]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         email_confirmation: Потврда на е-пошта
147         new_email: Нова е-пошта
148         active: Активно
149         display_name: Име за приказ
150         description: Опис за профилот
151         home_lat: Гео. ширина
152         home_lon: Гео. должина
153         languages: Претпочитани јазици
154         preferred_editor: Претпочитан уредник
155         pass_crypt: Лозинка
156         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
160           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
161           доверливи)
162         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
163       trace:
164         tagstring: одделено со запирка
165       user_block:
166         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
167           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
168           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
169           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
170         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
171       user:
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу %{count} час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу %{count} месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу %{count} година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред %{count} година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од %{count} секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од %{count} минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од %{count} година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од %{count} секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред %{count} минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред %{count} ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред %{count} месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред %{count} година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       google: Google
226       facebook: Фејсбук
227       microsoft: Microsoft
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
244         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
245           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
247         opened: нова белешка (кај %{place})
248         commented: нова коментар (кај %{place})
249         closed: затворена белешка (кај %{place})
250         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
251       entry:
252         comment: Коментар
253         full: Целата белешка
254   account:
255     deletions:
256       show:
257         title: Избриши ја мојата сметка
258         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
259         delete_account: Избриши сметка
260         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
261           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
262         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
263           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
264         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
265           да го земе друга сметка.
266         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
267           и по бришењето на сметката:'
268         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
269         retain_traces: Вашите подигнати траги.
270         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
271         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
272         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
273         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
274         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
275           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
276         confirm_delete: Дали сте сигурни?
277         cancel: Откажи
278   accounts:
279     edit:
280       title: Уреди сметка
281       my settings: Мои нагодувања
282       current email address: Тековна е-пошта
283       external auth: Надворешна заверка
284       openid:
285         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
286         link text: што е ова?
287       public editing:
288         heading: Јавно уредување
289         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
290         enabled link text: што е ова?
291         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
292           уредувања се анонимни.
293         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
294       contributor terms:
295         heading: Услови за учество
296         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
297         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
298         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
299           и прифатите новите Услови за учество
300         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
301           сопственост.
302         link text: што е ова?
303       save changes button: Зачувај ги промените
304       delete_account: Избриши сметка...
305     go_public:
306       heading: Јавно уредување
307       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
308         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
309         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
310         копчето подолу.
311       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
312         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
313       find_out_why: дознајте зошто
314       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
315       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
316         по основно.
317       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
318     update:
319       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
320         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
321       success: Корисничките информации се успешно подновени.
322     destroy:
323       success: Сметката е избришана.
324   browse:
325     created: Создадено
326     closed: Затворено
327     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
328     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
329     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
330     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
331     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
332     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
333     version: Верзија
334     in_changeset: Измени
335     anonymous: анонимец
336     no_comment: (нема коментари)
337     part_of: Дел од
338     part_of_relations:
339       one: '%{count} однос'
340       other: '%{count} односи'
341     part_of_ways:
342       one: '%{count} пат'
343       other: '%{count} патишта'
344     download_xml: Преземи XML
345     view_history: Погл. историја
346     view_details: Погл. подробности
347     location: 'Местоположба:'
348     changeset:
349       title: 'Измена: %{id}'
350       belongs_to: Автор
351       node: Јазли (%{count})
352       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       way: Патишта (%{count})
354       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       relation: Односи (%{count})
356       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
357       comment: Коментари (%{count})
358       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
359       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
360       changesetxml: XML за измените
361       osmchangexml: osmChange XML
362       feed:
363         title: Измени %{id}
364         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
365       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
366       discussion: Разговор
367       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
368         затворат измените.
369     node:
370       title_html: 'Јазол: %{name}'
371       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Пат: %{name}'
374       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
375       nodes: Јазли
376       nodes_count:
377         one: '%{count} јазол'
378         other: '%{count} јазли'
379       also_part_of_html:
380         one: дел од патот %{related_ways}
381         other: дел од патиштата %{related_ways}
382     relation:
383       title_html: 'Однос: %{name}'
384       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
385       members: Членови
386       members_count:
387         one: '%{count} член'
388         other: '%{count} члена'
389     relation_member:
390       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
391       type:
392         node: Јазол
393         way: Пат
394         relation: Однос
395     containing_relation:
396       entry_html: Однос %{relation_name}
397       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
398     not_found:
399       title: Не е најдено
400       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
401       type:
402         node: јазол
403         way: пат
404         relation: однос
405         changeset: измени
406         note: белешка
407     timeout:
408       title: Грешка поради истек на времето
409       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
410       type:
411         node: јазол
412         way: пат
413         relation: однос
414         changeset: менувач
415         note: белешка
416     redacted:
417       redaction: Редакција %{id}
418       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
419         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
420       type:
421         node: јазол
422         way: пат
423         relation: однос
424     start_rjs:
425       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
426         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
427       load_data: Вчитај ги податоците
428       loading: Вчитувам...
429     tag_details:
430       tags: Ознаки
431       wiki_link:
432         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
433         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
434       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
435       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
436       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
437       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
438       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
439       email_link: Е-пошта %{email}
440     query:
441       title: Пребарување на елементи
442       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
443       nearby: Елементи во близина
444       enclosing: Обиколни елементи
445   old_nodes:
446     not_found:
447       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
448   old_ways:
449     not_found:
450       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
451   old_relations:
452     not_found:
453       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
454   changesets:
455     changeset_paging_nav:
456       showing_page: Страница %{page}
457       next: Следно »
458       previous: « Претходно
459     changeset:
460       anonymous: Анонимец
461       no_edits: (нема уредувања)
462       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
463     changesets:
464       id: Назнака
465       saved_at: Зачувано во
466       user: Корисник
467       comment: Коментар
468       area: Подрачје
469     index:
470       title: Измени
471       title_user: Измени на %{user}
472       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
473       title_friend: Измени од мои пријатели
474       title_nearby: Измени од соседни корисници
475       empty: Не пронајдов промени.
476       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
477       empty_user: Нема промени од тој корисник.
478       no_more: Нема повеќе промени.
479       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
480       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
481       load_more: Вчитај уште
482     timeout:
483       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
484         да се добие.
485   changeset_comments:
486     comment:
487       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
488       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
489     comments:
490       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
491     index:
492       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
493       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
494     timeout:
495       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
496         да се преземе.
497   dashboards:
498     contact:
499       km away: '%{count} км од вас'
500       m away: '%{count} м од вас'
501       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
502     popup:
503       your location: Ваша местоположба
504       nearby mapper: Соседен картограф
505       friend: Пријател
506     show:
507       title: Моја управувачница
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
509         за да гледате корисници во близина.'
510       edit_your_profile: Уредете си го профилот
511       my friends: Мои пријатели
512       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
513       nearby users: Други соседни корисници
514       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
515         дека работат на карти.
516       friends_changesets: измени на пријателите
517       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
518       nearby_changesets: измени на соседните корисници
519       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
520   diary_entries:
521     new:
522       title: Нова дневничка ставка
523     form:
524       location: Местоположба
525       use_map_link: На карта
526     index:
527       title: Дневници на корисници
528       title_friends: Дневници на пријателите
529       title_nearby: Дневници на соседните корисници
530       user_title: Дневникот на %{user}
531       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
532       new: Нова дневничка ставка
533       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
534       my_diary: Мојот дневник
535       no_entries: Нема дневнички ставки
536       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
537       older_entries: Постари ставки
538       newer_entries: Понови ставки
539     edit:
540       title: Уреди дневничка ставка
541       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
542     show:
543       title: Дневникот на %{user} | %{title}
544       user_title: Дневникот на %{user}
545       leave_a_comment: Напиши коментар
546       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
547       login: Најава
548     no_such_entry:
549       title: Нема таква дневничка ставка
550       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
551       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
552         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
555       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
556       comment_link: Коментирај на ставкава
557       reply_link: Испрати порака на авторот
558       comment_count:
559         one: '%{count} коментар'
560         other: '%{count} коментари'
561       no_comments: Нема коментари
562       edit_link: Уреди ја ставкава
563       hide_link: Скриј ја ставкава
564       unhide_link: Откриј ја ставкава
565       confirm: Потврди
566       report: Пријави ја ставкава
567     diary_comment:
568       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
569       hide_link: Скриј го коментаров
570       unhide_link: Откриј го коментаров
571       confirm: Потврди
572       report: Пријави го коментаров
573     location:
574       location: 'Местоположба:'
575       view: Преглед
576       edit: Уреди
577     feed:
578       user:
579         title: Дневнички ставки на %{user}
580         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
581       language:
582         title: Дневнички ставки на %{language_name}
583         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
584           %{language_name}
585       all:
586         title: Дневнички ставки
587         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
588     comments:
589       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
590       heading: Дневнички коментари на %{user}
591       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
592       no_comments: Нема дневнички коментари
593       post: Објава
594       when: Кога
595       comment: Коментар
596       newer_comments: Понови коментари
597       older_comments: Постари коментари
598   doorkeeper:
599     errors:
600       messages:
601         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
602           на крајниот корисник
603         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
604         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
605         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
606     flash:
607       applications:
608         create:
609           notice: Прилогот е пријавен.
610     openid_connect:
611       errors:
612         messages:
613           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
614             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
615           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
616             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
617           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
618             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
619           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
620             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
621           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
622             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
623     scopes:
624       address: Ваша физичка адреса
625       email: Ваша е-поштенска адреса
626       openid: Заверете ја вашата сметка
627       phone: Ваш телефонски број
628       profile: Ваши профилни информации
629   errors:
630     contact:
631       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
632       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
633       contact: контакт
634       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
635         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
636         URL на вашето барање.
637     forbidden:
638       title: Забрането
639       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
640         достапна само за администратори (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Грешка во прилогот
643       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
644         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Податотеката не е пронајдена
647       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
648         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
652       button: Додај како пријател
653       success: Сега сте пријатели со %{name}!
654       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
655       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
656       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
657         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
658     remove_friend:
659       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
660       button: Отстрани од пријатели
661       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
662       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Исход од %{results_link}
667         latlon: Внатрешни
668         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
669         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Кабелски трамвај
674           chair_lift: Клупна жичница
675           drag_lift: Влечна жичница
676           gondola: Кабинска жичница
677           magic_carpet: Искачна подвижна лента
678           platter: Скилифт
679           pylon: Жичен јарбол
680           station: Гондолска станица
681           t-bar: Влечен лифт
682           "yes": Жичница
683         aeroway:
684           aerodrome: Аеродром
685           airstrip: Леталиште
686           apron: Аеродромска платформа
687           gate: Аеродромска порта
688           hangar: Хангар
689           helipad: Хелиодром
690           holding_position: Задржна положба
691           navigationaid: Воздухопловно помагало
692           parking_position: Оставна положба
693           runway: Писта
694           taxilane: Рулница
695           taxiway: Рулажна патека
696           terminal: Аеродромски терминал
697           windsock: Ветроказен ракав
698         amenity:
699           animal_boarding: Престојувалиште за животни
700           animal_shelter: Засолниште за животни
701           arts_centre: Дом на уметноста
702           atm: Банкомат
703           bank: Банка
704           bar: Бар
705           bbq: Скара
706           bench: Клупа
707           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
708           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
709           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
710           biergarten: Пивска градина
711           blood_bank: Банка на крв
712           boat_rental: Изнајмување пловила
713           brothel: Бордел
714           bureau_de_change: Менувачница
715           bus_station: Автобуска станица
716           cafe: Кафуле
717           car_rental: Изнајмување автомобил
718           car_sharing: Заедничко патување
719           car_wash: Автоперална
720           casino: Казино
721           charging_station: Напојна станица
722           childcare: Претшколска установа
723           cinema: Кино
724           clinic: Клиника
725           clock: Часовник
726           college: Колеџ
727           community_centre: Центар на заедница
728           conference_centre: Конференциски центар
729           courthouse: Суд
730           crematorium: Крематориум
731           dentist: Забар
732           doctors: Доктори
733           drinking_water: Пивка вода
734           driving_school: Автошкола
735           embassy: Амбасада
736           events_venue: Одржувалиште за настани
737           fast_food: Брза храна
738           ferry_terminal: Траектска станица
739           fire_station: Пожарна
740           food_court: Штандови за брза храна
741           fountain: Фонтана
742           fuel: Дотур на гориво
743           gambling: Коцкање
744           grave_yard: Гробишта
745           grit_bin: Пескарница
746           hospital: Болница
747           hunting_stand: Ловечка кула
748           ice_cream: Сладолед
749           internet_cafe: Интернет-кафуле
750           kindergarten: Градинка
751           language_school: Училиште за јазици
752           library: Библиотека
753           loading_dock: Товарна рампа
754           love_hotel: Љубовен хотел
755           marketplace: Пазариште
756           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
757           monastery: Манастир
758           money_transfer: Префрлање пари
759           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
760           music_school: Музичко училиште
761           nightclub: Ноќен клуб
762           nursing_home: Старечки дом
763           parking: Паркиралиште
764           parking_entrance: Влез во паркиралиште
765           parking_space: Паркинг-место
766           payment_terminal: Платежен терминал
767           pharmacy: Аптека
768           place_of_worship: Верски објект
769           police: Полиција
770           post_box: Поштенско сандаче
771           post_office: Пошта
772           prison: Затвор
773           pub: Пивница
774           public_bath: Јавна бања
775           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
776           public_building: Јавен објект
777           ranger_station: Шумарска куќарка
778           recycling: Рециклирање
779           restaurant: Ресторан
780           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
781           school: Училиште
782           shelter: Засолниште
783           shower: Туш
784           social_centre: Социјален центар
785           social_facility: Општествена постројка
786           studio: Студио
787           swimming_pool: Базен
788           taxi: Такси
789           telephone: Телефонска говорница
790           theatre: Театар
791           toilets: Тоалет
792           townhall: Градски дом
793           training: Вежбалиште
794           university: Универзитет
795           vehicle_inspection: Преглед на возила
796           vending_machine: Вендинг-машина
797           veterinary: Ветеринарна клиника
798           village_hall: Месна заедница
799           waste_basket: Корпа за отпадоци
800           waste_disposal: Депонија
801           waste_dump_site: Депонија
802           watering_place: Поило
803           water_point: Водоводен приклучок
804           weighbridge: Мосна вага
805           "yes": Услужна постројка
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Домородни предели
808           administrative: Административна граница
809           census: Пописна граница
810           national_park: Национален парк
811           political: Граници на изборни единици
812           protected_area: Заштитено подрачје
813           "yes": Граница
814         bridge:
815           aqueduct: Аквадукт
816           boardwalk: Шеталиште
817           suspension: Висечки мост
818           swing: Вртечки мост
819           viaduct: Вијадукт
820           "yes": Мост
821         building:
822           apartment: Стан
823           apartments: Станови
824           barn: Амбар
825           bungalow: Бунгалов
826           cabin: Куќичка
827           chapel: Капела
828           church: Црква
829           civic: Јавно здание
830           college: Средно училиште
831           commercial: Комерцијална зграда
832           construction: Градилиште
833           detached: Самостојна куќа
834           dormitory: Студентски дом
835           duplex: Двојна куќа
836           farm: Земјоделска куќа
837           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
838           garage: Гаража
839           garages: Гаража
840           greenhouse: Стакленик
841           hangar: Хангар
842           hospital: Болничка зграда
843           hotel: Хотел
844           house: Куќа
845           houseboat: Пловечка куќа
846           hut: Колиба
847           industrial: Индустриски објект
848           kindergarten: Детска градинка
849           manufacture: Производно здание
850           office: Деловна зграда
851           public: Јавен објект
852           residential: Станбена зграда
853           retail: Продажен објект
854           roof: Покрив
855           ruins: Градба во рушевини
856           school: Школско здание
857           semidetached_house: Полусамостојна куќа
858           service: Услужна градба
859           shed: Шупа
860           stable: Штала
861           static_caravan: Приколка
862           temple: Храм
863           terrace: Лепенка
864           train_station: Железничка станица
865           university: Универзитетска зграда
866           warehouse: Магацин
867           "yes": Градба
868         club:
869           scout: Извиднички логор
870           sport: Спортски клуб
871           "yes": Клуб
872         craft:
873           beekeeper: Пчелар
874           blacksmith: Ковач
875           brewery: Пиварница
876           carpenter: Столар
877           caterer: Доставен угостител
878           confectionery: Слаткарница
879           dressmaker: Дамски кројач
880           electrician: Електричар
881           electronics_repair: Електричар
882           gardener: Градинар
883           glaziery: Стаклар
884           handicraft: Ракотворби
885           hvac: Климатизација
886           metal_construction: Металоградежник
887           painter: Сликар
888           photographer: Фотограф
889           plumber: Водоводџија
890           roofer: Покривар
891           sawmill: Пилана
892           shoemaker: Чевлар
893           stonemason: Каменорезец
894           tailor: Кројач
895           window_construction: Изработка на прозорци
896           winery: Винарија
897           "yes": Занаетчиски дуќан
898         emergency:
899           access_point: Пристапна точка
900           ambulance_station: Итна помош
901           assembly_point: Собиралиште
902           defibrillator: Дефибрилатор
903           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
904           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
905           landing_site: Место за итно слетување
906           life_ring: Спасителен појас
907           phone: Итен телефон
908           siren: Сирена
909           suction_point: Водовлечно место за гаснење
910           water_tank: Итен водосклад
911         highway:
912           abandoned: Напуштен автопат
913           bridleway: Коњски пат
914           bus_guideway: Автобуски шини
915           bus_stop: Автобуска постојка
916           construction: Автопат во изградба
917           corridor: Премин
918           crossing: Премин
919           cycleway: Велосипедска патека
920           elevator: Лифт
921           emergency_access_point: Прва помош
922           emergency_bay: Итно засолниште
923           footway: Тротоар
924           ford: Брод
925           give_way: Знак за предност
926           living_street: Маалска улица
927           milestone: Милјоказ
928           motorway: Автопат
929           motorway_junction: Клучка
930           motorway_link: Приклучен пат
931           passing_place: Минувалиште
932           path: Патека
933           pedestrian: Пешачка патека
934           platform: Платформа
935           primary: Главен пат
936           primary_link: Главен пат
937           proposed: Предложен пат
938           raceway: Тркачка патека
939           residential: Станбена улица
940           rest_area: Одмориште
941           road: Пат
942           secondary: Спореден пат
943           secondary_link: Спореден пат
944           service: Помошен пат
945           services: Крајпатен сервис
946           speed_camera: Брзиноловец
947           steps: Скалила
948           stop: Знак за запирање
949           street_lamp: Улична светилка
950           tertiary: Третостепен пат
951           tertiary_link: Третостепен пат
952           track: Полски пат
953           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
954           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
955           trailhead: Почеток на патеката
956           trunk: Магистрала
957           trunk_link: Магистрала
958           turning_circle: Круг на свртување
959           turning_loop: Повратен јазол
960           unclassified: Некласификуван пат
961           "yes": Пат
962         historic:
963           aircraft: Историски воздухоплов
964           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
965           bomb_crater: Историски кратер од бомба
966           battlefield: Бојно поле
967           boundary_stone: Граничен камен
968           building: Историска градба
969           bunker: Бункер
970           cannon: Историски топ
971           castle: Замок
972           charcoal_pile: Историско ќумуриште
973           church: Црква
974           city_gate: Градска порта
975           citywalls: Градски ѕидини
976           fort: Утврдување
977           heritage: Културно наследство
978           hollow_way: Всечена патека
979           house: Куќа
980           manor: Велепоседнички дом
981           memorial: Споменик
982           milestone: Историски милјоказ
983           mine: Рудник
984           mine_shaft: Рудничко окно
985           monument: Споменик
986           railway: Историска железница
987           roman_road: Римски пат
988           ruins: Рушевини
989           rune_stone: Рунски камен
990           stone: Камен
991           tomb: Гроб
992           tower: Кула
993           wayside_chapel: Крајпатен параклис
994           wayside_cross: Крајпатен крст
995           wayside_shrine: Крајпатен параклис
996           wreck: Бродолом
997           "yes": Историско место
998         junction:
999           "yes": Раскрсница
1000         landuse:
1001           allotments: Парцели
1002           aquaculture: Рибник
1003           basin: Котлина
1004           brownfield: Угар
1005           cemetery: Гробишта
1006           commercial: Стопанско подрачје
1007           conservation: Заштитено подрачје
1008           construction: Градилиште
1009           farmland: Земјоделско земјиште
1010           farmyard: Селски двор
1011           forest: Шума
1012           garages: Гаража
1013           grass: Трева
1014           greenfield: Неискористено земјиште
1015           industrial: Индустриско подрачје
1016           landfill: Депонија
1017           meadow: Ливада
1018           military: Воено подрачје
1019           mine: Рудник
1020           orchard: Овоштарник
1021           plant_nursery: Расадник
1022           quarry: Каменолом
1023           railway: Железница
1024           recreation_ground: Рекреативен терен
1025           religious: Земјиште од духовно значење
1026           reservoir: Резервоар
1027           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1028           residential: Станбено подрачје
1029           retail: Дуќани
1030           village_green: Селско зеленило
1031           vineyard: Лозници
1032           "yes": Употреба на земјиште
1033         leisure:
1034           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1035           amusement_arcade: Флиперница
1036           bandstand: Оркестарска естрада
1037           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1038           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1039           bleachers: Непокриени трибини
1040           bowling_alley: Кугларница
1041           common: Општествена земја
1042           dance: Сала за танцување
1043           dog_park: Парк за кучиња
1044           firepit: Огниште
1045           fishing: Рибарење
1046           fitness_centre: Центар за фитнес
1047           fitness_station: Технички преглед
1048           garden: Градина
1049           golf_course: Голф-терен
1050           horse_riding: Јавалиште
1051           ice_rink: Лизгалиште
1052           marina: Марина
1053           miniature_golf: Миниголф
1054           nature_reserve: Природен резерват
1055           outdoor_seating: Седишта на отворено
1056           park: Парк
1057           picnic_table: Излетничка маса
1058           pitch: Спортски терен
1059           playground: Детско игралиште
1060           recreation_ground: Разонодно место
1061           resort: Одморалиште
1062           sauna: Сауна
1063           slipway: Испуст
1064           sports_centre: Спортски центар
1065           stadium: Стадион
1066           swimming_pool: Базен
1067           track: Спортска патека
1068           water_park: Аквапарк
1069           "yes": Разонода
1070         man_made:
1071           adit: Помошно окно
1072           advertising: Реклама
1073           antenna: Антена
1074           avalanche_protection: Лавинозаштита
1075           beacon: Светилник
1076           beam: Греда
1077           beehive: Пчеларник
1078           breakwater: Бранобран
1079           bridge: Мост
1080           bunker_silo: Бункер
1081           cairn: Могила
1082           chimney: Оџак
1083           clearcut: Сосечена шума
1084           communications_tower: Предавател
1085           crane: Кран
1086           cross: Крст
1087           dolphin: Пристан. дирек
1088           dyke: Ров
1089           embankment: Кеј
1090           flagpole: Јарбол
1091           gasometer: Гасомер
1092           groyne: Брежна препрека
1093           kiln: Печка
1094           lighthouse: Светилник
1095           manhole: Шахта
1096           mast: Јарбол
1097           mine: Рудник
1098           mineshaft: Рудничко окно
1099           monitoring_station: Надгледна станица
1100           petroleum_well: Нафтен извор
1101           pier: Пристан. мост
1102           pipeline: Цевковод
1103           pumping_station: Пумпарница
1104           reservoir_covered: Покриен резервоар
1105           silo: Силос
1106           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1107           snow_fence: Снежна ограда
1108           storage_tank: Резервоар
1109           street_cabinet: Уличен шкаф
1110           surveillance: Надзор
1111           telescope: Телескоп
1112           tower: Кула
1113           utility_pole: Бандера
1114           wastewater_plant: Пречистителна станица
1115           watermill: Воденица
1116           water_tap: Чешма
1117           water_tower: Водокула
1118           water_well: Бунар
1119           water_works: Водоводна станица
1120           windmill: Ветерница
1121           works: Фабрика
1122           "yes": Вештачки
1123         military:
1124           airfield: Воено слетувалиште
1125           barracks: Касарна
1126           bunker: Бункер
1127           checkpoint: Контролна точка
1128           trench: Ров
1129           "yes": Војска
1130         mountain_pass:
1131           "yes": Планински превој
1132         natural:
1133           atoll: Атол
1134           bare_rock: Гола карпа
1135           bay: Залив
1136           beach: Плажа
1137           cape: ‘Рт
1138           cave_entrance: Влез во пештера
1139           cliff: Гребен
1140           coastline: Крајбрежје
1141           crater: Кратер
1142           dune: Дина
1143           fell: Фел
1144           fjord: Фјорд
1145           forest: Шума
1146           geyser: Гејзер
1147           glacier: Ледник
1148           grassland: Полјана
1149           heath: Голет
1150           hill: Рид
1151           hot_spring: Топол извор
1152           island: Остров
1153           isthmus: Превлака
1154           land: Земја
1155           marsh: Бара
1156           moor: Пустара
1157           mud: Кал
1158           peak: Врв
1159           peninsula: Полуостров
1160           point: Точка
1161           reef: Гребен
1162           ridge: Срт
1163           rock: Карпа
1164           saddle: Седло
1165           sand: Песок
1166           scree: Сип
1167           scrub: Честак
1168           shingle: Чакал
1169           spring: Извор
1170           stone: Камен
1171           strait: Проток
1172           tree: Дрво
1173           tree_row: Дрворед
1174           tundra: Тундра
1175           valley: Долина
1176           volcano: Вулкан
1177           water: Вода
1178           wetland: Моклиште
1179           wood: Шума
1180           "yes": Природен елемент
1181         office:
1182           accountant: Сметководител
1183           administrative: Управа
1184           advertising_agency: Рекламна агенција
1185           architect: Архитект
1186           association: Здружение
1187           company: Фирма
1188           diplomatic: Дипломатска служба
1189           educational_institution: Образовна установа
1190           employment_agency: Агенција за вработување
1191           energy_supplier: Енергостопанска служба
1192           estate_agent: Агенција за недвижности
1193           financial: Финансова служба
1194           government: Владина служба
1195           insurance: Служба за осигурување
1196           it: Информатичка служба
1197           lawyer: Адвокат
1198           logistics: Логистичка служба
1199           newspaper: Новинарска служба
1200           ngo: НВО-канцеларија
1201           notary: Нотар
1202           religion: Верска служба
1203           research: Истражувачка служба
1204           tax_advisor: Даночен советник
1205           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1206           travel_agent: Туристичка агенција
1207           "yes": Канцеларија
1208         place:
1209           allotments: Парцели
1210           archipelago: Архипелаг
1211           city: Град
1212           city_block: Градски блок
1213           country: Земја
1214           county: Округ
1215           farm: Фарма
1216           hamlet: Селце
1217           house: Куќа
1218           houses: Куќи
1219           island: Остров
1220           islet: Островче
1221           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1222           locality: Месност
1223           municipality: Општина
1224           neighbourhood: Соседство
1225           plot: Парцела
1226           postcode: Поштенски број
1227           quarter: Четврт
1228           region: Област
1229           sea: Море
1230           square: Плоштад
1231           state: Покраина
1232           subdivision: Админ. подрачје
1233           suburb: Населба
1234           town: Град
1235           village: Село
1236           "yes": Место
1237         railway:
1238           abandoned: Напуштена железничка линија
1239           buffer_stop: Завршна препрека
1240           construction: Железничка линија во изградба
1241           disused: Напуштена железничка линија
1242           funicular: Искачница
1243           halt: Железничка постојка
1244           junction: Железнички јазол
1245           level_crossing: Надвозник
1246           light_rail: Лека железница
1247           miniature: Минијатурна железница
1248           monorail: Едношинска пруга
1249           narrow_gauge: Теснолинејка
1250           platform: Железнички перон
1251           preserved: Зачувана железничка линија
1252           proposed: Предложена железница
1253           rail: Железница
1254           spur: Железнички огранок
1255           station: Железничка станица
1256           stop: Железничка постојка
1257           subway: Метро
1258           subway_entrance: Влез во метро
1259           switch: Железнички пунктови
1260           tram: Трамвајска линија
1261           tram_stop: Трамвајска постојка
1262           turntable: Свртилиште
1263           yard: Железничко депо
1264         shop:
1265           agrarian: Земјоделска продавница
1266           alcohol: Алкохол на црно
1267           antiques: Старинарница
1268           appliance: Продавница за апарати и уреди
1269           art: Уметнички дуќан
1270           baby_goods: Бебешка опрема
1271           bag: Продавница за чанти
1272           bakery: Пекара
1273           bathroom_furnishing: Санитарии
1274           beauty: Козметика
1275           bed: Кревети и постелнина
1276           beverages: Пијалоци
1277           bicycle: Продавница за велосипеди
1278           bookmaker: Бележник
1279           books: Книжарница
1280           boutique: Бутик
1281           butcher: Месарница
1282           car: Автосалон
1283           car_parts: Автоделови
1284           car_repair: Автосервис
1285           carpet: Дуќан за теписи
1286           charity: Добротворна продавница
1287           cheese: Продавница за сирење
1288           chemist: Аптека
1289           chocolate: Чоколада
1290           clothes: Дуќан за облека
1291           coffee: Продавница за кафе
1292           computer: Продавница за сметачи
1293           confectionery: Слаткарница
1294           convenience: Бакалница
1295           copyshop: Фотокопир
1296           cosmetics: Козметика
1297           craft: Продавница за ракотворни залихи
1298           curtain: Продавница за завеси
1299           dairy: Бакалница
1300           deli: Гастрономски дуќан
1301           department_store: Стоковна куќа
1302           discount: Распродажен дуќан
1303           doityourself: Направи сам
1304           dry_cleaning: Хемиско чистење
1305           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1306           electronics: Електронска опрема
1307           erotic: Еротска продавница
1308           estate_agent: Недвижности
1309           fabric: Продавница за ткаенини
1310           farm: Земјоделска продавница
1311           fashion: Бутик
1312           fishing: Рибарска продавница
1313           florist: Цвеќара
1314           food: Продавница за храна
1315           frame: Врамувач
1316           funeral_directors: Погребална служба
1317           furniture: Мебел
1318           garden_centre: Градинарски центар
1319           gas: Плинар
1320           general: Колонијал
1321           gift: Дуќан за подароци
1322           greengrocer: Пиљара
1323           grocery: Бакалница
1324           hairdresser: Фризер
1325           hardware: Алат и опрема
1326           health_food: Продавница за здрава храна
1327           hearing_aids: Слушни апарати
1328           herbalist: Билна аптека
1329           hifi: Продавница за аудиоопрема
1330           houseware: Продавница за покуќнина
1331           ice_cream: Сладоледара
1332           interior_decoration: Внатрешно уредување
1333           jewelry: Јувелир
1334           kiosk: Трафика
1335           kitchen: Кујнска продавница
1336           laundry: Пералница
1337           locksmith: Бравар
1338           lottery: Лотарија
1339           mall: Трговски центар
1340           massage: Масажа
1341           medical_supply: Санитетска продавница
1342           mobile_phone: Мобиларница
1343           money_lender: Лихвар
1344           motorcycle: Моторцикли
1345           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1346           music: Музички дуќан
1347           musical_instrument: Музички инструменти
1348           newsagent: Весникара
1349           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1350           optician: Оптичар
1351           organic: Здрава храна
1352           outdoor: Продавница на отворено
1353           paint: Бои и лакови
1354           pastry: Пекарница
1355           pawnbroker: Заложница
1356           perfumery: Парфимерија
1357           pet: Домашни миленици
1358           pet_grooming: Нега за миленици
1359           photo: Фотографски дуќан
1360           seafood: Морска храна
1361           second_hand: Половна роба
1362           sewing: Шивачка продавница
1363           shoes: Обувки
1364           sports: Спортски дуќан
1365           stationery: Прибор и репроматеријали
1366           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1367           supermarket: Супермаркет
1368           tailor: Кројач
1369           tattoo: Тетоважи
1370           tea: Продавница за чаеви
1371           ticket: Билетарница
1372           tobacco: Тутунарница
1373           toys: Продавница за играчки
1374           travel_agency: Туристичка агенција
1375           tyres: Автогуми
1376           vacant: Празна продавница
1377           variety_store: Сештарница
1378           video: Видеотека
1379           video_games: Продавница за видеоигри
1380           wholesale: Големопродажба
1381           wine: Винска продавница
1382           "yes": Дуќан
1383         tourism:
1384           alpine_hut: Планинска куќарка
1385           apartment: Одморалиштен стан
1386           artwork: Уметничко дело
1387           attraction: Атракција
1388           bed_and_breakfast: Полупансион
1389           cabin: Туристичка колиба
1390           camp_pitch: Логориште
1391           camp_site: Камп
1392           caravan_site: Автокамп
1393           chalet: Брвнара
1394           gallery: Галерија
1395           guest_house: Пансион
1396           hostel: Хостел
1397           hotel: Хотел
1398           information: Информации
1399           motel: Мотел
1400           museum: Музеј
1401           picnic_site: Излетничко место
1402           theme_park: Забавен парк
1403           viewpoint: Видиковец
1404           wilderness_hut: Колиба во дивина
1405           zoo: Зоолошка
1406         tunnel:
1407           building_passage: Премин на зграда
1408           culvert: Пропусен канал
1409           "yes": Тунел
1410         waterway:
1411           artificial: Вештачки воден пат
1412           boatyard: Чамцоградилиште
1413           canal: Канал
1414           dam: Брана
1415           derelict_canal: Запуштен канал
1416           ditch: Канач
1417           dock: Док
1418           drain: Одвод
1419           lock: Преводница
1420           lock_gate: Преводничка врата
1421           mooring: Сидриште
1422           rapids: Брзак
1423           river: Река
1424           stream: Поток
1425           wadi: Вади
1426           waterfall: Водопад
1427           weir: Јаз
1428           "yes": Воден пат
1429       admin_levels:
1430         level2: Државна граница
1431         level3: Регионална граница
1432         level4: Покраинска граница
1433         level5: Регионална граница
1434         level6: Окружна граница
1435         level7: Општинска граница
1436         level8: Градска граница
1437         level9: Селска граница
1438         level10: Населбена граница
1439         level11: Маалска граница
1440       types:
1441         cities: Градови
1442         towns: Гратчиња
1443         places: Места
1444     results:
1445       no_results: Не пронајдов ништо
1446       more_results: Повеќе ставки
1447   issues:
1448     index:
1449       title: Проблеми
1450       select_status: Одберете статус
1451       select_type: Одберете тип
1452       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1453       reported_user: Пријавен корисник
1454       not_updated: Неподновено
1455       search: Пребарај
1456       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1457       user_not_found: Корисникот не постои
1458       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1459       status: Статус
1460       reports: Пријави
1461       last_updated: Последна поднова
1462       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1463       link_to_reports: Преглед на пријави
1464       reports_count:
1465         one: '%{count} пријава'
1466         other: '%{count} пријави'
1467       reported_item: Пријавена ставка
1468       states:
1469         ignored: Занемарено
1470         open: Отворено
1471         resolved: Решено
1472     show:
1473       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1474       reports:
1475         one: '%{count} пријава'
1476         other: '%{count} пријави'
1477       no_reports: Нема пријави
1478       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1479       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1480       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1481       resolve: Реши
1482       ignore: Занемари
1483       reopen: Повторно отвори
1484       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1485       read_reports: Прочитај пријави
1486       new_reports: Нови пријави
1487       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1488       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1489       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1490     resolve:
1491       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1492     ignore:
1493       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1494     reopen:
1495       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1496     comments:
1497       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1498       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1499     reports:
1500       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1501     helper:
1502       reportable_title:
1503         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1504         note: Напомена бр. %{note_id}
1505   issue_comments:
1506     create:
1507       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1508       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1509   reports:
1510     new:
1511       title_html: Пријава %{link}
1512       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1513       disclaimer:
1514         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1515         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1516         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1517           членови на заедницата
1518         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1522           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1523           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1524           other_label: Друго
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1527           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1528           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1529           other_label: Друго
1530         user:
1531           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1532           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1533           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1534           vandal_label: Овој корисник е вандал
1535           other_label: Друго
1536         note:
1537           spam_label: Оваа белешка е спам
1538           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1539           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1540           other_label: Друго
1541     create:
1542       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1543       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1547     home: Оди на матичната местоположба
1548     logout: Одјава
1549     log_in: Најава
1550     sign_up: Зачленување
1551     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1552     edit: Уреди
1553     history: Историја
1554     export: Извези
1555     issues: Проблеми
1556     data: Податоци
1557     export_data: Извези податоци
1558     gps_traces: ГПС-траги
1559     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1560     user_diaries: Кориснички дневници
1561     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1562     edit_with: Уреди со %{editor}
1563     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1564     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1565     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1566       за слободна употреба под отворена лиценца.
1567     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1568     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1569       и други %{partners}.
1570     partners_ucl: UCL
1571     partners_fastly: Fastly
1572     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1573     partners_partners: партнери
1574     tou: Услови на употреба
1575     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1576       работиме на неопходни одржувања.
1577     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1578       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1579     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1580       опрема.
1581     help: Помош
1582     about: За нас
1583     copyright: Авторски права
1584     communities: Заедници
1585     community: Заедница
1586     community_blogs: Блогови на заедницата
1587     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1588     make_a_donation:
1589       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1590       text: Дарувајте
1591     learn_more: Дознајте повеќе
1592     more: Повеќе
1593   user_mailer:
1594     diary_comment_notification:
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1596       hi: Здраво %{to_user},
1597       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1598         наслов %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1600         со наслов %{subject}:'
1601       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1602         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1603       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1604         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1605     message_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1607       hi: Здраво %{to_user},
1608       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1610         %{subject}:'
1611       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1612         на авторот на %{replyurl}
1613       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1614         порака на авторот на %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Здраво %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1618       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1621       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1625         и следниве ознаки: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1627         %{trace_description} и без ознаки
1628     gpx_failure:
1629       hi: Здраво %{to_user},
1630       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1631       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1632         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1633       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1634       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1635     gpx_success:
1636       hi: Здраво %{to_user},
1637       loaded:
1638         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1639         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1640       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1641         %{url}.
1642       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1643     signup_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1645       greeting: Здраво!
1646       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1647       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1648         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1649       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1650         да почнете со уредување.
1651     email_confirm:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1653       greeting: Здраво,
1654       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1655         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1656       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1657         измената.
1658     lost_password:
1659       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1660       greeting: Здраво,
1661       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1662         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1663       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1664         лозинката.
1665     note_comment_notification:
1666       anonymous: Анонимен корисник
1667       greeting: Здраво,
1668       commented:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1671           интересира'
1672         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1673           близу %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1675           близу %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1677           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1679           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1683         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1685           %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1687           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1689           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1693         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1694           на каритте близу %{place}.'
1695         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1696           на каритте близу %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1698           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1700           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1701       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1702       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Здраво %{to_user},
1705       greeting: Здраво,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1709           интересира'
1710         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1711         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1712           промени'
1713         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1714           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1715         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1716           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1717         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1718         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1719         partial_changeset_without_comment: без коментар
1720       details: Поподробно за промената на %{url}.
1721       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1722       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1723         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1724       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1725         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1726   confirmations:
1727     confirm:
1728       heading: Проверете си ја е-поштата
1729       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1730       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1731         да почнете со работа на картите.
1732       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1733         сметката.
1734       button: Потврди
1735       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1736       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1737       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1738       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1739         %{reconfirm_link}.
1740       click_here: стиснете тука
1741     confirm_resend:
1742       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1743     confirm_email:
1744       heading: Потврди промена на е-пошта
1745       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1746         новата е-поштенска адреса.
1747       button: Потврди
1748       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1749       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1750       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1753         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1754       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1755         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1756         на барања за потврда.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Примени
1760       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1761       new_messages:
1762         one: '%{count} нова порака'
1763         other: '%{count} нови пораки'
1764       old_messages:
1765         one: '%{count} стара порака'
1766         other: '%{count} стари пораки'
1767       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1768         %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1770     messages_table:
1771       from: Од
1772       to: До
1773       subject: Наслов
1774       date: Датум
1775       actions: Дејства
1776     message_summary:
1777       unread_button: Означи како непрочитано
1778       read_button: Означи како прочитано
1779       reply_button: Одговори
1780       destroy_button: Избриши
1781       unmute_button: Премести во Примени
1782     new:
1783       title: Испрати ја пораката
1784       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1785       back_to_inbox: Назад на примените
1786     create:
1787       message_sent: Пораката е испратена
1788       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1789         за да можете да праќате други.
1790     no_such_message:
1791       title: Нема таква порака
1792       heading: Нема таква порака
1793       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1794     outbox:
1795       title: За праќање
1796       actions: Дејства
1797       messages:
1798         one: Имате %{count} испратена порака
1799         other: Имате %{count} испратени пораки
1800       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1801         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1803     muted:
1804       title: Замолкнати пораки
1805       messages:
1806         one: '%{count} замолкната порака'
1807         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1808     reply:
1809       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1810         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1811         име за да одговорите.
1812     show:
1813       title: Прочитај ја пораката
1814       reply_button: Одговори
1815       unread_button: Означи како непрочитано
1816       destroy_button: Избриши
1817       back: Назад
1818       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1819         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1820         име за да ја прочитате.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Избриши
1823     heading:
1824       my_inbox: Примени
1825       my_outbox: Моја излезна пошта
1826       muted_messages: Замолкнати пораки
1827     mark:
1828       as_read: Пораката е означена како прочитана
1829       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1830     unmute:
1831       notice: Пораката е преместена во Примени
1832       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1833     destroy:
1834       destroyed: Пораката е избришана
1835   passwords:
1836     new:
1837       title: Загубена лозинка
1838       heading: Ја заборавивте лозинката?
1839       email address: Е-пошта
1840       new password button: Смени лозинка
1841       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1842         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1843     create:
1844       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1845         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1846       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1847     edit:
1848       title: Смени лозинка
1849       heading: Смени лозинка за %{user}
1850       reset: Смени лозинка
1851       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1852     update:
1853       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1854       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Мои нагодувања
1858       preferred_editor: Претпочитан уредник
1859       preferred_languages: Претпочитани јазици
1860       edit_preferences: Измени нагодувања
1861     edit:
1862       title: Измени нагодувања
1863       save: Поднови нагодувања
1864       cancel: Откажи
1865     update:
1866       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1867     update_success_flash:
1868       message: Нагодувањата се подновени.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Уреди профил
1872       save: Поднови профил
1873       cancel: Откажи
1874       image: Слика
1875       gravatar:
1876         gravatar: Користи Gravatar
1877         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1878         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1879         disabled: Граватарот е исклучен.
1880         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1881       new image: Додај слика
1882       keep image: Задржи ја тековната слика
1883       delete image: Отстрани тековна слика
1884       replace image: Замени тековна слика
1885       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1886       home location: Матична местоположба
1887       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1888       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1889         стиснам на картата
1890       show: Прикажи
1891       delete: Избриши
1892       undelete: Откажи бришење
1893     update:
1894       success: Профилот е подновен.
1895       failure: Не можев да го подновам профилот.
1896   sessions:
1897     new:
1898       title: Најава
1899       heading: Најава
1900       email or username: Е-пошта или корисничко име
1901       password: Лозинка
1902       remember: Запомни ме
1903       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1904       login_button: Најава
1905       register now: Зачленете се сега
1906       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1907       no account: Немате сметка?
1908       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1909       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Најава со OpenID
1913           alt: Најава со URL за OpenID
1914         google:
1915           title: Најава со Google
1916           alt: Најава со OpenID од Google
1917         facebook:
1918           title: Најава со Фејсбук
1919           alt: Најава со профил на Фејсбук
1920         microsoft:
1921           title: Најава со Microsoft
1922           alt: Најава со сметка на Microsoft
1923         github:
1924           title: Најава со GitHub
1925           alt: Најава со сметка на GitHub
1926         wikipedia:
1927           title: Најава со Википедија
1928           alt: Најава со сметка на Википедија
1929         wordpress:
1930           title: Најава со Wordpress
1931           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1932         aol:
1933           title: Најава со AOL
1934           alt: Најава со OpenID од AOL
1935     destroy:
1936       title: Одјава
1937       heading: Одјава од OpenStreetMap
1938       logout_button: Одјава
1939     suspended_flash:
1940       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1941       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1942         за ова.
1943       support: поддршка
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1947       headings: Наслови
1948       heading: Наслов
1949       subheading: Подзаглавие
1950       unordered: Неподреден список
1951       ordered: Подреден список
1952       first: Прва ставка
1953       second: Втора ставка
1954       link: Врска
1955       text: Текст
1956       image: Слика
1957       alt: Алтернативен текст
1958       url: URL
1959       codeblock: Коден блок
1960     richtext_field:
1961       edit: Уреди
1962       preview: Преглед
1963   site:
1964     about:
1965       next: Следно
1966       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1967       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1968         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1969       lede_text: |-
1970         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1971         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1972       local_knowledge_title: Месни сознанија
1973       local_knowledge_html: |-
1974         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1975         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1976         со цел да се провери исправноста
1977         и актуелноста на OSM.
1978       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1979       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1980         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1981         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1982         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1983         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1984         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1985       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1986       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1987       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1988       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1989       open_data_title: Отворени податоци
1990       open_data_1_html: |-
1991         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1992         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1993         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1994       open_data_open_data: отворени податоци
1995       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1996       legal_title: Правни работи
1997       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1998         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1999         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2000         и our %{privacy_policy_link}."
2001       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2002       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2003       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2004       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2005       legal_2_1_html: |-
2006         %{contact_the_osmf_link}
2007         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2008       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2009       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2010       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2011       partners_title: Партнери
2012     copyright:
2013       foreign:
2014         title: За овој превод
2015         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2016           предност има англиската страница
2017         english_link: англискиот оригинал
2018       native:
2019         title: За страницава
2020         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2021           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2022           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2023         native_link: македонската верзија
2024         mapping_link: почнете да ги работите картите
2025       legal_babble:
2026         title_html: Авторски права и лиценца
2027         introduction_1_html: |-
2028           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2029           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2030         introduction_1_open_data: отворени податоци
2031         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2032         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2033         introduction_2_html: |-
2034           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2035           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2036         introduction_2_legal_code: правен документ
2037         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2038           (CC BY-SA 2.0).
2039         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2040           исти услови 2.0
2041         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2042         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2043         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2044           да ги направите следниве две нешта:'
2045         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2046           напомена.
2047         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2048           бази на податоци.
2049         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2050           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2051           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2052           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2053         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2054         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2055           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2056           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2057           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2058           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2059           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2060           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2061           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2062         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2063         attribution_example:
2064           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2065           title: Пример за наведување
2066         more_title_html: Повеќе информации
2067         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2068           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2069         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2070         more_2_1_html: |-
2071           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2072           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2073         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2074         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2075         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2076         contributors_title_html: Нашите учесници
2077         contributors_intro_html: |-
2078           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2079           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2080           и други извори, меѓу кои се:
2081         contributors_at_credit_html: |-
2082           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2083           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2084         contributors_at_austria: Австрија
2085         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2086         contributors_at_cc_by: CC BY
2087         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2088         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2089         contributors_au_credit_html: |-
2090           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2091           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2092         contributors_au_australia: Австралија
2093         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2094         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2095           BY 4.0)
2096         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2097         contributors_ca_credit_html: |-
2098           %{canada}: Содржи податоци од
2099           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2100         contributors_ca_canada: Канада
2101         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2102           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2103         contributors_cz_czechia: Чешка
2104         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2105           BY 4.0)
2106         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2107         contributors_fi_credit_html: |-
2108           %{finland}: Содржи податоци од
2109           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2110         contributors_fi_finland: Финска
2111         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2112         contributors_fr_credit_html: |-
2113           %{france}: Содржи податоци преземени од
2114           Главната даночна управа.
2115         contributors_fr_france: Франција
2116         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2117           (%{and_link})'
2118         contributors_nl_netherlands: Холандија
2119         contributors_nz_credit_html: |-
2120           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2121           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2122         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2123         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2124         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2126         contributors_rs_credit_html: |-
2127           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2128           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2129         contributors_rs_serbia: Србија
2130         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2131         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2132           Србија
2133         contributors_si_credit_html: |-
2134           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2135           (информации од јавен карактер во Словенија).
2136         contributors_si_slovenia: Словенија
2137         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2138         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2139         contributors_es_credit_html: |-
2140           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2141           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2142           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2143         contributors_es_spain: Шпанија
2144         contributors_es_ign: IGN
2145         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2146         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2147         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2148           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2149         contributors_za_south_africa: ЈАР
2150         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2151         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2152           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2153           2010-2023 г.'
2154         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2155         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2156           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2157           Викито на OpenStreetMap.
2158         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2159         contributors_footer_2_html: |-
2160           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2161           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2162           дека прифаќа каква било одговорност.
2163         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2164         infringement_1_html: |-
2165           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2166           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2167           изречна дозвола од нивните праводршци.
2168         infringement_2_1_html: |-
2169           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2170           %{online_filing_page_link}.
2171         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2172         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2173         trademarks_title: Заштитни знаци
2174         trademarks_1_1_html: |-
2175           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2176           %{trademark_policy_link}.
2177         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2178     index:
2179       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2180         оневозможиле тој програм.
2181       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2182       permalink: Постојана врска
2183       shortlink: Кратка врска
2184       createnote: Додај белешка
2185       license:
2186         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2187       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2188         и дали е овозможено далечинското управување
2189     edit:
2190       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2191       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2192         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2193         %{user_page}.
2194       user_page_link: корисничка страница
2195       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2196       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2197       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2198         без кои оваа можност не може да работи.
2199     export:
2200       title: Извези
2201       manually_select: Рачно изберете друга површина
2202       licence: Лиценца
2203       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2204         (ODbL).
2205       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2206       too_large:
2207         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2208           извори:'
2209         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2210           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2211           извори за крупно преземање:'
2212         planet:
2213           title: Планетата на OSM
2214           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2215         overpass:
2216           title: Извршник „Надвозник“
2217           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Преземања на Geofabrik
2220           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2221             градови
2222         other:
2223           title: Други извори
2224           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2225       export_button: Извези
2226     fixthemap:
2227       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2228       how_to_help:
2229         title: Како да помогнете
2230         join_the_community:
2231           title: Приклучете се во заедницата
2232           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2233             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2234             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2235         add_a_note:
2236           instructions_1_html: |-
2237             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2238             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2239       other_concerns:
2240         title: Други проблеми
2241         concerns_html: |-
2242           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2243           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2244         copyright: страница за авторски права
2245         working_group: работна група на OSMF
2246     help:
2247       title: Помош
2248       introduction: |-
2249         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2250         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2251       welcome:
2252         url: /welcome
2253         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2254         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         title: Почетен курс
2257         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2258       community:
2259         title: Форум за помош и заедница
2260         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2261       mailing_lists:
2262         title: Поштенски списоци
2263         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2264           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2265       irc:
2266         title: IRC
2267         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2268       switch2osm:
2269         title: Преод на OSM
2270         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2271           OpenStreetMap и други услуги.
2272       welcomemat:
2273         title: За организации
2274         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2275           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2276       wiki:
2277         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2278         title: Вики на OpenStreetMap
2279         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2280     potlatch:
2281       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2282         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2283         употреба во прелистувач.
2284       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2285       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2286       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2287         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2288         %{change_preferences_link}.
2289       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2290     any_questions:
2291       title: Имате прашања?
2292       paragraph_1_html: |-
2293         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2294         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2295       get_help_here: Овде побарајте помош
2296       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2297     sidebar:
2298       search_results: Исход од пребарувањето
2299       close: Затвори
2300     search:
2301       search: Пребарај
2302       get_directions: Дај насоки
2303       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2304       from: Од
2305       to: До
2306       where_am_i: Каде е ова?
2307       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2308       submit_text: Дај
2309       reverse_directions_text: Смени насока
2310     key:
2311       table:
2312         entry:
2313           motorway: Автопат
2314           main_road: Главен пат
2315           trunk: Главна сообраќајна артерија
2316           primary: Главен пат
2317           secondary: Спореден пат
2318           unclassified: Некласификуван пат
2319           pedestrian: Пешачки пат
2320           track: Патека
2321           bridleway: Пешачко-влечен пат
2322           cycleway: Велосипедска патека
2323           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2324           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2325           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2326           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2327           footway: Пешачка патека
2328           rail: Железница
2329           train: Воз
2330           subway: Метро
2331           ferry: Траект
2332           light_rail: Лека железница
2333           tram: Трамвај
2334           trolleybus: Тролејбус
2335           bus: Автобус
2336           cable_car: Клупна жичница
2337           chair_lift: Клупна жичница
2338           runway: Аеродромска писта
2339           taxiway: Рулажна патека
2340           apron: Аеродромска платформа
2341           admin: Административна граница
2342           capital: Главен град
2343           city: Град
2344           orchard: Овоштарник
2345           vineyard: Лозје
2346           forest: Шума
2347           wood: Шума
2348           farmland: Земјоделско земјиште
2349           grass: Трева
2350           meadow: Ливада
2351           bare_rock: Гола карпа
2352           sand: Песок
2353           golf: Голф-терен
2354           park: Парк
2355           common: Општествена земја
2356           built_up: Изградено подрачје
2357           resident: Станбено подрачје
2358           retail: Трговско подрачје
2359           industrial: Индустриско подрачје
2360           commercial: Комерцијално подрачје
2361           heathland: Вресиште
2362           scrubland: Шикара
2363           lake: Езеро
2364           reservoir: Резервоар
2365           intermittent_water: Повремена водна површина
2366           glacier: Ледник
2367           reef: Гребен
2368           wetland: Моклиште
2369           farm: Фарма
2370           brownfield: Запуштено подрачје
2371           cemetery: Гробишта
2372           allotments: Парцели
2373           pitch: Спортски терен
2374           centre: Спортски центар
2375           beach: Плажа
2376           reserve: Природен резерват
2377           military: Воено подрачје
2378           school: Училиште
2379           university: Универзитет
2380           hospital: Болница
2381           building: Значајно здание
2382           station: Железничка станица
2383           summit: Врв
2384           peak: Врв
2385           tunnel: Испрекината линија = тунел
2386           bridge: Црна линија = мост
2387           private: Доверлив пристап
2388           destination: Пристап до одредницата
2389           construction: Патишта во изградба
2390           bus_stop: Автобуска постојка
2391           stop: Постојка
2392           bicycle_shop: Точкар
2393           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2394           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2395           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2396           toilets: Тоалет
2397     welcome:
2398       title: Добре дојдовте!
2399       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2400         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2401         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2402       whats_on_the_map:
2403         title: Што има на картата
2404         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2405           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2406           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2407         real_and_current: вистински и тековни
2408         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2409           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2410           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2411           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2412         doesnt: нема да го најдете
2413       basic_terms:
2414         title: Основни картографски поими
2415         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2416         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2417           на карти.'
2418         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2419           дрво.'
2420         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2421           (здание).'
2422         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2423           или дозволената брзина на улица.'
2424         editor: уредник
2425         node: јазол
2426         way: пат
2427         tag: ознака
2428       rules:
2429         title: Правила!
2430         para_1_html: |-
2431           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2432           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2433         imports: Увози
2434         automated_edits: Автоматски уредувања
2435       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2436       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2437       add_a_note:
2438         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2439         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2440           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2441         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2442           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2443           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2444           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2445         the_map: картата
2446     communities:
2447       title: Заедници
2448       lede_text: |-
2449         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2450         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2451         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2452         Тие може да бидат формални и неформални.
2453       local_chapters:
2454         title: Месни ограноци
2455         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2456           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2457           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2458           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2459           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2460         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2461       other_groups:
2462         title: Други групи
2463         other_groups_html: |-
2464           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2465           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2466         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2470       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2471         точки)
2472       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2473       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2474         подредени точки со време)
2475     new:
2476       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2477       visibility_help: што значи ова?
2478       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2479       help: Помош
2480       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2481     create:
2482       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2483       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2484         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2485         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2486       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2487         Обидете се повторно
2488       traces_waiting:
2489         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2490           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2491           други корисници.
2492         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2493           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2494           во која чекаат други корисници.
2495     edit:
2496       cancel: Откажи
2497       title: Ја уредувате трагата %{name}
2498       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2499       visibility_help: што значи ова?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2501     update:
2502       updated: Трагата е подновена
2503     trace_optionals:
2504       tags: Ознаки
2505     show:
2506       title: Ја гледате трагата  %{name}
2507       heading: Ја гледате трагата %{name}
2508       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2509       filename: 'Податотека:'
2510       download: преземи
2511       uploaded: 'Подигнато во:'
2512       points: 'Точки:'
2513       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2514       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2515       map: карта
2516       edit: уреди
2517       owner: 'Сопственик:'
2518       description: 'Опис:'
2519       tags: 'Ознаки:'
2520       none: Ништо
2521       edit_trace: Уреди ја трагава
2522       delete_trace: Избриши ја трагава
2523       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2524       visibility: 'Видливост:'
2525       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2526     trace_paging_nav:
2527       older: Постари траги
2528       newer: Понови траги
2529     trace:
2530       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2531       count_points:
2532         one: '%{count} точка'
2533         other: '%{count} точки'
2534       more: повеќе
2535       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2536       view_map: Погледај ја картата
2537       edit_map: Уредување
2538       public: ЈАВНО
2539       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2540       private: ЛИЧНО
2541       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2542       by: од
2543       in: во
2544     index:
2545       public_traces: Јавни ГПС-траги
2546       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2547       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2548       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2549       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2550       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2551       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2552         на %{wiki_link}.'
2553       upload_new: Подигни нова трага
2554       wiki_page: викистраницата
2555       upload_trace: Подигни трага
2556       all_traces: Сите траги
2557       my_traces: Мои траги
2558       traces_from: Јавни траги од %{user}
2559       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2560     destroy:
2561       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2562     make_public:
2563       made_public: Трагата е објавена
2564     offline_warning:
2565       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2566     offline:
2567       heading: GPX-складиштето е исклучено
2568       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2569     georss:
2570       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2571     description:
2572       description_with_count:
2573         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2574         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2575       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2576   application:
2577     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2578     require_cookies:
2579       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2580         за да можете да продолжите,
2581     require_admin:
2582       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2583     setup_user_auth:
2584       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2585         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2586       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2587         повеќе.
2588       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2589         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2590         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2591     settings_menu:
2592       account_settings: Нагодувања на сметката
2593       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2594       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2595       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2596       muted_users: Замолкнати корисници
2597   oauth:
2598     authorize:
2599       title: Овластете пристап до вашата сметка
2600       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2601         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2602         колку што сакате.
2603       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2604       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2605       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2606       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2607       allow_write_api: ја менува картата.
2608       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2609       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2610       allow_write_notes: измена на белешки.
2611       grant_access: Дај пристап
2612     authorize_success:
2613       title: Барањето за овластување е дозволено
2614       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2615       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2616     authorize_failure:
2617       title: Барањето за овластување не успеа
2618       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2619       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2620     revoke:
2621       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2622     permissions:
2623       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2624     scopes:
2625       openid: Најава со OpenStreetMap
2626       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2627       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2628       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2629       write_api: Менување на картата
2630       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2631       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2632       write_notes: Менување на белешки
2633       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2634       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2635       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2636   oauth_clients:
2637     new:
2638       title: Пријавете нов прилог
2639       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2640     edit:
2641       title: Уредете го прилогот
2642     show:
2643       title: OAuth податоци за %{app_name}
2644       key: 'Потрошувачки клуч:'
2645       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2646       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2647       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2648       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2649       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2650       edit: Измени подробности
2651       delete: Избриши клиент
2652       confirm: Дали сте сигурни?
2653       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2654     index:
2655       title: Мои OAuth податоци
2656       my_tokens: Мои овластени прилози
2657       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2658       application: Назив на прил. програм
2659       issued_at: Издадено
2660       revoke: Поништи!
2661       my_apps: Мои клиентни прилози
2662       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2663         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2664         OAuth-барања до оваа служба.
2665       oauth: OAuth
2666       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2667       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2668     form:
2669       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2670     not_found:
2671       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2672     create:
2673       flash: Информациите се успешно приајвени
2674     update:
2675       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2676     destroy:
2677       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2678   oauth2_applications:
2679     index:
2680       title: Мои клиентски прилози
2681       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2682         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2683         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2684       new: Пријавете нов пирлог
2685       name: Име
2686       permissions: Дозволи
2687     application:
2688       edit: Уреди
2689       delete: Избриши
2690       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2691     new:
2692       title: Пријавете нов пирлог
2693     edit:
2694       title: Уредете го прилогот
2695     show:
2696       edit: Уреди
2697       delete: Избриши
2698       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2699       client_id: Клиентска назнака
2700       client_secret: Клиентска тајна
2701       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2702       permissions: Дозволи
2703       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2704     not_found:
2705       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Се бара овластување
2709       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2710         следниве дозволи?
2711       authorize: Овласти
2712       deny: Одбиј
2713     error:
2714       title: Се појави грешка
2715     show:
2716       title: Код за овластување
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Мои овластени прилози
2720       application: Прилог
2721       permissions: Дозволи
2722       last_authorized: Последно овластено
2723       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2724     application:
2725       revoke: Одземи пристап
2726       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2727   users:
2728     new:
2729       title: Зачленување
2730       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2731         сметка.
2732       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2733         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2734       support: поддршката
2735       about:
2736         header: Слободна и уредлива
2737         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2738           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2739         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2740           за потврда на сметката.
2741       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2742         во прилагодувањата.
2743       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2744       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2745       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2746         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2747       continue: Зачленување
2748       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2749       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2750         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2751       privacy_policy: правила за личните податоци
2752       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2753         адреси
2754     terms:
2755       title: Услови
2756       heading: Услови
2757       heading_ct: Услови на учество
2758       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2759         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2760       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2761         вашите постоечки и идни придонеси.
2762       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2763       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2764         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2765         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2766       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2767       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2768       consider_pd_why: Што е ова?
2769       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2770       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2771         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2772       readable_summary: човечки читлив опис
2773       informal_translations: неформални преводи
2774       continue: Продолжи
2775       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2776       decline: Одбиј
2777       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2778         согласете се или одбијте ги.
2779       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2780       legale_names:
2781         france: Франција
2782         italy: Италија
2783         rest_of_world: Остатокот од светот
2784     terms_declined_flash:
2785       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2786         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2787       terms_declined_link: оваа викистраница
2788       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2789     no_such_user:
2790       title: Нема таков корисник
2791       heading: Корисникот %{user} не постои.
2792       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2793         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2794       deleted: избришан
2795     show:
2796       my diary: Мојот дневник
2797       my edits: Мои уредувања
2798       my traces: Мои траги
2799       my notes: Мои белешки
2800       my messages: Мои пораки
2801       my profile: Мојот профил
2802       my settings: Мои поставки
2803       my comments: Мои коментари
2804       my_preferences: Мои нагодувања
2805       my_dashboard: Моја управувачница
2806       blocks on me: Добиени блокови
2807       blocks by me: Извршени болокови
2808       create_mute: Замолкни го корисников
2809       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2810       edit_profile: Уреди профил
2811       send message: Испрати порака
2812       diary: Дневник
2813       edits: Уредувања
2814       traces: Траги
2815       notes: Белешки на картата
2816       remove as friend: Отстрани од пријатели
2817       add as friend: Додај во пријатели
2818       mapper since: 'Картограф од:'
2819       uid: 'Корисничка назнака:'
2820       ct status: 'Услови за учество:'
2821       ct undecided: Неодлучено
2822       ct declined: Одбиен
2823       email address: Е-пошта
2824       created from: 'Создадено од:'
2825       status: 'Статус:'
2826       spam score: 'Оцена за спам:'
2827       role:
2828         administrator: Овој корисник е администратор
2829         moderator: Овој корисник е модератор
2830         importer: Овој корисник е увозник
2831         grant:
2832           administrator: Додели администраторски пристап
2833           moderator: Додели модераторски пристап
2834           importer: Дај увознички пристап
2835         revoke:
2836           administrator: Лиши од администраторски пристап
2837           moderator: Лиши од модераторски пристап
2838           importer: Одземи увознички пристап
2839       block_history: Активни блокови
2840       moderator_history: Зададени блокови
2841       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2842       comments: Коментари
2843       create_block: Блокирај го корисников
2844       activate_user: Активирај го корисников
2845       confirm_user: Потврди го корисников
2846       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2847       unsuspend_user: Откочи го корисников
2848       hide_user: Скриј го корисников
2849       unhide_user: Покажи го корисников
2850       delete_user: Избриши го корисников
2851       confirm: Потврди
2852       report: Пријави го корисников
2853     go_public:
2854       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2855     index:
2856       title: Корисници
2857       heading: Корисници
2858       showing:
2859         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2860         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2861       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2863       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2864       hide: Скриј одбрани корисници
2865       empty: Нема најдено такви корисници
2866     suspended:
2867       title: Сметката е закочена
2868       heading: Сметката е закочена
2869       support: поддршка
2870       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2871         сомнителни активности.
2872       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2873         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2874         ова.
2875     auth_failure:
2876       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2877       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2878       no_authorization_code: Нема код за овластување
2879       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2880       invalid_scope: Неважечки делокруг
2881       unknown_error: Заверката не успеа
2882     auth_association:
2883       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2884       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2885         образецот подолу.
2886       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2887         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2888         со вашата назнака.
2889   user_role:
2890     filter:
2891       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2892       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2893       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2894       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2895         улога на тековниот корисник.
2896     grant:
2897       title: Потврди доделување на улога
2898       heading: Потврди доделување на улога
2899       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2900         `%{name}'?
2901       confirm: Потврди
2902       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2903         дали корисникот и улогата се важечки.
2904     revoke:
2905       title: Потврди лишување од улога
2906       heading: Потврди лишување од улога
2907       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2908         `%{role}' ?
2909       confirm: Потврди
2910       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2911         дали корисникот и улогата се важечки.
2912   user_blocks:
2913     model:
2914       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2915         блокови.
2916       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2917     not_found:
2918       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2919       back: Назад кон показателот
2920     new:
2921       title: Правење на блок за %{name}
2922       heading_html: Правење на блок за %{name}
2923       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2924       back: Преглед на сите блокови
2925     edit:
2926       title: Уредување на блок за %{name}
2927       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2928       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2929       show: Преглед на овој блок
2930       back: Преглед на сите блокови
2931     filter:
2932       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2933       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2934     create:
2935       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2938       success: Блокот е изменет.
2939     index:
2940       title: Кориснички блокови
2941       heading: Список на кориснички блокови
2942       empty: Досега сè уште нема блокови.
2943     revoke:
2944       title: Поништување на блок за %{block_on}
2945       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2946       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2947       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2948       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2949       revoke: Поништи!
2950       flash: Овој блок е поништен.
2951     revoke_all:
2952       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2953       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2954       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2955       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2956       active_blocks:
2957         one: '%{count} активен блок'
2958         other: '%{count} активни блокови'
2959       revoke: Отповикај!
2960       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2961     helper:
2962       time_future_html: Истекува за %{time}.
2963       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2964       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2965         се најави.
2966       time_past_html: Истечено %{time}.
2967       block_duration:
2968         hours:
2969           one: '%{count} час'
2970           other: '%{count} часа'
2971         days:
2972           one: '%{count} ден'
2973           other: '%{count} дена'
2974         weeks:
2975           one: '%{count} седмица'
2976           other: '%{count} седмици'
2977         months:
2978           one: '%{count} месец'
2979           other: '%{count} месеци'
2980         years:
2981           one: '%{count} година'
2982           other: '%{count} години'
2983     blocks_on:
2984       title: Блокови за %{name}
2985       heading_html: Список на блокови за %{name}
2986       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2987     blocks_by:
2988       title: Блокови од %{name}
2989       heading_html: Список на блокови од %{name}
2990       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2991     show:
2992       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2993       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2994       created: 'Создадено:'
2995       duration: 'Траење:'
2996       status: 'Статус:'
2997       show: Прикажи
2998       edit: Уреди
2999       revoke: Поништи!
3000       confirm: Дали сте сигурни?
3001       reason: 'Причина за блокирање:'
3002       back: Преглед на сите блокови
3003       revoker: 'Поништувач:'
3004       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3005     block:
3006       not_revoked: (не се поништува)
3007       show: Прикажи
3008       edit: Уреди
3009       revoke: Поништи!
3010     blocks:
3011       display_name: Блокиран корисник
3012       creator_name: Создавач
3013       reason: Причина за блокирање
3014       status: Статус
3015       revoker_name: 'Поништил:'
3016       showing_page: Страница %{page}
3017       next: Следна »
3018       previous: « Претходна
3019   user_mutes:
3020     index:
3021       title: Замолкнати корисници
3022       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3023       you_have_muted_n_users:
3024         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3025         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3026       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3027         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3028       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3029         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3030       table:
3031         thead:
3032           muted_user: Замолкнат корисник
3033           actions: Дејства
3034         tbody:
3035           unmute: Одмолкни
3036           send_message: Испрати порака
3037     create:
3038       notice: Го замолкнавте %{name}.
3039       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3040     destroy:
3041       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3042       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3046       heading: Белешки на %{user}
3047       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3048       subheading_submitted: создадени
3049       subheading_commented: коментирани
3050       no_notes: Нема белешки
3051       id: Назнака
3052       creator: Создавач
3053       description: Опис
3054       created_at: Создадена
3055       last_changed: Изменета
3056     show:
3057       title: 'Белешка: %{id}'
3058       description: Опис
3059       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3060       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3061       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3062       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3063       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3064       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3065       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3066       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3067       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3068       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3069       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3070       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3071       report: пријави ја белешкава
3072       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3073         независно да се проверат.
3074       hide: Скриј
3075       resolve: Решена
3076       reactivate: Преактивирај
3077       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3078       comment: Коментирај
3079       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3080       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3081         да се остранат, можете да %{link}.
3082       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3083         со коментар.
3084       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3085       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3086     new:
3087       title: Нова белешка
3088       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3089         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3090         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3091       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3092         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3093         заштитени со авторски права.
3094       add: Додај белешка
3095   javascripts:
3096     close: Затвори
3097     share:
3098       title: Сподели
3099       cancel: Откажи
3100       image: Слика
3101       link: Врска или HTML
3102       long_link: Врска
3103       short_link: Кратка врска
3104       geo_uri: ГЕО-URI
3105       embed: HTML
3106       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3107       format: 'Формат:'
3108       scale: 'Размер:'
3109       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3110       download: Преземи
3111       short_url: Кратка URL
3112       include_marker: Вклучи го бележникот
3113       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3114       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3115       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3116       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3117     embed:
3118       report_problem: Пријави проблем
3119     key:
3120       title: Легенда
3121       tooltip: Легенда
3122       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Приближи
3126         out: Оддалечи
3127       locate:
3128         title: Прик. моја местоположба
3129         metersPopup:
3130           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3131           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3132         feetPopup:
3133           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3134           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3135       base:
3136         standard: Стандардна
3137         cycle_map: Велосипедска
3138         transport_map: Сообраќајна
3139         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3140         hot: Хуманитарна
3141       layers:
3142         header: Слоеви на картата
3143         notes: Белешки на картата
3144         data: Податоци за картата
3145         gps: Јавни ГПС-траги
3146         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3147         title: Слоеви
3148       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3149       make_a_donation: Дарувајте
3150       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3151       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3152       osm_france: OpenStreetMap Франција
3153       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3154       andy_allan: Енди Алан
3155       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3156       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3157       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3158     site:
3159       edit_tooltip: Уредување на картата
3160       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3161       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3162       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3163       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3164       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3165       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3166       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3167       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3168     changesets:
3169       show:
3170         comment: Коментирај
3171         subscribe: Претплати се
3172         unsubscribe: Отпиши ме
3173         hide_comment: скриј
3174         unhide_comment: откриј
3175     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3176       па стиснете тука.
3177     directions:
3178       ascend: Нагорно
3179       engines:
3180         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3181         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3182         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3183         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3184         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3185         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3186         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3187         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3188         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3189       descend: Надолно
3190       directions: Насоки
3191       distance: Растојание
3192       distance_m: '%{distance} м'
3193       distance_km: '%{distance} км'
3194       errors:
3195         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3196         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3197       instructions:
3198         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3199         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3200         offramp_right: Свртете на излезот десно
3201         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3202         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3203         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3204         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3205           на %{name}, кон %{directions}
3206         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3207         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3208         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3209           %{directions}
3210         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3211         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3212         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3213           кон %{directions}
3214         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3215         onramp_right: Свртете во влезот десно
3216         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3217         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3218         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3219         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3220         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3221         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3222         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3223         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3224         offramp_left: Свртете на излезот лево
3225         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3226         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3227         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3228           %{directions}
3229         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3230           %{name}, кон %{directions}
3231         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3232         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3233         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3234           %{directions}
3235         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3236         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3237         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3238           кон %{directions}
3239         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3240         onramp_left: Свртете во влезот лево
3241         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3242         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3243         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3244         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3245         via_point_without_exit: (преку точката)
3246         follow_without_exit: Следете го %{name}
3247         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3248         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3249         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3250         start_without_exit: Почнете на %{name}
3251         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3252         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3253         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3254         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3255         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3256           %{name}
3257         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3258         unnamed: неименувано
3259         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3260         exit_counts:
3261           first: првиот
3262           second: вториот
3263           third: третиот
3264           fourth: четвртиот
3265           fifth: петтиот
3266           sixth: шестиот
3267           seventh: седмиот
3268           eighth: осмиот
3269           ninth: деветтиот
3270           tenth: десеттиот
3271       time: Време
3272     query:
3273       node: Јазол
3274       way: Пат
3275       relation: Однос
3276       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3277       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3278       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3279     context:
3280       directions_from: Насоки оттука
3281       directions_to: Насоки дотука
3282       add_note: Тука ставете белешка
3283       show_address: Прикажи адреса
3284       query_features: Можности за барања
3285       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3286   redactions:
3287     edit:
3288       heading: Уреди исправки
3289       title: Уреди исправки
3290     index:
3291       empty: Нема исправки за приказ.
3292       heading: Список на исправки
3293       title: Список на исправки
3294     new:
3295       heading: Внесете информации за нова исправка
3296       title: Создавање на нова исправка
3297     show:
3298       description: 'Опис:'
3299       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3300       title: Приказ на исправка
3301       user: 'Создавач:'
3302       edit: Уреди ја исправкава
3303       destroy: Отстрани ја исправкава
3304       confirm: Дали сте сигурни?
3305     create:
3306       flash: Исправката е создадена.
3307     update:
3308       flash: Промените се зачувани.
3309     destroy:
3310       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3311         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3312       flash: Исправката е поништена.
3313       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3314   validations:
3315     leading_whitespace: има почетна белина
3316     trailing_whitespace: има завршна белина
3317     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3318     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3319 ...