplikace
2244       issued_at: Vydáno
2245       revoke: Odvolat!
2246       my_apps: Mé klientské aplikace
2247       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2248         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2249         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2250       oauth: OAuth
2251       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2252       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2253     form:
2254       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2255     not_found:
2256       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2257     create:
2258       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2259     update:
2260       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2261     destroy:
2262       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2263   users:
2264     login:
2265       title: Přihlásit se
2266       heading: Přihlášení
2267       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2268       password: 'Heslo:'
2269       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2270       remember: Zapamatuj si mě
2271       lost password link: Ztratili jste heslo?
2272       login_button: Přihlásit
2273       register now: Zaregistrujte se
2274       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2275       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2276       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2277       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2278         účet.
2279       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2280       no account: Nemáte účet?
2281       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2282         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2283         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2284       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2285         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2286         serveru</a>.
2287       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2288       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2289       auth_providers:
2290         openid:
2291           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2292           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2293         google:
2294           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2295           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2296         facebook:
2297           title: Přihlásit se přes Facebook
2298           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2299         windowslive:
2300           title: Přihlásit se přes Windows Live
2301           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2302         github:
2303           title: Přihlásit se přes GitHub
2304           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2305         wikipedia:
2306           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2307           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2308         yahoo:
2309           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2310           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2311         wordpress:
2312           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2313           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2314         aol:
2315           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2316           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2317     logout:
2318       title: Odhlásit se
2319       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2320       logout_button: Odhlásit se
2321     lost_password:
2322       title: Ztracené heslo
2323       heading: Zapomněli jste heslo?
2324       email address: 'E-mailová adresa:'
2325       new password button: Resetovat heslo
2326       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2327         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2328       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2329         si budete brzy moci zvolit nové.
2330       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2331     reset_password:
2332       title: Obnovit heslo
2333       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2334       reset: Resetovat heslo
2335       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2336       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2337     new:
2338       title: Zaregistrovat se
2339       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2340         automaticky.
2341       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2342         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2343       about:
2344         header: Svobodná a editovatelná
2345         html: |-
2346           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2347           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2348       email address: 'E-mailová adresa:'
2349       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2350       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2351         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2352         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2353         ochrany osobních údajů</a>
2354       display name: 'Zobrazované jméno:'
2355       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2356         si ho později změnit ve svém nastavení.
2357       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2358       password: 'Heslo:'
2359       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2360       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2361       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2362         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2363       continue: Zaregistrovat se
2364       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2365       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2366         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2367       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2368     terms:
2369       title: Podmínky
2370       heading: Podmínky
2371       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2372       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2373         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2374       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2375         a budoucí příspěvky.
2376       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2377         s nimi
2378       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2379         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2380         ho.
2381       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2382       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2383       consider_pd_why: co to znamená?
2384       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2385       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2386         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2387       continue: Pokračovat
2388       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2389       decline: Nesouhlasím
2390       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2391         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2392       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2393       legale_names:
2394         france: Francie
2395         italy: Itálie
2396         rest_of_world: Zbytek světa
2397     no_such_user:
2398       title: Uživatel nenalezen
2399       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2400       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2401         jste možná klikli na chybný odkaz.
2402       deleted: smazán
2403     show:
2404       my diary: Můj deník
2405       new diary entry: nový záznam do deníku
2406       my edits: Moje úpravy
2407       my traces: Moje stopy
2408       my notes: Moje poznámky k mapě
2409       my messages: Moje zprávy
2410       my profile: Můj profil
2411       my settings: Moje nastavení
2412       my comments: Moje komentáře
2413       oauth settings: nastavení oauth
2414       blocks on me: Moje zablokování
2415       blocks by me: Zablokování mnou
2416       send message: Poslat zprávu
2417       diary: Deník
2418       edits: Úpravy
2419       traces: Stopy
2420       notes: Poznámky k mapě
2421       remove as friend: Odebrat z přátel
2422       add as friend: Přidat do přátel
2423       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2424       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2425       ct undecided: Nerozhodnuto
2426       ct declined: Odmítnuty
2427       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2428       email address: 'E-mailová adresa:'
2429       created from: 'Vytvořeno od:'
2430       status: 'Stav:'
2431       spam score: 'Spam skóre:'
2432       description: Popis
2433       user location: Poloha uživatele
2434       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2435         %{settings_link} domácí souřadnice.
2436       settings_link_text: nastavení
2437       my friends: Moji přátelé
2438       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2439       km away: '%{count} km'
2440       m away: '%{count} m'
2441       nearby users: Další uživatelé poblíž
2442       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2443         vás.
2444       role:
2445         administrator: Tento uživatel je správce
2446         moderator: Tento uživatel je moderátor
2447         grant:
2448           administrator: Přidělit práva správce
2449           moderator: Přidělit práva moderátora
2450         revoke:
2451           administrator: Odebrat práva správce
2452           moderator: Odebrat práva moderátora
2453       block_history: Účinná zablokování
2454       moderator_history: Udělená zablokování
2455       comments: Komentáře
2456       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2457       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2458       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2459       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2460       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2461       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2462       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2463       confirm: Potvrdit
2464       friends_changesets: sady změn přátel
2465       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2466       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2467       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2468       report: Nahlásit tohoto uživatele
2469     popup:
2470       your location: Vaše poloha
2471       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2472       friend: Přítel
2473     account:
2474       title: Upravit účet
2475       my settings: Moje nastavení
2476       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2477       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2478       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2479       external auth: 'Externí autentizace:'
2480       openid:
2481         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2482         link text: co to znamená?
2483       public editing:
2484         heading: 'Veřejné editace:'
2485         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2486         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2487         enabled link text: co to znamená?
2488         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2489           anonymní.
2490         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2491       public editing note:
2492         heading: Veřejné editace
2493         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2494           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2495           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2496           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2497           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2498           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2499           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2500           implicitně veřejní.</li></ul>
2501       contributor terms:
2502         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2503         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2504         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2505         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2506           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2507         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2508         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2509         link text: co to znamená?
2510       profile description: 'Popis profilu:'
2511       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2512       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2513       image: 'Obrázek:'
2514       gravatar:
2515         gravatar: Používat Gravatar
2516         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2517         link text: co to znamená?
2518         disabled: Gravatar byl zakázán.
2519         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2520       new image: Přidat obrázek
2521       keep image: Zachovat stávající obrázek
2522       delete image: Odstranit stávající obrázek
2523       replace image: Nahradit stávající obrázek
2524       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2525       home location: 'Poloha domova:'
2526       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2527       latitude: 'Šířka:'
2528       longitude: 'Délka:'
2529       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2530       save changes button: Uložit změny
2531       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2532       return to profile: Zpět na profil
2533       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2534         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2535         adresy.
2536       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2537     confirm:
2538       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2539       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2540       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2541         začít mapovat.
2542       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2543       button: Potvrdit
2544       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2545       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2546       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2547       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2548         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2549     confirm_resend:
2550       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2551         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2552         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2553         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2554       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2555     confirm_email:
2556       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2557       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2558         tlačítko.
2559       button: Potvrdit
2560       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2561       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2562       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2563     set_home:
2564       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2565     go_public:
2566       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2567     index:
2568       title: Uživatelé
2569       heading: Uživatelé
2570       showing:
2571         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2572         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2573       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2574       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2575       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2576       hide: Skrýt vybrané uživatele
2577       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2578     suspended:
2579       title: Účet pozastaven
2580       heading: Účet pozastaven
2581       webmaster: webmastera
2582       body_html: |-
2583         <p>
2584          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2585         </p>
2586         <p>
2587          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2588          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2589         </p>
2590     auth_failure:
2591       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2592       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2593       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2594       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2595       invalid_scope: Neplatný rozsah
2596     auth_association:
2597       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2598       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2599         níže zobrazeného formuláře.
2600       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2601         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2602   user_role:
2603     filter:
2604       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2605       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2606       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2607       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2608         přihlášenému uživateli.
2609     grant:
2610       title: Potvrdit přidělení role
2611       heading: Potvrdit přidělení role
2612       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2613       confirm: Potvrdit
2614       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2615         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2616     revoke:
2617       title: Potvrdit odebrání role
2618       heading: Potvrdit odebrání role
2619       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2620       confirm: Potvrdit
2621       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2622         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2623   user_blocks:
2624     model:
2625       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2626       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2627     not_found:
2628       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2629       back: Zpět na seznam
2630     new:
2631       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2632       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2633       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2634         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2635         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2636         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2637         lidem.
2638       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2639       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2640       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2641         reagovat.
2642       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2643       back: Zobrazit všechny bloky
2644     edit:
2645       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2646       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2647       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2648         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2649         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2650       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2651       show: Zobrazit tento blok
2652       back: Zobrazit všechny bloky
2653       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2654     filter:
2655       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2656       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2657     create:
2658       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2659         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2660       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2661         odpověď.
2662       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2663     update:
2664       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2665       success: Blok aktualizován.
2666     index:
2667       title: Bloky uživatele
2668       heading: Seznam bloků uživatele
2669       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2670     revoke:
2671       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2672       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2673       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2674       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2675       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2676       revoke: Zrušit !
2677       flash: Tento blok byl zrušen.
2678     helper:
2679       time_future_html: Končí za %{time}.
2680       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2681       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2682       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2683       block_duration:
2684         hours:
2685           one: 1 hodina
2686           other: '%{count} hodiny'
2687         days:
2688           one: 1 den
2689           few: '%{count} dny'
2690           other: '%{count} dnů'
2691         weeks:
2692           one: 1 týden
2693           few: '%{count} týdny'
2694           other: '%{count} týdnů'
2695         months:
2696           one: 1 měsíc
2697           few: '%{count} měsíce'
2698           other: '%{count} měsíců'
2699         years:
2700           one: 1 rok
2701           few: '%{count} roky'
2702           other: '%{count} let'
2703     blocks_on:
2704       title: Zablokování uživatele %{name}
2705       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2706       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2707     blocks_by:
2708       title: Bloky od %{name}
2709       heading_html: Blokace od %{name}
2710       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2711     show:
2712       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2713       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2714       created: Vytvořen
2715       status: Stav
2716       show: Zobrazit
2717       edit: Upravit
2718       revoke: Zrušit !
2719       confirm: Jste si jistý?
2720       reason: 'Důvod bloku:'
2721       back: Zobrazit všechny bloky
2722       revoker: 'Zrušil:'
2723       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2724     block:
2725       not_revoked: (nezrušeno)
2726       show: Zobrazit
2727       edit: Upravit
2728       revoke: Zrušit !
2729     blocks:
2730       display_name: Zablokovaný uživatel
2731       creator_name: Autor
2732       reason: Důvod pro blok
2733       status: Stav
2734       revoker_name: Zrušil
2735       showing_page: Stránka %{page}
2736       next: Následující »
2737       previous: « Předchozí
2738   notes:
2739     index:
2740       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2741       heading: Poznámky uživatele %{user}
2742       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2743       id: ID
2744       creator: Autor
2745       description: Popis
2746       created_at: Vytvořeno
2747       last_changed: Poslední změna
2748   javascripts:
2749     close: Zavřít
2750     share:
2751       title: Sdílet
2752       cancel: Storno
2753       image: Obrázek
2754       link: Odkaz nebo HTML
2755       long_link: Odkaz
2756       short_link: Krátký odkaz
2757       geo_uri: Geo URI
2758       embed: HTML
2759       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2760       format: 'Formát:'
2761       scale: 'Měřítko:'
2762       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2763       download: Stáhnout
2764       short_url: Krátké URL
2765       include_marker: Vložit značku
2766       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2767       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2768       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2769       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2770     embed:
2771       report_problem: Nahlásit problém
2772     key:
2773       title: Legenda
2774       tooltip: Legenda
2775       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2776     map:
2777       zoom:
2778         in: Přiblížit
2779         out: Oddálit
2780       locate:
2781         title: Ukázat moji polohu
2782         metersPopup:
2783           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2784           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2785           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2786         feetPopup:
2787           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2788           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2789           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2790       base:
2791         standard: Standardní
2792         cycle_map: Cyklomapa
2793         transport_map: Dopravní mapa
2794         hot: Humanitární
2795         opnvkarte: ÖPNVKarte
2796       layers:
2797         header: Mapové vrstvy
2798         notes: Poznámky k mapě
2799         data: Data k mapě
2800         gps: Veřejné GPS stopy
2801         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2802         title: Vrstvy
2803       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2804       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2805       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2806       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2807         Allanovi</a>
2808       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2809       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2810         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2811         Francie</a>
2812     site:
2813       edit_tooltip: Upravit mapu
2814       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2815       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2816       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2817       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2818       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2819       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2820       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2821     changesets:
2822       show:
2823         comment: Okomentovat
2824         subscribe: Odebírat
2825         unsubscribe: Zrušit odebírání
2826         hide_comment: skrýt
2827         unhide_comment: odkrýt
2828     notes:
2829       new:
2830         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2831           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2832           vysvětlující problém.
2833         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2834           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2835         add: Přidat poznámku
2836       show:
2837         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2838           které by se měly nezávisle ověřit.
2839         hide: Skrýt
2840         resolve: Vyřešit
2841         reactivate: Reaktivovat
2842         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2843         comment: Okomentovat
2844     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2845       zde.
2846     directions:
2847       ascend: Vystupte
2848       engines:
2849         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2850         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2851         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2852         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2853         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2854         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2855       descend: Sestupte
2856       directions: Pokyny
2857       distance: Vzdálenost
2858       errors:
2859         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2860         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2861       instructions:
2862         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2863         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2864         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2865         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2866         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2867         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2868           na %{directions}
2869         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2870           %{name}, směrem na %{directions}
2871         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2872         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2873         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2874           na %{directions}
2875         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2876         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2877         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2878           na %{directions}
2879         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2880         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2881         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2882         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2883         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2884         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2885         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2886         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2887         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2888         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2889         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2890         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2891         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2892         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2893           %{directions}
2894         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2895           směrem na %{directions}
2896         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2897         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2898         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2899           na %{directions}
2900         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2901         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2902         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2903           na %{directions}
2904         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2905         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2906         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2907         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2908         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2909         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2910         via_point_without_exit: (zastávka)
2911         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2912         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2913         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2914         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2915         start_without_exit: Začněte na %{name}
2916         destination_without_exit: Jste v cíli
2917         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2918         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2919         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2920         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2921           na %{name}
2922         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2923         unnamed: nepojmenovaná cesta
2924         courtesy: Trasa díky %{link}
2925         exit_counts:
2926           first: "1."
2927           second: "2."
2928           third: "3."
2929           fourth: "4."
2930           fifth: "5."
2931           sixth: "6."
2932           seventh: "7."
2933           eighth: "8."
2934           ninth: "9."
2935           tenth: "10."
2936       time: Čas
2937     query:
2938       node: Uzel
2939       way: Cesta
2940       relation: Relace
2941       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2942       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2943       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2944     context:
2945       directions_from: Navigovat odtud
2946       directions_to: Navigovat sem
2947       add_note: Přidat sem poznámku
2948       show_address: Zobrazit adresu
2949       query_features: Průzkum prvků
2950       centre_map: Zde vystředit mapu
2951   redactions:
2952     edit:
2953       description: Popis
2954       heading: Upravit redakci
2955       title: Upravit redakci
2956     index:
2957       empty: Žádné opravy k ukázání.
2958       heading: Seznam oprav
2959       title: Seznam oprav
2960     new:
2961       description: Popis
2962       heading: Zadejte informace k nové redakci
2963       title: Tvorba nové redakce
2964     show:
2965       description: 'Popis:'
2966       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2967       title: Zobrazení redakce
2968       user: 'Autor:'
2969       edit: Upravit tuto redakci
2970       destroy: Odstranit tuto redakci
2971       confirm: Opravdu?
2972     create:
2973       flash: Redakce vytvořena.
2974     update:
2975       flash: Změny uloženy.
2976     destroy:
2977       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2978         verzí patřících do této redakce.
2979       flash: Redakce zničena.
2980       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2981   validations:
2982     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2983     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2984     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2985     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2986 ...