]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Informe
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Cargar archivo GPX
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Eliminar mi cuenta
345         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
346           y no puede ser revertido.
347         delete_account: Eliminar cuenta
348         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
349           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
350         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
351           descripción y ubicación de inicio.
352         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
353           por otras cuentas.
354         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
355           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
356         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
357         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
358         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
359           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
360         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
361           se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
363           si las hay, se conservarán.
364         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
365         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
366           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
367         confirm_delete: ¿Estás seguro?
368         cancel: Cancelar
369   accounts:
370     edit:
371       title: Editar cuenta
372       my settings: Mis configuraciones
373       current email address: Dirección de correo electrónico actual
374       external auth: Autentificación externa
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
377         link text: ¿Qué es esto?
378       public editing:
379         heading: Edición pública
380         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
382         enabled link text: ¿Qué es esto?
383         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
384           son anónimas.
385         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
386       contributor terms:
387         heading: Términos de Colaborador
388         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
392         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
393           de Dominio Público.
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     go_public:
399       heading: Edición pública
400       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
401         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
402         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
403         botón de abajo.
404       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
405         pueden editar los datos de los mapas.
406       find_out_why: averiguar por qué
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
408       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
409         pública.
410       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
411         son ahora públicos de forma predeterminada.
412       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
413     update:
414       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
416         nueva dirección de correo electrónico.
417       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418     destroy:
419       success: Cuenta eliminada.
420   browse:
421     created: Creado
422     closed: Cerrado
423     created_ago_html: Creado %{time_ago}
424     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
425     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
426     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
427     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
428     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
429     version: Versión
430     in_changeset: Conjunto de cambios
431     anonymous: anónimo
432     no_comment: (sin comentarios)
433     part_of: Parte de
434     part_of_relations:
435       one: '%{count} relación'
436       other: '%{count} relaciones'
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} vía'
439       other: '%{count} vías'
440     download_xml: Descargar XML
441     view_history: Ver historial
442     view_details: Ver detalles
443     location: 'Ubicación:'
444     changeset:
445       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
446       belongs_to: Autor
447       node: Nodos (%{count})
448       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
449       way: Vías (%{count})
450       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
451       relation: Relaciones (%{count})
452       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
453       comment: Comentarios (%{count})
454       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
455       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
456       changesetxml: XML del conjunto de cambios
457       osmchangexml: XML en formato osmChange
458       feed:
459         title: Conjunto de cambios %{id}
460         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
461       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
462       discussion: Discusión
463       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
464         se cierre el conjunto de cambios.
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
468     way:
469       title_html: 'Vía: %{name}'
470       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
471       nodes: Nodos
472       nodes_count:
473         one: '%{count} nodo'
474         other: '%{count} nodos'
475       also_part_of_html:
476         one: parte de la vía %{related_ways}
477         other: parte de las vías %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relación: %{name}'
480       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
481       members: Miembros
482       members_count:
483         one: '%{count} miembro'
484         other: '%{count} miembros'
485     relation_member:
486       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
487       type:
488         node: Nodo
489         way: Vía
490         relation: Relación
491     containing_relation:
492       entry_html: Relación %{relation_name}
493       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
494     not_found:
495       title: No encontrado
496       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
497       type:
498         node: nodo
499         way: vía
500         relation: relación
501         changeset: conjunto de cambios
502         note: nota
503     timeout:
504       title: Error de tiempo de espera
505       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
506         demasiado tiempo en obtenerse.
507       type:
508         node: nodo
509         way: vía
510         relation: relación
511         changeset: conjunto de cambios
512         note: nota
513     redacted:
514       redaction: Censura %{id}
515       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
516         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
517       type:
518         node: nodo
519         way: vía
520         relation: relación
521     start_rjs:
522       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
523         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
524         estos datos?
525       load_data: Cargar datos
526       loading: Cargando…
527     tag_details:
528       tags: Etiquetas
529       wiki_link:
530         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
531         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
532       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
533       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
534       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
535       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
536       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
537       email_link: Correo electrónico %{email}
538     query:
539       title: Consultar elementos
540       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
541       nearby: Elementos cercanos
542       enclosing: Elementos delimitantes
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Página %{page}
546       next: Siguiente »
547       previous: « Anterior
548     changeset:
549       anonymous: Anónimo
550       no_edits: (sin ediciones)
551       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
552     changesets:
553       id: Id.
554       saved_at: Guardado en
555       user: Usuario
556       comment: Comentario
557       area: Área
558     index:
559       title: Conjuntos de cambios
560       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
561       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
562       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
563       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
564       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
565       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
566       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
567       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
568       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
569       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
570       load_more: Cargar más
571     timeout:
572       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
573         en obtenerse.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
577         %{author}'
578       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
579     comments:
580       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
581         %{author}'
582     index:
583       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
584       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
585     timeout:
586       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
587         tardó demasiado en obtenerse.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} km. de distancia'
591       m away: '%{count} m. de distancia'
592       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
593     popup:
594       your location: Tu ubicación
595       nearby mapper: Mapeadores cercanos
596       friend: Amigo
597     show:
598       title: Mi tablero
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
600         para ver los usuarios cercanos.'
601       edit_your_profile: Edita tu perfil
602       my friends: Mis amigos
603       no friends: No has añadido amigos aún.
604       nearby users: Otros usuarios cercanos
605       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
606       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
607       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
608       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
609       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nueva entrada en el diario
613     form:
614       location: Ubicación
615       use_map_link: Usar mapa
616     index:
617       title: Diarios de usuarios
618       title_friends: Diarios de amigos
619       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
620       user_title: Diario de %{user}
621       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
622       new: Nueva entrada de diario
623       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
624       my_diary: Mi diario
625       no_entries: No hay entradas en el diario
626       recent_entries: Entradas recientes en el diario
627       older_entries: Entradas más antiguas
628       newer_entries: Entradas más recientes
629     edit:
630       title: Editar entrada del diario
631       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
632     show:
633       title: Diario de %{user} | %{title}
634       user_title: Diario de %{user}
635       leave_a_comment: Dejar un comentario
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
637       login: Iniciar sesión
638     no_such_entry:
639       title: No existe esta entrada de diario
640       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
641       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
642         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
645       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
646       comment_link: Comentar esta entrada
647       reply_link: Enviar un mensaje al autor
648       comment_count:
649         one: '%{count} comentario'
650         other: '%{count} comentarios'
651       no_comments: Sin comentarios
652       edit_link: Editar esta entrada
653       hide_link: Ocultar esta entrada
654       unhide_link: Mostrar esta entrada
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar esta entrada
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
659       hide_link: Ocultar este comentario
660       unhide_link: Mostrar este comentario
661       confirm: Confirmar
662       report: Denunciar este comentario
663     location:
664       location: 'Ubicación:'
665       view: Ver
666       edit: Editar
667     feed:
668       user:
669         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
670         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
671       language:
672         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
673         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
674           en %{language_name}
675       all:
676         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
677         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
678     comments:
679       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
680       heading: Comentarios del diario de %{user}
681       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
682       no_comments: Ningún comentario de diario
683       post: Publicación
684       when: Cuando
685       comment: Comentario
686       newer_comments: Comentarios más recientes
687       older_comments: Comentarios más antiguos
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
692           de la cuenta del usuario final
693         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
694           usuario final
695         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
696           el usuario final
697         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
698           usuario final
699     flash:
700       applications:
701         create:
702           notice: Aplicación registrada.
703     openid_connect:
704       errors:
705         messages:
706           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
707             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
708           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
709             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
710           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
711             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
712           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
713             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
714           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
715             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
716     scopes:
717       address: Ver tu dirección física
718       email: Ver tu dirección de correo electrónico
719       openid: Autentica tu cuenta
720       phone: Ver tu número de teléfono
721       profile: Ver la información de tu perfil
722   errors:
723     contact:
724       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
725       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
726       contact: contactar
727       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
728         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
729         la URL exacta de tu solicitud.
730     forbidden:
731       title: Prohibido
732       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
733         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
734     internal_server_error:
735       title: Error en la aplicación
736       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
737         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
738     not_found:
739       title: No se encontró el archivo
740       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
741         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
742   friendships:
743     make_friend:
744       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
745       button: Añadir como amigo
746       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
747       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
748       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
749       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
750         un poco antes de intentar agregar más amigos.
751     remove_friend:
752       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
753       button: Quitar como amigo
754       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
755       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
756   geocoder:
757     search:
758       title:
759         results_from_html: Resultados de %{results_link}
760         latlon: Interno
761         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
762         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
763     search_osm_nominatim:
764       prefix:
765         aerialway:
766           cable_car: Teleférico
767           chair_lift: Telesilla
768           drag_lift: Telearrastre
769           gondola: Telecabina
770           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
771           platter: Cable de remolque con platillo
772           pylon: Torre de tendido
773           station: Estación de remonte
774           t-bar: Ascensor de barra en T
775           "yes": Vía aérea
776         aeroway:
777           aerodrome: Aeródromo
778           airstrip: Pista de aterrizaje
779           apron: Plataforma
780           gate: Puerta de aeropuerto
781           hangar: Hangar
782           helipad: Helipuerto
783           holding_position: Punto de espera
784           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
785           parking_position: Punto de estacionamiento
786           runway: Pista
787           taxilane: Pista de rodaje
788           taxiway: Calle de rodaje
789           terminal: Terminal de aeropuerto
790           windsock: Manga de viento
791         amenity:
792           animal_boarding: Alojamiento de animales
793           animal_shelter: Refugio de animales
794           arts_centre: Centro artístico
795           atm: Cajero automático
796           bank: Banco
797           bar: Bar
798           bbq: Parrilla
799           bench: Banca
800           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
801           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
802           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
803           biergarten: Patio cervecero
804           blood_bank: Banco de sangre
805           boat_rental: Alquiler de botes
806           brothel: Burdel
807           bureau_de_change: Casa de cambio
808           bus_station: Estación de autobuses
809           cafe: Cafetería
810           car_rental: Alquiler de vehículos
811           car_sharing: Vehículo compartido
812           car_wash: Autolavado
813           casino: Casino
814           charging_station: Estación de carga
815           childcare: Puricultura
816           cinema: Cine
817           clinic: Clínica
818           clock: Reloj
819           college: Instituto
820           community_centre: Centro comunitario
821           conference_centre: Centro de conferencias
822           courthouse: Juzgado
823           crematorium: Crematorio
824           dentist: Dentista
825           doctors: Consultorio médico
826           drinking_water: Agua potable
827           driving_school: Escuela de automovilismo
828           embassy: Embajada
829           events_venue: Lugar de eventos
830           fast_food: Comida rápida
831           ferry_terminal: Terminal de transbordador
832           fire_station: Estación de bomberos
833           food_court: Zona de restaurantes
834           fountain: Fuente
835           fuel: Estación de servicio
836           gambling: Juegos de azar
837           grave_yard: Cementerio
838           grit_bin: Contenedor de grano
839           hospital: Hospital
840           hunting_stand: Apostadero de caza
841           ice_cream: Heladería
842           internet_cafe: Cibercafé
843           kindergarten: Guardería
844           language_school: Escuela de idiomas
845           library: Biblioteca
846           loading_dock: Muelle de carga
847           love_hotel: Hotel para parejas
848           marketplace: Mercado
849           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
850           monastery: Monasterio
851           money_transfer: Transferencia de dinero
852           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
853           music_school: Escuela de música
854           nightclub: Club nocturno
855           nursing_home: Residencia para la tercera edad
856           parking: Estacionamiento
857           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
858           parking_space: Plaza de estacionamiento
859           payment_terminal: Terminal de pago
860           pharmacy: Farmacia
861           place_of_worship: Lugar de culto
862           police: Policía
863           post_box: Buzón
864           post_office: Oficina de correos
865           prison: Prisión
866           pub: Taberna
867           public_bath: Baño público
868           public_bookcase: Biblioteca libre
869           public_building: Edificio público
870           ranger_station: Estación de guardaparques
871           recycling: Punto de reciclaje
872           restaurant: Restaurante
873           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
874           school: Escuela
875           shelter: Refugio
876           shower: Ducha
877           social_centre: Centro social
878           social_facility: Instalación social
879           studio: Estudio
880           swimming_pool: Piscina
881           taxi: Taxi
882           telephone: Teléfono público
883           theatre: Teatro
884           toilets: Baños
885           townhall: Ayuntamiento
886           training: Centro de formación
887           university: Universidad
888           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
889           vending_machine: Máquina expendedora
890           veterinary: Clínica veterinaria
891           village_hall: Sala del pueblo
892           waste_basket: Papelera
893           waste_disposal: Contenedor de basura
894           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
895           watering_place: Abrevadero
896           water_point: Punto de agua
897           weighbridge: Báscula de puente
898           "yes": Servicio
899         boundary:
900           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
901           administrative: Frontera administrativa
902           census: Límite de censo
903           national_park: Parque nacional
904           political: Límite electoral
905           protected_area: Área protegida
906           "yes": Límite
907         bridge:
908           aqueduct: Acueducto
909           boardwalk: Paseo marítimo
910           suspension: Puente colgante
911           swing: Puente giratorio
912           viaduct: Viaducto
913           "yes": Puente
914         building:
915           apartment: Apartamento/Departamento
916           apartments: Apartamentos/Departamentos
917           barn: Granero
918           bungalow: Bungaló
919           cabin: Cabaña
920           chapel: Capilla
921           church: Edificio de iglesia
922           civic: Edificio cívico
923           college: Edificio de institución educativa
924           commercial: Edificio de comercios
925           construction: Edificio en construcción
926           detached: Casa independiente
927           dormitory: Residencia de estudiantes
928           duplex: Casa dúplex
929           farm: Casa de campo
930           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
931           garage: Garaje
932           garages: Garajes
933           greenhouse: Invernadero
934           hangar: Hangar
935           hospital: Edificio hospitalario
936           hotel: Edificio de hotel
937           house: Casa
938           houseboat: Casa flotante
939           hut: Choza
940           industrial: Edificio industrial
941           kindergarten: Edificio de guardería
942           manufacture: Edificio de manufactura
943           office: Edificio de oficinas
944           public: Edificio público
945           residential: Edificio residencial
946           retail: Edificio comercial
947           roof: Techo
948           ruins: Edificio en ruinas
949           school: Edificio escolar
950           semidetached_house: Casa adosada
951           service: Edificio de servicios
952           shed: Cobertizo
953           stable: Establo
954           static_caravan: Caravana
955           temple: Edificio de templo
956           terrace: Edificio terraza
957           train_station: Edificio de estación de tren
958           university: Edificio de universidad
959           warehouse: Depósito
960           "yes": Edificio
961         club:
962           scout: Base del grupo de exploradores
963           sport: Club de Deportes
964           "yes": Club
965         craft:
966           beekeeper: Apicultor
967           blacksmith: Herrero
968           brewery: Fábrica de cerveza
969           carpenter: Carpintero
970           caterer: Servicio de comida
971           confectionery: Repostería
972           dressmaker: Modista
973           electrician: Electricista
974           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
975           gardener: Jardinero
976           glaziery: Cristalería
977           handicraft: Artesanía
978           hvac: Taller de climatización
979           metal_construction: Constructor de metal
980           painter: Pintor
981           photographer: Fotógrafo
982           plumber: Plomero/fontanero
983           roofer: Techador
984           sawmill: Aserradero
985           shoemaker: Zapatero
986           stonemason: Albañil
987           tailor: Sastre
988           window_construction: Construcción de ventanas
989           winery: Bodega
990           "yes": Tienda de artesanía
991         emergency:
992           access_point: Punto de acceso
993           ambulance_station: Base de ambulancias
994           assembly_point: Punto de reunión
995           defibrillator: Desfibrilador
996           fire_extinguisher: Extintor de incendios
997           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
998           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
999           life_ring: Salvavidas de emergencia
1000           phone: Teléfono de emergencia
1001           siren: Sirena de emergencia
1002           suction_point: Punto de succión de emergencia
1003           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1004         highway:
1005           abandoned: Carretera abandonada
1006           bridleway: Vía ecuestre
1007           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1008           bus_stop: Parada de autobuses
1009           construction: Carretera en construcción
1010           corridor: Corredor
1011           crossing: Cruce
1012           cycleway: Ciclovía
1013           elevator: Ascensor
1014           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1015           emergency_bay: Bahía de emergencia
1016           footway: Sendero
1017           ford: Vado
1018           give_way: Señal de ceda el paso
1019           living_street: Calle viva
1020           milestone: Hito
1021           motorway: Autovía
1022           motorway_junction: Cruce de autovías
1023           motorway_link: Enlace de autovía
1024           passing_place: Lugar de paso
1025           path: Camino
1026           pedestrian: Vía peatonal
1027           platform: Apeadero
1028           primary: Vía primaria
1029           primary_link: Enlace a vía primaria
1030           proposed: Vía en proyecto
1031           raceway: Circuito de carreras
1032           residential: Calle residencial
1033           rest_area: Área de descanso
1034           road: Vía (genérico)
1035           secondary: Vía secundaria
1036           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1037           service: Vía de servicio
1038           services: Servicios carreteros
1039           speed_camera: Cámara de tráfico
1040           steps: Escaleras
1041           stop: Señal de alto
1042           street_lamp: Farola
1043           tertiary: Vía terciaria
1044           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1045           track: Pista
1046           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1047           traffic_signals: Señales de tráfico
1048           trailhead: Inicio del sendero
1049           trunk: Vía troncal
1050           trunk_link: Enlace a vía troncal
1051           turning_circle: Rotonda
1052           turning_loop: Bucle de giro
1053           unclassified: Vía de menor nivel
1054           "yes": Vía (genérico)
1055         historic:
1056           aircraft: Avión histórico
1057           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1058           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1059           battlefield: Campo de batalla
1060           boundary_stone: Mojón
1061           building: Edificio histórico
1062           bunker: Búnker
1063           cannon: Cañón histórico
1064           castle: Castillo
1065           charcoal_pile: Carbonera histórica
1066           church: Iglesia
1067           city_gate: Puerta de la ciudad
1068           citywalls: Murallas de la ciudad
1069           fort: Fuerte
1070           heritage: Patrimonio de la humanidad
1071           hollow_way: Camino excavado
1072           house: Casa histórica
1073           manor: Casa señorial
1074           memorial: Memorial
1075           milestone: Hito histórico
1076           mine: Mina
1077           mine_shaft: Pozo minero
1078           monument: Monumento
1079           railway: Ferrocarril histórico
1080           roman_road: Calle romana
1081           ruins: Ruinas
1082           rune_stone: Piedra rúnica
1083           stone: Piedra
1084           tomb: Tumba
1085           tower: Torre
1086           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1087           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1088           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1089           wreck: Pecio
1090           "yes": Sitio histórico
1091         junction:
1092           "yes": Intersección
1093         landuse:
1094           allotments: Parcelas
1095           aquaculture: Acuicultura
1096           basin: Cuenca
1097           brownfield: Terreno baldío
1098           cemetery: Cementerio
1099           commercial: Área comercial
1100           conservation: Área de conservación
1101           construction: Área de construcción
1102           farmland: Tierra de labranza
1103           farmyard: Corral
1104           forest: Bosque
1105           garages: Garajes
1106           grass: Césped
1107           greenfield: Terreno urbanizable
1108           industrial: Zona industrial
1109           landfill: Basurero, vertedero
1110           meadow: Pradera
1111           military: Zona militar
1112           mine: Mina
1113           orchard: Huerto
1114           plant_nursery: Vivero
1115           quarry: Cantera
1116           railway: Ferrocarril
1117           recreation_ground: Área recreacional
1118           religious: Terreno religioso
1119           reservoir: Embalse
1120           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1121           residential: Área residencial
1122           retail: Zona comercial
1123           village_green: Parque municipal
1124           vineyard: Viñedo
1125           "yes": Uso del suelo
1126         leisure:
1127           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1128           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1129           bandstand: Quiosco de música
1130           beach_resort: Complejo turístico en playa
1131           bird_hide: Observatorio de aves
1132           bleachers: Gradas
1133           bowling_alley: Pista de bolos
1134           common: Terreno común
1135           dance: Salón de baile
1136           dog_park: Parque canino
1137           firepit: Foso de fuego
1138           fishing: Área de pesca
1139           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1140           fitness_station: Estación de fitness
1141           garden: Jardín
1142           golf_course: Campo de golf
1143           horse_riding: Centro ecuestre
1144           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1145           marina: Puerto deportivo
1146           miniature_golf: Minigolf
1147           nature_reserve: Reserva natural
1148           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1149           park: Parque
1150           picnic_table: Mesa de picnic
1151           pitch: Cancha de deportes
1152           playground: Área de juegos
1153           recreation_ground: Terreno recreativo
1154           resort: Complejo turístico
1155           sauna: Sauna
1156           slipway: Grada
1157           sports_centre: Centro deportivo
1158           stadium: Estadio
1159           swimming_pool: Piscina
1160           track: Pista de carreras
1161           water_park: Parque acuático
1162           "yes": Ocio
1163         man_made:
1164           adit: Entrada a mina
1165           advertising: Publicidad
1166           antenna: Antena
1167           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1168           beacon: Baliza
1169           beam: Barra
1170           beehive: Colmena
1171           breakwater: Rompeolas
1172           bridge: Puente
1173           bunker_silo: Búnker
1174           cairn: Mojón de piedras
1175           chimney: Chimenea
1176           clearcut: Claro
1177           communications_tower: Torre de comunicaciones
1178           crane: Grúa
1179           cross: Cruz
1180           dolphin: Poste de amarre
1181           dyke: Dique
1182           embankment: Terraplén
1183           flagpole: Asta
1184           gasometer: Depósito de gas
1185           groyne: Espigón
1186           kiln: Horno
1187           lighthouse: Faro
1188           manhole: Pozo de inspección
1189           mast: Mástil
1190           mine: Mina
1191           mineshaft: Pozo minero
1192           monitoring_station: Estación de monitoreo
1193           petroleum_well: Pozo petrolífero
1194           pier: Muelle
1195           pipeline: Tubería
1196           pumping_station: Estación de bombeo
1197           reservoir_covered: Embalse cubierto
1198           silo: Silo
1199           snow_cannon: Cañón de nieve
1200           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1201           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1202           street_cabinet: Armario de servicios
1203           surveillance: Vigilancia
1204           telescope: Telescopio
1205           tower: Torre
1206           utility_pole: Poste de servicios públicos
1207           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1208           watermill: Molino hidráulico
1209           water_tap: Llave de agua
1210           water_tower: Torre de agua
1211           water_well: Pozo
1212           water_works: Planta potabilizadora
1213           windmill: Molino de viento
1214           works: Fábrica
1215           "yes": Artificial
1216         military:
1217           airfield: Aeródromo militar
1218           barracks: Barracas
1219           bunker: Búnker
1220           checkpoint: Puesto de control
1221           trench: Trinchera
1222           "yes": Ejército
1223         mountain_pass:
1224           "yes": Paso de montaña
1225         natural:
1226           atoll: Atolón
1227           bare_rock: Roca desnuda
1228           bay: Bahía
1229           beach: Playa
1230           cape: Cabo
1231           cave_entrance: Entrada a cueva
1232           cliff: Acantilado
1233           coastline: Costa
1234           crater: Cráter
1235           dune: Duna
1236           fell: Braña
1237           fjord: Fiordo
1238           forest: Bosque
1239           geyser: Géiser
1240           glacier: Glaciar
1241           grassland: Pradera
1242           heath: Brezal
1243           hill: Colina
1244           hot_spring: Fuente termal
1245           island: Isla
1246           isthmus: Istmo
1247           land: Tierra
1248           marsh: Marisma
1249           moor: Landa
1250           mud: Lodo
1251           peak: Pico
1252           peninsula: Península
1253           point: Punto
1254           reef: Arrecife
1255           ridge: Cresta
1256           rock: Roca
1257           saddle: Collado
1258           sand: Arena
1259           scree: Pedregal
1260           scrub: Matorrales
1261           shingle: Guijarros
1262           spring: Manantial
1263           stone: Piedra
1264           strait: Estrecho
1265           tree: Árbol
1266           tree_row: Fila de Árboles
1267           tundra: Tundra
1268           valley: Valle
1269           volcano: Volcán
1270           water: Agua
1271           wetland: Pantano
1272           wood: Bosque
1273           "yes": Elemento natural
1274         office:
1275           accountant: Contable
1276           administrative: Administración
1277           advertising_agency: Agencia de publicidad
1278           architect: Arquitecto
1279           association: Asociación
1280           company: Empresa
1281           diplomatic: Oficina diplomática
1282           educational_institution: Institución educativa
1283           employment_agency: Agencia de empleo
1284           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1285           estate_agent: Inmobiliaria
1286           financial: Oficina financiera
1287           government: Oficina gubernamental
1288           insurance: Oficina de seguros
1289           it: Oficina de TI
1290           lawyer: Abogado
1291           logistics: Oficina de logística
1292           newspaper: Oficina de periódico
1293           ngo: Oficina de ONG
1294           notary: Notario
1295           religion: Oficina religiosa
1296           research: Oficina de investigación
1297           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1298           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1299           travel_agent: Agencia de viajes
1300           "yes": Oficina
1301         place:
1302           allotments: Parcelas
1303           archipelago: Archipiélago
1304           city: Ciudad
1305           city_block: Manzana
1306           country: País
1307           county: Condado
1308           farm: Granja
1309           hamlet: Aldea
1310           house: Casa
1311           houses: Casas
1312           island: Isla
1313           islet: Islote
1314           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1315           locality: Paraje
1316           municipality: Municipio
1317           neighbourhood: Barrio
1318           plot: Parcela
1319           postcode: Código postal
1320           quarter: Distrito
1321           region: Región
1322           sea: Mar
1323           square: Plaza
1324           state: Estado o provincia
1325           subdivision: Subdivisión
1326           suburb: Suburbio
1327           town: Pueblo
1328           village: Aldea
1329           "yes": Lugar
1330         railway:
1331           abandoned: Ferrocarril abandonado
1332           buffer_stop: Parada de búfer
1333           construction: Vía ferroviaria en construcción
1334           disused: Ferrocarril en desuso
1335           funicular: Vía de funicular
1336           halt: Apeadero
1337           junction: Cruce de vías ferroviarias
1338           level_crossing: Paso a nivel
1339           light_rail: Metro ligero
1340           miniature: Ferrocarril en miniatura
1341           monorail: Monorail
1342           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1343           platform: Andén
1344           preserved: Ferrocarril preservado
1345           proposed: Vía de tren proyectada
1346           rail: Raíl
1347           spur: Ramal ferroviario
1348           station: Estación de trenes
1349           stop: Parada de tren
1350           subway: Metro
1351           subway_entrance: Entrada de metro
1352           switch: Aguja de ferrocarril
1353           tram: Ruta de tranvía
1354           tram_stop: Parada de tranvía
1355           turntable: Placa giratoria
1356           yard: Estación de clasificación
1357         shop:
1358           agrarian: Tienda agraria
1359           alcohol: Licorería
1360           antiques: Anticuario
1361           appliance: Tienda de electrodomésticos
1362           art: Tienda de artículos de arte
1363           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1364           bag: Tienda de bolsos
1365           bakery: Panadería
1366           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1367           beauty: Salón de belleza
1368           bed: Colchonería
1369           beverages: Tienda de bebidas
1370           bicycle: Tienda de bicicletas
1371           bookmaker: Casa de apuestas
1372           books: Librería
1373           boutique: Boutique
1374           butcher: Carnicería
1375           car: Concesionario
1376           car_parts: Repuestos de automóvil
1377           car_repair: Taller automotriz
1378           carpet: Tienda de alfombras
1379           charity: Tienda benéfica
1380           cheese: Tienda de quesos
1381           chemist: Droguería
1382           chocolate: Chocolatería
1383           clothes: Tienda de ropa
1384           coffee: Tienda de café
1385           computer: Tienda de informática
1386           confectionery: Confitería
1387           convenience: Pequeño supermercado
1388           copyshop: Centro de copiado
1389           cosmetics: Tienda de cosméticos
1390           craft: Tienda de suministros de artesanía
1391           curtain: Tienda de cortinas
1392           dairy: Tienda de lácteos
1393           deli: Delicatessen
1394           department_store: Tienda por departamentos
1395           discount: Tienda de descuento
1396           doityourself: Tienda de bricolaje
1397           dry_cleaning: Tintorería
1398           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1399           electronics: Tienda de electrónica
1400           erotic: Tienda erótica
1401           estate_agent: Inmobiliaria
1402           fabric: Tienda de telas
1403           farm: Tienda de productos agrícolas
1404           fashion: Tienda de moda
1405           fishing: Tienda de artículos pesca
1406           florist: Floristería
1407           food: Tienda de alimentación
1408           frame: Tienda de marcos
1409           funeral_directors: Funeraria
1410           furniture: Tienda de muebles
1411           garden_centre: Vivero
1412           gas: Tienda de gas embotellado
1413           general: Tienda de artículos generales
1414           gift: Tienda de regalos
1415           greengrocer: Frutería
1416           grocery: Tienda de alimentación
1417           hairdresser: Peluquería
1418           hardware: Ferretería
1419           health_food: Tienda de comida saludable
1420           hearing_aids: Tienda de audífonos
1421           herbalist: Herbolario
1422           hifi: Tienda Hi-Fi
1423           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1424           ice_cream: Heladería
1425           interior_decoration: Decoración de interiores
1426           jewelry: Joyería
1427           kiosk: Quiosco
1428           kitchen: Tienda de cocina
1429           laundry: Lavandería
1430           locksmith: Cerrajero
1431           lottery: Lotería
1432           mall: Centro comercial
1433           massage: Masaje
1434           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1435           mobile_phone: Tienda de telefonía
1436           money_lender: Prestamista de dinero
1437           motorcycle: Tienda de motocicletas
1438           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1439           music: Tienda de música
1440           musical_instrument: Instrumentos musicales
1441           newsagent: Quiosco de prensa
1442           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1443           optician: Óptica
1444           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1445           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1446           paint: Tienda de pintura
1447           pastry: Pastelería
1448           pawnbroker: Casa de empeños
1449           perfumery: Perfumería
1450           pet: Tienda de mascotas
1451           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1452           photo: Tienda de fotografía
1453           seafood: Mariscos
1454           second_hand: Tienda de segunda mano
1455           sewing: Tienda de costura
1456           shoes: Zapatería
1457           sports: Tienda de deportes
1458           stationery: Papelería
1459           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1460           supermarket: Supermercado
1461           tailor: Sastre
1462           tattoo: Estudio de tatuajes
1463           tea: Tienda de té
1464           ticket: Tienda de Tickets
1465           tobacco: Tabaquería. Estanco
1466           toys: Juguetería
1467           travel_agency: Agencia de viajes
1468           tyres: Tienda de neumáticos
1469           vacant: Tienda vacante
1470           variety_store: Bazar
1471           video: Videoclub
1472           video_games: Tienda de videojuegos
1473           wholesale: Almacén al por mayor
1474           wine: Vinatería
1475           "yes": Tienda
1476         tourism:
1477           alpine_hut: Refugio de montaña
1478           apartment: Apartamento turístico
1479           artwork: Obra de arte
1480           attraction: Atracción turística
1481           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1482           cabin: Cabaña Turística
1483           camp_pitch: Lugar para acampar
1484           camp_site: Área de acampada, camping
1485           caravan_site: Sitio para caravanas
1486           chalet: Chalet
1487           gallery: Galería
1488           guest_house: Pensión
1489           hostel: Albergue
1490           hotel: Hotel
1491           information: Información turística
1492           motel: Motel
1493           museum: Museo
1494           picnic_site: Área de picnic
1495           theme_park: Parque temático
1496           viewpoint: Mirador
1497           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1498           zoo: Zoológico
1499         tunnel:
1500           building_passage: Pasaje de edificio
1501           culvert: Alcantarilla
1502           "yes": Túnel
1503         waterway:
1504           artificial: Vía fluvial artificial
1505           boatyard: Astillero
1506           canal: Canal
1507           dam: Presa
1508           derelict_canal: Canal abandonado
1509           ditch: Zanja
1510           dock: Muelle
1511           drain: Desagüe
1512           lock: Esclusa
1513           lock_gate: Compuerta de esclusa
1514           mooring: Amarradero
1515           rapids: Rápidos
1516           river: Río
1517           stream: Arroyo
1518           wadi: Rambla
1519           waterfall: Cascada
1520           weir: Represa
1521           "yes": Curso de agua
1522       admin_levels:
1523         level2: Límite de país
1524         level3: Límite regional
1525         level4: Límite de estado o provincia
1526         level5: Límite de región
1527         level6: Límite de condado
1528         level7: Límite municipal
1529         level8: Límite de ciudad
1530         level9: Límite de pueblo
1531         level10: Límite de suburbio
1532         level11: Límite vecinal
1533       types:
1534         cities: Ciudades
1535         towns: Pueblos
1536         places: Lugares
1537     results:
1538       no_results: No se han encontrado resultados
1539       more_results: Más resultados
1540   issues:
1541     index:
1542       title: Incidencias
1543       select_status: Seleccionar estado
1544       select_type: Seleccionar tipo
1545       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1546       reported_user: Usuario denunciado
1547       not_updated: No actualizado
1548       search: Buscar
1549       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1550       user_not_found: El usuario no existe
1551       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1552       status: Estado
1553       reports: Denuncias
1554       last_updated: Última actualización
1555       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1556       link_to_reports: Ver denuncias
1557       reports_count:
1558         one: '%{count} reporte'
1559         other: '%{count} reportes'
1560       reported_item: Elemento denunciado
1561       states:
1562         ignored: Ignorado
1563         open: Abierto
1564         resolved: Resuelto
1565     show:
1566       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1567       reports:
1568         one: '%{count} reporte'
1569         other: '%{count} reportes'
1570       no_reports: Sin reportes
1571       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1572       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1573       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1574       resolve: Resolver
1575       ignore: Ignorar
1576       reopen: Reabrir
1577       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1578       read_reports: Leer denuncias
1579       new_reports: Denuncias nuevas
1580       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1581       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1582       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1583     resolve:
1584       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1585     ignore:
1586       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1587     reopen:
1588       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1589     comments:
1590       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1591       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1592     reports:
1593       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1594     helper:
1595       reportable_title:
1596         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1597         note: Nota n.º %{note_id}
1598   issue_comments:
1599     create:
1600       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1601       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1602   reports:
1603     new:
1604       title_html: Denunciar %{link}
1605       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1606       disclaimer:
1607         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1608           de que:'
1609         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1610         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1611           miembros de la comunidad
1612         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1613           cuestión.
1614       categories:
1615         diary_entry:
1616           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1617           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1618           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1619           other_label: Otro
1620         diary_comment:
1621           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1622           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1623           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1624           other_label: Otro
1625         user:
1626           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1627           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1628           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1629           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1630           other_label: Otro
1631         note:
1632           spam_label: Esta nota es spam
1633           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1634           abusive_label: Esta nota es abusiva
1635           other_label: Otro
1636     create:
1637       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1638       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1639   layouts:
1640     project_name:
1641       title: OpenStreetMap
1642       h1: OpenStreetMap
1643     logo:
1644       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1645     home: Inicio
1646     logout: Cerrar sesión
1647     log_in: Iniciar sesión
1648     sign_up: Registrarse
1649     start_mapping: Comenzar a mapear
1650     edit: Editar
1651     history: Historial
1652     export: Exportar
1653     issues: Incidencias
1654     data: Datos
1655     export_data: Exportar datos
1656     gps_traces: Trazas GPS
1657     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1658     user_diaries: Diarios de usuario
1659     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1660     edit_with: Editar con %{editor}
1661     tag_line: El wikimapamundi libre
1662     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1663     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1664       uso libre bajo una licencia abierta.
1665     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1666     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1667       el alojamiento.'
1668     partners_ucl: UCL
1669     partners_fastly: Fastly
1670     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1671     partners_partners: socios
1672     tou: Términos de Uso
1673     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1674       debido a trabajos de mantenimiento.
1675     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1676       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1677     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1678     help: Ayuda
1679     about: Acerca de
1680     copyright: Derechos de autor
1681     communities: Comunidades
1682     community: Comunidad
1683     community_blogs: Blogs de la comunidad
1684     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1685     make_a_donation:
1686       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1687       text: Hacer una donación
1688     learn_more: Más información
1689     more: Más
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1693       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1694       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1695       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1696       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1697         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1698       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1699         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1700     message_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1702       hi: Hola %{to_user},
1703       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1704         el asunto %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1706         con asunto %{subject}:'
1707       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1708         autor en %{replyurl}
1709       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1710         en %{replyurl}
1711     friendship_notification:
1712       hi: Hola %{to_user},
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1714       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1715       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1716       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1717       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1718       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1719     gpx_description:
1720       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1721         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1722       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1723         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1724     gpx_failure:
1725       hi: Hola %{to_user},
1726       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1727       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1728         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1730     gpx_success:
1731       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1732       loaded:
1733         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1734         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1735       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1736         encontrar en %{url}.
1737       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1738     signup_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1740       greeting: ¡Hola!
1741       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1742       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1743         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1744         para confirmar tu cuenta:'
1745       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1746         información adicional para ayudarte a empezar.
1747     email_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1749       greeting: Hola,
1750       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1751         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1752       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1753         cambio.
1754     lost_password:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1756       greeting: Hola,
1757       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1758         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1759       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1760         para restablecer tu contraseña.
1761     note_comment_notification:
1762       anonymous: Un usuario anónimo
1763       greeting: Hola,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1767           te interesa'
1768         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1769           cerca de %{place}.'
1770         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1771           de mapa cerca de %{place}'
1772         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1773           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1774         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1775           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1776       closed:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1779         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1781           de %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1783           La nota está cerca de %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1785           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1786       reopened:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1789           interesa'
1790         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1791           %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1793           de %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1795           La nota está cerca de %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1797           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1798       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1799       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1800     changeset_comment_notification:
1801       hi: Hola %{to_user},
1802       greeting: Hola,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1805           de cambios'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1807           que te interesa'
1808         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1809           conjuntos de cambios'
1810         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1811           tus conjuntos de cambios'
1812         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1813           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1814         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1815           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1816         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1817         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1819       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1820       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1821         %{url}.
1822       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1823         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1824       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1825         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1826   confirmations:
1827     confirm:
1828       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1829       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1830       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1831         y podrás comenzar a mapear.
1832       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1833       button: Confirmar
1834       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1835       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1836       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1837       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1838       click_here: has clic aquí
1839     confirm_resend:
1840       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1841     confirm_email:
1842       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1843       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1844         tu nueva dirección de correo electrónico.
1845       button: Confirmar
1846       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1847       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1848       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1849     resend_success_flash:
1850       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1851         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1852       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1853         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1854         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1855   messages:
1856     inbox:
1857       title: Buzón de entrada
1858       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1859       new_messages:
1860         one: '%{count} nuevo mensaje'
1861         other: '%{count} nuevos mensajes'
1862       old_messages:
1863         one: '%{count} mensaje antiguo'
1864         other: '%{count} mensajes antiguos'
1865       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1866         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1868     messages_table:
1869       from: De
1870       to: Para
1871       subject: Asunto
1872       date: Fecha
1873       actions: Acciones
1874     message_summary:
1875       unread_button: Marcar como no leído
1876       read_button: Marcar como leí­do
1877       reply_button: Responder
1878       destroy_button: Eliminar
1879       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1880     new:
1881       title: Enviar mensaje
1882       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1883       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1884     create:
1885       message_sent: Mensaje enviado
1886       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1887         de intentar enviar más.
1888     no_such_message:
1889       title: Este mensaje no existe.
1890       heading: Este mensaje no existe.
1891       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1892     outbox:
1893       title: Bandeja de salida
1894       actions: Acciones
1895       messages:
1896         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1897         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1898       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1899         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1900       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1901     muted:
1902       title: Mensajes silenciados
1903       messages:
1904         one: '%{count} mensaje silenciado'
1905         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1906     reply:
1907       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1908         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1909         correcto para responder.
1910     show:
1911       title: Leer mensaje
1912       reply_button: Responder
1913       unread_button: Marcar como no leído
1914       destroy_button: Eliminar
1915       back: Volver
1916       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1917         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1918         correcto para leer el mensaje.
1919     sent_message_summary:
1920       destroy_button: Eliminar
1921     heading:
1922       my_inbox: Mi buzón
1923       my_outbox: Mi buzón de salida
1924       muted_messages: Mensajes silenciados
1925     mark:
1926       as_read: Mensaje marcado como leído
1927       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1928     unmute:
1929       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1930       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1931     destroy:
1932       destroyed: Mensaje eliminado
1933   passwords:
1934     new:
1935       title: Contraseña perdida
1936       heading: ¿Contraseña olvidada?
1937       email address: Dirección de correo electrónico
1938       new password button: Restablecer contraseña
1939       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1940         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1941         tu contraseña.
1942     create:
1943       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1944         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1945         enseguida.
1946       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1947         correo electrónico.
1948     edit:
1949       title: Restablecer contraseña
1950       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1951       reset: Restablecer contraseña
1952       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1953         URL?
1954     update:
1955       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1956       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1957         URL?
1958   preferences:
1959     show:
1960       title: Mis preferencias
1961       preferred_editor: Editor preferido
1962       preferred_languages: Idiomas preferidos
1963       edit_preferences: Editar preferencias
1964     edit:
1965       title: Editar preferencias
1966       save: Actualizar preferencias
1967       cancel: Cancelar
1968     update:
1969       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1970     update_success_flash:
1971       message: Preferencias actualizadas.
1972   profiles:
1973     edit:
1974       title: Editar perfil
1975       save: Actualizar perfil
1976       cancel: Cancelar
1977       image: Imagen
1978       gravatar:
1979         gravatar: Usa Gravatar
1980         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1981         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1982         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1983         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1984       new image: Añadir una imagen
1985       keep image: Mantener la imagen actual
1986       delete image: Eliminar la imagen actual
1987       replace image: Reemplazar la imagen actual
1988       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1989       home location: Ubicación de casa
1990       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1991       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1992         sobre el mapa?
1993       show: Mostrar
1994       delete: Eliminar
1995       undelete: Deshacer eliminación
1996     update:
1997       success: Perfil actualizado.
1998       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1999   sessions:
2000     new:
2001       title: Iniciar sesión
2002       heading: Iniciar sesión
2003       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2004       password: Contraseña
2005       remember: Recordarme
2006       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2007       login_button: Iniciar sesión
2008       register now: Registrarse ahora
2009       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2010       no account: ¿No estás registrado?
2011       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2012       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2013       auth_providers:
2014         openid:
2015           title: Iniciar sesión con OpenID
2016           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2017         google:
2018           title: Iniciar sesión con Google
2019           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2020         facebook:
2021           title: Iniciar sesión con Facebook
2022           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2023         microsoft:
2024           title: Iniciar sesión con Microsoft
2025           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2026         github:
2027           title: Iniciar sesión con GitHub
2028           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2029         wikipedia:
2030           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2031           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2032         wordpress:
2033           title: Iniciar sesión con Wordpress
2034           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2035         aol:
2036           title: Iniciar sesión con AOL
2037           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2038     destroy:
2039       title: Cerrar sesión
2040       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2041       logout_button: Cerrar sesión
2042     suspended_flash:
2043       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2044       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2045         sobre esto.
2046       support: el servicio técnico
2047   shared:
2048     markdown_help:
2049       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2050       kramdown: kramdown
2051       headings: Títulos
2052       heading: Título
2053       subheading: Subtítulo
2054       unordered: Lista sin ordenar
2055       ordered: Lista ordenada
2056       first: Primer elemento
2057       second: Segundo elemento
2058       link: Enlace
2059       text: Texto
2060       image: Imagen
2061       alt: Texto alternativo
2062       url: URL
2063       codeblock: Bloque de código
2064     richtext_field:
2065       edit: Editar
2066       preview: Previsualizar
2067   site:
2068     about:
2069       next: Siguiente
2070       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2071       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2072         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2073       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2074         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2075         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2076       local_knowledge_title: Conocimiento local
2077       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2078         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2079         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2080       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2081       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2082         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2083         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2084         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2085         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2086         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2087         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2088       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2089       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2090       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2091       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2092       open_data_title: Datos abiertos
2093       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2094         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2095         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2096         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2097         para obtener más detalles.'
2098       open_data_open_data: datos abiertos
2099       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2100       legal_title: Legal
2101       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2102         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2103         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2104         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2105       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2106       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2107       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2108       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2109       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2110         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2111       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2112       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2113         %{registered_trademarks_link}.
2114       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2115       partners_title: Socios
2116     copyright:
2117       foreign:
2118         title: Acerca de esta traducción
2119         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2120           la versión inglesa prevalecerá
2121         english_link: el original en Inglés
2122       native:
2123         title: Acerca de esta página
2124         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2125           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2126           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2127         native_link: versión en español
2128         mapping_link: comenzar a mapear
2129       legal_babble:
2130         title_html: Derechos de autor y licencia
2131         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2132           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2133         introduction_1_open_data: datos abiertos
2134         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2135           Commons
2136         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2137         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2138           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2139           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2140           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2141           explica tus derechos y responsabilidades.
2142         introduction_2_legal_code: código legal
2143         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2144           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2145         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2146           2.0
2147         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2148         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2149         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2150           siguientes dos cosas:'
2151         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2152           derechos de autor.
2153         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2154           base de datos abierta.
2155         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2156           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2157           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2158           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2159           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2160           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2161         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2162         credit_4_1_html: |-
2163           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2164           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2165           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2166           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2168         attribution_example:
2169           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2170           title: Ejemplo de atribución
2171         more_title_html: Para saber más
2172         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2173           en el %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2175         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2176           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2177           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2178         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2179         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2180         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2181         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2182         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2183           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2184           y otras fuentes, entre ellas:'
2185         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2186           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2187           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2188         contributors_at_austria: Austria
2189         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2190         contributors_at_cc_by: CC BY
2191         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2192         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2193         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2194           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2195           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2196         contributors_au_australia: Australia
2197         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2198         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2199           4.0 (CC BY 4.0)
2200         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2201         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2202           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2203           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2204           de Canadá).'
2205         contributors_ca_canada: Canadá
2206         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2207           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2208         contributors_cz_czechia: República Checa
2209         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2210           4.0 (CC BY 4.0)
2211         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2212           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2213           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2214         contributors_fi_finland: Finlandia
2215         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2216         contributors_fr_credit_html: |-
2217           %{france}: Contiene datos de la
2218           Dirección General de Impuestos.
2219         contributors_fr_france: Francia
2220         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2221           (%{and_link})'
2222         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2223         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2224           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2225         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2226         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2227         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2228         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2229         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2230           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2231         contributors_rs_serbia: Serbia
2232         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2233         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2234         contributors_si_credit_html: |-
2235           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2236           (información pública de Eslovenia).
2237         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2238         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2239         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2240         contributors_es_credit_html: |-
2241           %{spain}: Contiene datos del
2242           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2243           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2244           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2245         contributors_es_spain: España
2246         contributors_es_ign: IGN
2247         contributors_es_scne: SCNE
2248         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2249         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2250         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2251           derechos de autor reservados por del Estado.'
2252         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2253         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2254         contributors_gb_credit_html: |-
2255           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2256           2010-2023.
2257         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2258         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2259           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2260           en el Wiki de OpenStreemMap.
2261         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2262         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2263         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2264           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2265           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2266         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2267         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2268           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2269           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2270           los poseedores de los derechos de autor.
2271         infringement_2_1_html: |-
2272           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2273           %{online_filing_page_link}.
2274         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2275         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2276         trademarks_title: Marcas
2277         trademarks_1_1_html: |-
2278           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2279           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2280           %{trademark_policy_link}.
2281         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2282     index:
2283       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2284       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2285       permalink: Enlace permanente
2286       shortlink: Enlace corto
2287       createnote: Añadir una nota
2288       license:
2289         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2290           abierta
2291       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2292         y con la opción de control remoto activada
2293     edit:
2294       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2295       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2296         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2297       user_page_link: página de usuario
2298       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2299       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2300       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2301         para esta funcionalidad.
2302     export:
2303       title: Exportar
2304       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2305       licence: Licencia
2306       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2307         (ODbL).
2308       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2309       too_large:
2310         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2311           que se enumeran a continuación:'
2312         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2313           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2314           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2315         planet:
2316           title: Planeta OSM
2317           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2318             de OpenStreetMap
2319         overpass:
2320           title: Overpass API
2321           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2322             de datos de OpenStreetMap
2323         geofabrik:
2324           title: Descargas de Geofabrik
2325           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2326             y ciudades seleccionadas
2327         other:
2328           title: Otras fuentes
2329           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2330       export_button: Exportar
2331     fixthemap:
2332       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2333       how_to_help:
2334         title: Cómo ayudar
2335         join_the_community:
2336           title: Únete a la comunidad
2337           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2338             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2339             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2340             tú mismo.
2341         add_a_note:
2342           instructions_1_html: |-
2343             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2344             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2345       other_concerns:
2346         title: Otras preocupaciones
2347         concerns_html: |-
2348           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2349           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2350         copyright: página de derechos de autor
2351         working_group: grupo de trabajo OSMF
2352     help:
2353       title: Cómo obtener ayuda
2354       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2355         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2356         temas de mapeo.
2357       welcome:
2358         url: /welcome
2359         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2360         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2361       beginners_guide:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2363         title: Guía para principiantes
2364         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2365       community:
2366         title: Foro de la Comunidad
2367         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2368       mailing_lists:
2369         title: Listas de correo
2370         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2371           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2375           temas.
2376       switch2osm:
2377         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2378         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2379           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2380       welcomemat:
2381         title: Para organizaciones
2382         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2383           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2384       wiki:
2385         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2386         title: Wiki de OpenStreetMap
2387         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2388     potlatch:
2389       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2390         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2391         para su uso en un navegador web.
2392       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2393       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2394       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2395         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2396         %{change_preferences_link}.
2397       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2398     any_questions:
2399       title: ¿Alguna pregunta?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2402         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2403         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2405       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2406     sidebar:
2407       search_results: Resultados de la búsqueda
2408       close: Cerrar
2409     search:
2410       search: Buscar
2411       get_directions: Obtener indicaciones
2412       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2413       from: Desde
2414       to: Hacia
2415       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2416       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2417       submit_text: Ir
2418       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Autopista
2423           main_road: Vía principal
2424           trunk: Vía troncal
2425           primary: Vía primaria
2426           secondary: Vía secundaria
2427           unclassified: Vía de menos nivel
2428           pedestrian: Vía peatonal
2429           track: Pista
2430           bridleway: Vía ecuestre
2431           cycleway: Ciclovía
2432           cycleway_national: Ciclovía nacional
2433           cycleway_regional: Ciclovía regional
2434           cycleway_local: Ciclovía local
2435           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2436           footway: Vía peatonal
2437           rail: Ferrocarril
2438           train: Tren
2439           subway: Metro
2440           ferry: Ferry
2441           light_rail: Tren Ligero
2442           tram: Tranvía
2443           trolleybus: Trolebús
2444           bus: Autobús
2445           cable_car: Telecabina
2446           chair_lift: Telesilla
2447           runway: Pista de aeropuerto
2448           taxiway: Calle de rodaje
2449           apron: Rampa aeroportuaria
2450           admin: Límite administrativo
2451           capital: Capital
2452           city: Ciudad
2453           orchard: Huerta
2454           vineyard: Viñedo
2455           forest: Bosque
2456           wood: Bosque maderable
2457           farmland: Tierras de cultivo
2458           grass: Césped
2459           meadow: Pradera
2460           bare_rock: Roca desnuda
2461           sand: Arena
2462           golf: Campo de golf
2463           park: Parque
2464           common: Común
2465           built_up: Área construida
2466           resident: Zona residencial
2467           retail: Zona de comercios
2468           industrial: Zona industrial
2469           commercial: Zona comercial
2470           heathland: Brezal
2471           scrubland: Matorral
2472           lake: Lago
2473           reservoir: Embalse
2474           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2475           glacier: Glaciar
2476           reef: Arrecife
2477           wetland: Pantano
2478           farm: Granja
2479           brownfield: Sitio baldío
2480           cemetery: Cementerio
2481           allotments: Huertos de ocio
2482           pitch: Campo de juego
2483           centre: Centro deportivo
2484           beach: Playa
2485           reserve: Reserva natural
2486           military: Área militar
2487           school: Escuela
2488           university: Universidad
2489           hospital: Hospital
2490           building: Edificio significativo
2491           station: Estación de tren
2492           summit: Cumbre
2493           peak: Pico
2494           tunnel: Borde a rayas = túnel
2495           bridge: Borde negro = puente
2496           private: Acceso privado
2497           destination: Acceso a destino
2498           construction: Vías en construcción
2499           bus_stop: Parada de autobuses
2500           stop: Parada
2501           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2502           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2503           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2504           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2505           toilets: Baños
2506     welcome:
2507       title: ¡Bienvenido!
2508       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2509         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2510         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2511         saber.
2512       whats_on_the_map:
2513         title: Qué hay en el mapa
2514         on_the_map_html: |-
2515           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2516           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2517         real_and_current: reales y actuales
2518         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2519           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2520           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2521           mapas en línea o en papel.
2522         doesnt: "no"
2523       basic_terms:
2524         title: Términos básicos para mapear
2525         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2526           clave que le pueden ser útiles.
2527         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2528           para editar el mapa.
2529         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2530         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2531           lago o un edificio.
2532         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2533           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2534         editor: editor
2535         node: nodo
2536         way: vía
2537         tag: etiqueta
2538       rules:
2539         title: ¡Reglas!
2540         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2541           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2542           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2543           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2544         imports: Importaciones
2545         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2546         automated_edits: Ediciones automatizadas
2547         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2548       start_mapping: Comenzar a mapear
2549       continue_authorization: Continuar autorización
2550       add_a_note:
2551         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2552         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2553           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2554         para_2_html: |-
2555           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2556           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2557           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2558         the_map: el mapa
2559     communities:
2560       title: Comunidades
2561       lede_text: |-
2562         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2563         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2564         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2565         También pueden ser formales o informales.
2566       local_chapters:
2567         title: Capítulos locales
2568         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2569           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2570           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2571           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2572           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2573           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2574         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2575           Locales:'
2576       other_groups:
2577         title: Otros grupos
2578         other_groups_html: |-
2579           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2580           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2581           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2582         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2583         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2584   traces:
2585     visibility:
2586       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2587       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2588       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2589         de tiempo)
2590       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2591         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2592     new:
2593       upload_trace: Subir traza GPS
2594       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2596       help: Ayuda
2597       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2598     create:
2599       upload_trace: Subir traza GPS
2600       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2601         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2602         un correo electrónico al finalizar.
2603       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2604         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2605       traces_waiting:
2606         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2607           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2608         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2609           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2610     edit:
2611       cancel: Cancelar
2612       title: Editando traza %{name}
2613       heading: Editando traza %{name}
2614       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2615       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2616     update:
2617       updated: Traza actualizada
2618     trace_optionals:
2619       tags: Etiquetas
2620     show:
2621       title: Viendo traza %{name}
2622       heading: Viendo traza %{name}
2623       pending: PENDIENTE
2624       filename: 'Nombre de archivo:'
2625       download: descargar
2626       uploaded: 'Cargado el:'
2627       points: 'Puntos:'
2628       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2629       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2630       map: mapa
2631       edit: editar
2632       owner: 'Propietario:'
2633       description: 'Descripción:'
2634       tags: 'Etiquetas:'
2635       none: Ninguna
2636       edit_trace: Editar esta traza
2637       delete_trace: Eliminar esta traza
2638       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2639       visibility: 'Visibilidad:'
2640       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2641     trace_paging_nav:
2642       older: Trazas más antiguas
2643       newer: Trazas más recientes
2644     trace:
2645       pending: PENDIENTE
2646       count_points:
2647         one: '%{count} punto'
2648         other: '%{count} puntos'
2649       more: más
2650       trace_details: Ver detalles de la traza
2651       view_map: Ver mapa
2652       edit_map: Editar mapa
2653       public: PÚBLICO
2654       identifiable: IDENTIFICABLE
2655       private: PRIVADA
2656       trackable: RASTREABLE
2657       by: por
2658       in: en
2659     index:
2660       public_traces: Trazas GPS públicas
2661       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2662       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2663       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2664       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2665       empty_title: Todavía no hay nada
2666       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2667         correspondiente.'
2668       upload_new: Carga una traza nueva
2669       wiki_page: página del wiki
2670       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2671       upload_trace: Subir una traza
2672       all_traces: Todas las trazas
2673       my_traces: Mis trazas
2674       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2675       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2676     destroy:
2677       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2678     make_public:
2679       made_public: Traza hecha pública
2680     offline_warning:
2681       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2682         este momento
2683     offline:
2684       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2685       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2686         disponible en este momento.
2687     georss:
2688       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2689     description:
2690       description_with_count:
2691         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2692         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2693       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2694   application:
2695     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2696     require_cookies:
2697       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2698         en tu navegador antes de continuar.
2699     require_admin:
2700       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2701     setup_user_auth:
2702       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2703         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2704       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2705         web para obtener más información.
2706       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2707         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2708         pero debes conocerlos.
2709     settings_menu:
2710       account_settings: Configuración de la cuenta
2711       oauth1_settings: Otras configuraciones
2712       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2713       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2714       muted_users: Usuarios silenciados
2715   oauth:
2716     authorize:
2717       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2718       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2719         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2720         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2721       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2722       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2723       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2724       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2725       allow_write_api: modificar el mapa.
2726       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2727       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2728       allow_write_notes: cambiar notas.
2729       grant_access: Otorgar acceso
2730     authorize_success:
2731       title: Solicitud de autorización permitida
2732       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2733       verification: El código de verificación es %{code}.
2734     authorize_failure:
2735       title: Falló la solicitud de autorización
2736       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2737       invalid: El token de autorización no es válido.
2738     revoke:
2739       flash: Revocaste el token para %{application}
2740     permissions:
2741       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2742     scopes:
2743       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2744       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2745       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2746       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2747       write_api: modificar el mapa.
2748       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2749       write_gpx: Subir trazas de GPS
2750       write_notes: Modifica notas
2751       write_redactions: Censurar datos del mapa
2752       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2753       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2754   oauth_clients:
2755     new:
2756       title: Registrar una nueva aplicación
2757     edit:
2758       title: Editar tu aplicación
2759     show:
2760       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2761       key: 'Clave de Consumidor:'
2762       secret: 'Secreto de consumidor:'
2763       url: 'URL de token de solicitud:'
2764       access_url: 'URL de token de acceso:'
2765       authorize_url: 'URL de autorización:'
2766       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2767       edit: Editar detalles
2768       delete: Eliminar cliente
2769       confirm: ¿Estás seguro?
2770       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2771     index:
2772       title: Mis datos OAuth
2773       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2774       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2775       application: Nombre de la aplicación
2776       issued_at: Emitido el
2777       revoke: ¡Revocar!
2778       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2779       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2780         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2781         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2782       oauth: OAuth
2783       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2784       register_new: Registra tu aplicación
2785     form:
2786       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2787     not_found:
2788       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2789     create:
2790       flash: Información registrada exitosamente
2791     update:
2792       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2793     destroy:
2794       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2795   oauth2_applications:
2796     index:
2797       title: Mis aplicaciones de cliente
2798       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2799         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2800         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2801       new: Registra tu aplicación
2802       name: Nombre
2803       permissions: Permisos
2804     application:
2805       edit: Ediciones
2806       delete: Eliminar
2807       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2808     new:
2809       title: Registrar una nueva aplicación
2810     edit:
2811       title: Editar tu aplicación
2812     show:
2813       edit: Editar
2814       delete: Eliminar
2815       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2816       client_id: Identificador de cliente
2817       client_secret: Secreto del cliente
2818       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2819         de nuevo
2820       permissions: 'Permisos:'
2821       redirect_uris: Redirigir URI
2822     not_found:
2823       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2824   oauth2_authorizations:
2825     new:
2826       title: Se necesita autorización
2827       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2828         permisos?
2829       authorize: Autorizar
2830       deny: Denegar
2831     error:
2832       title: Se produjo un error
2833     show:
2834       title: Sin código de autorización
2835   oauth2_authorized_applications:
2836     index:
2837       title: Mis aplicaciones autorizadas
2838       application: Solicitudes
2839       permissions: Permisos
2840       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2841     application:
2842       revoke: Revocar el acceso
2843       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2844   users:
2845     new:
2846       title: Registrarse
2847       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2848       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2849         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2850       support: asistencia
2851       about:
2852         header: Libre y editable
2853         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2854           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2855           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2856         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2857           para confirmar tu cuenta.
2858       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2859         tarde en las preferencias.
2860       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2861       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2862       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2863         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2864       continue: Registrarse
2865       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2866       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2867         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2868       privacy_policy: normativa de privacidad
2869       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2870         sobre direcciones de correo electrónico
2871     terms:
2872       title: Términos
2873       heading: Términos
2874       heading_ct: Términos de Colaborador
2875       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2876         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2877         el botón Continuar.
2878       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2879         actuales y futuras.
2880       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2881         descritos
2882       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2883         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2884       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2885       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2886         encuentran en Dominio Público.
2887       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2888       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2889         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2890       readable_summary: resumen legible por humanos
2891       informal_translations: traducciones informales
2892       continue: Continuar
2893       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2894       decline: Declinar
2895       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2896         de Colaborador para continuar.
2897       legale_select: 'País de residencia:'
2898       legale_names:
2899         france: Francia
2900         italy: Italia
2901         rest_of_world: Resto del mundo
2902     terms_declined_flash:
2903       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2904         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2905       terms_declined_link: esta página wiki
2906       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2907     no_such_user:
2908       title: Este usuario no existe
2909       heading: El usuario %{user} no existe
2910       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2911         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2912       deleted: eliminado
2913     show:
2914       my diary: Mi diario
2915       my edits: Mis ediciones
2916       my traces: Mis trazas
2917       my notes: Mis notas
2918       my messages: Mis mensajes
2919       my profile: Mi perfil
2920       my settings: Mis configuraciones
2921       my comments: Mis comentarios
2922       my_preferences: Mis preferencias
2923       my_dashboard: Mi tablero
2924       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2925       blocks by me: Bloqueados por mí
2926       create_mute: Silenciar a este usuario
2927       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2928       edit_profile: Editar perfil
2929       send message: Enviar mensaje
2930       diary: Diario
2931       edits: Ediciones
2932       traces: Trazas
2933       notes: Notas del mapa
2934       remove as friend: Eliminar como amigo
2935       add as friend: Añadir como amigo
2936       mapper since: 'Mapeando desde:'
2937       uid: 'Identificación de usuario:'
2938       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2939       ct undecided: Indeciso
2940       ct declined: Rechazado
2941       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2942       created from: 'Creado a partir de:'
2943       status: 'Estado:'
2944       spam score: 'Puntuación de spam:'
2945       role:
2946         administrator: Este usuario es un administrador
2947         moderator: Este usuario es un moderador
2948         importer: Este usuario es un importador
2949         grant:
2950           administrator: Otorgar acceso de administrador
2951           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2952           importer: Otorgar acceso importador
2953         revoke:
2954           administrator: Revocar acceso de administrador
2955           moderator: Revocar acceso de moderador
2956           importer: Revocar el acceso importador
2957       block_history: Bloqueos activos
2958       moderator_history: Bloqueos impuestos
2959       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2960       comments: Comentarios
2961       create_block: Bloquear a este usuario
2962       activate_user: Activar este usuario
2963       confirm_user: Confirmar este usuario
2964       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2965       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2966       hide_user: Ocultar este usuario
2967       unhide_user: Mostrar este usuario
2968       delete_user: Eliminar este usuario
2969       confirm: Confirmar
2970       report: Denunciar a este usuario
2971     go_public:
2972       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2973         para editar.
2974     index:
2975       title: Usuarios
2976       heading: Usuarios
2977       showing:
2978         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2979         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2980       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2981       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2982       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2983       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2984       empty: No hay usuarios coincidentes
2985     suspended:
2986       title: Cuenta suspendida
2987       heading: Cuenta suspendida
2988       support: a favor
2989       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2990         debido a actividad sospechosa.
2991       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2992         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2993         esto.
2994     auth_failure:
2995       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2996       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2997       no_authorization_code: Sin código de autorización
2998       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2999       invalid_scope: Ámbito no válido
3000       unknown_error: Autentificación fallida
3001     auth_association:
3002       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3003       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3004         a continuación.
3005       option_2: |-
3006         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3007         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3008         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3009   user_role:
3010     filter:
3011       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3012       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3013       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3014       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3015         usuario actual.
3016     grant:
3017       title: Confirmar otorgamiento de rol
3018       heading: Confirmar adjudicación de rol
3019       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3020         `%{name}'?
3021       confirm: Confirmar
3022       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3023         el usuario y el rol sean válidos.
3024     revoke:
3025       title: Confirmar revocación de rol
3026       heading: Confirmar revocación de rol
3027       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3028         `%{name}'?
3029       confirm: Confirmar
3030       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3031         el usuario y el rol sean válidos.
3032   user_blocks:
3033     model:
3034       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3035         bloqueo.
3036       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3037     not_found:
3038       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3039       back: Regresar al índice
3040     new:
3041       title: Creando un bloqueo para %{name}
3042       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3043       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3044         el uso de la API?
3045       back: Ver todos los bloqueos
3046     edit:
3047       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3048       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3049       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3050         el uso de la API?
3051       show: Ver este bloqueo
3052       back: Ver todos los bloqueos
3053     filter:
3054       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3055       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3056         de la lista desplegable.
3057     create:
3058       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3059     update:
3060       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3061       success: Bloqueo actualizado.
3062     index:
3063       title: Bloqueos de usuario
3064       heading: Listado de bloqueos de usuario
3065       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3066     revoke:
3067       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3068       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3069       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3070       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3071       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3072       revoke: ¡Revocar!
3073       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3074     revoke_all:
3075       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3076       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3077       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3078       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3079       active_blocks:
3080         one: '%{count} bloqueo activo'
3081         other: '%{count} bloqueos activos'
3082       revoke: ¡Revocar!
3083       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3084     helper:
3085       time_future_html: Termina en %{time}.
3086       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3087       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3088         ha iniciado sesión.
3089       time_past_html: Finalizado %{time}.
3090       block_duration:
3091         hours:
3092           one: '%{count} hora'
3093           other: '%{count} horas'
3094         days:
3095           one: '%{count} día'
3096           other: '%{count} días'
3097         weeks:
3098           one: '%{count} semana'
3099           other: '%{count} semanas'
3100         months:
3101           one: '%{count} mes'
3102           other: '%{count} meses'
3103         years:
3104           one: '%{count} año'
3105           other: '%{count} años'
3106     blocks_on:
3107       title: Bloqueos sobre %{name}
3108       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3109       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3110     blocks_by:
3111       title: Bloqueos por %{name}
3112       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3113       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3114     show:
3115       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3116       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3117       created: 'Creado:'
3118       duration: 'Duración:'
3119       status: 'Estado:'
3120       show: Mostrar
3121       edit: Editar
3122       revoke: ¡Revocar!
3123       confirm: ¿Estás seguro?
3124       reason: 'Razón del bloqueo:'
3125       back: Ver todos los bloqueos
3126       revoker: 'Revocador:'
3127       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3128         eliminado
3129     block:
3130       not_revoked: (no revocado)
3131       show: Mostrar
3132       edit: Editar
3133       revoke: ¡Revocar!
3134     blocks:
3135       display_name: Usuario bloqueado
3136       creator_name: Creador
3137       reason: Razón del bloqueo
3138       status: Estado
3139       revoker_name: Revocado por
3140       showing_page: Página %{page}
3141       next: Siguiente »
3142       previous: « Anterior
3143   user_mutes:
3144     index:
3145       title: Usuarios silenciados
3146       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3147       you_have_muted_n_users:
3148         one: Has silenciado %{count} usuario
3149         other: Has silenciado %{count} usuarios
3150       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3151         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3152       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3153         pero sus mensajes no serán silenciados.
3154       table:
3155         thead:
3156           muted_user: Usuario silenciado
3157           actions: Acciones
3158         tbody:
3159           unmute: Dejar de silenciar
3160           send_message: Enviar mensaje
3161     create:
3162       notice: Has silenciado a %{name}.
3163       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3164     destroy:
3165       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3166       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3167   notes:
3168     index:
3169       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3170       heading: Notas de %{user}
3171       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3172       subheading_submitted: creadas
3173       subheading_commented: comentada
3174       no_notes: Ninguna nota
3175       id: Identificador
3176       creator: Creador
3177       description: Descripción
3178       created_at: Creado el
3179       last_changed: Última modificación
3180     show:
3181       title: 'Nota: %{id}'
3182       description: Descripción
3183       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3184       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3185       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3186       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3187       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3188       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3189       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3190       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3191       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3192       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3193       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3194       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3195       report: denunciar esta nota
3196       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3197         ser verificados de forma independiente.
3198       hide: Ocultar
3199       resolve: Resolver
3200       reactivate: Reactivar
3201       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3202       comment: Comentar
3203       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3204       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3205         puedes %{link}.
3206       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3207         con un comentario.
3208       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3209       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3210     new:
3211       title: Nota nueva
3212       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3213         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3214         nota para explicar el problema.
3215       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3216         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3217         protegidos por derechos de autor.
3218       add: Añadir nota
3219   javascripts:
3220     close: Cerrar
3221     share:
3222       title: Compartir
3223       cancel: Cancelar
3224       image: Imagen
3225       link: Enlace o código HTML
3226       long_link: Enlace
3227       short_link: Enlace corto
3228       geo_uri: Geo URI
3229       embed: HTML
3230       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3231       format: 'Formato:'
3232       scale: 'Escala:'
3233       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3234       download: Descargar
3235       short_url: URL corta
3236       include_marker: Incluir marcador
3237       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3238       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3239       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3240       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3241     embed:
3242       report_problem: Reportar un problema
3243     key:
3244       title: Leyenda del mapa
3245       tooltip: Leyenda del mapa
3246       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3247     map:
3248       zoom:
3249         in: Acercar
3250         out: Alejar
3251       locate:
3252         title: Mostrar mi ubicación
3253         metersPopup:
3254           one: Estás a %{count} metro de este punto
3255           other: Estás a %{count} metros de este punto
3256         feetPopup:
3257           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3258           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3259       base:
3260         standard: Estándar
3261         cycle_map: Mapa ciclista
3262         transport_map: Mapa de transporte
3263         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3264         hot: Humanitario
3265       layers:
3266         header: Capas del mapa
3267         notes: Notas del mapa
3268         data: Datos del mapa
3269         gps: Trazas GPS públicas
3270         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3271         title: Capas
3272       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3273       make_a_donation: Hacer una donación
3274       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3275       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3276       cyclosm_name: CyclOSM
3277       osm_france: OpenStreetMap Francia
3278       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3279       andy_allan: Andy Allan
3280       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3281       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3282       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3283     site:
3284       edit_tooltip: Editar el mapa
3285       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3286       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3287       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3288       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3289       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3290       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3291       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3292       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3293         de mapa
3294     changesets:
3295       show:
3296         comment: Comentar
3297         subscribe: Suscribirse
3298         unsubscribe: Cancelar suscripción
3299         hide_comment: ocultar
3300         unhide_comment: mostrar
3301     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3302       haz clic aquí.
3303     directions:
3304       ascend: Ascender
3305       engines:
3306         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3307         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3308         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3309         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3310         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3311         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3312         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3313         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3314         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3315       descend: Descender
3316       directions: Indicaciones
3317       distance: Distancia
3318       distance_m: '%{distance} m'
3319       distance_km: '%{distance} km'
3320       errors:
3321         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3322         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3323       instructions:
3324         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3325         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3326         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3327         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3328         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3329         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3330           %{directions}
3331         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3332           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3333         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3334         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3335         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3336           en dirección %{directions}
3337         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3338         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3339         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3340           en dirección %{directions}
3341         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3342         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3343         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3344           %{name}
3345         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3346         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3347         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3348         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3349         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3350         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3351         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3352         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3353         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3354         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3355         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3356           %{directions}
3357         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3358           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3359         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3360         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3361         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3362           en dirección %{directions}
3363         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3364         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3365         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3366           en dirección %{directions}
3367         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3368         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3369         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3370           %{name}
3371         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3372         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3373         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3374         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3375         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3376         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3377         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3378         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3379         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3380         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3381         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3382         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3383         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3384         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3385           %{name}
3386         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3387         unnamed: vía genérica sin nombre
3388         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3389         exit_counts:
3390           first: 1ª.
3391           second: 2ª.
3392           third: 3ª.
3393           fourth: 4ª.
3394           fifth: 5ª.
3395           sixth: 6ª.
3396           seventh: 7ª.
3397           eighth: 8ª.
3398           ninth: 9ª.
3399           tenth: 10ª.
3400       time: Hora
3401     query:
3402       node: Nodo
3403       way: Vía
3404       relation: Relación
3405       nothing_found: No se encontraron elementos
3406       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3407       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3408     context:
3409       directions_from: Indicaciones desde aquí
3410       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3411       add_note: Añadir una nota aquí
3412       show_address: Mostrar dirección
3413       query_features: Consultar elementos
3414       centre_map: Centrar el mapa aquí
3415   redactions:
3416     edit:
3417       heading: Editar censura
3418       title: Editar censura
3419     index:
3420       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3421       heading: Lista de censuras
3422       title: Lista de censuras
3423     new:
3424       heading: Introduce la información de la nueva censura
3425       title: Creando nueva censura
3426     show:
3427       description: 'Descripción:'
3428       heading: Mostrando censura "%{title}"
3429       title: Mostrando censura
3430       user: 'Creador:'
3431       edit: Editar esta censura
3432       destroy: Eliminar esta censura
3433       confirm: ¿Está seguro?
3434     create:
3435       flash: Censura creada.
3436     update:
3437       flash: Cambios guardados.
3438     destroy:
3439       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3440         a esta censura antes de destruirla.
3441       flash: Censura destruida.
3442       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3443   validations:
3444     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3445     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3446     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3447     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3448 ...