1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Gravitystorm
20 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
29 prompt: Selectează fișier
37 create: Adaugă un comentariu
47 create: Creați redacție
48 update: Salvați redacția
51 update: Salvează modificările
53 create: Creați blocare
54 update: Actualizează blocare
58 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
59 email_address_not_routable: nu este rutabil
61 acl: Lista de control al accesului
62 changeset: Set de modificări
63 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
65 diary_comment: Comentariu jurnal
66 diary_entry: Intrare în jurnal
72 node_tag: Etichetă nod
74 old_node_tag: Etichetă nod vechi
75 old_relation: Relație veche
76 old_relation_member: Membru al relației vechi
77 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
79 old_way_node: Nod cale veche
80 old_way_tag: Etichetă cale veche
82 relation_member: Membru relație
83 relation_tag: Etichetă relație
87 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
88 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
90 user_preference: Preferințe utilizator
91 user_token: Token utilizator
94 way_tag: Etichetă cale
97 name: Nume (Obligatoriu)
98 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
99 callback_url: Adresă URL cu inversare
100 support_url: Suport URL
101 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
102 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
103 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
104 allow_write_api: modifică harta
105 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
106 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
107 allow_write_notes: modificați notele
109 body: Textul mesajului
113 body: Textul mesajului
115 longitude: Longitudine
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Redirectează URI-uri
120 confidential: Aplicație confidențială?
131 longitude: Longitudine
133 description: Descriere
134 gpx_file: Încărcați fișier GPX
135 visibility: Vizibilitate
140 body: Textul mesajului
141 recipient: Destinatar
144 description: Descriere
146 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
147 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
149 auth_provider: Furnizor de autentificare
150 auth_uid: Autentificare UID
152 email_confirmation: Confirmare Email
153 new_email: Adresa de e-mail nouă
155 display_name: Afișare nume
156 description: Descriere Profil
158 home_lon: Longitudine
159 languages: Limbi preferate
160 preferred_editor: Editor Preferat
162 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
166 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
167 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
168 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
170 tagstring: utilizează virgule
172 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
173 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
174 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
175 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
176 să folosiți termenii obișnuiți.
177 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
180 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
182 distance_in_words_ago:
184 one: aproximativ 1 oră în urmă
185 other: aproximativ %{count} ore în urmă
187 one: aproximativ 1 lună în urmă
188 other: aproximativ %{count} luni în urmă
190 one: aproximativ 1 an în urmă
191 other: aproximativ %{count} ani în urmă
193 one: aproape 1 an în urmă
195 other: aproape %{count} ani în urmă
196 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
198 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
199 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
201 one: mai puțin de un minut în urmă
202 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
205 other: peste %{count} ani în urmă
208 other: cu %{count} secunde în urmă
211 other: cu %{count} minute în urmă
214 other: cu %{count} zile în urmă
217 other: cu %{count} luni în urmă
220 other: cu %{count} ani în urmă
222 default: Implicit (în prezent %{name})
225 description: iD (editor înglobat în navigator)
227 name: Control la distanță
228 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
240 opened_at_html: Creat %{when}
241 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
242 commented_at_html: Actualizat %{when}
243 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
244 closed_at_html: Rezolvat %{when}
245 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
246 reopened_at_html: Reactivat %{when}
247 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
249 title: Note OpenStreetMap
250 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
251 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
253 opened: notă nouă (lângă %{place})
254 commented: comentariu nou (lângă %{place})
255 closed: notă închisă (lângă %{place})
256 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
263 title: Șterge Contul Meu
264 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
266 delete_account: Șterge Cont
267 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
268 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
269 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
270 de acasă vor fi șterse.
271 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
273 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
274 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
277 title: Modificare cont
278 my settings: Setările mele
279 current email address: Adresa de e-mail actuală
280 external auth: Autentificare externă
282 link text: Ce este aceasta?
284 heading: 'Editarea publică:'
285 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
286 enabled link text: Ce este aceasta?
287 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
289 disabled link text: de ce nu pot edita?
291 heading: Termenii contribuitorului
292 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
293 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
294 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
295 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
296 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
297 sunt în Domeniul Public.
298 link text: Ce este aceasta?
299 save changes button: Salvează modificările
301 heading: Editare publică
302 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
304 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
305 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
306 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
311 in_changeset: Set de modificări
313 no_comment: (niciun comentariu)
317 few: '%{count} relații'
321 few: '%{count} relații'
323 download_xml: Descarcă XML
324 view_history: Vezi istoric
325 view_details: Vezi detalii
326 location: 'Amplasament:'
328 title: 'Set de modificări: %{id}'
330 node: Noduri (%{count})
331 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
333 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
334 relation: Comunicații (%{count})
335 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
336 comment: Comentarii (%{count})
337 changesetxml: Set de modificări XML
338 osmchangexml: XML osmChange
340 title: 'Set de modificări: %{id}'
341 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
342 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
344 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
345 când setul de schimbări este închis.
347 title_html: 'Nod: %{name}'
348 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
350 title_html: 'Cale: %{name}'
351 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
355 few: '%{count} noduri'
358 one: parte a liniei de %{related_ways}
359 other: parte din liniile de %{related_ways}
361 title_html: 'Relație: %{name}'
362 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
366 few: '%{count} membri'
369 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
375 entry_html: Relația %{relation_name}
376 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
378 title: Nu a fost găsit
379 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
384 changeset: set de modificări
387 title: Eroare de expirare
388 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
389 %{id} este prea mare.
394 changeset: setul de schimbări
397 redaction: Redactarea %{id}
398 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
399 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
406 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
407 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
408 load_data: Încărcare date
409 loading: Se încarcă...
413 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
414 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
415 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
416 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
417 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
418 telephone_link: Sună %{phone_number}
419 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
421 title: Interogări ale funcțiilor
422 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
423 nearby: Obiectivele din apropiere
424 enclosing: Caracteristici de închidere
426 changeset_paging_nav:
427 showing_page: Pagina %{page}
429 previous: « Precedenta
432 no_edits: (nu există editări)
433 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
441 title: Set de modificări
442 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
443 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
444 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
445 empty: Niciun set de modificări găsit.
446 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
447 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
448 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
449 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
450 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
451 load_more: Încarcă mai multe
453 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
457 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
458 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
460 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
462 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
463 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
465 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
466 prea mult timp pentru a fi preluate.
469 km away: '%{count} km depărtare'
470 m away: '%{count} m depărtare'
472 your location: Locația utilizatorului
473 nearby mapper: Cartograful din apropiere
476 title: Dashboardul meu
477 edit_your_profile: Editați-vă profilul
478 my friends: Prietenii mei
479 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
480 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
481 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
483 friends_changesets: changeset prieteni
484 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
485 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
486 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
489 title: O nouă înregistrare în jurnal
492 use_map_link: Utilizează Harta
494 title: Jurnalele utilizatorilor
495 title_friends: Jurnalele prietenilor
496 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
497 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
498 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
499 new: O nouă înregistrare în jurnal
500 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
501 my_diary: Jurnalul meu
502 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
503 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
504 older_entries: Înregistrări mai vechi
505 newer_entries: Înregistrări mai noi
507 title: Modifică înregistrare jurnal
508 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
510 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
511 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
512 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
513 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
516 title: Nu există o asemenea înregistrare
517 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
518 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
519 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
520 făcut clic pe un link invalid.
522 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
523 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
524 comment_link: Comentează la această înregistrare
525 reply_link: Trimite un mesaj autorului
527 zero: Niciun comentariu
528 one: '%{count} comentariu'
529 other: '%{count} comentarii'
530 no_comments: Fără comentarii
531 edit_link: Editează această înregistrare
532 hide_link: Ascunde această înregistrare
533 unhide_link: Arată această intrare
535 report: Reclamă această înregistrare
537 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
538 hide_link: Ascunde acest comentariu
539 unhide_link: Arată acest comentariu
541 report: Reclamă acest comentariu
543 location: 'Localizare:'
548 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
549 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
551 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
552 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
553 în limba %{language_name}
555 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
556 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
558 no_comments: Fără comentarii din jurnal
562 newer_comments: Comentarii mai noi
563 older_comments: Comentarii mai vechi
568 notice: Aplicație înregistrată.
571 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
572 button: Adaugă ca prieten
573 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
574 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
575 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
576 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
577 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
579 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
580 button: Scoate din lista de prieteni
581 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
582 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
584 search_osm_nominatim:
587 cable_car: Tramvai tras de cablu
588 chair_lift: Telescaun
591 magic_carpet: Tele Covorul Magic
592 platter: Platter Lift
594 station: Stație de antenă
599 airstrip: Pistă de aterizare
600 apron: Peron de aeroport
601 gate: Poartă de aeroport
604 holding_position: Păstrează poziția
605 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
606 parking_position: Poziția de parcare
608 taxilane: Banda de taxi
609 taxiway: Pistă de manevră
610 terminal: Terminal Aeroport
611 windsock: Con de vânt
613 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
614 animal_shelter: Adăpost de animale
615 arts_centre: Centru de arte
617 bank: Instituție bancară
621 bicycle_parking: Parcare de biciclete
622 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
623 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
624 biergarten: Braserie în aer liber
625 blood_bank: Banca de sânge
626 boat_rental: Închiriere de bărci
628 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
629 bus_station: Stație de autobuz
631 car_rental: Închiriere de mașini
632 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
633 car_wash: Spălătorie auto
635 charging_station: Stație de taxare
636 childcare: Îngrijire copii
641 community_centre: Centru comunitar
642 conference_centre: Centru de conferințe
644 crematorium: Crematoriu
647 drinking_water: Cișmea
648 driving_school: Școală de șoferi
650 events_venue: Sală de evenimente
652 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
653 fire_station: Stație de pompieri
654 food_court: Sală de mese
656 fuel: Stație de alimentare
657 gambling: Jocuri de noroc
659 grit_bin: Coș de gunoi
661 hunting_stand: Stand de vânătoare
663 internet_cafe: Internet Cafe
664 kindergarten: Grădiniță
665 language_school: Școală de limbi
667 loading_dock: Doc de încărcare
668 love_hotel: Hotel de dragoste
669 marketplace: Piață de mărfuri
670 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
672 money_transfer: Transfer de bani
673 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
674 music_school: Școală de muzică
675 nightclub: Club de noapte
676 nursing_home: Azil de bătrâni
678 parking_entrance: Intrare în parcare
679 parking_space: Spațiu de parcare
680 payment_terminal: Terminal de plăți
682 place_of_worship: Lăcaș de cult
684 post_box: Cutie poștală
685 post_office: Oficiu poștal
688 public_bath: Baie publică
689 public_bookcase: Bibliotecă publică
690 public_building: Clădire publică
691 ranger_station: Cabană de pădurar
692 recycling: Punct de reciclare
693 restaurant: Restaurant
694 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
698 social_centre: Centru social
699 social_facility: Facilitate socială
701 swimming_pool: Piscină de înot
703 telephone: Telefon public
707 training: Facilitatea de instruire
708 university: Universitate
709 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
710 vending_machine: Vendomat
711 veterinary: Operație veterinară
712 village_hall: Primărie comunală
713 waste_basket: Coș de gunoi
714 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
715 waste_dump_site: Groapă de gunoi
716 watering_place: Loc de irigare
717 water_point: Punct de apă
718 weighbridge: Pod basculă
719 "yes": Infrastructură
721 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
722 administrative: Graniță administrativă
723 census: Limită de recensământ
724 national_park: Parc național
725 political: Granița electorală
726 protected_area: Zonă protejată
731 suspension: Pod suspendat
737 apartments: Apartamente
742 church: Clădire de Biserică
743 civic: Clădire Municipală
744 college: Clădire Colegiu
745 commercial: Clădire comercială
746 construction: Clădire în construcție
747 detached: Casă decomandată
751 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
756 hospital: Clădire de spital
757 hotel: Clădire de hotel
759 houseboat: Casă ambarcațiune
761 industrial: Clădire industrială
762 kindergarten: Clădirea Grădiniței
763 manufacture: Clădire de Producție
764 office: Clădire de birouri
765 public: Clădire publică
766 residential: Clădire rezidențială
767 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
770 school: Clădire școlară
771 semidetached_house: Casă semidetașată
772 service: Clădire de servicii
775 static_caravan: Rulotă
776 temple: Clădire templu
777 terrace: Case înșiruite
779 university: Clădire de Universitate
783 scout: Sediu Grup de Cercetași
791 caterer: firmă de catering
792 confectionery: Cofetărie
793 dressmaker: Croitoreasă
794 electrician: Electrician
795 electronics_repair: Reparații Electronice
798 handicraft: Tehnici de lucru manual
799 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
800 metal_construction: Constructor în metal
802 photographer: Fotograf
804 roofer: Constructor de acoperișuri
809 window_construction: Construcție ferestre
810 winery: Domeniu viticol
811 "yes": Magazin de artizanat
813 access_point: Punct de acces
814 ambulance_station: Stație de ambulanță
815 assembly_point: Punct de ansamblare
816 defibrillator: Defibrilator
817 fire_extinguisher: Extinctor
818 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
819 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
820 life_ring: Colac de salvare de urgență
821 phone: Telefon de urgență
822 siren: Sirenă de Urgență
823 suction_point: Punct de aspirare de urgență
824 water_tank: Rezervor de apă de urgență
826 abandoned: Autostradă abandonată
827 bridleway: Drum pentru călărie
828 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
829 bus_stop: Stație de autobuz
830 construction: Drum în construcție
832 crossing: Trecere de pietoni
833 cycleway: Pistă de biciclete
835 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
836 emergency_bay: Loc oprire de urgență
837 footway: Cale pietonală
839 give_way: Semn de cedează trecerea
840 living_street: Zonă pietonală
841 milestone: Bornă kilometrică
843 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
844 motorway_link: Autostradă
845 passing_place: Loc de trecere
847 pedestrian: Cale pietonală
849 primary: Drum principal
850 primary_link: Drum principal
851 proposed: Drum propus
853 residential: Stradă rezidențială
854 rest_area: Zonă pentru odihnă
856 secondary: Drum secundar
857 secondary_link: Drum secundar
858 service: Stradă de serviciu
859 services: Servicii pe autostradă
860 speed_camera: Radar cu cameră foto
863 street_lamp: Lampă stradală
864 tertiary: Drum terțiar
865 tertiary_link: Drum terțiar
866 track: Drum forestier sau agricol
867 traffic_mirror: Oglindă de trafic
868 traffic_signals: Semafor
869 trailhead: Punct pornire traseu
870 trunk: Drum strategic
871 trunk_link: Drum strategic
872 turning_circle: Loc de întoarcere
873 turning_loop: Buclă de întoarcere
874 unclassified: Drum neclasificat
877 aircraft: Avion istoric
878 archaeological_site: Sit arheologic
879 bomb_crater: Crater de bombă istoric
880 battlefield: Câmp de luptă
881 boundary_stone: Bornă de graniță
882 building: Clădire istorică
886 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
888 city_gate: Poarta orașului
889 citywalls: Zidurile orașului
891 heritage: Sit de patrimoniu
892 hollow_way: Drum tranșeu
896 milestone: Bornă kilometrică istorică
898 mine_shaft: Puțul minei
900 railway: Cale ferată istorică
901 roman_road: Drumul roman
906 wayside_chapel: Wayside Chapel
907 wayside_cross: Troiță
908 wayside_shrine: Altar
914 allotments: Repartizări
915 aquaculture: Acvacultură
917 brownfield: Teren brun
919 commercial: Zonă comercială
920 conservation: Conservare
921 construction: Construcție
922 farmland: Teren agricol
923 farmyard: Curte țărănească
927 greenfield: Teren arabil
928 industrial: Zonă industrială
929 landfill: Groapă de gunoi
931 military: Zonă militară
934 plant_nursery: Pepinieră
937 recreation_ground: Zonă de recreere
938 religious: Așezăminte Religioase
940 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
941 residential: Zonă rezidențială
943 village_green: Village Green
945 "yes": Utilizarea terenului
947 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
948 amusement_arcade: Sală de Jocuri
949 bandstand: Chioșc de muzică
950 beach_resort: Stațiune pe plajă
951 bird_hide: Observator de păsări
953 bowling_alley: Sală de Bowling
956 dog_park: Parc de câini
957 firepit: Groapă de foc
958 fishing: Zonă de pescuit
959 fitness_centre: Centru de fitness
960 fitness_station: Stație de fitness
962 golf_course: Teren de golf
963 horse_riding: Călărie de cai
966 miniature_golf: Minigolf
967 nature_reserve: Rezervație naturală
968 outdoor_seating: Scaune în aer liber
970 picnic_table: Masă de picnic
971 pitch: Teren de sport
972 playground: Loc de joacă
973 recreation_ground: Zonă de recreere
976 slipway: Cale maritimă
977 sports_centre: Centru de sport
979 swimming_pool: Bazin de înot
980 track: Pistă de atletism
981 water_park: Parc acvatic
984 adit: Galerie de acces
985 advertising: Publicitate
987 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
990 beehive: Stup de albine
995 communications_tower: Turn de Comunicații
998 dolphin: Post de ancorare
1000 embankment: Terasament
1001 flagpole: Catargului
1002 gasometer: Gasometer
1006 manhole: Capac de cămin de vizitare
1009 mineshaft: Puțul minei
1010 monitoring_station: Stație de monitorizare
1011 petroleum_well: Fântână de petrol
1014 pumping_station: Stație de Pompare
1015 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1017 snow_fence: Gard zăpadă
1018 storage_tank: Rezervor de depozitare
1019 street_cabinet: Cabinet stradal
1020 surveillance: Supraveghere
1023 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1024 watermill: Fântână de apă
1025 water_tap: Robinet de apă
1026 water_tower: Turn de apă
1028 water_works: Lucrări la apă
1029 windmill: Moară de vânt
1033 airfield: Aeroport militar
1036 checkpoint: Punct intermediar
1040 "yes": Trecătoare prin munți
1046 cave_entrance: Intrare în peșteră
1059 hot_spring: Izvor Termal
1067 peninsula: Peninsulă
1080 tree_row: Rând de copaci
1087 "yes": Caracteristică Naturală
1089 accountant: Contabil
1090 administrative: Administrație
1091 advertising_agency: Agenție de publicitate
1093 association: Asociație
1095 diplomatic: Birou Diplomatic
1096 educational_institution: Instituție educațională
1097 employment_agency: Agenția forței de muncă
1098 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1099 estate_agent: Agent imobiliar
1100 financial: Birou Financiar
1101 government: Birou guvernamental
1102 insurance: Birou de Asigurări
1105 logistics: Birou de Logistică
1106 newspaper: Birou de Ziare
1109 religion: Birou Religios
1110 research: Birou de Cercetare
1111 tax_advisor: Consilier fiscal
1112 telecommunication: Birou de telecomunicații
1113 travel_agent: Agenție de turism
1116 allotments: Repartizările
1117 archipelago: Arhipelag
1119 city_block: Bloc urban
1128 isolated_dwelling: Locuință izolată
1129 locality: Localitate
1130 municipality: Comună
1131 neighbourhood: Cartier
1133 postcode: Cod poștal
1139 subdivision: Subdiviziune
1145 abandoned: Cale ferată abandonată
1146 construction: Cale ferată în construcție
1147 disused: Cale ferată dezafectată
1148 funicular: Cale Ferată Funicular
1150 junction: Nod feroviar
1151 level_crossing: Trecere la nivel
1153 miniature: Cale ferată în miniatură
1155 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1156 platform: Platformă feroviară
1157 preserved: Cale ferată rezervată
1158 proposed: Cale ferată propusă
1159 spur: Cale ferată privată
1161 stop: Stop la calea ferată
1162 subway: Stație de metrou
1163 subway_entrance: Intrare la metrou
1164 switch: Macazul de cale ferată
1166 tram_stop: Stație de tramvai
1169 agrarian: Magazin agricol
1170 alcohol: Fără licență
1171 antiques: Antichități
1172 appliance: Magazin de electrocasnice
1173 art: Magazin de artă
1174 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1175 bag: Magazin de genți
1177 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1178 beauty: Salon de frumusețe
1179 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1180 beverages: Magazin de băuturi
1181 bicycle: Magazin de biciclete
1182 bookmaker: Semn de carte
1186 car: Magazin de mașini
1187 car_parts: Piese auto
1188 car_repair: Service auto
1189 carpet: Magazin de tâmplărie
1190 charity: Magazin de caritate
1191 cheese: Magazin de brânzeturi
1193 chocolate: Ciocolată
1194 clothes: Magazin de haine
1196 computer: Magazin de calculatoare
1197 confectionery: Cofetărie
1198 convenience: Magazin de cartier
1199 copyshop: Magazin de copiere
1200 cosmetics: Magazin de cosmetice
1201 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1202 curtain: Magazin de perdele
1203 dairy: Magazin de lactate
1205 department_store: Magazin specializat
1206 discount: Magazin cu itemuri la discount
1207 doityourself: Bricolaj
1208 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1209 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1210 electronics: Magazin de electronice
1211 erotic: Magazin erotic
1212 estate_agent: Agent imobiliar
1213 fabric: Magazin de țesături
1214 farm: Magazinul fermei
1215 fashion: Magazin de modă
1216 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1219 frame: Magazin de rame
1220 funeral_directors: Director de funeralii
1222 garden_centre: Magazin de grădinărit
1224 general: Magazin general
1225 gift: Magazin de cadouri
1226 greengrocer: Piață de zarzavat
1227 grocery: Magazin alimentar
1229 hardware: Magazinul de scule
1230 health_food: Magazin de produse naturiste
1231 hearing_aids: Aparate Auditive
1232 herbalist: Herbalist
1234 houseware: Magazinul de electrocasnice
1235 ice_cream: Magazin de înghețate
1236 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1239 kitchen: Magazin de bucătărie
1245 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1246 mobile_phone: Magazin de telefoane
1247 money_lender: Creditor de bani
1248 motorcycle: Magazin de motociclete
1249 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1250 music: Magazin de muzică
1251 musical_instrument: Instrumente muzicale
1252 newsagent: Chioșc de ziare
1253 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1255 organic: Magazin de alimente organice
1256 outdoor: Magazin de aer liber
1257 paint: Atelier de vopsitorie
1259 pawnbroker: Amanetar
1260 perfumery: Parfumerie
1261 pet: Magazin de animale
1262 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1263 photo: Magazin de fotografie
1264 seafood: Mâncare de mare
1265 second_hand: Magazin second hand
1267 shoes: Magazin de pantofi
1268 sports: Magazin de articole sportive
1269 stationery: Magazin de papetărie
1270 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1271 supermarket: Supermarket
1273 tattoo: Magazin de tatuaje
1274 tea: Magazin de Ceai
1275 ticket: Magazin de bilete
1276 tobacco: Magazin de tutun
1277 toys: Magazin de jucării
1278 travel_agency: Agenție de turism
1279 tyres: Magazin de anvelope
1280 vacant: Magazin de închiriat
1281 variety_store: Magazin de varietăți
1282 video: Magazin video
1283 video_games: Magazin de Jocuri Video
1284 wholesale: Magazin Angro
1285 wine: Magazin de vinuri
1288 alpine_hut: Refugiu montan
1289 apartment: Apartament de vacanță
1290 artwork: Operă de artă
1291 attraction: Atracție
1292 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1294 camp_pitch: Teren pentru camping
1295 camp_site: Loc de campare
1296 caravan_site: Parc de rulote
1299 guest_house: Casă de oaspeți
1300 hostel: Hotel de tineret
1302 information: Informații
1305 picnic_site: Loc de picnic
1306 theme_park: Parc tematic
1307 viewpoint: Punct de panoramă
1308 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1309 zoo: Gradină zoologică
1311 building_passage: Pasaj între clădiri
1312 culvert: Canal de scurgere
1315 artificial: Cale navigabilă artificială
1316 boatyard: Șantier naval
1319 derelict_canal: Canal în paragină
1324 lock_gate: Poartă de ecluză
1332 "yes": Cale navigabilă
1334 level2: Frontieră de țară
1335 level3: Limită Regiune
1336 level4: Frontieră de stat
1337 level5: Frontieră de regiune
1338 level6: Frontieră de județ
1339 level7: Limită Municipalitate
1340 level8: Limită de oraș
1341 level9: Limita satului
1342 level10: Limită de suburbie
1343 level11: Limită Cartier
1349 no_results: Niciun rezultat găsit
1350 more_results: Mai multe rezultate
1354 select_status: Selectați Stare
1355 select_type: Alegeți tipul
1356 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1357 reported_user: Utilizator raportat
1358 not_updated: Ultima actualizare
1360 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1361 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1362 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1365 last_updated: Ultima actualizare
1366 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1369 other: '%{count} Rapoarte'
1370 reported_item: Articol raportat
1376 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1378 zero: Nu există rapoarte
1380 other: '%{count} rapoarte'
1381 no_reports: Fara rapoarte
1382 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1383 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1384 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1388 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1389 read_reports: Citiți Rapoartele
1390 new_reports: Rapoarte noi
1391 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1392 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1393 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1395 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1397 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1399 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1401 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1402 reassign_param: Realocați problema?
1404 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1407 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1408 note: 'Notă #%{note_id}'
1411 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1414 title_html: '%{link} raport'
1415 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1417 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1419 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1420 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1421 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1425 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1426 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1427 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1430 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1431 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1432 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1435 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1436 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1437 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1438 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1441 spam_label: Această notă este spam
1442 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1443 abusive_label: Această notă este abuzivă
1446 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1447 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1450 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1451 home: Mergi la locul de reședință
1452 logout: Închide sesiunea
1453 log_in: Autentificare
1454 sign_up: Înregistrare
1455 start_mapping: Start la cartografiere
1461 export_data: Exportă datele
1462 gps_traces: Track-uri GPS
1463 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1464 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1465 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1466 edit_with: Modificare cu %{editor}
1467 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1468 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1469 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1470 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1471 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1472 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1473 și alți %{partners}.
1475 partners_fastly: Fastly
1476 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1477 partners_partners: parteneri
1478 tou: Termeni de Utilizare
1479 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1480 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1481 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1482 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1483 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1486 copyright: Drepturi de autor
1487 community: Comunitate
1488 community_blogs: Bloguri ale comunității
1489 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1491 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1492 text: Faceți o donație
1493 learn_more: Aflați mai multe
1496 diary_comment_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1498 hi: Salut %{to_user},
1499 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1501 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1503 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1504 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1505 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1506 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1507 message_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509 hi: Salut, %{to_user},
1510 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1511 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1512 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1514 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1516 friendship_notification:
1517 hi: Salut %{to_user},
1518 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1519 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1520 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1521 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1522 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1523 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1525 hi: Salut %{to_user},
1526 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1527 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1529 hi: Salut %{to_user},
1530 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1532 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1534 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1535 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1536 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1537 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1538 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1541 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1543 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1544 la %{server_url} la %{new_address}.
1545 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1546 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1548 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1550 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1551 al acestei adrese de e-mail.
1552 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1553 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1554 note_comment_notification:
1555 anonymous: Un utilizator anonim
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1560 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1562 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1563 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1567 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1569 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1570 Nota este aproape de %{place}.'
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1574 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1575 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1576 Nota este aproape de %{place}.'
1577 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1578 changeset_comment_notification:
1579 hi: Salut %{to_user},
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1585 care vă interesează'
1586 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1587 set de modificări ale dvs.'
1588 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1589 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1590 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1591 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1592 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1593 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1595 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1597 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1598 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1599 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1600 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1603 heading: Verificați-vă e-mailul!
1604 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1605 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1606 putea începe cartografierea.
1607 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1610 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1611 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1612 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1614 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1616 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1617 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1618 noua adresă de e-mail.
1620 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1621 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1622 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1625 title: Mesaje primite
1626 my_inbox: Mesaje primite
1627 my_outbox: Mesaje trimise
1628 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1630 one: '%{count} mesaj nou'
1631 other: '%{count} mesaje noi'
1633 one: '%{count} mesaj vechi'
1634 other: '%{count} mesaje vechi'
1638 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1639 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1640 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1642 unread_button: Marchează ca necitit
1643 read_button: Marchează ca citit
1644 reply_button: Răspunde
1645 destroy_button: Șterge
1647 title: Trimite mesajul
1648 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1649 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1651 message_sent: Mesaj trimis
1652 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1653 de a încerca să trimiteți mai mult.
1655 title: Nici un mesaj de acest tip
1656 heading: Nici un mesaj de acest tip
1657 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1659 title: Mesaje trimise
1660 my_inbox: Mesaje primite
1661 my_outbox: Mesaje trimise
1663 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1664 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1668 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1669 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1670 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1672 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1673 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1674 corect pentru a răspunde.
1677 reply_button: Răspunde
1678 unread_button: Marchează ca necitit
1679 destroy_button: Ștergeți
1681 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1682 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1683 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1684 sent_message_summary:
1685 destroy_button: Șterge
1687 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1688 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1690 destroyed: Mesaj șters
1693 title: Parola pierdută
1694 heading: Ai uitat parola?
1695 email address: 'Adresa de e-mail:'
1696 new password button: Resetare parolă
1697 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1698 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1699 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1700 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1701 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1703 title: Resetare parolă
1704 heading: Resetați parola pentru %{user}
1705 reset: Resetează parola
1706 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1707 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1711 preferred_editor: Editor preferat
1712 preferred_languages: Limbi preferate
1713 edit_preferences: Editare preferințe
1715 title: Editare preferințe
1718 failure: Nu se pot salva preferințele.
1719 update_success_flash:
1720 message: Preferințele au fost salvate.
1726 gravatar: Utilizați Gravatar
1727 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1728 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1729 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1730 new image: Adaugă imagine nouă
1731 keep image: Păstrați imaginea curentă
1732 delete image: Eliminați imaginea curentă
1733 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1734 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1735 home location: Locație Acasă
1736 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1737 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1741 title: Autentificare
1742 heading: Autentificare
1743 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1745 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1746 remember: Ține-mă minte
1747 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1748 login_button: Autentificare
1749 register now: Formular de inregistrare
1750 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1751 no account: Nu aveți cont încă?
1752 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1753 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1756 title: Login with OpenID
1757 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1759 title: Autentificare cu Google
1760 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1762 title: Autentificare cu Facebook
1763 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1765 title: Conectați-vă cu Windows Live
1766 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1768 title: Conectați-vă cu GitHub
1769 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1771 title: Autentificare la Wikipedia
1772 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1774 title: Conectați-vă cu Wordpress
1775 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1777 title: Conectați-vă cu AOL
1778 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1781 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1782 logout_button: Ieșire
1787 subheading: Subtitlu
1788 unordered: Lista neordonată
1789 ordered: Listă ordonată
1790 first: Primul element
1791 second: Al doilea element
1795 alt: Text alternativ
1799 preview: Previzualizare
1803 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1804 mobile și dispozitive hardware'
1806 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1807 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1808 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1809 local_knowledge_html: |-
1810 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1811 este exactă și actualizată.
1812 community_driven_title: Condusă de comunitate
1813 open_data_title: Deschideți datele
1815 partners_title: Parteneri
1818 title: Despre această traducere
1819 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1820 pagina engleză va avea prioritate
1821 english_link: originalul în limba engleză
1823 title: Despre această pagină
1824 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1825 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1826 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1827 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1828 mapping_link: Începeți să cartografiați
1830 title_html: Drepturi de autor și licență
1831 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1832 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1834 attribution_example:
1835 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1836 title: Exemplul de atribuire
1837 more_title_html: Aflați mai multe.
1838 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1839 contributors_intro_html: |-
1840 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1841 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1842 și alte surse, printre care:
1843 contributors_footer_2_html: |-
1844 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1845 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1846 acceptă orice răspundere.
1847 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1848 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1849 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1850 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1851 drepturilor de autor.
1853 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1855 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1856 permalink: Legătură permanentă
1857 shortlink: Legătură scurtată
1858 createnote: Adaugă o notă
1860 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1861 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1862 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1864 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1865 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1866 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1867 user_page_link: pagină de utilizator
1868 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1869 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1870 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1871 pentru această caracteristică.
1874 area_to_export: Zona pentru export
1875 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1876 format_to_export: Format de exportat
1877 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1878 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1879 embeddable_html: HTML încorporabil
1882 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1883 una dintre sursele de mai jos:'
1884 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1885 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1886 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1889 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1892 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1893 a bazei de date OpenStreetMap
1895 title: Descărcări Geofabrik
1896 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1900 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1905 image_size: Dimensiune imagine
1907 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1910 output: Date de ieșire
1911 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1912 export_button: Exportare
1914 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1916 title: Cum poți ajuta
1918 title: Alăturați-vă comunității
1919 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1920 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1921 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1922 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1924 title: Alte preocupări
1926 title: Obținerea de ajutor
1927 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1928 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1929 legate de cartografiere.
1932 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1933 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1936 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1937 title: Ghidul începătorilor
1938 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1941 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1942 de întrebări și răspunsuri.
1944 title: Lista de e-mail-uri
1945 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1946 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1949 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1952 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1953 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1955 title: Pentru organizații
1956 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1957 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1959 title: OpenStreetMap Wiki
1960 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1964 search_results: Rezultatele căutării
1968 get_directions: Indicații de orientare
1969 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1972 where_am_i: Unde mă aflu?
1973 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
1975 reverse_directions_text: Inversează direcția
1979 motorway: Autostradă
1980 main_road: Drum principal
1981 trunk: Drum strategic
1982 primary: Drum primar
1983 secondary: Drum secundar
1984 unclassified: Drum neclasificat
1985 track: Înregistrare GPS
1986 bridleway: Traseu de călărie
1987 cycleway: Pistă de biciclete
1988 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1989 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1990 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1993 subway: Stație de metrou
2006 admin: Graniță administrativă
2011 resident: Zonă rezidențială
2015 retail: Spațiul de retail
2016 industrial: Zonă industrială
2017 commercial: Zonă comercială
2023 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2025 allotments: Repartizările
2026 pitch: Teren de sport
2027 centre: Centru de sport
2028 reserve: Rezervație naturală
2029 military: Zonă militară
2033 building: Clădire importantă
2038 tunnel: Dashed casing = tunel
2039 bridge: Black casing = pod
2040 private: Acces privat
2041 destination: Accesul la destinație
2042 construction: Drumuri în construcție
2043 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2044 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2049 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2050 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2051 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2053 title: Ce este pe Hartă
2055 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2056 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2057 care vă vor veni în ajutor.
2060 start_mapping: Începeți să cartografiați
2062 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2064 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2065 ușor să adăugați o notă.
2068 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2069 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2070 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2072 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2073 ordonate cu marcatori de timp)
2075 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2076 visibility_help: ce înseamnă asta?
2078 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2080 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2081 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2082 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2083 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2084 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2085 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2087 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2088 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2089 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2090 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2091 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2092 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2095 title: Editarea traseului %{name}
2096 heading: Editarea traseului %{name}
2097 visibility_help: ce înseamnă asta?
2099 updated: Traseul a fost actualizat
2103 title: Editarea traseului %{name}
2104 heading: Editarea traseului %{name}
2105 pending: ÎN AȘTEPTARE
2106 filename: 'Nume fișier:'
2108 uploaded: 'Încărcate:'
2110 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2111 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2114 owner: 'Proprietar:'
2115 description: 'Descriere:'
2118 edit_trace: Modificați această urmă
2119 delete_trace: Șterge această urmă
2120 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2121 visibility: 'Vizibilitate:'
2122 confirm_delete: Șterge această urmă?
2124 older: Urme mai vechi
2127 pending: ÎN AȘTEPTARE
2130 few: '%{count} puncte'
2133 trace_details: Vezi detaliile urmei
2134 view_map: Vezi hartă
2135 edit_map: Modificare hartă
2137 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2143 public_traces: Trasee GPS publice
2144 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2145 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2146 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2147 upload_trace: Încărcați urma
2148 my_traces: Înregistrările mele GPS
2150 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2152 made_public: Urma este făcută publică
2154 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2156 heading: Stocare offline GPX
2157 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2160 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2162 description_with_count:
2163 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2164 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2165 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2167 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2169 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2170 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2172 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2174 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2175 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2176 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2178 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2179 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2180 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2183 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2184 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2185 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2186 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2187 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2188 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2189 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2190 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2191 allow_write_api: modifică harta.
2192 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2193 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2194 allow_write_notes: modificați notele.
2195 grant_access: Acordă acces
2197 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2198 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2199 verification: Codul de verificare este %{code}.
2201 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2202 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2203 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2205 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2207 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2210 title: Înregistrare aplicație nouă
2212 title: Editați aplicația
2214 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2215 key: 'Cheia de consum:'
2216 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2217 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2218 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2219 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2220 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2221 edit: Modificare detalii
2222 delete: Ștergeți clientul
2223 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2224 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2226 title: Detalii despre OAuth
2227 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2228 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2230 application: Numele aplicației
2233 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2234 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2235 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2236 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2238 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2239 register_new: Înregistrați-vă cererea
2241 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2243 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2245 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2247 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2249 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2250 oauth2_authorizations:
2252 authorize: Autorizează
2255 title: A apărut o eroare
2257 title: Code de autorizare
2258 oauth2_authorized_applications:
2260 application: Aplicație
2261 permissions: Permisiuni
2263 revoke: Revocă accesul
2264 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2268 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2271 header: Liberă și editabilă
2272 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2273 acest lucru mai târziu în preferințe.
2274 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2275 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2276 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2277 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2278 continue: Înregistrare
2279 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2283 heading_ct: Termenii contribuitorului
2284 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2285 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2286 contributor_terms_explain: |2-
2288 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2289 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2290 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2291 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2293 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2294 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2296 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2297 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2300 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2301 noilor Termeni de contribuire.
2302 legale_select: 'Țara de reședință:'
2306 rest_of_world: Restul lumii
2307 terms_declined_flash:
2308 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2309 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2310 terms_declined_link: această pagină wiki
2312 title: Nici un utilizator găsit
2313 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2314 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2315 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2318 my diary: Jurnalul meu
2319 my edits: Modificările mele
2320 my traces: Traseele mele
2321 my notes: Notițele mele
2322 my messages: Mesajele mele
2323 my profile: Profilul meu
2324 my settings: Setările mele
2325 my comments: Comentariile mele
2326 my_preferences: Preferințele mele
2327 my_dashboard: Dashboardul meu
2328 blocks on me: Blochează pe mine
2329 blocks by me: Blochează de mine
2330 send message: Trimite mesajul
2335 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2336 add as friend: Adaugă Prieten
2337 mapper since: 'Cartograf din:'
2338 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2339 ct undecided: Nedefinit
2340 ct declined: Declinat
2341 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2342 email address: 'Adresa de e-mail:'
2343 created from: 'Creat de la:'
2345 spam score: 'Scorul spam:'
2347 administrator: Acest utilizator este un administrator
2348 moderator: Acest utilizator este un moderator
2350 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2351 moderator: Acordați accesul de moderator
2353 administrator: Revocă accesul de administrator
2354 moderator: Revocă accesul de moderator
2355 block_history: Blocări active
2356 moderator_history: Blocări acordate
2357 comments: Comentarii
2358 create_block: Blochează acest utilizator
2359 activate_user: Activează acest utilizator
2360 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2361 hide_user: Ascunde acest utilizator
2362 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2363 delete_user: Șterge acest utilizator
2365 report: Reclamă acest utilizator
2367 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2371 heading: Utilizatori
2373 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2374 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2375 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2376 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2377 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2378 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2379 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2381 title: Cont Suspendat
2382 heading: Cont Suspendat
2384 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2385 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2386 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2387 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2388 invalid_scope: Domeniu nevalid
2390 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2392 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2393 utilizând formularul de mai jos.
2395 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2396 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2397 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2400 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2401 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2402 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2403 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2404 la utilizatorul curent.
2406 title: Confirmați acordarea rolului
2407 heading: Confirmați acordarea rolului
2408 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2410 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2411 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2413 title: Confirmați revocarea rolului
2414 heading: Confirmați revocarea rolului
2415 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2417 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2418 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2421 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2423 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2425 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2426 back: Înapoi la index
2428 title: Crearea blocului pe %{name}
2429 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2430 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2431 back: Vezi toate blocările
2433 title: Crearea blocării pe %{name}
2434 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2435 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2436 show: Vezi această blocare
2437 back: Vezi toate blocările
2439 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2440 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2443 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2445 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2447 success: Blocare actualizată.
2449 title: Blocările utilizatorului
2450 heading: Lista blocărilor de utilizator
2451 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2453 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2454 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2455 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2456 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2458 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2460 flash: Această blocare a fost revocată.
2462 time_future_html: Se termină în %{time}.
2463 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2464 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2466 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2470 other: '%{count} ore'
2473 other: '%{count} zile'
2476 other: '%{count} săptămâni'
2479 other: '%{count} luni'
2482 other: '%{count} ani'
2484 title: Blocări pe %{name}
2485 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2486 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2488 title: Blocări pe %{name}
2489 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2490 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2492 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2493 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2500 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2501 reason: 'Motivul blocării:'
2502 back: Vezi toate blocările
2504 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2507 not_revoked: (nu este revocată)
2512 display_name: Utilizator blocat
2513 creator_name: Creator
2514 reason: Motivul blocării
2516 revoker_name: Revocat de
2517 showing_page: Pagina %{page}
2519 previous: « Precedenta
2522 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2523 heading: Notele %{user}
2524 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2525 no_notes: Nicio notă
2528 description: Descriere
2529 created_at: Creat la
2530 last_changed: Ultima modificare
2532 title: 'Notă: %{id}'
2533 description: Descriere
2534 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2535 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2536 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2537 report: Raportează această notă
2538 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2539 care ar trebui verificați independent.
2542 reactivate: Reactivează
2543 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2547 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2548 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2549 o notă pentru a explica problema.
2550 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2551 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2552 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2562 short_link: Link scurt
2565 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2568 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2569 download: Descărcare
2570 short_url: URL scurt
2571 include_marker: Includeți marcator
2572 center_marker: Centrați harta pe marker
2573 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2574 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2575 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2577 report_problem: Semnalare problemă
2581 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2587 title: Arată locația mea
2589 one: Sunteți la un metru de acest punct
2590 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2593 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2594 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2599 cycle_map: Hartă de ciclism
2600 transport_map: Hartă de transport
2602 opnvkarte: ÖPNVKarte
2604 header: Straturile hărții
2605 notes: Notație hartă
2607 gps: Urmele GPS publice
2608 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2611 edit_tooltip: Modifică harta
2612 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2613 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2614 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2615 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2616 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2617 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2618 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2623 unsubscribe: Dezabonare
2624 hide_comment: ascunde
2625 unhide_comment: arată
2626 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2631 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2632 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2633 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2634 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2635 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2636 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2638 directions: Direcții
2641 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2642 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2644 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2645 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2646 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2647 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2648 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2649 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2651 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2652 spre %{name}, către %{directions}
2653 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2654 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2655 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2657 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2658 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2659 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2661 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2662 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2663 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2664 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2665 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2667 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2668 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2669 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2670 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2671 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2672 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2673 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2674 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2675 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2677 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2678 spre %{name}, către %{directions}
2679 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2680 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2681 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2683 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2684 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2685 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2687 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2688 onramp_left: Virează la stânga către banda
2689 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2690 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2691 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2693 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2694 via_point_without_exit: (via prin)
2695 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2696 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2697 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2698 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2699 start_without_exit: Începe pe %{name}
2700 destination_without_exit: Destinație atinsă
2701 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2702 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2703 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2704 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2705 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2706 unnamed: drum fără nume
2707 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2710 second: al doilea loc
2724 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2725 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2726 timeout: Terminați contactarea %{server}
2728 directions_from: Deplasare de aici
2729 directions_to: Deplasare către aici
2730 add_note: Adaugă aici o observație
2731 show_address: Arată adresa
2732 query_features: Funcții de interogare
2733 centre_map: Centrează harta aici
2736 heading: Editați redacția
2737 title: Editați redacția
2739 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2740 heading: Lista redacțiilor
2741 title: Lista redacțiilor
2743 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2744 title: Crearea unei redacții noi
2746 description: 'Descriere:'
2747 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2748 title: Se afișează redacția
2750 edit: Editați această redacție
2751 destroy: Eliminați redacția
2752 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2754 flash: Redactarea a fost creată.
2756 flash: Schimbarile au fost salvate.
2758 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2759 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2760 flash: Redacția a fost distrusă.
2761 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2763 leading_whitespace: are spații libere
2764 trailing_whitespace: are spații libere
2765 invalid_characters: conține caractere nevalide
2766 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})