]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3345'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Juenti el toju
44 # Author: Jynus
45 # Author: KATRINE1992
46 # Author: Kresp0
47 # Author: Ktranz
48 # Author: La Mantis
49 # Author: Larjona
50 # Author: Laura Ospina
51 # Author: Locos epraix
52 # Author: Luzcaru
53 # Author: Macofe
54 # Author: MarcoAurelio
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Minh Nguyen
57 # Author: Mor
58 # Author: Nah omy
59 # Author: Nancystodd
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nunte
62 # Author: Ovruni
63 # Author: Pantareje
64 # Author: PerroVerd
65 # Author: Peter17
66 # Author: Pompilos
67 # Author: Remux
68 # Author: Reverse88
69 # Author: Rodhos
70 # Author: Rodm23
71 # Author: Rodney Araujo
72 # Author: Rubenwap
73 # Author: Ruila
74 # Author: Sim6
75 # Author: Sukanya121
76 # Author: Tiberius1701
77 # Author: Toliño
78 # Author: Translationista
79 # Author: VegaDark
80 # Author: Vivaelcelta
81 # Author: Xuacu
82 # Author: Yllelder
83 ---
84 es:
85   time:
86     formats:
87       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
88   helpers:
89     file:
90       prompt: Seleccionar archivo
91     submit:
92       diary_comment:
93         create: Guardar
94       diary_entry:
95         create: Publicar
96         update: Actualizar
97       issue_comment:
98         create: Añadir comentario
99       message:
100         create: Enviar
101       client_application:
102         create: Registrar
103         update: Actualizar
104       doorkeeper_application:
105         update: Actualizar
106       redaction:
107         create: Crear redacción
108         update: Guardar redacción
109       trace:
110         create: Subir
111         update: Guardar cambios
112       user_block:
113         create: Crear bloqueo
114         update: Actualizar bloqueo
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
119         email_address_not_routable: no es enrutable
120     models:
121       acl: Lista de control de acceso
122       changeset: Conjunto de cambios
123       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
124       country: País
125       diary_comment: Comentario de diario
126       diary_entry: Entrada de diario
127       friend: Amigo
128       issue: Problema
129       language: Idioma
130       message: Mensaje
131       node: Nodo
132       node_tag: Etiqueta del nodo
133       notifier: Notificador
134       old_node: Nodo antiguo
135       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
136       old_relation: Relación antigua
137       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
138       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
139       old_way: Vía antigua
140       old_way_node: Nodo de la vía antigua
141       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
142       relation: Relación
143       relation_member: Miembro de la relación
144       relation_tag: Etiqueta de la relación
145       report: Informe
146       session: Sesión
147       trace: Traza
148       tracepoint: Punto de la traza
149       tracetag: Etiqueta de la traza
150       user: Usuario
151       user_preference: Preferencia de usuario
152       user_token: Ficha de usuario
153       way: Vía
154       way_node: Nodo de la vía
155       way_tag: Etiqueta de la vía
156     attributes:
157       client_application:
158         name: Nombre (obligatorio)
159         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
160         callback_url: URL de devolución de llamada
161         support_url: URL de asistencia
162         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
163         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
164         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
165         allow_write_api: modificar el mapa
166         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
167         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
168         allow_write_notes: modificar notas
169       diary_comment:
170         body: Cuerpo
171       diary_entry:
172         user: Usuario
173         title: Asunto
174         latitude: Latitud
175         longitude: Longitud
176         language: Idioma
177       doorkeeper/application:
178         name: Nombre
179         redirect_uri: Redirigir URI
180         confidential: ¿Solicitud confidencial?
181         scopes: Permisos
182       friend:
183         user: Usuario
184         friend: Amigo
185       trace:
186         user: Usuario
187         visible: Visible
188         name: Nombre de archivo
189         size: Tamaño
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         public: Pública
193         description: Descripción
194         gpx_file: Cargar archivo GPX
195         visibility: Visibilidad
196         tagstring: Etiquetas
197       message:
198         sender: Remitente
199         title: Asunto
200         body: Cuerpo
201         recipient: Destinatario
202       redaction:
203         title: Título
204         description: Descripción
205       report:
206         category: Seleccione el motivo de su informe
207         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
208       user:
209         auth_provider: Proveedor de autentificación
210         auth_uid: UID de autentificación
211         email: Correo electrónico
212         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
213         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
214         active: Activo
215         display_name: Nombre para mostrar
216         description: Descripción del perfil
217         home_lat: Latitud
218         home_lon: Longitud
219         languages: Idiomas preferidos
220         preferred_editor: Editor preferido
221         pass_crypt: Contraseña
222         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
223     help:
224       doorkeeper/application:
225         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
226           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
227           de una sola página no son confidenciales)
228         redirect_uri: Utilice una línea por URI
229       trace:
230         tagstring: delimitado por comas
231       user_block:
232         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
233           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
234           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
235           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
236           así que intente utilizar términos simples.
237         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
238           sea eliminado?
239       user:
240         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
241           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
242           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
243           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
244         new_email: (nunca se muestra públicamente)
245   datetime:
246     distance_in_words_ago:
247       about_x_hours:
248         one: hace cerca de 1 hora
249         other: hace cerca de %{count} horas
250       about_x_months:
251         one: hace cerca de 1 mes
252         other: hace cerca de %{count} meses
253       about_x_years:
254         one: hace cerca de 1 año
255         other: hace cerca de %{count} años
256       almost_x_years:
257         one: hace casi 1 año
258         other: hace casi %{count} años
259       half_a_minute: hace medio minuto
260       less_than_x_seconds:
261         one: hace menos de 1 segundo
262         other: hace menos de %{count} segundos
263       less_than_x_minutes:
264         one: hace menos de 1 minuto
265         other: hace menos de %{count} minutos
266       over_x_years:
267         one: hace más de 1 año
268         other: hace más de %{count} años
269       x_seconds:
270         one: hace 1 segundo
271         other: hace %{count} segundos
272       x_minutes:
273         one: hace 1 minuto
274         other: hace %{count} minutos
275       x_days:
276         one: ayer
277         other: hace %{count} días
278       x_months:
279         one: hace 1 mes
280         other: hace %{count} meses
281       x_years:
282         one: hace 1 año
283         other: hace %{count} años
284   printable_name:
285     with_name_html: '%{name} (%{id})'
286   editor:
287     default: Predeterminado (actualmente %{name})
288     id:
289       name: iD
290       description: iD (editor en el navegador)
291     remote:
292       name: Control Remoto
293       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
294   auth:
295     providers:
296       none: Ninguno
297       openid: OpenID
298       google: Google
299       facebook: Facebook
300       windowslive: Microsoft
301       github: GitHub
302       wikipedia: Wikipedia
303   api:
304     notes:
305       comment:
306         opened_at_html: Creado %{when}
307         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
308         commented_at_html: Actualizado %{when}
309         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
310         closed_at_html: Resuelto %{when}
311         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
312         reopened_at_html: Reactivado %{when}
313         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
314       rss:
315         title: Notas de OpenStreetMap
316         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
317           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
318         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
319         opened: nueva nota (cerca de %{place})
320         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
321         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
322         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
323       entry:
324         comment: Comentario
325         full: Nota completa
326   accounts:
327     edit:
328       title: Editar cuenta
329       my settings: Mis preferencias
330       current email address: Dirección de correo electrónico actual
331       external auth: Autenticación externa
332       openid:
333         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
334         link text: ¿Qué es esto?
335       public editing:
336         heading: Edición pública
337         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
338         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
339         enabled link text: ¿Qué es esto?
340         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
341           son anónimas.
342         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
343       public editing note:
344         heading: Edición pública
345         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
346           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
347           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
348           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
349           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
350           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
351           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
352           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
353       contributor terms:
354         heading: Términos de colaborador
355         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
356         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
357         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
358           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
359         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
360           Dominio Público.
361         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
362         link text: ¿Qué es esto?
363       save changes button: Guardar cambios
364       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
365     update:
366       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
367         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
368         nueva dirección de correo electrónico.
369       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
370   browse:
371     created: Creado
372     closed: Cerrado
373     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
375     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
376     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
377     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
378     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     version: Versión
380     in_changeset: Conjunto de cambios
381     anonymous: anónimo
382     no_comment: (sin comentarios)
383     part_of: Parte de
384     part_of_relations:
385       one: 1 relación
386       other: '%{count} relaciones'
387     part_of_ways:
388       one: 1 vía
389       other: '%{count} vías'
390     download_xml: Descargar XML
391     view_history: Ver historial
392     view_details: Ver detalles
393     location: 'Ubicación:'
394     changeset:
395       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Nodos (%{count})
398       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
399       way: Vías (%{count})
400       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
401       relation: Relaciones (%{count})
402       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
403       comment: Comentarios (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: XML del conjunto de cambios
407       osmchangexml: XML en formato osmChange
408       feed:
409         title: Conjunto de cambios %{id}
410         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
412       discussion: Discusión
413       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
414         se cierre el conjunto de cambios.
415     node:
416       title_html: 'Nodo: %{name}'
417       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Vía: %{name}'
420       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
421       nodes: Nodos
422       nodes_count:
423         one: 1 nodo
424         other: '%{count} nodos'
425       also_part_of_html:
426         one: parte de la vía %{related_ways}
427         other: parte de las vías %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relación: %{name}'
430       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
431       members: Miembros
432       members_count:
433         one: 1 miembro
434         other: '%{count} miembros'
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
437       type:
438         node: Nodo
439         way: Vía
440         relation: Relación
441     containing_relation:
442       entry_html: Relación %{relation_name}
443       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
444     not_found:
445       title: No encontrado
446       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
447       type:
448         node: nodo
449         way: vía
450         relation: relación
451         changeset: conjunto de cambios
452         note: nota
453     timeout:
454       title: Error de tiempo de espera
455       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
456         demasiado tiempo en obtenerse.
457       type:
458         node: nodo
459         way: vía
460         relation: relación
461         changeset: conjunto de cambios
462         note: nota
463     redacted:
464       redaction: Redacción %{id}
465       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
466         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
467       type:
468         node: nodo
469         way: vía
470         relation: relación
471     start_rjs:
472       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
473         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
474         estos datos?
475       load_data: Cargar datos
476       loading: Cargando…
477     tag_details:
478       tags: Etiquetas
479       wiki_link:
480         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
481         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
483       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
484       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
485       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
486       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
487     note:
488       title: 'Nota: %{id}'
489       new_note: Nota nueva
490       description: Descripción
491       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
492       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
493       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
494       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       report: Denunciar esta nota
504     query:
505       title: Consultar elementos
506       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
507       nearby: Elementos cercanos
508       enclosing: Elementos envolventes
509   changesets:
510     changeset_paging_nav:
511       showing_page: Página %{page}
512       next: Siguiente »
513       previous: « Anterior
514     changeset:
515       anonymous: Anónimo
516       no_edits: (sin ediciones)
517       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
518     changesets:
519       id: Id.
520       saved_at: Guardado en
521       user: Usuario
522       comment: Comentario
523       area: Área
524     index:
525       title: Conjuntos de cambios
526       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
527       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
528       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
529       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
530       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
531       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
532       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
533       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
534       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
535       load_more: Cargar más
536     timeout:
537       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
538         en recuperarse.
539   changeset_comments:
540     comment:
541       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
542         %{author}'
543       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
544     comments:
545       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
546         %{author}'
547     index:
548       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
549       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
550     timeout:
551       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
552         tardó demasiado en recuperarse.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: '%{count} km de distancia'
556       m away: '%{count} m de distancia'
557     popup:
558       your location: Su ubicación
559       nearby mapper: Mapeadores cercanos
560       friend: Amigo
561     show:
562       title: Mi tablero
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
564         para ver los usuarios cercanos.'
565       edit_your_profile: Edita tu perfil
566       my friends: Mis amigos
567       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
568       nearby users: Otros usuarios cercanos
569       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
570       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
571       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
572       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
573       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Nueva entrada en el diario
577     form:
578       location: Ubicación
579       use_map_link: Usar mapa
580     index:
581       title: Diarios de usuarios
582       title_friends: Diarios de amigos
583       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
584       user_title: Diario de %{user}
585       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
586       new: Nueva entrada de diario
587       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
588       my_diary: Mi diario
589       no_entries: No hay entradas en el diario
590       recent_entries: Entradas recientes en el diario
591       older_entries: Entradas más antiguas
592       newer_entries: Entradas más recientes
593     edit:
594       title: Editar entrada del diario
595       marker_text: Lugar de la entrada del diario
596     show:
597       title: Diario de %{user} | %{title}
598       user_title: Diario de %{user}
599       leave_a_comment: Dejar un comentario
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
601       login: Iniciar sesión
602     no_such_entry:
603       title: No existe esa entrada de diario
604       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
605       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
606         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
609       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
610       comment_link: Comentar esta entrada
611       reply_link: Enviar un mensaje al autor
612       comment_count:
613         zero: No hay comentarios
614         one: '%{count} comentario'
615         other: '%{count} comentarios'
616       edit_link: Editar esta entrada
617       hide_link: Ocultar esta entrada
618       unhide_link: Mostrar esta entrada
619       confirm: Confirmar
620       report: Denunciar esta entrada
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
623       hide_link: Ocultar este comentario
624       unhide_link: Mostrar este comentario
625       confirm: Confirmar
626       report: Denunciar este comentario
627     location:
628       location: 'Ubicación:'
629       view: Ver
630       edit: Editar
631     feed:
632       user:
633         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
634         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
635       language:
636         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
637         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
638           en %{language_name}
639       all:
640         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
641         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
642     comments:
643       no_comments: Ningún comentario diario
644       post: Publicación
645       when: Cuando
646       comment: Comentario
647       newer_comments: Comentarios más recientes
648       older_comments: Comentarios más antiguos
649   doorkeeper:
650     flash:
651       applications:
652         create:
653           notice: Solicitud registrada.
654   friendships:
655     make_friend:
656       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
657       button: Añadir como amigo
658       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
659       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
660       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
661       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
662         un poco antes de intentar agregar más amigos.
663     remove_friend:
664       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
665       button: Quitar amistad
666       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
667       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
668   geocoder:
669     search:
670       title:
671         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
672         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
673         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674           Nominatim</a>
675         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
677           Nominatim</a>
678         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679     search_osm_nominatim:
680       prefix:
681         aerialway:
682           cable_car: Teleférico
683           chair_lift: Telesilla
684           drag_lift: Telearrastre
685           gondola: Telecabina
686           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
687           platter: Telesquí
688           pylon: Pilón
689           station: Estación de remonte
690           t-bar: Telesquí
691           "yes": Vía aérea
692         aeroway:
693           aerodrome: Aeródromo
694           airstrip: Aeródromo
695           apron: Pista
696           gate: Puerta
697           hangar: Hangar
698           helipad: Helipuerto
699           holding_position: Punto de espera
700           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
701           parking_position: Punto de estacionamiento
702           runway: Pista
703           taxilane: Carril de Taxi
704           taxiway: Calle de rodaje
705           terminal: Terminal
706           windsock: Manga de viento
707         amenity:
708           animal_boarding: Alojamiento de animales
709           animal_shelter: Refugio de animales
710           arts_centre: Centro artístico
711           atm: Cajero automático
712           bank: Banco
713           bar: Bar
714           bbq: Parrilla
715           bench: Banco
716           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
717           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
718           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
719           biergarten: Terraza
720           blood_bank: Banco de sangre
721           boat_rental: Alquiler de botes
722           brothel: Burdel
723           bureau_de_change: Casa de cambio
724           bus_station: Estación de autobuses
725           cafe: Cafetería
726           car_rental: Alquiler de vehículos
727           car_sharing: Vehículo compartido
728           car_wash: Autolavado
729           casino: Casino
730           charging_station: Estación de carga
731           childcare: Guardería
732           cinema: Cine
733           clinic: Clínica
734           clock: Reloj
735           college: Instituto
736           community_centre: Centro comunitario
737           conference_centre: Centro de conferencias
738           courthouse: Juzgado
739           crematorium: Crematorio
740           dentist: Dentista
741           doctors: Consultorio médico
742           drinking_water: Agua potable
743           driving_school: Autoescuela
744           embassy: Embajada
745           events_venue: Lugar de eventos
746           fast_food: Comida rápida
747           ferry_terminal: Terminal de ferrys
748           fire_station: Parque de bomberos
749           food_court: Zona de restaurantes
750           fountain: Fuente
751           fuel: Gasolinera
752           gambling: Juegos de azar
753           grave_yard: Cementerio
754           grit_bin: Contenedor de grano
755           hospital: Hospital
756           hunting_stand: Apostadero de caza
757           ice_cream: Heladería
758           internet_cafe: Cibercafé
759           kindergarten: Escuela infantil/guardería
760           language_school: Escuela de idiomas
761           library: Biblioteca
762           loading_dock: Muelle de carga
763           love_hotel: Hotel para parejas
764           marketplace: Mercado
765           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
766           monastery: Monasterio
767           money_transfer: Transferencia de dinero
768           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
769           music_school: Escuela de música
770           nightclub: Club nocturno
771           nursing_home: Residencia para la tercera edad
772           parking: Aparcamiento
773           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
774           parking_space: Estacionamiento
775           payment_terminal: Terminal de pago
776           pharmacy: Farmacia
777           place_of_worship: Templo
778           police: Policía
779           post_box: Buzón
780           post_office: Oficina de correos
781           prison: Prisión
782           pub: Pub
783           public_bath: Baño público
784           public_bookcase: Biblioteca libre
785           public_building: Edificio público
786           ranger_station: Estación de guardaparques
787           recycling: Punto de reciclaje
788           restaurant: Restaurante
789           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
790           school: Escuela
791           shelter: Refugio
792           shower: Ducha
793           social_centre: Centro social
794           social_facility: Centro social
795           studio: Estudio
796           swimming_pool: Piscina
797           taxi: Taxi
798           telephone: Teléfono público
799           theatre: Teatro
800           toilets: Baños
801           townhall: Ayuntamiento
802           training: Centro de formación
803           university: Universidad
804           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
805           vending_machine: Máquina expendedora
806           veterinary: Clínica veterinaria
807           village_hall: Sala del pueblo
808           waste_basket: Papelera
809           waste_disposal: Contenedor de basura
810           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
811           watering_place: Abrevadero
812           water_point: Punto de agua
813           weighbridge: Báscula de puente
814           "yes": Servicio
815         boundary:
816           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
817           administrative: Frontera administrativa
818           census: Límite de censo
819           national_park: Parque Nacional
820           political: Límite electoral
821           protected_area: Área protegida
822           "yes": Límite
823         bridge:
824           aqueduct: Acueducto
825           boardwalk: Paseo marítimo
826           suspension: Puente colgante
827           swing: Puente giratorio
828           viaduct: Viaducto
829           "yes": Puente
830         building:
831           apartment: Apartamento/Departamento
832           apartments: Apartamentos/Departamentos
833           barn: Granero
834           bungalow: Bungalow
835           cabin: Cabaña
836           chapel: Capilla
837           church: Edificio de la iglesia
838           civic: Edificio cívico
839           college: Edificio educativo superior no universitario
840           commercial: Edificio de oficinas
841           construction: Edificio en construcción
842           detached: Casa independiente
843           dormitory: Residencia de estudiantes
844           duplex: Casa dúplex
845           farm: Casa de campo
846           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
847           garage: Garaje
848           garages: Garajes
849           greenhouse: Invernadero
850           hangar: Hangar
851           hospital: Edificio hospitalario
852           hotel: Edificio del hotel
853           house: Casa
854           houseboat: Casa flotante
855           hut: Choza
856           industrial: Edificio industrial
857           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
858           manufacture: Edificio de manufactura
859           office: Edificio de oficinas
860           public: Edificio público
861           residential: Edificio residencial
862           retail: Edificio comercial
863           roof: Techo
864           ruins: Edificio en ruinas
865           school: Edificio escolar
866           semidetached_house: Casa adosada
867           service: Edificio de servicios
868           shed: Cobertizo
869           stable: Establo para caballos
870           static_caravan: Caravana
871           temple: Edificio del templo
872           terrace: Edificio terraza
873           train_station: Edificio de la estación de tren
874           university: Edificio universitario
875           warehouse: Almacén
876           "yes": Edificio
877         club:
878           scout: Base del grupo de exploradores
879           sport: Club deportivo
880           "yes": Club
881         craft:
882           beekeeper: Apicultor
883           blacksmith: Herrero
884           brewery: Fábrica de cerveza
885           carpenter: Carpintero
886           caterer: Servicio de comida
887           confectionery: Repostería
888           dressmaker: Modista
889           electrician: Electricista
890           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
891           gardener: Jardinero
892           glaziery: Cristalería
893           handicraft: Artesanía
894           hvac: Taller de climatización
895           metal_construction: Constructor de metal
896           painter: Pintor
897           photographer: Fotógrafo
898           plumber: Plomero/fontanero
899           roofer: Techador/Techista
900           sawmill: Aserradero
901           shoemaker: Zapatero
902           stonemason: Albañil
903           tailor: Sastre
904           window_construction: Construcción de ventanas
905           winery: Bodega
906           "yes": Tienda de artesanía
907         crossing: Cruce
908         emergency:
909           access_point: Punto de acceso
910           ambulance_station: Base de ambulancias
911           assembly_point: Punto de reunión
912           defibrillator: Desfibrilador
913           fire_extinguisher: Extintor de incendios
914           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
915           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
916           life_ring: Salvavidas de emergencia
917           phone: Teléfono de emergencia
918           siren: Sirena de emergencia
919           suction_point: Punto de succión de emergencia
920           water_tank: Tanque de agua de emergencia
921         highway:
922           abandoned: Calle o carretera abandonada
923           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
924           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
925           bus_stop: Parada de autobuses
926           construction: Calle o carretera en construcción
927           corridor: Corredor
928           cycleway: Bicisenda
929           elevator: Ascensor
930           emergency_access_point: Acceso de emergencia
931           emergency_bay: Apartadero de emergencia
932           footway: Sendero
933           ford: Vado
934           give_way: Señal de ceda el paso
935           living_street: Calle residencial
936           milestone: Hito
937           motorway: Autovía
938           motorway_junction: Cruce de autovías
939           motorway_link: Enlace de autovía
940           passing_place: Lugar de paso
941           path: Camino
942           pedestrian: Vía peatonal
943           platform: Plataforma
944           primary: Carretera primaria
945           primary_link: Carretera primaria
946           proposed: Vía en proyecto
947           raceway: Pista de carreras
948           residential: Calle
949           rest_area: Área de descanso
950           road: Carretera
951           secondary: Carretera secundaria
952           secondary_link: Carretera secundaria
953           service: Vía de servicio
954           services: Vía de servicio
955           speed_camera: Radar
956           steps: Escaleras
957           stop: Señal de alto
958           street_lamp: Farola
959           tertiary: Carretera terciaria
960           tertiary_link: Carretera terciaria
961           track: Pista
962           traffic_mirror: Espejo de tráfico
963           traffic_signals: Señales de tráfico
964           trailhead: Inicio del sendero
965           trunk: Vía rápida
966           trunk_link: Enlace de vía rápida
967           turning_loop: Bucle de giro
968           unclassified: Carretera sin clasificar
969           "yes": Camino
970         historic:
971           aircraft: Avión histórico
972           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
973           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
974           battlefield: Campo de batalla
975           boundary_stone: Mojón
976           building: Edificio histórico
977           bunker: Búnker
978           cannon: Cañón histórico
979           castle: Castillo
980           charcoal_pile: Carbonera histórica
981           church: Iglesia
982           city_gate: Puerta de la ciudad
983           citywalls: Murallas de la ciudad
984           fort: Fuerte
985           heritage: Patrimonio de la humanidad
986           hollow_way: Camino excavado
987           house: Casa histórica
988           manor: Casa señorial
989           memorial: Memorial
990           milestone: Hito histórico
991           mine: Mina
992           mine_shaft: Pozo minero
993           monument: Monumento
994           railway: Ferrocarril histórico
995           roman_road: Calzada romana
996           ruins: Ruinas
997           rune_stone: Piedra rúnica
998           stone: Piedra
999           tomb: Tumba
1000           tower: Torre
1001           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1002           wayside_cross: Crucero
1003           wayside_shrine: Sepulcro
1004           wreck: Pecio
1005           "yes": Sitio histórico
1006         junction:
1007           "yes": Intersección
1008         landuse:
1009           allotments: Huertos
1010           aquaculture: Acuicultura
1011           basin: Cuenca
1012           brownfield: Solar vacante
1013           cemetery: Cementerio
1014           commercial: Área comercial
1015           conservation: Espacio natural protegido
1016           construction: Construcción
1017           farm: Granja
1018           farmland: Tierra de labranza
1019           farmyard: Corral
1020           forest: Bosque
1021           garages: Garajes
1022           grass: Césped
1023           greenfield: Terreno urbanizable
1024           industrial: Zona industrial
1025           landfill: Relleno sanitario
1026           meadow: Pradera
1027           military: Zona militar
1028           mine: Mina
1029           orchard: Huerto
1030           plant_nursery: Vivero de plantas
1031           quarry: Cantera
1032           railway: Ferrocarril
1033           recreation_ground: Área recreacional
1034           religious: Terreno religioso
1035           reservoir: Embalse
1036           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1037           residential: Área residencial
1038           retail: Zona comercial
1039           village_green: Parque municipal
1040           vineyard: Viñedo
1041           "yes": Uso del suelo
1042         leisure:
1043           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1044           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1045           bandstand: Quiosco de música
1046           beach_resort: Complejo en la playa
1047           bird_hide: Observatorio de aves
1048           bleachers: Gradas
1049           bowling_alley: Pista de bolos
1050           common: Terreno común
1051           dance: Salón de baile
1052           dog_park: Parque canino
1053           firepit: Foso de fuego
1054           fishing: Área de pesca
1055           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1056           fitness_station: Gimnasio
1057           garden: Jardín
1058           golf_course: Campo de golf
1059           horse_riding: Equitación
1060           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1061           marina: Puerto deportivo
1062           miniature_golf: Minigolf
1063           nature_reserve: Reserva natural
1064           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1065           park: Parque
1066           picnic_table: Mesa de picnic
1067           pitch: Cancha deportiva
1068           playground: Área de juegos
1069           recreation_ground: Área recreativa
1070           resort: Centro turístico
1071           sauna: Sauna
1072           slipway: Grada
1073           sports_centre: Centro deportivo
1074           stadium: Estadio
1075           swimming_pool: Piscina
1076           track: Pista de atletismo
1077           water_park: Parque acuático
1078           "yes": Ocio
1079         man_made:
1080           adit: Entrada a galería
1081           advertising: Publicidad
1082           antenna: Antena
1083           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1084           beacon: Baliza
1085           beam: Barra
1086           beehive: Colmena
1087           breakwater: Rompeolas
1088           bridge: Puente
1089           bunker_silo: Búnker
1090           cairn: Mojón de piedras
1091           chimney: Chimenea
1092           clearcut: Claro
1093           communications_tower: Torre de comunicaciones
1094           crane: Grúa
1095           cross: Cruz
1096           dolphin: Poste de amarre
1097           dyke: Dique
1098           embankment: Terraplén
1099           flagpole: Asta de bandera
1100           gasometer: Depósito de gas
1101           groyne: Espigón
1102           kiln: Horno
1103           lighthouse: Faro
1104           manhole: Pozo de inspección
1105           mast: Mástil
1106           mine: Mina
1107           mineshaft: Pozo minero
1108           monitoring_station: Estación de monitorización
1109           petroleum_well: Pozo petrolífero
1110           pier: Muelle
1111           pipeline: Tubería
1112           pumping_station: Estación de bombeo
1113           reservoir_covered: Depósito cubierto
1114           silo: Silo
1115           snow_cannon: Cañón de nieve
1116           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1117           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1118           street_cabinet: Armario de servicios
1119           surveillance: Vigilancia
1120           telescope: Telescopio
1121           tower: Torre
1122           utility_pole: Poste de servicios públicos
1123           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1124           watermill: Molino hidráulico
1125           water_tap: Llave de agua
1126           water_tower: Torre de agua
1127           water_well: Pozo
1128           water_works: Planta potabilizadora
1129           windmill: Molino de viento
1130           works: Fábrica
1131           "yes": Artificial
1132         military:
1133           airfield: Aeródromo militar
1134           barracks: Barracas
1135           bunker: Búnker
1136           checkpoint: Puesto de control
1137           trench: Trinchera
1138           "yes": Ejército
1139         mountain_pass:
1140           "yes": Paso de montaña
1141         natural:
1142           atoll: Atolón
1143           bare_rock: Roca desnuda
1144           bay: Bahía
1145           beach: Playa
1146           cape: Cabo
1147           cave_entrance: Entrada a cueva
1148           cliff: Acantilado
1149           coastline: Costa
1150           crater: Cráter
1151           dune: Duna
1152           fell: Monte
1153           fjord: Fiordo
1154           forest: Bosque
1155           geyser: Géiser
1156           glacier: Glaciar
1157           grassland: Pradera
1158           heath: Brezal
1159           hill: Colina
1160           hot_spring: Fuente termal
1161           island: Isla
1162           isthmus: Istmo
1163           land: Tierra
1164           marsh: Marisma
1165           moor: Páramo
1166           mud: Lodo
1167           peak: Pico
1168           peninsula: Península
1169           point: Punto
1170           reef: Arrecife
1171           ridge: Cresta
1172           rock: Roca
1173           saddle: Collado
1174           sand: Arena
1175           scree: Pedregal
1176           scrub: Matorrales
1177           shingle: Guijarros
1178           spring: Manantial
1179           stone: Piedra
1180           strait: Estrecho
1181           tree: Árbol
1182           tree_row: Fila de Árboles
1183           tundra: Tundra
1184           valley: Valle
1185           volcano: Volcán
1186           water: Agua
1187           wetland: Pantano
1188           wood: Bosque
1189           "yes": Elemento natural
1190         office:
1191           accountant: Contable
1192           administrative: Administración
1193           advertising_agency: Agencia de publicidad
1194           architect: Arquitecto
1195           association: Asociación
1196           company: Empresa
1197           diplomatic: Oficina diplomática
1198           educational_institution: Institución educativa
1199           employment_agency: Agencia de empleo
1200           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1201           estate_agent: Inmobiliaria
1202           financial: Oficina financiera
1203           government: Oficina gubernamental
1204           insurance: Oficina de seguros
1205           it: Oficina de TI
1206           lawyer: Abogado
1207           logistics: Oficina de logística
1208           newspaper: Oficina de periódico
1209           ngo: Oficina de ONG
1210           notary: Notario
1211           religion: Oficina religiosa
1212           research: Oficina de investigación
1213           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1214           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1215           travel_agent: Agencia de viajes
1216           "yes": Oficina
1217         place:
1218           allotments: Parcelas
1219           archipelago: Archipiélago
1220           city: Ciudad
1221           city_block: Manzana
1222           country: País
1223           county: Condado
1224           farm: Granja
1225           hamlet: Aldea
1226           house: Casa
1227           houses: Casas
1228           island: Isla
1229           islet: Islote
1230           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1231           locality: Paraje
1232           municipality: Municipio
1233           neighbourhood: Barrio
1234           plot: Parcela
1235           postcode: Código postal
1236           quarter: Distrito
1237           region: Región
1238           sea: Mar
1239           square: Plaza
1240           state: Estado o provincia
1241           subdivision: Subdivisión
1242           suburb: Suburbio
1243           town: Pueblo
1244           village: Aldea
1245           "yes": Lugar
1246         railway:
1247           abandoned: Ferrocarril abandonado
1248           construction: Vía ferroviaria en construcción
1249           disused: Ferrocarril en desuso
1250           funicular: Vía de funicular
1251           halt: Apeadero
1252           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1253           level_crossing: Paso a nivel
1254           light_rail: Metro ligero
1255           miniature: Ferrocarril en miniatura
1256           monorail: Monorail
1257           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1258           platform: Andén
1259           preserved: Ferrocarril preservado
1260           proposed: Vía de tren proyectada
1261           spur: Ramal ferroviario
1262           station: Estación de trenes
1263           stop: Parada de tren
1264           subway: Metro
1265           subway_entrance: Boca de metro
1266           switch: Aguja de ferrocarril
1267           tram: Ruta de tranvía
1268           tram_stop: Parada de tranvía
1269           yard: Estación de clasificación
1270         shop:
1271           agrarian: Tienda agraria
1272           alcohol: Licorería
1273           antiques: Anticuario
1274           appliance: Tienda de electrodomésticos
1275           art: Tienda de artículos de arte
1276           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1277           bag: Tienda de bolsos
1278           bakery: Panadería
1279           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1280           beauty: Salón de belleza
1281           bed: Colchonería
1282           beverages: Tienda de bebidas
1283           bicycle: Tienda de bicicletas
1284           bookmaker: Casa de apuestas
1285           books: Librería
1286           boutique: Boutique
1287           butcher: Carnicería
1288           car: Concesionario
1289           car_parts: Repuestos de automóvil
1290           car_repair: Taller mecánico
1291           carpet: Tienda de alfombras
1292           charity: Tienda benéfica
1293           cheese: Tienda de quesos
1294           chemist: Droguería
1295           chocolate: Chocolatería
1296           clothes: Tienda de ropa
1297           coffee: Tienda de café
1298           computer: Tienda de informática
1299           confectionery: Confitería
1300           convenience: Pequeño supermercado
1301           copyshop: Copistería
1302           cosmetics: Tienda de cosméticos
1303           craft: Tienda de suministros de artesanía
1304           curtain: Tienda de cortinas
1305           dairy: Tienda de lácteos
1306           deli: Delicatessen
1307           department_store: Grandes almacenes
1308           discount: Tienda de descuento
1309           doityourself: Tienda de bricolaje
1310           dry_cleaning: Tintorería
1311           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1312           electronics: Tienda de electrónica
1313           erotic: Tienda erótica
1314           estate_agent: Inmobiliaria
1315           fabric: Tienda de telas
1316           farm: Tienda de productos agrícolas
1317           fashion: Tienda de moda
1318           fishing: Tienda de artículos pesca
1319           florist: Floristería
1320           food: Tienda de alimentación
1321           frame: Tienda de marcos
1322           funeral_directors: Funeraria
1323           furniture: Tienda de muebles
1324           garden_centre: Vivero
1325           gas: Tienda de gas embotellado
1326           general: Tienda de artículos generales
1327           gift: Tienda de regalos
1328           greengrocer: Frutería
1329           grocery: Tienda de alimentación
1330           hairdresser: Peluquería
1331           hardware: Ferretería
1332           health_food: Tienda de comida saludable
1333           hearing_aids: Tienda de audífonos
1334           herbalist: Herbolario
1335           hifi: Hi-Fi
1336           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1337           ice_cream: Heladería
1338           interior_decoration: Decoración de interiores
1339           jewelry: Joyería
1340           kiosk: Quiosco
1341           kitchen: Tienda de cocina
1342           laundry: Lavandería
1343           locksmith: Cerrajero
1344           lottery: Lotería
1345           mall: Centro comercial
1346           massage: Masaje
1347           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1348           mobile_phone: Tienda de telefonía
1349           money_lender: Prestamista de dinero
1350           motorcycle: Tienda de motocicletas
1351           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1352           music: Tienda de música
1353           musical_instrument: Instrumentos musicales
1354           newsagent: Quiosco de prensa
1355           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1356           optician: Óptica
1357           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1358           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1359           paint: Tienda de pintura
1360           pastry: Pastelería
1361           pawnbroker: Casa de empeños
1362           perfumery: Perfumería
1363           pet: Tienda de mascotas
1364           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1365           photo: Tienda de fotografía
1366           seafood: Mariscos
1367           second_hand: Tienda de segunda mano
1368           sewing: Tienda de costura
1369           shoes: Zapatería
1370           sports: Tienda de deportes
1371           stationery: Papelería
1372           storage_rental: Trasteros de alquiler
1373           supermarket: Supermercado
1374           tailor: Sastre
1375           tattoo: Estudio de tatuajes
1376           tea: Tienda de té
1377           ticket: Tienda de Tickets
1378           tobacco: Tabaquería
1379           toys: Juguetería
1380           travel_agency: Agencia de viajes
1381           tyres: Tienda de neumáticos
1382           vacant: Tienda vacante
1383           variety_store: Tienda de variedades
1384           video: Videoclub
1385           video_games: Tienda de videojuegos
1386           wholesale: Almacén al por mayor
1387           wine: Vinatería
1388           "yes": Tienda
1389         tourism:
1390           alpine_hut: Refugio de montaña
1391           apartment: Apartamento turístico
1392           artwork: Obra de arte
1393           attraction: Atracción turística
1394           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1395           cabin: Cabaña
1396           camp_pitch: Lugar para acampar
1397           camp_site: Campamento/camping
1398           caravan_site: Camping para caravanas
1399           chalet: Chalet
1400           gallery: Galería
1401           guest_house: Pensión
1402           hostel: Albergue
1403           hotel: Hotel
1404           information: Información turística
1405           motel: Motel
1406           museum: Museo
1407           picnic_site: Área de picnic
1408           theme_park: Parque temático
1409           viewpoint: Mirador
1410           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1411           zoo: Zoológico
1412         tunnel:
1413           building_passage: Pasaje de edificio
1414           culvert: Alcantarilla
1415           "yes": Túnel
1416         waterway:
1417           artificial: Vía fluvial artificial
1418           boatyard: Astillero
1419           canal: Canal
1420           dam: Presa
1421           derelict_canal: Canal abandonado
1422           ditch: Acequia
1423           dock: Muelle
1424           drain: Desagüe
1425           lock: Esclusa
1426           lock_gate: Compuerta de esclusa
1427           mooring: Amarradero
1428           rapids: Rápidos
1429           river: Río
1430           stream: Arroyo
1431           wadi: Rambla
1432           waterfall: Cascada
1433           weir: Represa
1434           "yes": Curso de agua
1435       admin_levels:
1436         level2: Límite de país
1437         level3: Límite regional
1438         level4: Límite de estado o provincia
1439         level5: Límite de región
1440         level6: Límite de provincia
1441         level7: Límite municipal
1442         level8: Límite de ciudad
1443         level9: Límite de pueblo
1444         level10: Límite de suburbio
1445         level11: Límite vecinal
1446       types:
1447         cities: Ciudades
1448         towns: Municipios
1449         places: Lugares
1450     results:
1451       no_results: No se han encontrado resultados
1452       more_results: Más resultados
1453   issues:
1454     index:
1455       title: Incidencias
1456       select_status: Seleccionar estado
1457       select_type: Seleccionar tipo
1458       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1459       reported_user: Usuario denunciado
1460       not_updated: No actualizado
1461       search: Buscar
1462       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1463       user_not_found: El usuario no existe
1464       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1465       status: Estado
1466       reports: Reportes
1467       last_updated: Última actualización
1468       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1469       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1470       link_to_reports: Ver reportes
1471       reports_count:
1472         one: 1 informe
1473         other: '%{count} informes'
1474       reported_item: Elemento reportado
1475       states:
1476         ignored: Ignorado
1477         open: Abierto
1478         resolved: Resuelto
1479     update:
1480       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1481       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1482       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1483     show:
1484       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1485       reports:
1486         zero: Sin informes
1487         one: 1 informe
1488         other: '%{count} informes'
1489       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1490       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1491       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1492       resolve: Resolver
1493       ignore: Ignorar
1494       reopen: Reabrir
1495       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1496       read_reports: Leer reportes
1497       new_reports: Nuevos reportes
1498       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1499       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1500       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1501     resolve:
1502       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1503     ignore:
1504       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1505     reopen:
1506       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1507     comments:
1508       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1509       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1510     reports:
1511       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1512     helper:
1513       reportable_title:
1514         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1515         note: Nota n.º %{note_id}
1516   issue_comments:
1517     create:
1518       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1519   reports:
1520     new:
1521       title_html: Reportar %{link}
1522       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1523       disclaimer:
1524         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1525           de que:'
1526         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1527         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1528           de otros miembros de la comunidad.
1529         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1530           cuestión.
1531       categories:
1532         diary_entry:
1533           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1534           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1535           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1536           other_label: Otro
1537         diary_comment:
1538           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1539           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1540           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1541           other_label: Otro
1542         user:
1543           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1544           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1545           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1546           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1547           other_label: Otro
1548         note:
1549           spam_label: Esta nota es spam
1550           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1551           abusive_label: Esta nota es abusiva
1552           other_label: Otro
1553     create:
1554       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1555       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1556   layouts:
1557     logo:
1558       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1559     home: Inicio
1560     logout: Cerrar sesión
1561     log_in: Iniciar sesión
1562     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1563     sign_up: Registrarse
1564     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1565     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1566     edit: Editar
1567     history: Historial
1568     export: Exportar
1569     issues: Incidencias
1570     data: Datos
1571     export_data: Exportar datos
1572     gps_traces: Trazas GPS
1573     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1574     user_diaries: Diarios de usuario
1575     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1576     edit_with: Editar con %{editor}
1577     tag_line: El wikimapamundi libre
1578     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1579     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1580       uso libre bajo una licencia abierta.
1581     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1582     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1583       y otros %{partners}.
1584     partners_ucl: UCL
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1587     partners_partners: socios
1588     tou: Términos de uso
1589     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1590       debido a trabajos de mantenimiento.
1591     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1592       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1593     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1594     help: Ayuda
1595     about: Acerca de
1596     copyright: Derechos de autor
1597     community: Comunidad
1598     community_blogs: Blogs de la comunidad
1599     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1600     foundation: Fundación
1601     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1602     make_a_donation:
1603       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1604       text: Hacer una donación
1605     learn_more: Más información
1606     more: Más
1607   user_mailer:
1608     diary_comment_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1610       hi: Hola %{to_user},
1611       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1612         %{subject}:'
1613       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1614       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1615         o responder en %{replyurl}
1616       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1617         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Hola %{to_user},
1621       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1622         el asunto %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1624         con el asunto %{subject}:'
1625       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1626         en %{replyurl}
1627       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1628         %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Hola %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1632       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1633       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1635       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1639         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1641         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1642     gpx_failure:
1643       hi: Hola %{to_user},
1644       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1645       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1646         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1647       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1648       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1651       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1652         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1653         puntos posibles.'
1654       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1657       greeting: ¡Hola!
1658       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1659       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1660         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1661         para confirmar su cuenta:'
1662       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1663         información adicional para ayudarle a empezar.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1666       greeting: Hola,
1667       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1668         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1669       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1670         el cambio.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1673       greeting: Hola,
1674       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1675         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1676         electrónico.
1677       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1678         su contraseña.
1679     note_comment_notification:
1680       anonymous: Un usuario anónimo
1681       greeting: Hola,
1682       commented:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1685           le interesa'
1686         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1687           cerca de %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1689           de mapa cerca de %{place}'
1690         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1691           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1693           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1694       closed:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1697         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1699           de %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1701           La nota está cerca de %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1703           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1707           interesa'
1708         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1711           de %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1713           La nota está cerca de %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1715           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1716       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1717       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1718     changeset_comment_notification:
1719       hi: Hola %{to_user},
1720       greeting: Hola,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1723           de cambios'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1725           que le interesa'
1726         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1727           conjuntos de cambios'
1728         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1729           sus conjuntos de cambios'
1730         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1731           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1732         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1733           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1734         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1735         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1737       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1738       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1739       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1740         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1741       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1742         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1743   confirmations:
1744     confirm:
1745       heading: Revise su correo electrónico!
1746       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1747       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1748         y podrá comenzar a mapear.
1749       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1750       button: Confirmar
1751       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1752       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1753       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1754       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1755         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1756     confirm_resend:
1757       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1758     confirm_email:
1759       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1760       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1761         su nueva dirección de correo electrónico.
1762       button: Confirmar
1763       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1764       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1765         de autenticación.
1766       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Buzón de entrada
1770       my_inbox: Mi buzón
1771       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1772       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         one: '%{count} nuevo mensaje'
1775         other: '%{count} nuevos mensajes'
1776       old_messages:
1777         one: '%{count} mensaje antiguo'
1778         other: '%{count} mensajes antiguos'
1779       from: De
1780       subject: Asunto
1781       date: Fecha
1782       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1783         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1784       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1785     message_summary:
1786       unread_button: Marcar como no leído
1787       read_button: Marcar como leí­do
1788       reply_button: Responder
1789       destroy_button: Eliminar
1790     new:
1791       title: Enviar mensaje
1792       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1793       subject: Asunto
1794       body: Cuerpo
1795       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1796     create:
1797       message_sent: Mensaje enviado
1798       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1799         de intentar enviar más.
1800     no_such_message:
1801       title: Este mensaje no existe.
1802       heading: Este mensaje no existe.
1803       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1804     outbox:
1805       title: Bandeja de salida
1806       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1807       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1808       messages:
1809         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1810         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1811       to: A
1812       subject: Asunto
1813       date: Fecha
1814       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1815         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1817     reply:
1818       wrong_user: |-
1819         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1820
1821         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1822     show:
1823       title: Leer mensaje
1824       from: De
1825       subject: Asunto
1826       date: Fecha
1827       reply_button: Responder
1828       unread_button: Marcar como no leído
1829       destroy_button: Eliminar
1830       back: Volver
1831       to: A
1832       wrong_user: |-
1833         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1834
1835         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1836     sent_message_summary:
1837       destroy_button: Eliminar
1838     mark:
1839       as_read: Mensaje marcado como leído
1840       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1841     destroy:
1842       destroyed: Mensaje borrado
1843   passwords:
1844     lost_password:
1845       title: Contraseña perdida
1846       heading: ¿Contraseña olvidada?
1847       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1848       new password button: Restablecer contraseña
1849       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1850         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1851       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1852         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1853       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1854         correo electrónico.
1855     reset_password:
1856       title: Restablecer contraseña
1857       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1858       reset: Restablecer contraseña
1859       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1860       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1861         la URL?
1862   preferences:
1863     show:
1864       title: Mis preferencias
1865       preferred_editor: Editor preferido
1866       preferred_languages: Idiomas preferidos
1867       edit_preferences: Editar preferencias
1868     edit:
1869       title: Editar preferencias
1870       save: Actualizar preferencias
1871       cancel: Cancelar
1872     update:
1873       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1874     update_success_flash:
1875       message: Preferencias actualizadas.
1876   profiles:
1877     edit:
1878       title: Editar perfil
1879       save: Actualizar perfil
1880       cancel: Cancelar
1881       image: Imagen
1882       gravatar:
1883         gravatar: Usa Gravatar
1884         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1885         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1886         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1887         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1888       new image: Añadir una imagen
1889       keep image: Mantener la imagen actual
1890       delete image: Eliminar la imagen actual
1891       replace image: Reemplazar la imagen actual
1892       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1893       home location: Lugar de origen
1894       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1895       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1896         sobre el mapa?
1897     update:
1898       success: Perfil actualizado.
1899       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1900   sessions:
1901     new:
1902       title: Iniciar sesión
1903       heading: Iniciar sesión
1904       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1905       password: 'Contraseña:'
1906       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1907       remember: Recordarme
1908       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1909       login_button: Iniciar sesión
1910       register now: Regístrese ahora
1911       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1912         nombre de usuario y contraseña:'
1913       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1914       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1915       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1916         una cuenta.
1917       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1918       no account: ¿No está registrado?
1919       account not active: |-
1920         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1921
1922         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1923       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1924         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1925         si desea hablar de ello.
1926       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1927       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1928       auth_providers:
1929         openid:
1930           title: Iniciar sesión con OpenID
1931           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1932         google:
1933           title: Iniciar sesión con Google
1934           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1935         facebook:
1936           title: Inicia sesión con Facebook
1937           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1938         windowslive:
1939           title: Inicia sesión con Windows Live
1940           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1941         github:
1942           title: Iniciar sesión con GitHub
1943           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1944         wikipedia:
1945           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1946           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1947         wordpress:
1948           title: Iniciar sesión con Wordpress
1949           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1950         aol:
1951           title: Iniciar sesión con AOL
1952           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1953     destroy:
1954       title: Cerrar sesión
1955       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1956       logout_button: Cerrar sesión
1957   shared:
1958     markdown_help:
1959       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1960       headings: Títulos
1961       heading: Título
1962       subheading: Subtítulo
1963       unordered: Lista sin ordenar
1964       ordered: Lista ordenada
1965       first: Primer elemento
1966       second: Segundo elemento
1967       link: Enlace
1968       text: Texto
1969       image: Imagen
1970       alt: Texto alternativo
1971       url: URL
1972     richtext_field:
1973       edit: Editar
1974       preview: Previsualizar
1975   site:
1976     about:
1977       next: Siguiente
1978       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1979       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1980         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1981       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1982         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1983         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1984       local_knowledge_title: Conocimiento local
1985       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1986         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1987         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1988         actualizados.
1989       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1990       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1991         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1992         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1993         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1994         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1995         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1996         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1997         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1998       open_data_title: Datos abiertos
1999       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2000         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2001         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2002         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2003         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2004       legal_title: Legal
2005       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2006         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2007         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2008         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2009         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2010         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2011         de privacidad</a>."
2012       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2013         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2014         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2015         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2016         registradas de OSMF</a>."
2017       partners_title: Socios
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: Acerca de esta traducción
2021         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2022           la versión inglesa prevalecerá
2023         english_link: el original en Inglés
2024       native:
2025         title: Acerca de esta página
2026         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2027           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2028           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2029         native_link: versión en español
2030         mapping_link: comenzar a cartografiar
2031       legal_babble:
2032         title_html: Derechos de autor y licencia
2033         intro_1_html: |-
2034           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2035           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2036           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2037           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2038         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2039           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2040           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2041           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2042           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2043         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2044           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2045           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2046         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2047         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2048           de OpenStreetMap&rdquo;.
2049         credit_2_1_html: |-
2050           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2051           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2052         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2053           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2054           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2055           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2056           datos del mapa.
2057         credit_4_html: |-
2058           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2059           Por ejemplo:
2060         attribution_example:
2061           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2062           title: Ejemplo de atribución
2063         more_title_html: Para saber más...
2064         more_1_html: |-
2065           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2066           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2067         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2068           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2069           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2070           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2071           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2072           de uso de Nominatim</a>."
2073         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2074         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2075           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2076           y otras fuentes, entre ellas:'
2077         contributors_at_html: |-
2078           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2079              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2080              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2081         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2082           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2083           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2084           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2085         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2086           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2087           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2088           Canada).'
2089         contributors_fi_html: |-
2090           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2091           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2092         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2093           de Direction Générale des Impôts.'
2094         contributors_nl_html: |-
2095           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2096              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2097         contributors_nz_html: |-
2098           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2099           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2100           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2101         contributors_si_html: |-
2102           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2103           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2104           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2105           (información pública de Eslovenia).
2106         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2107           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2108           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2109           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2110           BY 4.0</a>.'
2111         contributors_za_html: |-
2112           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2113           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2114           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2115         contributors_gb_html: |-
2116           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2117            2010-19.
2118         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2119           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2120           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2121           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2122         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2123           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2124           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2125         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2126         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2127           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2128           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2129           los poseedores de los derechos de autor.
2130         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2131           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2132           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2133           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2134           de presentación en línea</a>.
2135         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2136         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2137           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2138           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2139           de marcas registradas</a>.
2140     index:
2141       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2142       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2143       permalink: Enlace permanente
2144       shortlink: Atajo
2145       createnote: Añadir una nota
2146       license:
2147         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2148       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2149         y con la opción de control remoto activada'
2150     edit:
2151       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2152       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2153         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2154       user_page_link: página de usuario
2155       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2156       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2157       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2158         para esta funcionalidad.
2159     export:
2160       title: Exportar
2161       area_to_export: Área a exportar
2162       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2163       format_to_export: Formato de exportación
2164       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2165       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2166       embeddable_html: HTML integrable
2167       licence: Licencia
2168       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2169         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2170         Open Database License</a> (ODbL).
2171       too_large:
2172         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2173           que se enumeran a continuación:'
2174         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2175           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2176           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2177         planet:
2178           title: Planeta OSM
2179           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2180             de OpenStreetMap
2181         overpass:
2182           title: Overpass API
2183           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2184             de datos de OpenStreetMap
2185         geofabrik:
2186           title: Descargas de Geofabrik
2187           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2188             y ciudades seleccionadas
2189         metro:
2190           title: Extractos metropolitanos
2191           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2192         other:
2193           title: Otras fuentes
2194           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2195       options: Opciones
2196       format: Formato
2197       scale: Escala
2198       max: máx.
2199       image_size: Tamaño de la imagen
2200       zoom: Ampliación
2201       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2202       latitude: 'Lat:'
2203       longitude: 'Lon:'
2204       output: Resultado
2205       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2206       export_button: Exportar
2207     fixthemap:
2208       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2209       how_to_help:
2210         title: Cómo ayudar
2211         join_the_community:
2212           title: Unirse a la comunidad
2213           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2214             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2215             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2216             usted mismo.
2217         add_a_note:
2218           instructions_html: |-
2219             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2220             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2221       other_concerns:
2222         title: Otras preocupaciones
2223         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2224           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2225           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2226           de trabajo de OSMF</a>.
2227     help:
2228       title: Cómo obtener ayuda
2229       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2230         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2231         temas de cartografía.
2232       welcome:
2233         url: /welcome
2234         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2235         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2236       beginners_guide:
2237         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2238         title: Guía para principiantes
2239         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2240       help:
2241         url: https://help.openstreetmap.org/
2242         title: Foro de ayuda
2243         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2244           y respuestas de OpenStreetMap.
2245       mailing_lists:
2246         title: Listas de correo
2247         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2248           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2249       forums:
2250         title: Foros
2251         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2252           del estilo cartelera de anuncios.
2253       irc:
2254         title: IRC
2255         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2256           temas.
2257       switch2osm:
2258         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2259         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2260           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2261       welcomemat:
2262         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2263         title: Para organizaciones
2264         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2265           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2266       wiki:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2268         title: Wiki de OpenStreetMap
2269         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2270     potlatch:
2271       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2272         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2273         para su uso en un navegador web.
2274       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2275         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2276       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2277         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2278         sus preferencias aquí</a>.
2279     sidebar:
2280       search_results: Resultados de la búsqueda
2281       close: Cerrar
2282     search:
2283       search: Buscar
2284       get_directions: Obtener indicaciones
2285       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2286       from: Desde
2287       to: Hacia
2288       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2289       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2290       submit_text: Ir
2291       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2292     key:
2293       table:
2294         entry:
2295           motorway: Autopista
2296           main_road: Carretera principal
2297           trunk: Carretera principal
2298           primary: Vía primaria
2299           secondary: Vía secundaria
2300           unclassified: Carretera sin clasificar
2301           track: Pista
2302           bridleway: Vía ecuestre
2303           cycleway: Bicisenda
2304           cycleway_national: Ciclovía nacional
2305           cycleway_regional: Ciclovía regional
2306           cycleway_local: Ciclovía local
2307           footway: Vía peatonal
2308           rail: Ferrocarril
2309           subway: Metro
2310           tram:
2311           - Metro ligero
2312           - Tranvía
2313           cable:
2314           - Telecabina
2315           - Telesilla
2316           runway:
2317           - Pista de aeropuerto
2318           - Calle de rodaje
2319           apron:
2320           - Rampa aeroportuaria
2321           - terminal
2322           admin: Límites administrativos
2323           forest: Bosque
2324           wood: Madera
2325           golf: Campo de golf
2326           park: Parque
2327           resident: Zona residencial
2328           common:
2329           - Común
2330           - pradera
2331           retail: Zona de comercios
2332           industrial: Zona industrial
2333           commercial: Zona de oficinas
2334           heathland: Landa, brezal
2335           lake:
2336           - Lago
2337           - embalse
2338           farm: Campiña
2339           brownfield: Baldío
2340           cemetery: Cementerio
2341           allotments: Huertos de ocio
2342           pitch: Campo de juego
2343           centre: Centro deportivo
2344           reserve: Reserva natural
2345           military: Área militar
2346           school:
2347           - Escuela
2348           - universidad
2349           building: Edificio significativo
2350           station: Estación de tren
2351           summit:
2352           - Cumbre
2353           - pico
2354           tunnel: Borde a rayas = túnel
2355           bridge: Borde negro = puente
2356           private: Acceso privado
2357           destination: Acceso a destino
2358           construction: Vías en construcción
2359           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2360           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2361           toilets: Baños
2362     welcome:
2363       title: ¡Bienvenido!
2364       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2365         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2366         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2367       whats_on_the_map:
2368         title: Qué hay en el mapa
2369         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2370           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2371           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2372           que le interese.
2373         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2374           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2375           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2376           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2377           o en papel.
2378       basic_terms:
2379         title: Términos básicos para mapear
2380         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2381           clave que le pueden ser útiles.
2382         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2383           utilizar para editar el mapa.
2384         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2385           o un árbol.
2386         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2387           arroyo, lago o edificio.
2388         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2389           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2390           la carretera.
2391       rules:
2392         title: Reglas
2393         paragraph_1_html: |-
2394           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2395           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2396           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2397       questions:
2398         title: ¿Alguna pregunta?
2399         paragraph_1_html: |-
2400           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2401           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2402       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2403       add_a_note:
2404         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2405         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2406           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2407         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2408           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2409           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2410           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2411   traces:
2412     visibility:
2413       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2414       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2415       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2416         de tiempo)
2417       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2418         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2419     new:
2420       upload_trace: Subir traza GPS
2421       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2422       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2423       help: Ayuda
2424       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2425     create:
2426       upload_trace: Subir traza GPS
2427       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2428         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2429         un correo electrónico al finalizar.
2430       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2431         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2432       traces_waiting:
2433         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2434           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2435         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2436           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2437     edit:
2438       cancel: Cancelar
2439       title: Editando traza %{name}
2440       heading: Editando traza %{name}
2441       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2442     update:
2443       updated: Traza actualizada
2444     trace_optionals:
2445       tags: Etiquetas
2446     show:
2447       title: Viendo traza %{name}
2448       heading: Viendo traza %{name}
2449       pending: PENDIENTE
2450       filename: 'Nombre de archivo:'
2451       download: descargar
2452       uploaded: 'Cargado el:'
2453       points: 'Puntos:'
2454       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2455       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2456       map: mapa
2457       edit: editar
2458       owner: 'Propietario:'
2459       description: 'Descripción:'
2460       tags: 'Etiquetas:'
2461       none: Ninguna
2462       edit_trace: Editar esta traza
2463       delete_trace: Borrar esta traza
2464       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2465       visibility: 'Visibilidad:'
2466       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2467     trace_paging_nav:
2468       showing_page: Página %{page}
2469       older: Trazas más antiguas
2470       newer: Trazas más recientes
2471     trace:
2472       pending: PENDIENTE
2473       count_points:
2474         one: 1 punto
2475         other: '%{count} puntos'
2476       more: más
2477       trace_details: Ver detalles de la traza
2478       view_map: Ver mapa
2479       edit_map: Editar mapa
2480       public: PÚBLICO
2481       identifiable: IDENTIFICABLE
2482       private: PRIVADO
2483       trackable: RASTREABLE
2484       by: por
2485       in: en
2486     index:
2487       public_traces: Trazas GPS públicas
2488       my_traces: Mis rastros
2489       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2490       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2491       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2492       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2493         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2494         wiki</a>.
2495       upload_trace: Subir una traza
2496     destroy:
2497       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2498     make_public:
2499       made_public: Traza hecha pública
2500     offline_warning:
2501       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2502         este momento
2503     offline:
2504       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2505       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2506         disponible en este momento.
2507     georss:
2508       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2509     description:
2510       description_with_count:
2511         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2512         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2513       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2514   application:
2515     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2516     require_cookies:
2517       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2518         en su navegador antes de continuar.
2519     require_admin:
2520       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2521     setup_user_auth:
2522       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2523         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2524       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2525         web para obtener más información.
2526       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2527         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2528         pero debe conocerlos.
2529     settings_menu:
2530       account_settings: Configuración de la cuenta
2531       oauth1_settings: Otras configuraciones
2532       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2533       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2534   oauth:
2535     authorize:
2536       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2537       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2538         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2539         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2540       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2541       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2542       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2543       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2544       allow_write_api: modificar el mapa.
2545       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2546       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2547       allow_write_notes: cambiar notas.
2548       grant_access: Otorgar acceso
2549     authorize_success:
2550       title: Solicitud de autorización permitida
2551       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2552       verification: El código de verificación es %{code}.
2553     authorize_failure:
2554       title: Falló la solicitud de autorización
2555       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2556       invalid: El token de autorización no es válido.
2557     revoke:
2558       flash: Revocó el token para %{application}
2559     permissions:
2560       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2561     scopes:
2562       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2563       write_api: modificar el mapa.
2564       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2565       write_gpx: subir trazas de GPS
2566       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2567       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2568   oauth_clients:
2569     new:
2570       title: Registrar una nueva aplicación
2571     edit:
2572       title: Editar su aplicación
2573     show:
2574       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2575       key: 'Clave de Consumidor:'
2576       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2577       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2578       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2579       authorize_url: 'URL de autorización:'
2580       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2581       edit: Editar detalles
2582       delete: Eliminar cliente
2583       confirm: ¿Está seguro?
2584       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2585     index:
2586       title: Mis datos OAuth
2587       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2588       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2589       application: Nombre de la aplicación
2590       issued_at: Emitido el
2591       revoke: ¡Revocar!
2592       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2593       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2594         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2595         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2596       oauth: OAuth
2597       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2598       register_new: Registre su aplicación
2599     form:
2600       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2601     not_found:
2602       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2603     create:
2604       flash: Registrada la información exitosamente
2605     update:
2606       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2607     destroy:
2608       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2609   oauth2_applications:
2610     index:
2611       new: Registre su aplicación
2612       name: Nombre
2613       permissions: Permisos
2614     application:
2615       edit: Ediciones
2616       confirm_delete: Ver esta aplicación
2617     new:
2618       title: Registrar una nueva aplicación
2619     show:
2620       edit: Editar
2621       delete: Eliminar
2622       client_id: Identificador de cliente
2623       client_secret: Secreto del cliente
2624       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2625         de nuevo
2626       permissions: 'Permisos:'
2627       redirect_uris: Redirigir URI
2628     not_found:
2629       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2630   oauth2_authorizations:
2631     new:
2632       title: Falló la solicitud de autorización
2633       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2634         permisos?
2635       authorize: Autorizar →
2636     error:
2637       title: Se produjo un error.
2638     show:
2639       title: Sin código de autorización
2640   oauth2_authorized_applications:
2641     index:
2642       title: Mi autorizó aplicaciones
2643       application: Solicitudes
2644       permissions: 'Permisos:'
2645       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2646     application:
2647       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2648   users:
2649     new:
2650       title: Registrarse
2651       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2652       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2653         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2654         solicitud lo antes posible.'
2655       about:
2656         header: Libre y editable
2657         html: |-
2658           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2659           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2660       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2661       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2662       display name: 'Nombre en pantalla:'
2663       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2664         tarde en las preferencias.
2665       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2666       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2667       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2668         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2669       continue: Registrarse
2670       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2671     terms:
2672       title: Términos
2673       heading: Términos
2674       heading_ct: Términos de colaborador
2675       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2676         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2677         el botón Continuar.
2678       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2679         actuales y futuras.
2680       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2681         descritos
2682       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2683         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2684       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2685       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2686         encuentran en Dominio Público.
2687       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2688       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2689       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2690         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2691       continue: Continuar
2692       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2693       decline: Declinar
2694       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2695         de colaborador para continuar.
2696       legale_select: 'País de residencia:'
2697       legale_names:
2698         france: Francia
2699         italy: Italia
2700         rest_of_world: Resto del mundo
2701     terms_declined_flash:
2702       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2703         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2704       terms_declined_link: esta página wiki
2705       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2706     no_such_user:
2707       title: Este usuario no existe
2708       heading: El usuario %{user} no existe
2709       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2710         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2711       deleted: eliminado
2712     show:
2713       my diary: Mi diario
2714       new diary entry: nueva entrada de diario
2715       my edits: Mis ediciones
2716       my traces: Mis trazas
2717       my notes: Mis notas
2718       my messages: Mis mensajes
2719       my profile: Mi perfil
2720       my settings: Mi configuración
2721       my comments: Mis comentarios
2722       my_preferences: Mis preferencias
2723       my_dashboard: Mi tablero
2724       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2725       blocks by me: Bloqueados por mí
2726       edit_profile: Editar perfil
2727       send message: Enviar mensaje
2728       diary: Diario
2729       edits: Ediciones
2730       traces: Trazas
2731       notes: Notas del mapa
2732       remove as friend: Eliminar como amigo
2733       add as friend: Añadir como amigo
2734       mapper since: 'Mapeando desde:'
2735       ct status: 'Términos de colaborador:'
2736       ct undecided: Indeciso
2737       ct declined: Rechazado
2738       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2739       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2740       created from: 'Creado a partir de:'
2741       status: 'Estado:'
2742       spam score: 'Puntuación de spam:'
2743       description: Descripción
2744       user location: Ubicación del usuario
2745       role:
2746         administrator: Este usuario es un administrador
2747         moderator: Este usuario es un moderador
2748         grant:
2749           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2750           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2751         revoke:
2752           administrator: Revocar acceso de administrador
2753           moderator: Revocar acceso de moderador
2754       block_history: Bloqueos activos
2755       moderator_history: Bloqueos impuestos
2756       comments: Comentarios
2757       create_block: Bloquear a este usuario
2758       activate_user: Activar este usuario
2759       deactivate_user: Desactivar este usuario
2760       confirm_user: Confirmar este usuario
2761       hide_user: Ocultar este usuario
2762       unhide_user: Mostrar este usuario
2763       delete_user: Eliminar este usuario
2764       confirm: Confirmar
2765       report: Denunciar a este usuario
2766     set_home:
2767       flash success: Ubicación guardada correctamente
2768     go_public:
2769       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2770         editar.
2771     index:
2772       title: Usuarios
2773       heading: Usuarios
2774       showing:
2775         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2776         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2777       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2778       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2779       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2780       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2781       empty: No hay usuarios coincidentes
2782     suspended:
2783       title: Cuenta suspendida
2784       heading: Cuenta suspendida
2785       support: A favor
2786       body_html: |-
2787         <p>
2788           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2789         </p>
2790         <p>
2791          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2792         </p>
2793     auth_failure:
2794       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2795       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2796       no_authorization_code: Sin código de autorización
2797       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2798       invalid_scope: Ámbito no válido
2799       unknown_error: Autentificación fallida
2800     auth_association:
2801       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2802       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2803         a continuación.
2804       option_2: |-
2805         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2806         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2807         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2808   user_role:
2809     filter:
2810       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2811       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2812       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2813       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2814         usuario actual.
2815     grant:
2816       title: Confirmar adjudicación de rol
2817       heading: Confirmar adjudicación de rol
2818       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2819         `%{name}'?
2820       confirm: Confirmar
2821       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2822         el usuario y el rol sean válidos.
2823     revoke:
2824       title: Confirmar revocación de rol
2825       heading: Confirmar revocación de rol
2826       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2827         `%{name}'?
2828       confirm: Confirmar
2829       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2830         el usuario y el rol sean válidos.
2831   user_blocks:
2832     model:
2833       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2834         bloqueo.
2835       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2836     not_found:
2837       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2838       back: Regresar al índice
2839     new:
2840       title: Creando un bloqueo para %{name}
2841       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2842       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2843         uso de la API?
2844       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2845       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2846         estas comunicaciones.
2847       back: Ver todos los bloqueos
2848     edit:
2849       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2850       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2851       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2852         uso de la API?
2853       show: Ver este bloqueo
2854       back: Ver todos los bloqueos
2855     filter:
2856       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2857       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2858         de la lista desplegable.
2859     create:
2860       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2861         y darle un tiempo razonable para responder.
2862       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2863         de bloquearlo.
2864       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2865     update:
2866       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2867       success: Bloqueo actualizado.
2868     index:
2869       title: Bloqueos de usuario
2870       heading: Listado de bloqueos de usuario
2871       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2872     revoke:
2873       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2874       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2875       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2876       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2877       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2878       revoke: Revocar
2879       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2880     helper:
2881       time_future_html: Termina en %{time}.
2882       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2883       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2884         ha iniciado sesión.
2885       time_past_html: Finalizado %{time}.
2886       block_duration:
2887         hours:
2888           one: 1 hora
2889           other: '%{count} horas'
2890         days:
2891           one: 1 día
2892           other: '%{count} días'
2893         weeks:
2894           one: 1 semana
2895           other: '%{count} semanas'
2896         months:
2897           one: 1 mes
2898           other: '%{count} meses'
2899         years:
2900           one: 1 año
2901           other: '%{count} años'
2902     blocks_on:
2903       title: Bloqueos sobre %{name}
2904       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2905       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2906     blocks_by:
2907       title: Bloqueos por %{name}
2908       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2909       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2910     show:
2911       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2912       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2913       created: 'Creado:'
2914       duration: 'Duración:'
2915       status: 'Estado:'
2916       show: Mostrar
2917       edit: Editar
2918       revoke: Revocar
2919       confirm: ¿Está seguro?
2920       reason: 'Razón del bloqueo:'
2921       back: Ver todos los bloqueos
2922       revoker: 'Revocador:'
2923       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2924         eliminado
2925     block:
2926       not_revoked: (no revocado)
2927       show: Mostrar
2928       edit: Editar
2929       revoke: Revocar
2930     blocks:
2931       display_name: Usuario bloqueado
2932       creator_name: Creador
2933       reason: Razón del bloqueo
2934       status: Estado
2935       revoker_name: Revocado por
2936       showing_page: Página %{page}
2937       next: Siguiente »
2938       previous: « Anterior
2939   notes:
2940     index:
2941       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2942       heading: Notas de %{user}
2943       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2944       no_notes: Ninguna nota
2945       id: Identificador
2946       creator: Creador
2947       description: Descripción
2948       created_at: Creado el
2949       last_changed: Última modificación
2950   javascripts:
2951     close: Cerrar
2952     share:
2953       title: Compartir
2954       cancel: Cancelar
2955       image: Imagen
2956       link: Enlace o código HTML
2957       long_link: Enlace
2958       short_link: Enlace corto
2959       geo_uri: Geo URI
2960       embed: HTML
2961       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2962       format: 'Formato:'
2963       scale: 'Escala:'
2964       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2965       download: Descargar
2966       short_url: URL corta
2967       include_marker: Incluir marcador
2968       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2969       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2970       view_larger_map: Ver mapa más grande
2971       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2972     embed:
2973       report_problem: Reportar problemas
2974     key:
2975       title: Leyenda del mapa
2976       tooltip: Leyenda del mapa
2977       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2978     map:
2979       zoom:
2980         in: Acercar
2981         out: Alejar
2982       locate:
2983         title: Mostrar mi ubicación
2984         metersPopup:
2985           one: Estás a un metro de este punto
2986           other: Estás a %{count} metros de este punto
2987         feetPopup:
2988           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2989           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2990       base:
2991         standard: Estándar
2992         cyclosm: CyclOSM
2993         cycle_map: Mapa ciclista
2994         transport_map: Mapa de transporte
2995         hot: Humanitario
2996         opnvkarte: ÖPNVKarte
2997       layers:
2998         header: Capas del mapa
2999         notes: Notas del mapa
3000         data: Datos del mapa
3001         gps: Trazas GPS públicas
3002         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3003         title: Capas
3004       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3005       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3006       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3007         API</a>
3008       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3009         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3010       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3011         Allan</a>
3012       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3013       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3014         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3015         OpenStreetMap Francia </a>
3016     site:
3017       edit_tooltip: Editar el mapa
3018       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3019       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3020       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3021       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3022       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3023       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3024       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3025     changesets:
3026       show:
3027         comment: Comentar
3028         subscribe: Suscribirse
3029         unsubscribe: Cancelar suscripción
3030         hide_comment: ocultar
3031         unhide_comment: mostrar
3032     notes:
3033       new:
3034         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3035           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3036           una nota para explicar el problema.
3037         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3038           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3039           protegidos por derechos de autor.
3040         add: Añadir nota
3041       show:
3042         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3043           deben ser verificados de forma independiente.
3044         hide: Ocultar
3045         resolve: Resolver
3046         reactivate: Reactivar
3047         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3048         comment: Comentar
3049     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3050       haga clic aquí.
3051     directions:
3052       ascend: Ascender
3053       engines:
3054         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3055         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3056         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3057         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3058         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3059         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3060       descend: Descender
3061       directions: Indicaciones
3062       distance: Distancia
3063       errors:
3064         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3065         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3066       instructions:
3067         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3068         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3069         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3070         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3071         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3072         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3073           %{directions}
3074         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3075           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3076         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3077         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3078         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3079           en dirección %{directions}
3080         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3081         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3082         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3083           en dirección %{directions}
3084         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3085         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3086         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3087           %{name}
3088         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3089         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3090         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3091         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3092         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3093         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3094         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3095         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3096         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3097         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3098         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3099           %{directions}
3100         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3101           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3102         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3103         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3104         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3105           en dirección %{directions}
3106         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3107         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3108         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3109           en dirección %{directions}
3110         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3111         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3112         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3113           %{name}
3114         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3115         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3116         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3117         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3118         follow_without_exit: Siga a %{name}
3119         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3120         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3121         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3122         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3123         destination_without_exit: Llegue a su destino
3124         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3125         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3126         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3127         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3128           %{name}
3129         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3130         unnamed: sin nombre
3131         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3132         exit_counts:
3133           first: 1.ª
3134           second: 2.ª
3135           third: 3.ª
3136           fourth: 4.ª
3137           fifth: 5.ª
3138           sixth: 6.ª
3139           seventh: 7.ª
3140           eighth: 8.ª
3141           ninth: 9.ª
3142           tenth: 10.ª
3143       time: Hora
3144     query:
3145       node: Nodo
3146       way: Vía
3147       relation: Relación
3148       nothing_found: No se encontraron elementos
3149       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3150       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3151     context:
3152       directions_from: Indicaciones desde aquí
3153       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3154       add_note: Añadir una nota aquí
3155       show_address: Mostrar dirección
3156       query_features: Consultar elementos
3157       centre_map: Centrar el mapa aquí
3158   redactions:
3159     edit:
3160       heading: Editar redacción
3161       title: Editar redacción
3162     index:
3163       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3164       heading: Lista de redacciones
3165       title: Lista de redacciones
3166     new:
3167       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3168       title: Creando nueva redacción
3169     show:
3170       description: 'Descripción:'
3171       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3172       title: Mostrando redacción
3173       user: 'Creador:'
3174       edit: Editar esta redacción
3175       destroy: Eliminar esta redacción
3176       confirm: ¿Está seguro?
3177     create:
3178       flash: Se creó la censura.
3179     update:
3180       flash: Cambios guardados.
3181     destroy:
3182       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3183         a esta redacción antes de destruirla.
3184       flash: Redacción destruida.
3185       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3186   validations:
3187     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3188     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3189     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3190     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3191 ...