]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Invert routing direction icons in dark mode
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94     models:
95       acl: Seznam přístupových práv
96       changeset: Sada změn
97       changeset_tag: Tag sady změn
98       country: Země
99       diary_comment: Komentář k deníku
100       diary_entry: Deníkový záznam
101       friend: Přítel
102       issue: Problém
103       language: Jazyk
104       message: Zpráva
105       node: Uzel
106       node_tag: Tag uzlu
107       old_node: Starý uzel
108       old_node_tag: Tag starého uzlu
109       old_relation: Stará relace
110       old_relation_member: Člen staré relace
111       old_relation_tag: Tag staré relace
112       old_way: Stará cesta
113       old_way_node: Uzel staré cesty
114       old_way_tag: Starý způsob tagu
115       relation: Relace
116       relation_member: Člen relace
117       relation_tag: Tag relace
118       report: Hlášení
119       session: Relace
120       trace: Stopa
121       tracepoint: Bod stopy
122       tracetag: Tag stopy
123       user: Uživatel
124       user_preference: Uživatelské nastavení
125       user_token: Uživatelský token
126       way: Cesta
127       way_node: Uzel cesty
128       way_tag: Tag cesty
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Jméno (vyžadováno)
132         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133         callback_url: URL pro zpětné volání
134         support_url: URL s podporou
135         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138         allow_write_api: upravovat mapu
139         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141         allow_write_notes: měnit poznámky
142       diary_comment:
143         body: Text
144       diary_entry:
145         user: Uživatel
146         title: Nadpis
147         body: Obsah
148         latitude: Zeměpisná šířka
149         longitude: Zeměpisná délka
150         language_code: Jazyk
151       doorkeeper/application:
152         name: Název
153         redirect_uri: URI pro přesměrování
154         confidential: Důvěryhodná aplikace?
155         scopes: Oprávnění
156       friend:
157         user: Uživatel
158         friend: Přítel
159       trace:
160         user: Uživatel
161         visible: Viditelný
162         name: Název souboru
163         size: Velikost
164         latitude: Zeměpisná šířka
165         longitude: Zeměpisná délka
166         public: Veřejná
167         description: Popis
168         gpx_file: Nahrát GPX soubor
169         visibility: Viditelnost
170         tagstring: Značky
171       message:
172         sender: Odesílatel
173         title: Předmět
174         body: Text
175         recipient: Příjemce
176       redaction:
177         title: Název
178         description: Popis
179       report:
180         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
182       user:
183         auth_provider: Poskytovatel autentizace
184         auth_uid: Autentizační UID
185         email: E-mail
186         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187         new_email: Nová emailová adresa
188         active: Aktivní
189         display_name: Zobrazované jméno
190         description: Popis profilu
191         home_lat: Zeměpisná šířka
192         home_lon: Zeměpisná délka
193         languages: Preferované jazyky
194         preferred_editor: Preferovaný editor
195         pass_crypt: Heslo
196         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201           takto důvěryhodné nejsou)
202         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203       trace:
204         tagstring: oddělené čárkou
205       user_block:
206         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210           běžným lidem.
211         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212           vymazán?
213       user:
214         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: asi před hodinou
219         few: asi před %{count} hodinami
220         many: asi před %{count} hodiny
221         other: asi před %{count} hodinami
222       about_x_months:
223         one: asi před měsícem
224         few: asi před %{count} měsíci
225         many: asi před %{count} měsíce
226         other: asi před %{count} měsíci
227       about_x_years:
228         one: asi před rokem
229         few: asi před %{count} lety
230         many: asi před %{count} roku
231         other: asi před %{count} lety
232       almost_x_years:
233         one: skoro před rokem
234         few: skoro před %{count} lety
235         many: skoro před %{count} roku
236         other: skoro před %{count} lety
237       half_a_minute: před půl minutou
238       less_than_x_seconds:
239         one: před méně než sekundou
240         few: před méně než %{count} sekundami
241         many: před méně než %{count} sekundy
242         other: před méně než %{count} sekundami
243       less_than_x_minutes:
244         one: před méně než minutou
245         few: před méně než %{count} minutami
246         many: před méně než %{count} minuty
247         other: před méně než %{count} minutami
248       over_x_years:
249         one: před více než před rokem
250         few: před více než %{count} lety
251         many: před více než %{count} roku
252         other: před více než %{count} lety
253       x_seconds:
254         one: před sekundou
255         few: před %{count} sekundami
256         many: před %{count} sekundy
257         other: před %{count} sekundami
258       x_minutes:
259         one: před minutou
260         few: před %{count} minutami
261         many: před %{count} minuty
262         other: před %{count} minutami
263       x_days:
264         one: před %{count} dnem
265         few: před %{count} dny
266         many: před %{count} dne
267         other: před %{count} dny
268       x_months:
269         one: před měsícem
270         few: před %{count} měsíci
271         many: před %{count} měsíce
272         other: před %{count} měsíci
273       x_years:
274         one: před rokem
275         few: před %{count} lety
276         many: před %{count} roku
277         other: před %{count} lety
278   editor:
279     default: Výchozí (aktuálně %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (editor v prohlížeči)
283     remote:
284       name: Dálkové ovládání
285       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Žádná
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Wikipedie
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
305       rss:
306         title: Poznámky OpenStreetMap
307         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312         commented: nový komentář (poblíž %{place})
313         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
315       entry:
316         comment: Komentář
317         full: Celá poznámka
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Smazat můj účet
322         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323         delete_account: Smazat účet
324         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327           polohy budou odstraněny.
328         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
329           použito jinými účty.
330         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331           i po smazání vašeho účtu:'
332         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335           zachovány, ale nebudou viditelné.
336         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337           zachovány, ale nebudou viditelné.
338         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340         confirm_delete: Jste si jisti?
341         cancel: Storno
342   accounts:
343     edit:
344       title: Upravit účet
345       my settings: Moje nastavení
346       current email address: Stávající e-mailová adresa
347       external auth: Externí autentizace
348       openid:
349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350         link text: co to znamená?
351       public editing:
352         heading: Veřejné editace
353         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354         enabled link text: co to znamená?
355         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
356           anonymní.
357         disabled link text: proč nemůžu editovat?
358       contributor terms:
359         heading: Podmínky pro přispěvatele
360         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366         link text: co to znamená?
367       save changes button: Uložit změny
368       delete_account: Smazat účet…
369     go_public:
370       heading: Veřejné editace
371       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
374         níže.
375       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
376         veřejní uživatelé.
377       find_out_why: zjistěte proč
378       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380         ve výchozím nastavení veřejní.
381       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
382     update:
383       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
386     destroy:
387       success: Účet smazán.
388   browse:
389     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
390     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
391     version: Verze
392     in_changeset: Sada změn
393     anonymous: anonym
394     no_comment: (bez komentáře)
395     part_of: Součást
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} relace'
398       few: '%{count} relace'
399       many: '%{count} relace'
400       other: '%{count} relací'
401     part_of_ways:
402       one: '%{count} cesta'
403       few: '%{count} cesty'
404       many: '%{count} cesty'
405       other: '%{count} cest'
406     download_xml: Stáhnout XML
407     view_history: Zobrazit historii
408     view_details: Zobrazit detaily
409     location: 'Pozice:'
410     node:
411       title_html: 'Uzel: %{name}'
412       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Cesta: %{name}'
415       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
416       nodes: Uzly
417       nodes_count:
418         one: '%{count} uzel'
419         few: '%{count} uzly'
420         many: '%{count} uzlu'
421         other: '%{count} uzlů'
422       also_part_of_html:
423         one: patří do cesty %{related_ways}
424         other: patří do cest %{related_ways}
425     relation:
426       title_html: 'Relace: %{name}'
427       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
428       members: Prvky
429       members_count:
430         one: '%{count} prvek'
431         few: '%{count} prvky'
432         many: '%{count} prvku'
433         other: '%{count} prvků'
434     relation_member:
435       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
436       type:
437         node: Uzel
438         way: Cesta
439         relation: Relace
440     containing_relation:
441       entry_html: Relace %{relation_name}
442       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
443     not_found:
444       title: Nenalezeno
445       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
446       type:
447         node: uzel
448         way: cesta
449         relation: relace
450         changeset: sada změn
451         note: poznámka
452     timeout:
453       title: Vypršel časový limit
454       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
455       type:
456         node: uzlu
457         way: cesty
458         relation: relace
459         changeset: sady změn
460         note: poznámka
461     redacted:
462       redaction: Redakce %{id}
463       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
464         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
465       type:
466         node: uzel
467         way: cesta
468         relation: relace
469     start_rjs:
470       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
471         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
472       load_data: Nahrát data
473       loading: Načítá se…
474     tag_details:
475       tags: Tagy
476       wiki_link:
477         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
478         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
479       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
480       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
481       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
482       telephone_link: Volat %{phone_number}
483       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
484       email_link: Poslat e-mail na %{email}
485     query:
486       title: Průzkum prvků
487       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
488       nearby: Okolní prvky
489       enclosing: Umístění prvku
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Stránka %{page}
502       next: Následující »
503       previous: « Předchozí
504     changeset:
505       anonymous: Anonymní
506       no_edits: (žádné změny)
507       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Uloženo v
511       user: Uživatel
512       comment: Komentář
513       area: Oblast
514     index:
515       title: Sady změn
516       title_user: Sady změn uživatele %{user}
517       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
518       title_friend: Sady změn mých přátel
519       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
520       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
521       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
522       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
523       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
524       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
525       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
526       load_more: Načíst další
527       feed:
528         title: Sada změn %{id}
529         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
530         created: Vytvořeno
531         closed: Uzavřeno
532         belongs_to: Autor
533     subscribe:
534       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
535       button: Odebírat diskusi
536     unsubscribe:
537       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
538       button: Zrušit odběr diskuse
539     heading:
540       title: Sada změn %{id}
541       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
542     no_such_entry:
543       title: Taková sada změn neexistuje
544       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
545       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
546         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
547     show:
548       title: 'Sada změn: %{id}'
549       created: 'Vytvořeno: %{when}'
550       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
551       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
552       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
554       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
555       discussion: Diskuse
556       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
557       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
558         sada změn uzavřena.
559       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
560       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
561       changesetxml: Sada změn XML
562       osmchangexml: osmChange XML
563     paging_nav:
564       nodes: Uzly (%{count})
565       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
566       ways: Cesty (%{count})
567       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
568       relations: Relace (%{count})
569       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
570     timeout:
571       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
575       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
576     comments:
577       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
578     index:
579       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
580       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
581     timeout:
582       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
583         dlouho.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km'
587       m away: '%{count} m'
588       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Vaše poloha
591       nearby mapper: Nedaleký uživatel
592       friend: Přítel
593     show:
594       title: Moje nástěnka
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
596         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
597       edit_your_profile: Upravte si profil
598       my friends: Moji přátelé
599       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
600       nearby users: Další uživatelé poblíž
601       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
602         vás.
603       friends_changesets: sady změn přátel
604       friends_diaries: záznamy v denících přátel
605       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
606       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nový záznam do deníku
610     form:
611       location: Místo
612       use_map_link: Použít mapu
613     index:
614       title: Deníky uživatelů
615       title_friends: Deníky přátel
616       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
617       user_title: Deník uživatele %{user}
618       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
619       new: Nový záznam do deníku
620       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
621       my_diary: Můj deník
622       no_entries: Žádné záznamy v deníku
623       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
624       older_entries: Starší záznamy
625       newer_entries: Novější záznamy
626     edit:
627       title: Upravit zápis do deníku
628       marker_text: Místo deníkového záznamu
629     show:
630       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       discussion: Diskuse
633       leave_a_comment: Zanechat komentář
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
635       login: Přihlaste se
636     no_such_entry:
637       title: Deníkový záznam nenalezen
638       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
639       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
640         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
643       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
644       comment_link: Okomentovat tento záznam
645       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
646       comment_count:
647         one: '%{count} komentář'
648         few: '%{count} komentáře'
649         many: '%{count} komentáře'
650         other: '%{count} komentářů'
651       no_comments: Bez komentářů
652       edit_link: Upravit tento záznam
653       hide_link: Skrýt tento záznam
654       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
655       confirm: Potvrdit
656       report: Nahlásit tento záznam
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
659       hide_link: Skrýt tento komentář
660       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
661       confirm: Potvrdit
662       report: Nahlásit tento komentář
663     location:
664       location: 'Místo:'
665       view: Zobrazit
666       edit: Upravit
667     feed:
668       user:
669         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
670         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
671       language:
672         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
673         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
674       all:
675         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
676         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
677     comments:
678       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
679       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
680       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
681       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
682       post: Záznam
683       when: Kdy
684       comment: Komentář
685       newer_comments: Novější komentáře
686       older_comments: Starší komentáře
687     subscribe:
688       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
689       button: Odebírat diskusi
690     unsubscribe:
691       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
692       button: Zrušit odběr diskuse
693   doorkeeper:
694     errors:
695       messages:
696         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
697           uživatele
698         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
699         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
700         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
701     flash:
702       applications:
703         create:
704           notice: Aplikace zaregistrována.
705     openid_connect:
706       errors:
707         messages:
708           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
709             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
710           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
711             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
712           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
713             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
714           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
715             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
716           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
717             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
718     scopes:
719       address: Vidět vaši fyzickou adresu
720       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
721       openid: Ztotožnit váš účet
722       phone: Vidět vaše telefonní číslo
723       profile: Vidět informace z vašeho profilu
724   errors:
725     contact:
726       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
727       contact: kontaktovat
728       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
729         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
730         vašeho požadavku.
731     forbidden:
732       title: Zakázáno
733       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
734         pouze správcům (HTTP 403)
735     internal_server_error:
736       title: Chyba aplikace
737       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
738         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
739     not_found:
740       title: Soubor nenalezen
741       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
742         API s tímto názvem (HTTP 404)
743   friendships:
744     make_friend:
745       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
746       button: Přidat jako přítele
747       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
748       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
749       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
750       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
751         přátel chvíli počkejte.
752     remove_friend:
753       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
754       button: Odebrat z přátel
755       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
756       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
757   geocoder:
758     search:
759       title:
760         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
761         latlon: Interní
762         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Kabinová lanovka
768           chair_lift: Sedačková lanovka
769           drag_lift: Vlek
770           gondola: Kabinková lanovka
771           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
772           platter: Talířový vlek
773           pylon: Sloup
774           station: Stanice lanovky
775           t-bar: Kotva
776           "yes": Lanovka
777         aeroway:
778           aerodrome: Letiště
779           airstrip: Startovací a přistávací dráha
780           apron: Odbavovací plocha
781           gate: Letištní brána
782           hangar: Hangár
783           helipad: Heliport
784           holding_position: Vyčkávací místo
785           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
786           parking_position: Parkovací stání
787           runway: Dráha
788           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
789           taxiway: Pojezdová dráha
790           terminal: Letištní terminál
791           windsock: Větrný rukáv
792         amenity:
793           animal_boarding: Nakládání zvířat
794           animal_shelter: Zvířecí útulek
795           arts_centre: Kulturní centrum
796           atm: Bankomat
797           bank: Banka
798           bar: Bar
799           bbq: Místo na grilování
800           bench: Lavička
801           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
802           bicycle_rental: Půjčovna kol
803           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
804           biergarten: Zahradní hospoda
805           blood_bank: Krevní banka
806           boat_rental: Půjčovna lodí
807           brothel: Nevěstinec
808           bureau_de_change: Směnárna
809           bus_station: Autobusové nádraží
810           cafe: Kavárna
811           car_rental: Půjčovna aut
812           car_sharing: Sdílení aut
813           car_wash: Automyčka
814           casino: Kasino
815           charging_station: Nabíjecí stanice
816           childcare: Péče o děti
817           cinema: Kino
818           clinic: Klinika
819           clock: Hodiny
820           college: Univerzita
821           community_centre: Komunitní centrum
822           conference_centre: Konferenční centrum
823           courthouse: Soud
824           crematorium: Krematorium
825           dentist: Zubař
826           doctors: Lékař
827           drinking_water: Pitná voda
828           driving_school: Autoškola
829           embassy: Velvyslanectví
830           events_venue: Místo konání událostí
831           fast_food: Rychlé občerstvení
832           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
833           fire_station: Hasičská stanice
834           food_court: Občerstvení
835           fountain: Fontána
836           fuel: Čerpací stanice
837           gambling: Hazardní hry
838           grave_yard: Hřbitov
839           grit_bin: Koš na štěrk
840           hospital: Nemocnice
841           hunting_stand: Posed
842           ice_cream: Zmrzlina
843           internet_cafe: Internetová kavárna
844           kindergarten: Mateřská škola
845           language_school: Jazyková škola
846           library: Knihovna
847           loading_dock: Nakládaci dok
848           love_hotel: Hotel pro zamilované
849           marketplace: Tržnice
850           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
851           monastery: Klášter
852           money_transfer: Převod peněz
853           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
854           music_school: Hudební škola
855           nightclub: Noční klub
856           nursing_home: Pečovatelský dům
857           parking: Parkoviště
858           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
859           parking_space: Parkoviště
860           payment_terminal: Platební terminál
861           pharmacy: Lékárna
862           place_of_worship: Náboženský objekt
863           police: Policie
864           post_box: Poštovní schránka
865           post_office: Pošta
866           prison: Věznice
867           pub: Hospoda
868           public_bath: Veřejné lázně
869           public_bookcase: Veřejná knihovnička
870           public_building: Veřejná budova
871           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
872           recycling: Tříděný odpad
873           restaurant: Restaurace
874           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
875           school: Škola
876           shelter: Přístřeší
877           shower: Sprchy
878           social_centre: Společenské centrum
879           social_facility: Zařízení sociálních služeb
880           studio: Studio
881           swimming_pool: Bazén
882           taxi: Taxi
883           telephone: Telefonní automat
884           theatre: Divadlo
885           toilets: WC
886           townhall: Radnice
887           training: Školicí zařízení
888           university: Univerzita
889           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
890           vending_machine: Prodejní automat
891           veterinary: Veterinární ordinace
892           village_hall: Společenský sál
893           waste_basket: Odpadkový koš
894           waste_disposal: Popelnice
895           waste_dump_site: Skládka odpadků
896           watering_place: Lázně
897           water_point: Vodní zdroj
898           weighbridge: Vážící most
899           "yes": Vybavení
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Půda domorodců
902           administrative: Administrativní hranice
903           census: Hranice pro potřeby sčítání
904           national_park: Národní park
905           political: Volební hranice
906           protected_area: Chráněné území
907           "yes": Hranice
908         bridge:
909           aqueduct: Akvadukt
910           boardwalk: Dřevěný chodník
911           suspension: Visutý most
912           swing: Otočný most
913           viaduct: Viadukt
914           "yes": Most
915         building:
916           apartment: Apartmán
917           apartments: Bytový dům
918           barn: Stodola
919           bungalow: Bungalov
920           cabin: Chatka
921           chapel: Kaple
922           church: Kostel
923           civic: Budova občanské vybavenosti
924           college: Budova školy
925           commercial: Komerční budova
926           construction: Budova ve výstavbě
927           detached: Rodinný dům
928           dormitory: Kolej
929           duplex: Dvojdomek
930           farm: Hospodářská budova
931           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
932           garage: Garáž
933           garages: Garáže
934           greenhouse: Skleník
935           hangar: Hangár
936           hospital: Nemocniční budova
937           hotel: Hotel
938           house: Dům
939           houseboat: Hausbot
940           hut: Chata
941           industrial: Průmyslová budova
942           kindergarten: Budova mateřské školy
943           manufacture: Výrobní budova
944           office: Kancelářská budova
945           public: Veřejná budova
946           residential: Obytná budova
947           retail: Maloobchodní budova
948           roof: Střecha
949           ruins: Zničená budova
950           school: Školní budova
951           semidetached_house: Částečně oddělený dům
952           service: Servisní budova
953           shed: Kůlna
954           stable: Stáj
955           static_caravan: Karavan
956           temple: Budova chrámu
957           terrace: Terasovitá budova
958           train_station: Železniční stanice
959           university: Univerzitní budova
960           warehouse: Sklad
961           "yes": Budova
962         club:
963           scout: Základna Skautů
964           sport: Sportovní klub
965           "yes": Klub
966         craft:
967           beekeeper: Včelař
968           blacksmith: Kovář
969           brewery: Pivovar
970           carpenter: Tesařství
971           caterer: Kuchař
972           confectionery: Cukrovinky
973           dressmaker: Švadlena
974           electrician: Elektrikář
975           electronics_repair: Opravy elektroniky
976           gardener: Zahradník
977           glaziery: Sklenářství
978           handicraft: Řemeslo
979           hvac: Výrobce klimatizace
980           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
981           painter: Malíř
982           photographer: Fotograf
983           plumber: Instalatérství
984           roofer: Pokrývač
985           sawmill: Pila
986           shoemaker: Ševcovství
987           stonemason: Kameník
988           tailor: Krejčovství
989           window_construction: Konstrukce oken
990           winery: Vinařství
991           "yes": Řemeslná dílna
992         emergency:
993           access_point: Přístupový bod
994           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
995           assembly_point: Shromažďovací místo
996           defibrillator: Defibrilátor
997           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
998           fire_water_pond: Požární nádrž
999           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1000           life_ring: Záchranný kruh
1001           phone: Nouzový telefon
1002           siren: Nouzová siréna
1003           suction_point: Nouzové sací místo
1004           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1005         highway:
1006           abandoned: Zrušená silnice
1007           bridleway: Koňská stezka
1008           bus_guideway: Autobusová dráha
1009           bus_stop: Autobusová zastávka
1010           construction: Silnice ve výstavbě
1011           corridor: Koridor
1012           crossing: Přechod
1013           cycleway: Cyklostezka
1014           elevator: Výtah
1015           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1016           emergency_bay: Nouzová zátoka
1017           footway: Chodník
1018           ford: Brod
1019           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1020           living_street: Obytná zóna
1021           milestone: Kilometrovník
1022           motorway: Dálnice
1023           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1024           motorway_link: Dálnice
1025           passing_place: Výhybna
1026           path: Stezka
1027           pedestrian: Pěší zóna
1028           platform: Nástupiště
1029           primary: Silnice první třídy
1030           primary_link: Silnice první třídy
1031           proposed: Navrhovaná silnice
1032           raceway: Závodní dráha
1033           residential: Ulice
1034           rest_area: Odpočívadlo
1035           road: Silnice
1036           secondary: Silnice druhé třídy
1037           secondary_link: Silnice druhé třídy
1038           service: Účelová komunikace
1039           services: Dálniční odpočívadlo
1040           speed_camera: Radar
1041           steps: Schody
1042           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1043           street_lamp: Pouliční lampa
1044           tertiary: Silnice třetí třídy
1045           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1046           track: Cesta
1047           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1048           traffic_signals: Světelná signalizace
1049           trailhead: Začátek stezky
1050           trunk: Významná silnice
1051           trunk_link: Významná silnice
1052           turning_circle: Místo na otočení
1053           turning_loop: Otočná smyčka
1054           unclassified: Silnice
1055           "yes": Cesta
1056         historic:
1057           aircraft: Historické letadlo
1058           archaeological_site: Archeologické naleziště
1059           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1060           battlefield: Bojiště
1061           boundary_stone: Hraniční kámen
1062           building: Historická budova
1063           bunker: Bunkr
1064           cannon: Historické dělo
1065           castle: Hrad
1066           charcoal_pile: Historický milíř
1067           church: Kostel
1068           city_gate: Městská brána
1069           citywalls: Městské hradby
1070           fort: Pevnost
1071           heritage: Památka
1072           hollow_way: Zatopená cesta
1073           house: Dům
1074           manor: Panství
1075           memorial: Památník
1076           milestone: Historický milník
1077           mine: Důl
1078           mine_shaft: Důlní šachta
1079           monument: Pomník
1080           railway: Historická železnice
1081           roman_road: Římská cesta
1082           ruins: Zřícenina
1083           rune_stone: Runový kámen
1084           stone: Kámen
1085           tomb: Náhrobek
1086           tower: Věž
1087           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1088           wayside_cross: Boží muka
1089           wayside_shrine: Boží muka
1090           wreck: Vrak
1091           "yes": Historické místo
1092         junction:
1093           "yes": Křižovatka
1094         landuse:
1095           allotments: Zahrádkářská kolonie
1096           aquaculture: Akvakultura
1097           basin: Vodní nádrž
1098           brownfield: Brownfield
1099           cemetery: Hřbitov
1100           commercial: Komerční zóna
1101           conservation: Chráněné území
1102           construction: Staveniště
1103           farmland: Zemědělská půda
1104           farmyard: Dvůr
1105           forest: Les
1106           garages: Garáže
1107           grass: Trávník
1108           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1109           industrial: Průmyslová zóna
1110           landfill: Skládka
1111           meadow: Louka
1112           military: Vojenský prostor
1113           mine: Důl
1114           orchard: Ovocný sad
1115           plant_nursery: Lesní školka
1116           quarry: Lom
1117           railway: Železnice
1118           recreation_ground: Rekreační oblast
1119           religious: Posvátná půda
1120           reservoir: Zásobník na vodu
1121           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1122           residential: Rezidenční oblast
1123           retail: Maloobchodní zóna
1124           village_green: Náves
1125           vineyard: Vinice
1126           "yes": Využití krajiny
1127         leisure:
1128           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1129           amusement_arcade: Hrací automat
1130           bandstand: hudební podium
1131           beach_resort: Pláž
1132           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1133           bleachers: Bělidlo
1134           bowling_alley: Bowlingová dráha
1135           common: Obecní půda
1136           dance: Tančírna
1137           dog_park: Park pro psy
1138           firepit: Ohniště
1139           fishing: Rybářská oblast
1140           fitness_centre: Fitness centrum
1141           fitness_station: Fitness
1142           garden: Zahrada
1143           golf_course: Golfové hřiště
1144           horse_riding: Jezdecké centrum
1145           ice_rink: Kluziště
1146           marina: Přístav
1147           miniature_golf: Minigolf
1148           nature_reserve: Přírodní rezervace
1149           outdoor_seating: Venkovní posezení
1150           park: Park
1151           picnic_table: Piknikový stůl
1152           pitch: Hřiště
1153           playground: Dětské hřiště
1154           recreation_ground: Rekreační oblast
1155           resort: Letovisko
1156           sauna: Sauna
1157           slipway: Skluz
1158           sports_centre: Sportovní centrum
1159           stadium: Stadion
1160           swimming_pool: Bazén
1161           track: Běžecká dráha
1162           water_park: Aquapark
1163           "yes": Volný čas
1164         man_made:
1165           adit: Štola
1166           advertising: Reklamní plocha
1167           antenna: Anténa
1168           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1169           beacon: Maják
1170           beam: Kláda
1171           beehive: Včelí úl
1172           breakwater: Vlnolam
1173           bridge: Most
1174           bunker_silo: Bunkr
1175           cairn: Mohyla
1176           chimney: Komín
1177           clearcut: Holoseč
1178           communications_tower: Komunikační věž
1179           crane: Jeřáb
1180           cross: Kříž
1181           dolphin: Kotvicí bod
1182           dyke: Hráz
1183           embankment: Násep
1184           flagpole: Vlajkový stožár
1185           gasometer: Plynojem
1186           groyne: Vlnolam
1187           kiln: Pec
1188           lighthouse: Maják
1189           manhole: Průlez
1190           mast: Stožár
1191           mine: Důl
1192           mineshaft: Důlní šachta
1193           monitoring_station: Měřicí stanice
1194           petroleum_well: Ropný vrt
1195           pier: Molo
1196           pipeline: Potrubí
1197           pumping_station: Benzínka
1198           reservoir_covered: Krytá nádrž
1199           silo: Silo
1200           snow_cannon: Sněhové dělo
1201           snow_fence: Sněhový plot
1202           storage_tank: Skladovací nádrž
1203           street_cabinet: Pouliční skříňka
1204           surveillance: Dohled
1205           telescope: Teleskop
1206           tower: Věž
1207           utility_pole: Telefonní sloup
1208           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1209           watermill: Vodní mlýn
1210           water_tap: Vodovodní kohoutek
1211           water_tower: Vodojem
1212           water_well: Studna
1213           water_works: Vodárna
1214           windmill: Větrný mlýn
1215           works: Továrna
1216           "yes": Lidský výtvor
1217         military:
1218           airfield: Vojenské letiště
1219           barracks: Kasárna
1220           bunker: Bunkr
1221           checkpoint: Kontrolní bod
1222           trench: Příkop
1223           "yes": Armáda
1224         mountain_pass:
1225           "yes": Průsmyk
1226         natural:
1227           atoll: Atol
1228           bare_rock: Holá skála
1229           bay: Záliv
1230           beach: Pláž
1231           cape: Mys
1232           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1233           cliff: Útes
1234           coastline: Pobřežní čára
1235           crater: Kráter
1236           dune: Duna
1237           fell: Fjell
1238           fjord: Fjord
1239           forest: Les
1240           geyser: Gejzír
1241           glacier: Ledovec
1242           grassland: Pastviny
1243           heath: Vřesoviště
1244           hill: Kopec
1245           hot_spring: Horké prameny
1246           island: Ostrov
1247           isthmus: Pevninská šíje
1248           land: Země
1249           marsh: Mokřina
1250           moor: Vřesoviště
1251           mud: Bahno
1252           peak: Vrchol
1253           peninsula: Poloostrov
1254           point: Bod
1255           reef: Útes
1256           ridge: Hřeben
1257           rock: Skalisko
1258           saddle: Horské sedlo
1259           sand: Písčiny
1260           scree: Osyp
1261           scrub: Rumiště
1262           shingle: Oblázky
1263           spring: Pramen
1264           stone: Kámen
1265           strait: Úžina
1266           tree: Strom
1267           tree_row: Alej
1268           tundra: Tundra
1269           valley: Údolí
1270           volcano: Sopka
1271           water: Vodní plocha
1272           wetland: Mokřad
1273           wood: Neudržovaný les
1274           "yes": Přírodní prvek
1275         office:
1276           accountant: Účetní
1277           administrative: Správa
1278           advertising_agency: Reklamní agentura
1279           architect: Architekt
1280           association: Asociace
1281           company: Firma
1282           diplomatic: Kancelář diplomata
1283           educational_institution: Vzdělávací instituce
1284           employment_agency: Pracovní agentura
1285           energy_supplier: Dodavatel energií
1286           estate_agent: Realitní kancelář
1287           financial: Finanční úřad
1288           government: Vládní úřad
1289           insurance: Pojišťovna
1290           it: Počítačová kancelář
1291           lawyer: Právní kancelář
1292           logistics: Kancelář přepravce
1293           newspaper: Redakce novin
1294           ngo: Úřad nevládní organizace
1295           notary: Notář
1296           religion: Kancelář náboženské organizace
1297           research: Výzkumná kancelář
1298           tax_advisor: Daňový poradce
1299           telecommunication: Telekomunikační firma
1300           travel_agent: Cestovní kancelář
1301           "yes": Kancelář
1302         place:
1303           allotments: Zahrádkářská kolonie
1304           archipelago: Souostroví
1305           city: Velkoměsto
1306           city_block: Městský blok
1307           country: Stát
1308           county: Hrabství
1309           farm: Farma
1310           hamlet: Osada
1311           house: Dům
1312           houses: Budovy
1313           island: Ostrov
1314           islet: Ostrůvek
1315           isolated_dwelling: Samota
1316           locality: Oblast
1317           municipality: Obecní úřad
1318           neighbourhood: Čtvrť
1319           plot: Pozemek
1320           postcode: PSČ
1321           quarter: Čtvrt
1322           region: Region
1323           sea: Moře
1324           square: Náměstí
1325           state: Stát
1326           subdivision: Parcely
1327           suburb: Městská část
1328           town: Město
1329           village: Vesnice
1330           "yes": Místo
1331         railway:
1332           abandoned: Zrušená železniční trať
1333           buffer_stop: Zarážedlo
1334           construction: Železnice ve výstavbě
1335           disused: Nepoužívaná železniční trať
1336           funicular: Lanová dráha
1337           halt: Železniční zastávka
1338           junction: Kolejové rozvětvení
1339           level_crossing: Železniční přejezd
1340           light_rail: Rychlodráha
1341           miniature: Zahradní železnice
1342           monorail: Jednokolejka
1343           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1344           platform: Železniční nástupiště
1345           preserved: Historická železnice
1346           proposed: Navrhovaná železnice
1347           rail: Železnice
1348           spur: Železniční vlečka
1349           station: Železniční stanice
1350           stop: Železniční zastávka
1351           subway: Metro
1352           subway_entrance: Vstup do metra
1353           switch: Výhybka
1354           tram: Tramvajová trať
1355           tram_stop: Tramvajová zastávka
1356           turntable: Točna
1357           yard: Přednádraží
1358         shop:
1359           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1360           alcohol: Prodej alkoholu
1361           antiques: Starožitnosti
1362           appliance: Obchod se spotřebiči
1363           art: Prodej umění
1364           baby_goods: Dětské zboží
1365           bag: Obchod s taškami
1366           bakery: Pekařství
1367           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1368           beauty: Salón krásy
1369           bed: Ložní výrobky
1370           beverages: Prodej nápojů
1371           bicycle: Cykloobchod
1372           bookmaker: Sázková kancelář
1373           books: Knihkupectví
1374           boutique: Butik
1375           butcher: Řeznictví
1376           car: Prodej automobilů
1377           car_parts: Prodej autodílů
1378           car_repair: Autoservis
1379           carpet: Obchod s koberci
1380           charity: Charitativní obchod
1381           cheese: Obchod se sýry
1382           chemist: Drogerie
1383           chocolate: Prodejna čokolády
1384           clothes: Prodej oděvů
1385           coffee: Prodejna kávy
1386           computer: Prodej počítačů
1387           confectionery: Cukrárna
1388           convenience: Smíšené zboží
1389           copyshop: Copycentrum
1390           cosmetics: Parfumerie
1391           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1392           curtain: Obchod se závěsy
1393           dairy: Mlékárna
1394           deli: Lahůdkářství
1395           department_store: Obchodní dům
1396           discount: Diskontní prodejna
1397           doityourself: Obchod pro kutily
1398           dry_cleaning: Chemická čistírna
1399           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1400           electronics: Prodej elektroniky
1401           erotic: Erotický obchod
1402           estate_agent: Realitní kancelář
1403           fabric: Obchod s látkami
1404           farm: Prodej zemědělských výrobků
1405           fashion: Módní salón
1406           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1407           florist: Květinářství
1408           food: Potraviny
1409           frame: Obchod s rámy
1410           funeral_directors: Pohřební služba
1411           furniture: Prodej nábytku
1412           garden_centre: Zahradnictví
1413           gas: Prodej plynových nádob
1414           general: Smíšené zboží
1415           gift: Suvenýry
1416           greengrocer: Ovoce–zelenina
1417           grocery: Potraviny
1418           hairdresser: Kadeřnictví
1419           hardware: Železářství
1420           health_food: Obchod se zdravou výživou
1421           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1422           herbalist: Bylinkář
1423           hifi: Hi-Fi obchod
1424           houseware: Domácí potřeby
1425           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1426           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1427           jewelry: Klenotnictví
1428           kiosk: Kiosek
1429           kitchen: Kuchyňský obchod
1430           laundry: Prádelna
1431           locksmith: Zámečník
1432           lottery: Loterie
1433           mall: Nákupní centrum
1434           massage: Masáž
1435           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1436           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1437           money_lender: Peněžní půjčky
1438           motorcycle: Prodej motocyklů
1439           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1440           music: Prodej hudby
1441           musical_instrument: Hudební nástroje
1442           newsagent: Novinový stánek
1443           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1444           optician: Oční optika
1445           organic: Prodej biopotravin
1446           outdoor: Outdoorový obchod
1447           paint: Obchod s barvami
1448           pastry: Cukrárna
1449           pawnbroker: Zastavárník
1450           perfumery: Parfumerie
1451           pet: Prodejna pro chovatele
1452           pet_grooming: Psí salon
1453           photo: Prodejna foto
1454           seafood: Mořské plody
1455           second_hand: Bazar
1456           sewing: Obchod se šicími potřebami
1457           shoes: Obuvnictví
1458           sports: Prodejna pro sportovce
1459           stationery: Papírnictví
1460           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1461           supermarket: Supermarket
1462           tailor: Krejčí
1463           tattoo: Tetovací salon
1464           tea: Prodej čaje
1465           ticket: Obchod s lístky
1466           tobacco: Trafika
1467           toys: Hračkářství
1468           travel_agency: Cestovní kancelář
1469           tyres: Pneuservis
1470           vacant: Volný obchod
1471           variety_store: Levné zboží
1472           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1473           video_games: Prodejna počítačových her
1474           wholesale: Velkoobchod
1475           wine: Vinárna
1476           "yes": Obchod
1477         tourism:
1478           alpine_hut: Vysokohorská chata
1479           apartment: Apartmán
1480           artwork: Umělecké dílo
1481           attraction: Turistická atrakce
1482           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1483           cabin: Turistická útulna
1484           camp_pitch: Místo pro kempování
1485           camp_site: Tábořiště, kemp
1486           caravan_site: Autokemping
1487           chalet: Chalupa
1488           gallery: Galerie
1489           guest_house: Penzion
1490           hostel: Hostel
1491           hotel: Hotel
1492           information: Informace
1493           motel: Motel
1494           museum: Muzeum
1495           picnic_site: Piknikové místo
1496           theme_park: Zábavní park
1497           viewpoint: Vyhlídka
1498           wilderness_hut: Chata v divočině
1499           zoo: Zoo
1500         tunnel:
1501           building_passage: Stavební průchod
1502           culvert: Propustek
1503           "yes": Tunel
1504         waterway:
1505           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1506           boatyard: Loděnice
1507           canal: Kanál
1508           dam: Přehrada
1509           derelict_canal: Opuštěný kanál
1510           ditch: Meliorační kanál
1511           dock: Dok
1512           drain: Odvodňovací kanál
1513           lock: Zdymadlo
1514           lock_gate: Vrata plavební komory
1515           mooring: Kotviště
1516           rapids: Peřeje
1517           river: Řeka
1518           stream: Potok
1519           wadi: Vádí
1520           waterfall: Vodopád
1521           weir: Jez
1522           "yes": Vodní cesta
1523       admin_levels:
1524         level2: Státní hranice
1525         level3: Hranice regionu
1526         level4: Hranice země, provincie či regionu
1527         level5: Hranice regionu
1528         level6: Hranice okresu
1529         level7: Hranice obce
1530         level8: Hranice obce
1531         level9: Hranice vesnice
1532         level10: Hranice městské části
1533         level11: Hranice sousedství
1534       types:
1535         cities: Velkoměsta
1536         towns: Města
1537         places: Místa
1538     results:
1539       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1540       more_results: Další výsledky
1541   issues:
1542     index:
1543       title: Problémy
1544       select_status: Vybrat status
1545       select_type: Vybrat Typ
1546       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1547       reported_user: Nahlášený uživatel
1548       not_updated: Neaktualizováno
1549       search: Hledat
1550       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1551       user_not_found: Uživatel neexistuje
1552       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1553       status: Stav
1554       reports: Hlášení
1555       last_updated: Poslední změna
1556       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1557       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1558       reports_count:
1559         one: '%{count} Hlášení'
1560         few: '%{count} Hlášení'
1561         many: '%{count} Hlášení'
1562         other: '%{count} Hlášení'
1563       reported_item: Hlášená položka
1564       states:
1565         ignored: Ignorováno
1566         open: Otevřeno
1567         resolved: Vyřešeno
1568     show:
1569       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1570       reports:
1571         one: '%{count} hlášení'
1572         few: '%{count} hlášení'
1573         many: '%{count} hlášení'
1574         other: '%{count} hlášení'
1575       no_reports: Žádná hlášení
1576       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1577       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1578       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1579       resolve: Vyřešit
1580       ignore: Ignorovat
1581       reopen: Znovu otevřít
1582       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1583       read_reports: Číst hlášení
1584       new_reports: Nové hlášení
1585       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1586       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1587       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1588     resolve:
1589       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1590     ignore:
1591       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1592     reopen:
1593       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1594     comments:
1595       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1596       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1597     reports:
1598       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1599     helper:
1600       reportable_title:
1601         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1602         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1603   issue_comments:
1604     create:
1605       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1606       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1607   reports:
1608     new:
1609       title_html: Hlášení %{link}
1610       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1611       disclaimer:
1612         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1613         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1614         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1615           pomocí ostatních uživatelů.
1616         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1617       categories:
1618         diary_entry:
1619           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1620           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1621           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1622           other_label: Ostatní
1623         diary_comment:
1624           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1625           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1626           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1627           other_label: Ostatní
1628         user:
1629           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1630           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1631           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1632           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1633           other_label: Ostatní
1634         note:
1635           spam_label: Tato poznámka je spam
1636           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1637           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1638           other_label: Ostatní
1639     create:
1640       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1641       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1642   layouts:
1643     logo:
1644       alt_text: Logo OpenStreetMap
1645     home: Přejít domů
1646     logout: Odhlásit se
1647     log_in: Přihlásit se
1648     sign_up: Zaregistrovat se
1649     start_mapping: Začít mapovat
1650     edit: Upravit
1651     history: Historie
1652     export: Export
1653     issues: Problémy
1654     data: Data
1655     export_data: Export dat
1656     gps_traces: GPS stopy
1657     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1658     user_diaries: Deníky uživatelů
1659     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1660     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1661     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1662     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1663     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1664       pod otevřenou licencí.
1665     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1666     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1667       %{partners}.
1668     partners_fastly: Fastly
1669     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1670     partners_partners: partneři
1671     tou: Podmínky užití
1672     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1673       údržbě mimo provoz.
1674     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1675       údržbě pouze pro čtení.
1676     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1677     help: Nápověda
1678     about: O projektu
1679     copyright: Autorská práva
1680     communities: Komunity
1681     community: Komunita
1682     community_blogs: Komunitní blogy
1683     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1684     make_a_donation:
1685       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1686       text: Pošlete příspěvek
1687     learn_more: Více informací
1688     more: Další
1689   user_mailer:
1690     diary_comment_notification:
1691       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1693       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1694       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1695         %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1697         %{subject}:'
1698       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1699         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1700       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1701         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1702       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1703       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1704     message_notification:
1705       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1706       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1707       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1708         %{subject}:'
1709       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1710         s předmětem %{subject}:'
1711       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1712         na %{replyurl}
1713       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1714         autorovi na %{replyurl}
1715     friendship_notification:
1716       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1718       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1719       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1720       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1721       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1722       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1723     gpx_description:
1724       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1725         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1726       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1727         popisem %{trace_description} a bez značek
1728     gpx_failure:
1729       hi: Ahoj, %{to_user},
1730       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1731       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1732         najdete na %{url}.
1733       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1734       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1735     gpx_success:
1736       hi: Ahoj %{to_user},
1737       loaded:
1738         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1739         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1740         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1741         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1742       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1743       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1744     signup_confirm:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1746       greeting: Ahoj!
1747       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1748       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1749         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1750         svůj účet potvrdili:'
1751       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1752         informací.
1753     email_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1755       greeting: Dobrý den,
1756       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1757         na %{new_address}.
1758       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1759         odkaz.
1760     lost_password:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1762       greeting: Dobrý den,
1763       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1764         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1765       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1766         nové heslo.
1767     note_comment_notification:
1768       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1769       anonymous: Anonymní uživatel
1770       greeting: Ahoj,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1774           která vás zajímá'
1775         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1776           %{place}.'
1777         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1778           %{place}.'
1779         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1780           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1781         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1782           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1783       closed:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1786           vás zajímá'
1787         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1788         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1789           %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1791           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1793           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1794       reopened:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1797           která vás zajímá'
1798         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1799           %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1801           %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1803           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1805           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1806       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1807       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1808     changeset_comment_notification:
1809       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1810       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1811       greeting: Dobrý den,
1812       commented:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1814           změn'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1816           která vás zajímá'
1817         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1818           sad změn.'
1819         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1820           sad změn.'
1821         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1822           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1823         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1824           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1825         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1826         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1827         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1828       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1829       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1830       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1831       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1832   confirmations:
1833     confirm:
1834       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1835       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1836       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1837         začít mapovat.
1838       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1839       button: Potvrdit
1840       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1841       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1842       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1843       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1844       click_here: klikněte zde
1845     confirm_resend:
1846       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1847     confirm_email:
1848       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1849       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1850         tlačítko.
1851       button: Potvrdit
1852       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1853       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1854       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1855     resend_success_flash:
1856       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1857         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1858       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1859         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1860         schopni reagovat.
1861   messages:
1862     inbox:
1863       title: Doručená pošta
1864       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1865       new_messages:
1866         few: '%{count} nové zprávy'
1867         one: '%{count} novou zprávu'
1868         other: '%{count} nových zpráv'
1869       old_messages:
1870         few: '%{count} staré zprávy'
1871         one: '%{count} starou zprávu'
1872         other: '%{count} starých zpráv'
1873       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1874         %{people_mapping_nearby_link}?
1875       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1876     messages_table:
1877       from: Od
1878       to: Komu
1879       subject: Předmět
1880       date: Datum
1881       actions: Akce
1882     message_summary:
1883       unread_button: Označit jako nepřečtené
1884       read_button: Označit jako přečtené
1885       reply_button: Odpovědět
1886       destroy_button: Smazat
1887       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1888     new:
1889       title: Odeslat zprávu
1890       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1891       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1892     create:
1893       message_sent: Zpráva odeslána
1894       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1895         chvíli počkejte.
1896     no_such_message:
1897       title: Zpráva neexistuje
1898       heading: Zpráva neexistuje
1899       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1900     outbox:
1901       title: Odeslaná pošta
1902       actions: Akce
1903       messages:
1904         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1905         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1906         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1907       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1908         %{people_mapping_nearby_link}?
1909       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1910     muted:
1911       title: Ztlumené zprávy
1912       messages:
1913         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1914         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1915         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1916         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1917     reply:
1918       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1919         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1920         pod správným účtem.
1921     show:
1922       title: Čtení zprávy
1923       reply_button: Odpovědět
1924       unread_button: Označit jako nepřečtené
1925       destroy_button: Smazat
1926       back: Zpět
1927       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1928         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1929         se pod správným účtem.
1930     sent_message_summary:
1931       destroy_button: Smazat
1932     heading:
1933       my_inbox: Má doručená pošta
1934       my_outbox: Moje odchozí
1935       muted_messages: Ztlumené zprávy
1936     mark:
1937       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1938       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1939     unmute:
1940       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1941       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1942     destroy:
1943       destroyed: Zpráva smazána
1944   passwords:
1945     new:
1946       title: Ztracené heslo
1947       heading: Zapomněli jste heslo?
1948       email address: E-mailová adresa
1949       new password button: Resetovat heslo
1950       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1951         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1952     create:
1953       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1954         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1955     edit:
1956       title: Obnovit heslo
1957       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1958       reset: Resetovat heslo
1959       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1960     update:
1961       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1962       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1963   preferences:
1964     show:
1965       title: Moje preference
1966       preferred_editor: Preferovaný editor
1967       preferred_languages: Preferované jazyky
1968       edit_preferences: Změnit preference
1969     edit:
1970       title: Změnit preference
1971       save: Nastavit preference
1972       cancel: Storno
1973     update:
1974       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1975     update_success_flash:
1976       message: Preference nastaveny.
1977   profiles:
1978     edit:
1979       title: Upravit profil
1980       save: Nastavit profil
1981       cancel: Storno
1982       image: Obrázek
1983       gravatar:
1984         gravatar: Používat Gravatar
1985         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1986         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1987         disabled: Gravatar byl zakázán.
1988         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1989       new image: Přidat obrázek
1990       keep image: Zachovat stávající obrázek
1991       delete image: Odstranit stávající obrázek
1992       replace image: Nahradit stávající obrázek
1993       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1994       home location: Poloha domova
1995       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1996       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1997       show: Zobrazit
1998       delete: Smazat
1999       undelete: Vrátit smazání
2000     update:
2001       success: Profil nastaven.
2002       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2003   sessions:
2004     new:
2005       title: Přihlásit se
2006       heading: Přihlášení
2007       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2008       password: Heslo
2009       remember: Zapamatuj si mě
2010       lost password link: Ztratili jste heslo?
2011       login_button: Přihlásit se
2012       register now: Zaregistrujte se
2013       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2014       no account: Nemáte účet?
2015       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2016       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2017       auth_providers:
2018         openid:
2019           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2020           alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2021         google:
2022           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2023           alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2024         facebook:
2025           title: Přihlásit se přes Facebook
2026           alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2027         microsoft:
2028           title: Přihlásit se přes Microsoft
2029           alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2030         github:
2031           title: Přihlásit se přes GitHub
2032           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2033         wikipedia:
2034           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2035           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2036         wordpress:
2037           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2038           alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2039         aol:
2040           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2041           alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2042     destroy:
2043       title: Odhlásit se
2044       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2045       logout_button: Odhlásit se
2046     suspended_flash:
2047       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2048       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2049       support: podporu
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2053       kramdown: kramdownem
2054       headings: Nadpisy
2055       heading: Nadpis
2056       subheading: Podnadpis
2057       unordered: Neseřazený seznam
2058       ordered: Číslovaný seznam
2059       first: První položka
2060       second: Druhá položka
2061       link: Odkaz
2062       text: Text
2063       image: Obrázek
2064       alt: Alternativní text
2065       url: URL
2066       codeblock: Blok kódu
2067     richtext_field:
2068       edit: Upravit
2069       preview: Náhled
2070   site:
2071     about:
2072       next: Další
2073       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2074       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2075         aplikací a hardwarových zařízení'
2076       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2077         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2078         po celém světě.
2079       local_knowledge_title: Místní znalost
2080       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2081         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2082         je přesné a aktuální.
2083       community_driven_title: Řízeno komunitou
2084       community_driven_1_html: |-
2085         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2086         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2087       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2088       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2089       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2090       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2091       open_data_title: Otevřená data
2092       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2093         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2094         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2095         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2096       open_data_open_data: otevřená data
2097       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2098       legal_title: Právní informace
2099       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2100         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2101         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2104       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2105       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2106       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2107         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2109       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2110       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2111       partners_title: Partneři
2112     copyright:
2113       foreign:
2114         title: O tomto překladu
2115         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2116           má přednost anglická stránka.
2117         english_link: anglickým originálem
2118       native:
2119         title: O této stránce
2120         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2121           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2122           právech a %{mapping_link}.
2123         native_link: českou verzi
2124         mapping_link: začít mapovat
2125       legal_babble:
2126         title_html: Autorská práva a licence
2127         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2128           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2129           (OSMF).
2130         introduction_1_open_data: otevřená data
2131         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2132         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2133         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2134           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2135           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2136           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2137           v plném %{legal_code_link}.
2138         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2139         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2142           licenci 2.0
2143         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2144         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2146           následující dvě věci:'
2147         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2148           právech.
2149         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2150         credit_3_html: |-
2151           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2152           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2153           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2154           informace k požadavkům naleznete
2155           v %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2159           Database License, můžete odkázat na
2160           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2161           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2162           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2163           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2164           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2165           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2166           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2168         attribution_example:
2169           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2170           title: Příklad uvedení autorství
2171         more_title_html: Další informace
2172         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2173           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2175         more_2_1_html: |-
2176           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2177           bezplatné mapové API.
2178           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2179         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2182         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2183         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2184           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2185           zdrojů, mimo jiné:'
2186         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2187           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2188         contributors_at_austria: Rakousko
2189         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2190         contributors_at_cc_by: CC BY
2191         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2192         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2194         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2195           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2196           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2197         contributors_au_australia: Austrálie
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2199         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2202         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2203           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2204           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2205         contributors_ca_canada: Kanada
2206         contributors_cz_credit_html: |-
2207           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2208           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2209         contributors_cz_czechia: Česko
2210         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2213         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2214           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2215           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2216         contributors_fi_finland: Finsko
2217         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2218         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2219           Générale des Impôts.'
2220         contributors_fr_france: Francie
2221         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2222           (%{and_link})'
2223         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2224         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2225           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2226         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2227         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2228         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2230         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2231           (srbská otevřená data), 2018.'
2232         contributors_rs_serbia: Srbsko
2233         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2234         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2235         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2236           (veřejné informace Slovinska).'
2237         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2238         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2239         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2240         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2241           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2242           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2243         contributors_es_spain: Španělsko
2244         contributors_es_ign: IGN
2245         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2246         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2247         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2248           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2249         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2250         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2251         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2252           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2253         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2254         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2255           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2256           na wiki OpenStreetMap.
2257         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2258         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2259           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2260           jakoukoli zodpovědnost.
2261         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2262         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2263           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2264           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2265         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2266           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2267           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2268           %{online_filing_page_link}.
2269         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2270         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2271         trademarks_title: Ochranné známky
2272         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2273           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2274           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2275         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2276     index:
2277       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2278         zakázaný.
2279       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2280       permalink: Trvalý odkaz
2281       shortlink: Krátký odkaz
2282       createnote: Přidat poznámku
2283       license:
2284         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2285       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2286         a je zapnuto dálkové ovládání
2287     edit:
2288       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2289       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2290         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2291       user_page_link: uživatelské stránce
2292       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2293       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2294       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2295         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2296     export:
2297       title: Export
2298       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2299       licence: Licence
2300       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2301       odbl: Open Data Commons Open Database License
2302       too_large:
2303         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2304           zdrojů:'
2305         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2306           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2307           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2308         planet:
2309           title: Planeta OSM
2310           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: Overpass API
2313           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2314         geofabrik:
2315           title: Soubory Geofabrik
2316           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2317             měst
2318         other:
2319           title: Další zdroje
2320           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2321       export_button: Export
2322     fixthemap:
2323       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2324       how_to_help:
2325         title: Jak pomoci
2326         join_the_community:
2327           title: Přidejte se ke komunitě
2328           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2329             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2330             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2331         add_a_note:
2332           instructions_1_html: |-
2333             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2334             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2335       other_concerns:
2336         title: Jiné problémy
2337         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2338           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2339           příslušnou %{working_group_link}.
2340         copyright: stránce o autorských právech
2341         working_group: pracovní skupinu OSMF
2342     help:
2343       title: Nápověda
2344       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2345         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2346       welcome:
2347         url: /welcome
2348         title: Vítejte v OpenStreetMap
2349         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2350       beginners_guide:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2352         title: Průvodce začátečníka
2353         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2354       community:
2355         title: Nápověda a komunitní fórum
2356         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2357       mailing_lists:
2358         title: E-mailové konference
2359         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2360           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2361       irc:
2362         title: IRC
2363         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2364       switch2osm:
2365         title: switch2osm
2366         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2367           služby založené na OpenStreetMap.
2368       welcomemat:
2369         title: Pro organizace
2370         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2371           se na uvítací průvodce.
2372       wiki:
2373         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2374         title: OpenStreetMap Wiki
2375         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2376     potlatch:
2377       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2378         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2379         není dostupný.
2380       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2381       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2382       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2383         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2385     any_questions:
2386       title: Nějaké dotazy?
2387       paragraph_1_html: |-
2388         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2389         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2390         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391       get_help_here: Získejte pomoc zde
2392       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2393     sidebar:
2394       search_results: Výsledky hledání
2395       close: Zavřít
2396     search:
2397       search: Hledat
2398       get_directions: Najít trasu
2399       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2400       from: Odkud
2401       to: Kam
2402       where_am_i: Kde je toto?
2403       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2404       submit_text: Hledat
2405       reverse_directions_text: Obrátit směr
2406     key:
2407       table:
2408         entry:
2409           motorway: Dálnice
2410           main_road: Hlavní silnice
2411           trunk: Významná silnice
2412           primary: Silnice první třídy
2413           secondary: Silnice druhé třídy
2414           unclassified: Silnice
2415           pedestrian: Cesta pro pěší
2416           track: Lesní a polní cesta
2417           bridleway: Koňská stezka
2418           cycleway: Cyklostezka
2419           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2420           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2421           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2422           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2423           footway: Pěší cesta
2424           rail: Železnice
2425           train: Vlak
2426           subway: Metro
2427           ferry: Trajekt
2428           light_rail: Rychlodráha
2429           tram: Tramvaj
2430           trolleybus: Trolejbus
2431           cable_car: Lanovka
2432           chair_lift: sedačková lanovka
2433           runway: Vzletová a přistávací dráha
2434           taxiway: pojezdová dráha
2435           apron: Letištní odbavovací plocha
2436           admin: Administrativní hranice
2437           capital: Hlavní město
2438           city: Město
2439           orchard: Sad
2440           vineyard: Vinice
2441           forest: Les
2442           wood: les
2443           farmland: Pole
2444           grass: Tráva
2445           meadow: louka
2446           bare_rock: Holá skála
2447           sand: Písčina
2448           golf: Golfové hřiště
2449           park: Park
2450           common: Pastvina
2451           built_up: Zastavěná plocha
2452           resident: Obytná oblast
2453           retail: Nákupní oblast
2454           industrial: Průmyslová oblast
2455           commercial: Kancelářská oblast
2456           heathland: Vřesoviště
2457           scrubland: Křoviny
2458           lake: Jezero
2459           reservoir: nádrž
2460           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2461           glacier: Ledovec
2462           reef: Rif
2463           wetland: Mokřad
2464           farm: Farma
2465           brownfield: Zbořeniště
2466           cemetery: Hřbitov
2467           allotments: Zahrádkářská kolonie
2468           pitch: Sportovní hřiště
2469           centre: Sportovní centrum
2470           beach: Pláž
2471           reserve: Přírodní rezervace
2472           military: Vojenský prostor
2473           school: Škola
2474           university: univerzita
2475           hospital: nemocnice
2476           building: Významná budova
2477           station: Nádraží
2478           summit: Vrchol
2479           peak: hora
2480           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2481           bridge: Černé obrysy = most
2482           private: Soukromý pozemek
2483           destination: Průjezd zakázán
2484           construction: Cesta ve výstavbě
2485           bus_stop: Autobusová zastávka
2486           bicycle_shop: Cykloobchod
2487           bicycle_rental: Půjčovna kol
2488           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2489           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2490           toilets: Záchody
2491     welcome:
2492       title: Vítejte!
2493       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2494         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2495         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Co patří do mapy
2498         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2499           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2500           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2501         real_and_current: skutečné a aktuální
2502         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2503           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2504           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2505         doesnt: nezahrnuje
2506       basic_terms:
2507         title: Základní pojmy pro mapování
2508         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2509           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2510         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2511           můžete upravovat mapu.'
2512         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2513           jeden strom.'
2514         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2515           nebo budova.'
2516         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2517           nebo rychlostní limit silnice.'
2518         editor: Editor
2519         node: Uzel
2520         way: Cesta
2521         tag: Značka
2522       rules:
2523         title: Pravidla!
2524         para_1_html: |-
2525           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2526           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2527           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importy
2529         automated_edits: Automatizované úpravy
2530       start_mapping: Začít mapovat
2531       add_a_note:
2532         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2533         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2534           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2535         para_2_html: |-
2536           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2537           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2538           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2539         the_map: mapu
2540     communities:
2541       title: Komunity
2542       lede_text: |-
2543         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2544         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2545         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2546         Mohou být formální i neformální.
2547       local_chapters:
2548         title: Lokální zastoupení
2549         about_text: |-
2550           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2551           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2552           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2553         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2554       other_groups:
2555         title: Další skupiny
2556         other_groups_html: |-
2557           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2558           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2559           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2560           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2561         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2562   traces:
2563     visibility:
2564       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2565       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2566       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2567         s časovými značkami)
2568       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2569         uspořádané body s časovou značkou)
2570     new:
2571       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2572       visibility_help: co tohle znamená?
2573       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2574       help: Nápověda
2575       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2576     create:
2577       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2578       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2579         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2580       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2581         správce. Zkuste to prosím znovu
2582       traces_waiting:
2583         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2584           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2585           frontu dalším uživatelům.
2586         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2587           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2588           dalším uživatelům.
2589         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2590           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2591           frontu dalším uživatelům.
2592     edit:
2593       cancel: Storno
2594       title: Úprava stopy %{name}
2595       heading: Úprava stopy %{name}
2596       visibility_help: co tohle znamená?
2597       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2598     update:
2599       updated: Stopa nahrána
2600     trace_optionals:
2601       tags: Štítky
2602     show:
2603       title: Zobrazení stopy %{name}
2604       heading: Zobrazení stopy %{name}
2605       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2606       filename: 'Název souboru:'
2607       download: stáhnout
2608       uploaded: 'Nahráno v:'
2609       points: 'Bodů:'
2610       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2611       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612       map: mapa
2613       edit: upravit
2614       owner: 'Vlastník:'
2615       description: 'Popis:'
2616       tags: 'Štítky:'
2617       none: Žádné
2618       edit_trace: Upravit tuto stopu
2619       delete_trace: Smazat tuto stopu
2620       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2621       visibility: 'Viditelnost:'
2622       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2623     trace_paging_nav:
2624       older: Starší stopy
2625       newer: Novější stopy
2626     trace:
2627       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2628       count_points:
2629         one: '%{count} bod'
2630         few: '%{count} body'
2631         many: '%{count} bodu'
2632         other: '%{count} bodů'
2633       more: více
2634       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2635       view_map: Zobrazit mapu
2636       edit_map: Upravit mapu
2637       public: VEŘEJNÁ
2638       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2639       private: SOUKROMÁ
2640       trackable: STOPOVATELNÁ
2641     index:
2642       public_traces: Veřejné GPS stopy
2643       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2644       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2645       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2646       tagged_with: se štítky %{tags}
2647       empty_title: Tady zatím nic není
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2649       upload_new: Nahrajte novou stopu
2650       wiki_page: wiki stránce
2651       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2652       upload_trace: Nahrát stopu
2653       all_traces: Všechny stopy
2654       my_traces: Moje stopy
2655       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2656       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2657     destroy:
2658       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2659     make_public:
2660       made_public: Stopa zveřejněna
2661     offline_warning:
2662       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2663     offline:
2664       heading: GPX úložiště offline
2665       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2666     georss:
2667       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2668     description:
2669       description_with_count:
2670         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2671         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2672       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2673   application:
2674     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2675     require_cookies:
2676       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2677         v prohlížeči zapněte.
2678     require_admin:
2679       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2680     setup_user_auth:
2681       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2682         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2683       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2684         do webového rozhraní.
2685       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2686         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2687         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2688     settings_menu:
2689       account_settings: Nastavení účtu
2690       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2691       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2692       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2693       muted_users: Ztlumení uživatelé
2694   oauth:
2695     authorize:
2696       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2697       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2698         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2699         jich zvolit libovolný počet.
2700       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2701       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2702       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2703       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2704       allow_write_api: upravovat mapu.
2705       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2706       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2707       allow_write_notes: měnit poznámky.
2708       grant_access: Udělit přístup
2709     authorize_success:
2710       title: Požadavek na autorizaci povolen
2711       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2712       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2713     authorize_failure:
2714       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2715       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2716       invalid: Autorizační token je neplatný.
2717     revoke:
2718       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2719     permissions:
2720       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2721     scopes:
2722       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2723       read_prefs: Číst preference uživatele
2724       write_prefs: Měnit preference uživatele
2725       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2726       write_api: Upravovat mapu
2727       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2728       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2729       write_notes: Měnit poznámky
2730       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2731       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2732   oauth_clients:
2733     new:
2734       title: Registrace nové aplikace
2735     edit:
2736       title: Upravit aplikaci
2737     show:
2738       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2739       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2740       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2741       url: 'URL tokenu požadavku:'
2742       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2743       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2744       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2745       edit: Upravit podrobnosti
2746       delete: Smazat klienta
2747       confirm: Opravdu?
2748       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2749     index:
2750       title: Moje nastavení OAuth
2751       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2752       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2753       application: Název aplikace
2754       issued_at: Vydáno
2755       revoke: Odvolat!
2756       my_apps: Mé klientské aplikace
2757       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2758         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2759         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2760       oauth: OAuth
2761       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2762       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2763     form:
2764       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2765     not_found:
2766       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2767     create:
2768       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2769     update:
2770       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2771     destroy:
2772       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2773   oauth2_applications:
2774     index:
2775       title: Mé klientské aplikace
2776       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2777         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2778         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2779       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2780       name: Název
2781       permissions: Oprávnění
2782     application:
2783       edit: Upravit
2784       delete: Smazat
2785       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2786     new:
2787       title: Registrace nové aplikace
2788     edit:
2789       title: Úprava vaší aplikace
2790     show:
2791       edit: Upravit
2792       delete: Smazat
2793       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2794       client_id: ID klienta
2795       client_secret: Tajemství klienta
2796       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2797         nebude dostupné
2798       permissions: Oprávnění
2799       redirect_uris: URI pro přesměrování
2800     not_found:
2801       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2802   oauth2_authorizations:
2803     new:
2804       title: Vyžadována autorizace
2805       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2806         přistupovala k vašemu účtu?
2807       authorize: Autorizovat
2808       deny: Odmítnout
2809     error:
2810       title: Došlo k chybě
2811     show:
2812       title: Autorizační kód
2813   oauth2_authorized_applications:
2814     index:
2815       title: Mé autorizované aplikace
2816       application: Aplikace
2817       permissions: Oprávnění
2818       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2819     application:
2820       revoke: Odebrat přístup
2821       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2822   users:
2823     new:
2824       title: Zaregistrovat se
2825       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2826         automaticky.
2827       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2828         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2829       support: podporu
2830       about:
2831         header: Svobodná a editovatelná
2832         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2833           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2834           a používat.
2835         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2836           potvrzení vašeho účtu.
2837       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2838         si ho později změnit ve svém nastavení.
2839       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2840       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2841       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2842         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2843       continue: Zaregistrovat se
2844       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2845       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2846         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2847       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2848       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2849         adresách
2850     terms:
2851       title: Podmínky
2852       heading: Podmínky
2853       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2854       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2855         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2856       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2857         a budoucí příspěvky.
2858       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2859         s nimi
2860       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2861         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2862         ho.
2863       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2864       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2865       consider_pd_why: co to znamená?
2866       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2867         a nějaké %{informal_translations_link}'
2868       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2869       informal_translations: neoficiální překlady
2870       continue: Pokračovat
2871       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2872       decline: Nesouhlasím
2873       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2874         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2875       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2876       legale_names:
2877         france: Francie
2878         italy: Itálie
2879         rest_of_world: Zbytek světa
2880     terms_declined_flash:
2881       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2882         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2883       terms_declined_link: této wikistránce
2884       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2885     no_such_user:
2886       title: Uživatel nenalezen
2887       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2888       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2889         jste možná klikli na chybný odkaz.
2890       deleted: smazán
2891     show:
2892       my diary: Můj deník
2893       my edits: Moje úpravy
2894       my traces: Moje stopy
2895       my notes: Moje poznámky k mapě
2896       my messages: Moje zprávy
2897       my profile: Můj profil
2898       my settings: Moje nastavení
2899       my comments: Moje komentáře
2900       my_preferences: Moje preference
2901       my_dashboard: Moje nástěnka
2902       blocks on me: Moje zablokování
2903       blocks by me: Zablokování mnou
2904       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2905       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2906       edit_profile: Upravit profil
2907       send message: Poslat zprávu
2908       diary: Deník
2909       edits: Úpravy
2910       traces: Stopy
2911       notes: Poznámky k mapě
2912       remove as friend: Odebrat z přátel
2913       add as friend: Přidat do přátel
2914       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2915       uid: 'ID uživatele:'
2916       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2917       ct undecided: Nerozhodnuto
2918       ct declined: Odmítnuty
2919       email address: 'E-mailová adresa:'
2920       created from: 'Vytvořeno od:'
2921       status: 'Stav:'
2922       spam score: 'Spam skóre:'
2923       role:
2924         administrator: Tento uživatel je správce
2925         moderator: Tento uživatel je moderátor
2926         grant:
2927           administrator: Přidělit práva správce
2928           moderator: Přidělit práva moderátora
2929         revoke:
2930           administrator: Odebrat práva správce
2931           moderator: Odebrat práva moderátora
2932       block_history: Účinná zablokování
2933       moderator_history: Udělená zablokování
2934       comments: Komentáře
2935       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2936       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2937       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2938       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2939       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2940       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2941       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2942       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2943       confirm: Potvrdit
2944       report: Nahlásit tohoto uživatele
2945     go_public:
2946       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2947     index:
2948       title: Uživatelé
2949       heading: Uživatelé
2950       older: Starší uživatelé
2951       newer: Novější uživatelé
2952       found_users:
2953         one: Nalezen %{count} uživatel
2954         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2955         many: Nalezeno %{count} uživatele
2956         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2957       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2958       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2959       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2960       hide: Skrýt vybrané uživatele
2961       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2962     suspended:
2963       title: Účet pozastaven
2964       heading: Účet pozastaven
2965       support: podporu
2966       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2967         podezřelé aktivitě.
2968       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2969         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2970     auth_failure:
2971       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2972       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2973       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2974       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2975       invalid_scope: Neplatný rozsah
2976       unknown_error: Ověření selhalo
2977     auth_association:
2978       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2979       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2980         níže zobrazeného formuláře.
2981       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2982         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2983   user_role:
2984     filter:
2985       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2986       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2987       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2988       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2989         uživateli.
2990     grant:
2991       title: Potvrdit přidělení role
2992       heading: Potvrdit přidělení role
2993       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2994       confirm: Potvrdit
2995       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2996         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2997     revoke:
2998       title: Potvrdit odebrání role
2999       heading: Potvrdit odebrání role
3000       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3001       confirm: Potvrdit
3002       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3003         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3004   user_blocks:
3005     model:
3006       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3007       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3008     not_found:
3009       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3010       back: Zpět na seznam
3011     new:
3012       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3013       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3014       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3015       back: Zobrazit všechny bloky
3016     edit:
3017       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3018       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3019       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3020       show: Zobrazit tento blok
3021       back: Zobrazit všechny bloky
3022     filter:
3023       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3024       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3025     create:
3026       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3027     update:
3028       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3029       success: Blok aktualizován.
3030     index:
3031       title: Bloky uživatele
3032       heading: Seznam bloků uživatele
3033       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3034     revoke:
3035       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3036       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3037       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3038       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3039       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3040       revoke: Zrušit !
3041       flash: Tento blok byl zrušen.
3042     helper:
3043       time_future_html: Končí za %{time}.
3044       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3045       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3046       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3047       block_duration:
3048         hours:
3049           one: '%{count} hodina'
3050           few: '%{count} hodiny'
3051           many: '%{count} hodiny'
3052           other: '%{count} hodin'
3053         days:
3054           one: '%{count} den'
3055           few: '%{count} dny'
3056           many: '%{count} dne'
3057           other: '%{count} dnů'
3058         weeks:
3059           one: '%{count} týden'
3060           few: '%{count} týdny'
3061           many: '%{count} týdne'
3062           other: '%{count} týdnů'
3063         months:
3064           one: '%{count} měsíc'
3065           few: '%{count} měsíce'
3066           many: '%{count} měsíce'
3067           other: '%{count} měsíců'
3068         years:
3069           one: '%{count} rok'
3070           few: '%{count} roky'
3071           many: '%{count} roku'
3072           other: '%{count} let'
3073     blocks_on:
3074       title: Zablokování uživatele %{name}
3075       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3076       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3077     blocks_by:
3078       title: Bloky od %{name}
3079       heading_html: Blokace od %{name}
3080       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3081     show:
3082       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3083       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3084       created: 'Vytvořeno:'
3085       duration: 'Doba trvání:'
3086       status: 'Stav:'
3087       show: Zobrazit
3088       edit: Upravit
3089       revoke: Zrušit !
3090       confirm: Jste si jistý?
3091       reason: 'Důvod bloku:'
3092       back: Zobrazit všechny bloky
3093       revoker: 'Zrušil:'
3094       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3095     block:
3096       not_revoked: (nezrušeno)
3097       show: Zobrazit
3098       edit: Upravit
3099       revoke: Zrušit !
3100     blocks:
3101       display_name: Zablokovaný uživatel
3102       creator_name: Autor
3103       reason: Důvod pro blok
3104       status: Stav
3105       revoker_name: Zrušil
3106   user_mutes:
3107     index:
3108       title: Ztlumení uživatelé
3109       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3110       you_have_muted_n_users:
3111         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3112         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3113         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3114         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3115       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3116         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3117       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3118         zprávy nebudou ztlumeny.
3119       table:
3120         thead:
3121           muted_user: Ztlumený uživatel
3122           actions: Akce
3123         tbody:
3124           unmute: Zrušit ztlumení
3125           send_message: Poslat zprávu
3126     create:
3127       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3128       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3129     destroy:
3130       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3131       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3132   notes:
3133     index:
3134       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3135       heading: Poznámky uživatele %{user}
3136       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3137       subheading_submitted: vytvořené
3138       subheading_commented: okomentované
3139       no_notes: Bez poznámek
3140       id: ID
3141       creator: Autor
3142       description: Popis
3143       created_at: Vytvořeno
3144       last_changed: Poslední změna
3145     show:
3146       title: 'Poznámka: %{id}'
3147       description: Popis
3148       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3149       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3150       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3151       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3152       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3153       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3154       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3155       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3156       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3157       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3158       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3159       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3160       report: nahlásit tuto poznámku
3161       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3162         by se měly nezávisle ověřit.
3163       hide: Skrýt
3164       resolve: Vyřešit
3165       reactivate: Reaktivovat
3166       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3167       comment: Okomentovat
3168       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3169       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3170         odstranit, můžete %{link}.
3171       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3172         komentář a označte ji za vyřešenou.
3173       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3174       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3175     new:
3176       title: Nová poznámka
3177       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3178         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3179         vysvětlující problém.
3180       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3181         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3182       add: Přidat poznámku
3183   javascripts:
3184     close: Zavřít
3185     share:
3186       title: Sdílet
3187       cancel: Storno
3188       image: Obrázek
3189       link: Odkaz nebo HTML
3190       long_link: Odkaz
3191       short_link: Krátký odkaz
3192       geo_uri: Geo URI
3193       embed: HTML
3194       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3195       format: 'Formát:'
3196       scale: 'Měřítko:'
3197       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3198       download: Stáhnout
3199       short_url: Krátké URL
3200       include_marker: Vložit značku
3201       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3202       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3203       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3204       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3205     embed:
3206       report_problem: Nahlásit problém
3207     key:
3208       title: Legenda
3209       tooltip: Legenda
3210       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3211     map:
3212       zoom:
3213         in: Přiblížit
3214         out: Oddálit
3215       locate:
3216         title: Ukázat moji polohu
3217         metersPopup:
3218           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3219           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3220           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3221           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3222         feetPopup:
3223           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3224           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3225           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3226           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3227       base:
3228         standard: Standardní
3229         cycle_map: Cyklomapa
3230         transport_map: Dopravní mapa
3231         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3232         hot: Humanitární
3233       layers:
3234         header: Mapové vrstvy
3235         notes: Poznámky k mapě
3236         data: Data k mapě
3237         gps: Veřejné GPS stopy
3238         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3239         title: Vrstvy
3240       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3241       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3242       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3243       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3244       osm_france: OpenStreetMap Francie
3245       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3246       andy_allan: Andyho Allana
3247       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3248       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3249       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3250     site:
3251       edit_tooltip: Upravit mapu
3252       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3253       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3254       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3255       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3256       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3257       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3258       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3259       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3260     changesets:
3261       show:
3262         comment: Okomentovat
3263         subscribe: Odebírat
3264         unsubscribe: Zrušit odebírání
3265         hide_comment: skrýt
3266         unhide_comment: odkrýt
3267     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3268       zde.
3269     directions:
3270       ascend: Výstup
3271       engines:
3272         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3273         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3274         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3275         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3276         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3277         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3278         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3279         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3280         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3281       descend: Klesání
3282       directions: Pokyny
3283       distance: Vzdálenost
3284       distance_m: '%{distance} m'
3285       distance_km: '%{distance} km'
3286       errors:
3287         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3288         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3289       instructions:
3290         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3291         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3292         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3293         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3294         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3295         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3296           na %{directions}
3297         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3298           %{name}, směrem na %{directions}
3299         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3300         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3301         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3302           na %{directions}
3303         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3304         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3305         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3306           na %{directions}
3307         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3308         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3309         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3310         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3311         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3312         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3313         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3314         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3315         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3316         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3317         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3318         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3319         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3320         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3321           %{directions}
3322         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3323           směrem na %{directions}
3324         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3325         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3326         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3327           na %{directions}
3328         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3329         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3330         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3331           na %{directions}
3332         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3333         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3334         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3335         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3336         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3337         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3338         via_point_without_exit: (zastávka)
3339         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3340         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3341         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3342         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3343         start_without_exit: Začněte na %{name}
3344         destination_without_exit: Jste v cíli
3345         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3346         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3347         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3348         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3349           na %{name}
3350         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3351         unnamed: nepojmenovaná cesta
3352         courtesy: Trasa díky %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: "1."
3355           second: "2."
3356           third: "3."
3357           fourth: "4."
3358           fifth: "5."
3359           sixth: "6."
3360           seventh: "7."
3361           eighth: "8."
3362           ninth: "9."
3363           tenth: "10."
3364       time: Čas
3365     query:
3366       node: Uzel
3367       way: Cesta
3368       relation: Relace
3369       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3370       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3371       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Navigovat odtud
3374       directions_to: Navigovat sem
3375       add_note: Přidat sem poznámku
3376       show_address: Zobrazit adresu
3377       query_features: Průzkum prvků
3378       centre_map: Zde vystředit mapu
3379   redactions:
3380     edit:
3381       heading: Upravit redakci
3382       title: Upravit redakci
3383     index:
3384       empty: Žádné opravy k ukázání.
3385       heading: Seznam oprav
3386       title: Seznam oprav
3387     new:
3388       heading: Zadejte informace k nové redakci
3389       title: Tvorba nové redakce
3390     show:
3391       description: 'Popis:'
3392       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3393       title: Zobrazení redakce
3394       user: 'Autor:'
3395       edit: Upravit tuto redakci
3396       destroy: Odstranit tuto redakci
3397       confirm: Opravdu?
3398     create:
3399       flash: Redakce vytvořena.
3400     update:
3401       flash: Změny uloženy.
3402     destroy:
3403       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3404         verzí patřících do této redakce.
3405       flash: Redakce zničena.
3406       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3407   validations:
3408     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3409     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3410     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3411     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3412 ...