]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5225'
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: CiphriusKane
8 # Author: John Reid
9 # Author: MJL
10 ---
11 sco:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Wale file
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Save
21       diary_entry:
22         create: Set furth
23         update: Update
24       issue_comment:
25         create: Eik Comment
26       message:
27         create: Send
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Access Control Leet
31       changeset: Chyngeset
32       changeset_tag: Chyngeset Tag
33       country: Kintrie
34       diary_comment: Diarie Comment
35       diary_entry: Diarie Entry
36       friend: Freend
37       language: Leid
38       message: Message
39       node: Node
40       node_tag: Node Tag
41       old_node: Auld Node
42       old_node_tag: Auld Node Tag
43       old_relation: Auld Relation
44       old_relation_member: Auld Relation Member
45       old_relation_tag: Auld Relation Tag
46       old_way: Auld Waa
47       old_way_node: Auld Waa Node
48       old_way_tag: Auld Waa Tag
49       relation: Relation
50       relation_member: Relation Memmer
51       relation_tag: Relation Tag
52       session: Session
53       trace: Trace
54       tracepoint: Trace Pynt
55       tracetag: Trace Tag
56       user: Uiser
57       user_preference: Uiser Preference
58       user_token: Uiser Token
59       way: Way
60       way_node: Way Node
61       way_tag: Way Tag
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Body
65       diary_entry:
66         user: Uiser
67         title: Subject
68         latitude: Latitude
69         longitude: Longitude
70         language_code: Leid
71       friend:
72         user: Uiser
73         friend: Friend
74       trace:
75         user: Uiser
76         visible: Veesible
77         name: Name
78         size: Size
79         latitude: Latitude
80         longitude: Longitude
81         public: Public
82         description: Descreeption
83       message:
84         sender: Sender
85         title: Subject
86         body: Body
87         recipient: Recipient
88       user:
89         email: Email
90         active: Active
91         display_name: Display Name
92         description: Descreeption
93         languages: Leids
94         pass_crypt: Passwird
95   editor:
96     default: Default (currently %{name})
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (in-brouser eeditor)
100     remote:
101       name: Remote Control
102       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
103   accounts:
104     edit:
105       title: Eedit accoont
106   browse:
107     version: Version
108     in_changeset: Chyngeset
109     anonymous: anonymous
110     no_comment: (no comment)
111     part_of: Pairt o
112     download_xml: Dounload XML
113     view_history: View History
114     view_details: View Details
115     location: 'Location:'
116     node:
117       title_html: 'Node: %{name}'
118       history_title_html: 'Node History: %{name}'
119     way:
120       title_html: 'Way: %{name}'
121       history_title_html: 'Way History: %{name}'
122       nodes: Nodes
123       also_part_of_html:
124         one: pairt o wey %{related_ways}
125         other: pairt o weys %{related_ways}
126     relation:
127       title_html: 'Relation: %{name}'
128       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
129       members: Members
130     relation_member:
131       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
132       type:
133         node: Node
134         way: Wey
135         relation: Relation
136     containing_relation:
137       entry_html: Relation %{relation_name}
138       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
139     not_found:
140       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
141       type:
142         node: node
143         way: way
144         relation: relation
145         changeset: chyngeset
146     timeout:
147       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
148       type:
149         node: node
150         way: way
151         relation: relation
152         changeset: chyngeset
153     redacted:
154       redaction: Redaction %{id}
155       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
156         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
157       type:
158         node: node
159         way: way
160         relation: relation
161     start_rjs:
162       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
163         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
164       load_data: Load Data
165       loading: Loadin...
166     tag_details:
167       tags: Tags
168       wiki_link:
169         key: The wiki description page for the %{key} tag
170         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
171       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
172       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
173       telephone_link: Caw %{phone_number}
174   changeset_comments:
175     feeds:
176       comment:
177         commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
178   changesets:
179     changeset:
180       anonymous: Anonymous
181       no_edits: (no eedits)
182       view_changeset_details: View chyngeset details
183     index:
184       title: Chyngesets
185       title_user: Chyngesets bi %{user}
186       title_friend: Chyngesets bi yer friends
187       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
188       empty: No chyngesets foond.
189       empty_area: No chyngesets in this aurie.
190       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
191       no_more: No mair chyngesets foond.
192       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
193       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
194       load_more: Load mair
195       feed:
196         title: Chyngeset %{id}
197         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
198         created: Creatit
199         closed: Closed
200         belongs_to: Author
201     show:
202       title: 'Chyngeset: %{id}'
203       discussion: Discussion
204       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
205       changesetxml: Chyngeset XML
206       osmchangexml: osmChange XML
207     paging_nav:
208       nodes: Nodes (%{count})
209       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
210       ways: Ways (%{count})
211       ways_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
212       relations: Relations (%{count})
213       relations_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
214     timeout:
215       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
216   diary_entries:
217     new:
218       title: New Diary Entry
219     form:
220       location: 'Location:'
221       use_map_link: uise map
222     index:
223       title: Uisers' diaries
224       title_friends: Friends' diaries
225       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
226       user_title: '%{user}''s diary'
227       in_language_title: Diary Entries in %{language}
228       new: New Diary Entry
229       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
230       no_entries: No diary entries
231     page:
232       recent_entries: Recent diary entries
233     edit:
234       title: Eedit diary entry
235       marker_text: Diary entry location
236     show:
237       title: '%{user}''s diary | %{title}'
238       user_title: '%{user}''s diary'
239       leave_a_comment: Leave a comment
240       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
241       login: Login
242     no_such_entry:
243       title: No such diary entry
244       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
245       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
246         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
247     diary_entry:
248       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
249       comment_link: Comment on this entry
250       reply_link: Reply tae this entry
251       comment_count:
252         zero: No comments
253         one: '%{count} comment'
254         other: '%{count} comments'
255       edit_link: Eedit this entry
256       hide_link: Hide this entry
257       confirm: Confirm
258     diary_comment:
259       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
260       hide_link: Hide this comment
261       confirm: Confirm
262     location:
263       location: 'Location:'
264       view: View
265       edit: Eedit
266     feed:
267       user:
268         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
269         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
270       language:
271         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
272         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
273       all:
274         title: OpenStreetMap diary entries
275         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
276   diary_comments:
277     page:
278       post: Post
279       when: When
280       comment: Comment
281   geocoder:
282     search_osm_nominatim:
283       prefix:
284         aerialway:
285           chair_lift: Chair Lift
286           drag_lift: Drag Lift
287           station: Aerialway Station
288         aeroway:
289           aerodrome: Aerodrome
290           apron: Apron
291           gate: Gate
292           helipad: Helipad
293           runway: Runway
294           taxiway: Taxiway
295           terminal: Terminal
296         amenity:
297           arts_centre: Airts Centre
298           atm: ATM
299           bank: Bank
300           bar: Bar
301           bbq: BBQ
302           bench: Bench
303           bicycle_parking: Cycle Pairkin
304           bicycle_rental: Cycle Rental
305           biergarten: Beer Gairden
306           brothel: Brothel
307           bureau_de_change: Bureau de Change
308           bus_station: Bus Station
309           cafe: Cafe
310           car_rental: Caur Rental
311           car_sharing: Caur Sharin
312           car_wash: Caur Wash
313           casino: Casino
314           charging_station: Chargin Station
315           cinema: Cinema
316           clinic: Clinic
317           college: College
318           community_centre: Commonty Centre
319           courthouse: Coorthoose
320           crematorium: Crematorium
321           dentist: Dentist
322           doctors: Doctors
323           drinking_water: Drinkin Watter
324           driving_school: Drivin Schuil
325           embassy: Embassy
326           fast_food: Fast Fuid
327           ferry_terminal: Ferry Terminal
328           fire_station: Fire Station
329           food_court: Fuid Coort
330           fountain: Foontain
331           fuel: Fuel
332           grave_yard: Grave Yard
333           hospital: Hospital
334           hunting_stand: Huntin Staund
335           ice_cream: Ice Cream
336           kindergarten: Kindergarten
337           library: Library
338           marketplace: Mercatplace
339           nightclub: Nicht Club
340           nursing_home: Nursin Home
341           parking: Pairkin
342           pharmacy: Pharmacy
343           place_of_worship: Place o Worship
344           police: Polis
345           post_box: Post Box
346           post_office: Post Office
347           prison: Prison
348           pub: Pub
349           public_building: Public Biggin
350           recycling: Recyclin Pynt
351           restaurant: Restaurant
352           school: Schuil
353           shelter: Shelter
354           shower: Shower
355           social_centre: Social Centre
356           social_facility: Social Facility
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Swimmin Puil
359           taxi: Taxi
360           telephone: Public Telephone
361           theatre: Theatre
362           toilets: Toilets
363           townhall: Toun Haw
364           university: Varsity
365           vending_machine: Vendin Machine
366           veterinary: Veterinary Surgery
367           village_hall: Veelage Haw
368           waste_basket: Waste Basket
369         boundary:
370           administrative: Admeenistrative Boondary
371           census: Census Boondary
372           national_park: Naitional Pairk
373           protected_area: Pertectit Aurie
374         bridge:
375           aqueduct: Aqueduct
376           suspension: Suspension Brig
377           swing: Swing Brig
378           viaduct: Viaduct
379           "yes": Brig
380         building:
381           "yes": Biggin
382         craft:
383           gardener: Gairdener
384           painter: Penter
385         emergency:
386           phone: Emergency Phone
387         highway:
388           bridleway: Bridleway
389           bus_guideway: Guidit Bus Lane
390           bus_stop: Bus Stap
391           construction: Highway unner Construction
392           cycleway: Cycle Path
393           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
394           footway: Fitpath
395           ford: Ford
396           living_street: Livin Street
397           milestone: Milestane
398           motorway: Motorway
399           motorway_junction: Motorway Junction
400           motorway_link: Motorway Road
401           path: Path
402           pedestrian: Pedestrian Way
403           platform: Platform
404           primary: Primary Road
405           primary_link: Primary Road
406           proposed: Proponed Road
407           raceway: Raceway
408           residential: Residential
409           rest_area: Rest Aurie
410           road: Road
411           secondary: Seicontary Road
412           secondary_link: Seicontary Road
413           service: Service Road
414           services: Motorway Services
415           speed_camera: Speed Camera
416           steps: Steps
417           street_lamp: Street Lamp
418           tertiary: Tertiary Road
419           tertiary_link: Tertiary Road
420           track: Track
421           trunk: Trunk Road
422           trunk_link: Trunk Road
423           unclassified: Unclassified Road
424         historic:
425           archaeological_site: Airchaeological Steid
426           battlefield: Battlefield
427           boundary_stone: Boondary Stane
428           building: Historic Biggin
429           castle: Castle
430           church: Kirk
431           citywalls: Ceety Waws
432           fort: Fort
433           heritage: Heritage Steid
434           house: Hoose
435           manor: Manor
436           memorial: Memorial
437           mine: Mine
438           monument: Monument
439           ruins: Ruins
440           stone: Stane
441           tomb: Tomb
442           tower: Touer
443           wayside_cross: Wayside Cross
444           wayside_shrine: Wayside Shrine
445           wreck: Wreck
446         landuse:
447           allotments: Allotments
448           basin: Basin
449           brownfield: Brounfield Laund
450           cemetery: Cemetery
451           commercial: Commercial Aurie
452           conservation: Conservation
453           construction: Construction
454           farmland: Fermlaund
455           farmyard: Fermyard
456           forest: Forest
457           garages: Garages
458           grass: Grass
459           greenfield: Greenfield Laund
460           industrial: Industrial Aurie
461           landfill: Laundfill
462           meadow: Meadow
463           military: Militar Aurie
464           mine: Mine
465           orchard: Orchard
466           quarry: Quarry
467           railway: Railway
468           recreation_ground: Recreation Grund
469           reservoir: Reservoir
470           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
471           residential: Residential Aurie
472           retail: Retail
473           village_green: Village Green
474           vineyard: Vineyard
475           "yes": Launduise
476         leisure:
477           beach_resort: Beach Resort
478           bird_hide: Bird Hide
479           common: Common Laund
480           dog_park: Dug Pairk
481           fishing: Fishin Aurie
482           fitness_station: Fitness Station
483           garden: Gairden
484           golf_course: Gowf Coorse
485           horse_riding: Horse Ridin
486           ice_rink: Ice Rink
487           marina: Marina
488           miniature_golf: Miniature Gowf
489           nature_reserve: Naitur Reserve
490           park: Pairk
491           pitch: Sports Pitch
492           playground: Playgrund
493           recreation_ground: Recreation Grund
494           resort: Resort
495           sauna: Sauna
496           slipway: Slipway
497           sports_centre: Sports Centre
498           stadium: Stadium
499           swimming_pool: Swimmin Puil
500           track: Runnin Track
501           water_park: Watter Pairk
502           "yes": Leisur
503         man_made:
504           lighthouse: Lichthoose
505           tower: Tour
506         military:
507           airfield: Militar Airfield
508           barracks: Barracks
509           bunker: Bunker
510         mountain_pass:
511           "yes": Moontain Pass
512         natural:
513           bay: Bay
514           beach: Beach
515           cape: Cape
516           cave_entrance: Cave Entrance
517           cliff: Cliff
518           crater: Crater
519           dune: Dune
520           fell: Fell
521           fjord: Fjord
522           forest: Forest
523           geyser: Geyser
524           glacier: Glacier
525           grassland: Gressland
526           heath: Heath
527           hill: Hill
528           island: Island
529           land: Laund
530           marsh: Marsh
531           moor: Muir
532           mud: Mud
533           peak: Peak
534           point: Pynt
535           reef: Reef
536           ridge: Ridge
537           rock: Rock
538           sand: Saund
539           scree: Scree
540           scrub: Scrub
541           spring: Spring
542           stone: Stane
543           strait: Strait
544           tree: Tree
545           valley: Valley
546           volcano: Volcano
547           water: Watter
548           wetland: Wetlaund
549           wood: Wid
550         office:
551           accountant: Accoontant
552           administrative: Admeenistration
553           architect: Airchitect
554           company: Company
555           employment_agency: Employment Agency
556           estate_agent: Estate Agent
557           government: Govrenmental Office
558           insurance: Insurance Office
559           lawyer: Lawyer
560           ngo: NGO Office
561           telecommunication: Telecommunication Office
562           travel_agent: Travel Agency
563           "yes": Office
564         place:
565           city: Ceety
566           country: Kintra
567           county: Coonty
568           farm: Ferm
569           hamlet: Hamlet
570           house: Hoose
571           houses: Hooses
572           island: Island
573           islet: Islet
574           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
575           locality: Locality
576           municipality: Municipality
577           neighbourhood: Neighbourhuid
578           postcode: Postcode
579           region: Region
580           sea: Sea
581           state: State
582           subdivision: Subdiveesion
583           suburb: Suburb
584           town: Toun
585           village: Veelage
586         railway:
587           abandoned: Abandoned Railway
588           construction: Railway unner Construction
589           disused: Disuised Railway
590           funicular: Funicular Railway
591           halt: Train Stap
592           junction: Railway Junction
593           level_crossing: Level Crossin
594           light_rail: Licht Rail
595           miniature: Miniatur Rail
596           monorail: Monorail
597           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
598           platform: Railway Platform
599           preserved: Preserved Railway
600           proposed: Proponed Railway
601           spur: Railway Spur
602           station: Railway Station
603           stop: Railway Stap
604           subway: Subway Station
605           subway_entrance: Subway Entrance
606           switch: Railway Pynts
607           tram: Tramway
608           tram_stop: Tram Stap
609           yard: Railway Yard
610         shop:
611           alcohol: Off License
612           antiques: Antiques
613           art: Airt Shop
614           bakery: Bakery
615           beauty: Beauty Shop
616           beverages: Beverages Shop
617           bicycle: Bicycle Shop
618           books: Beuk Shop
619           boutique: Boutique
620           butcher: Butcher
621           car: Caur Shop
622           car_parts: Caur Pairts
623           car_repair: Caur Repair
624           carpet: Carpet Shop
625           charity: Charity Shop
626           chemist: Chemist
627           clothes: Clothes Shop
628           computer: Computer Shop
629           confectionery: Confectionery Shop
630           convenience: Convenience Store
631           copyshop: Copy Shop
632           cosmetics: Cosmetics Shop
633           deli: Deli
634           department_store: Depairtment Store
635           discount: Discoont Items Shop
636           doityourself: Dae-It-Yersel
637           dry_cleaning: Dry Cleanin
638           electronics: Electronics Shop
639           estate_agent: Estate Agent
640           farm: Ferm Shop
641           fashion: Fashion Shop
642           florist: Florist
643           food: Fuid Shop
644           funeral_directors: Funeral Directors
645           furniture: Furnitur
646           garden_centre: Gairden Centre
647           general: General Store
648           gift: Gift Shop
649           greengrocer: Greengrocer
650           grocery: Grocery Shop
651           hairdresser: Hairdresser
652           hardware: Hairdware Store
653           hifi: Hi-Fi
654           jewelry: Jewelry Shop
655           kiosk: Kiosk Shop
656           laundry: Laundry
657           mall: Maw
658           mobile_phone: Mobile Phone Shop
659           motorcycle: Motorcycle Shop
660           music: Muisic Shop
661           newsagent: Newsagent
662           optician: Optician
663           organic: Organic Fuid Shop
664           outdoor: Ootduir Shop
665           pet: Pet Shop
666           photo: Photo Shop
667           second_hand: Seicont-haund Shop
668           shoes: Shoe Shop
669           sports: Sports Shop
670           stationery: Stationery Shop
671           supermarket: Supermercat
672           tailor: Tailor
673           toys: Toy Shop
674           travel_agency: Travel Agency
675           video: Video Shop
676           wine: Off License
677           "yes": Shop
678         tourism:
679           alpine_hut: Alpine Hut
680           artwork: Airtwirk
681           attraction: Attraction
682           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
683           cabin: Cabin
684           camp_site: Camp Steid
685           caravan_site: Caravan Steid
686           chalet: Chalet
687           guest_house: Guest Hoose
688           hostel: Hostel
689           hotel: Hotel
690           information: Information
691           motel: Motel
692           museum: Museum
693           picnic_site: Picnic Steid
694           theme_park: Theme Pairk
695           viewpoint: Viewpynt
696           zoo: Zoo
697         tunnel:
698           culvert: Culvert
699           "yes": Tunnel
700         waterway:
701           artificial: Airtifeecial Watterway
702           boatyard: Boatyard
703           canal: Canal
704           dam: Dam
705           derelict_canal: Derelict Canal
706           ditch: Ditch
707           dock: Dock
708           drain: Drain
709           lock: Lock
710           lock_gate: Lock Gate
711           mooring: Moorin
712           rapids: Rapids
713           river: River
714           stream: Stream
715           wadi: Wadi
716           waterfall: Watterfaw
717           weir: Weir
718           "yes": Watterwey
719       admin_levels:
720         level2: Kintra Boondary
721         level4: State Boondary
722         level5: Region Boondary
723         level6: Coonty Boondary
724         level8: Ceety Boondary
725         level9: Veelage Boondary
726         level10: Suburb Boondary
727     results:
728       no_results: No results foond
729       more_results: Mair results
730   layouts:
731     logo:
732       alt_text: OpenStreetMap logo
733     home: Go tae Home Location
734     logout: Log Oot
735     log_in: Log In
736     sign_up: Sign Up
737     start_mapping: Stairt Cairttin
738     edit: Eedit
739     history: History
740     export: Export
741     gps_traces: GPS Traces
742     user_diaries: Uiser Diaries
743     edit_with: Eedit wi %{editor}
744     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
745     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
746       tae uise unner an open license.
747     partners_partners: pairtners
748     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
749       maintenance wirk is carried oot.
750     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
751       essential database maintenance wirk is carried oot.
752     help: Help
753     about: Aboot
754     copyright: Copyricht
755     learn_more: Learn Mair
756     more: Mair
757   user_mailer:
758     lost_password:
759       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
760         on this email address's openstreetmap.org accoont.
761       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
762     note_comment_notification:
763       anonymous: An anonymous uiser
764       greeting: Hi,
765       commented:
766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
768           interestit in'
769   passwords:
770     new:
771       title: Lost password
772       heading: Forgotten Passwird?
773   sessions:
774     destroy:
775       title: Logoot
776       heading: Logoot frae OpenStreetMap
777       logout_button: Logoot
778   shared:
779     pagination:
780       diary_comments:
781         older: Aulder Comments
782         newer: Newer Comments
783       diary_entries:
784         older: Aulder Entries
785         newer: Newer Entries
786   site:
787     copyright:
788       title: Copyricht an License
789       foreign:
790         title: Aboot this translation
791         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
792           the Inglis page shall tak precedence
793         english_link: the Inglis oreeginal
794       native:
795         title: Aboot this page
796         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
797           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
798           an %{mapping_link}.
799         native_link: Scots version
800         mapping_link: stairt cairttin
801       legal_babble:
802         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
803         credit_1_html: |-
804           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
805           contributors”.
806         attribution_example:
807           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
808           title: Attreibution example
809         more_title_html: Findin oot mair
810         contributors_title_html: Oor contreibutors
811         contributors_intro_html: |-
812           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We forbye include
813           apenly-licensed data fae naitional mappin agencies
814           an ither soorces, amang thaim:
815         infringement_title_html: Copyricht infringement
816     export:
817       title: Export
818       manually_select: Manually select a different aurie
819       licence: Licence
820       too_large:
821         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
822           leetit ablo:'
823         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
824           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
825           ablo for bulk data dounloads.
826         planet:
827           title: Planet OSM
828           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
829         overpass:
830           title: Overpass API
831           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
832             database
833         geofabrik:
834           title: Geofabrik Dounloads
835           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
836             ceeties
837         other:
838           title: Ither Soorces
839           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
840       export_button: Export
841     fixthemap:
842       how_to_help:
843         join_the_community:
844           explanation_html: |-
845             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
846             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
847     sidebar:
848       search_results: Sairch Results
849     search:
850       search: Sairch
851       to: Tae
852       where_am_i: Whaur am I?
853       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
854       submit_text: Gae
855     key:
856       table:
857         entry:
858           wood: Wid
859           golf: Gowf coorse
860           park: Pairk
861           resident: Residential aurie
862           retail: Retail aurie
863           industrial: Industrial aurie
864           commercial: Commercial aurie
865           lake: Loch
866           farm: Ferm
867           military: Militar aurie
868           school: Schuil
869           university: varsity
870           building: Signeeficant biggin
871     welcome:
872       title: Walcome!
873       introduction: |-
874         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
875         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
876         things ye need tae ken.
877       whats_on_the_map:
878         title: Whit's on the Cairt
879   traces:
880     create:
881       upload_trace: Uplaid GPS Trace
882   application:
883     auth_providers:
884       google:
885         title: Login wi Google
886         alt: Login wi a Google OpenID
887       facebook:
888         title: Login wi Facebook
889         alt: Login wi a Facebook Accoont
890       microsoft:
891         title: Login wi Windows Live
892         alt: Login wi a Windows Live Accoont
893       github:
894         title: Login wi GitHub
895         alt: Login wi a GitHub Account
896       wikipedia:
897         title: Login wi Wikipedia
898         alt: Login wi a Wikipedia Accoont
899   users:
900     show:
901       edits: Eedits
902       created from: 'Made frae:'
903   notes:
904     show:
905       title: 'Note: %{id}'
906       description: Descreeption
907       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
908       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
909       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
910     new:
911       title: New Note
912       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
913         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
914         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
915     notes_paging_nav:
916       showing_page: Page %{page}
917   javascripts:
918     directions:
919       errors:
920         no_place: Sairy - couldna find that place.
921       instructions:
922         continue_without_exit: Conteena on %{name}
923         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
924         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
925         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
926         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
927         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
928         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
929         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
930         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
931         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
932         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
933         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
934         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
935         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
936         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
937         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
938         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
939         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
940         via_point_without_exit: (via pynt)
941         follow_without_exit: Follae %{name}
942         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
943         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
944         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
945         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
946         destination_without_exit: Reak destination
947         against_oneway_without_exit: Gae agin ane-wey on %{name}
948         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
949         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
950         unnamed: unnamed road
951         courtesy: Directions coortesy o %{link}
952       time: Time
953     query:
954       node: Node
955       way: Wey
956       relation: Relation
957       nothing_found: Na featurs foond
958       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
959       timeout: Timeoot contactin %{server}
960     context:
961       directions_from: Directions frae here
962       directions_to: Directions tae here
963       add_note: Add a note here
964       show_address: Shaw address
965       query_features: Query featurs
966       centre_map: Centre cairt here
967   redactions:
968     edit:
969       heading: Eedit redaction
970 ...