1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
115 callback_url: URL pro zpětné volání
116 support_url: URL s podporou
137 gpx_file: 'Nahrát GPX soubor:'
138 visibility: 'Viditelnost:'
146 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
150 display_name: Zobrazované jméno
156 tagstring: oddělené čárkou
158 distance_in_words_ago:
160 one: asi před 1 hodinou
161 other: asi před %{count} hodinami
163 one: asi před měsícem
164 other: asi před %{count} měsíci
167 other: asi před %{count} roky
169 one: skoro před rokem
170 other: skoro před %{count} roky
171 half_a_minute: před půl minutou
173 one: před méně než vteřinou
174 other: před méně než %{count} vteřinami
176 one: před méně než minutou
177 other: před méně než %{count} minutami
179 one: více než před rokem
180 other: před více než %{count} lety
183 other: před %{count} sekundami
186 other: před %{count} minutami
189 other: před %{count} dny
192 other: před %{count} měsíci
195 other: před %{count} lety
197 default: Výchozí (aktuálně %{name})
200 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
203 description: iD (editor v prohlížeči)
206 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
208 name: Dálkové ovládání
209 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
216 windowslive: Windows Live
222 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
223 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
224 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
225 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
226 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
227 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
228 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
229 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
231 title: Poznámky OpenStreetMap
232 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
233 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
234 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
235 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
236 commented: nový komentář (poblíž %{place})
237 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
238 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
245 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
248 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
249 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
250 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
252 in_changeset: Sada změn
254 no_comment: (bez komentáře)
256 download_xml: Stáhnout XML
257 view_history: Zobrazit historii
258 view_details: Zobrazit detaily
261 title: 'Sada změn: %{id}'
263 node: Uzly (%{count})
264 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
265 way: Cesty (%{count})
266 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
267 relation: Relace (%{count})
268 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
269 comment: Komentáře (%{count})
270 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 changesetxml: Sada změn XML
273 osmchangexml: osmChange XML
275 title: Sada změn %{id}
276 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
277 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
279 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
282 title_html: 'Uzel: %{name}'
283 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
285 title_html: 'Cesta: %{name}'
286 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
289 one: patří do cesty %{related_ways}
290 other: patří do cest %{related_ways}
292 title_html: 'Relace: %{name}'
293 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
296 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
302 entry_html: Relace %{relation_name}
303 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
305 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
313 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
321 redaction: Redakce %{id}
322 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
323 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
329 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
330 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
331 load_data: Nahrát data
336 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
337 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
338 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
339 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
340 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
341 telephone_link: Volat %{phone_number}
342 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
344 title: 'Poznámka: %{id}'
345 new_note: Nová poznámka
347 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
348 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
349 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
350 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
353 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
355 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
359 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
362 report: Nahlásit tuto poznámku
365 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
367 enclosing: Umístění prvku
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: Stránka %{page}
372 previous: « Předchozí
375 no_edits: (žádné změny)
376 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
385 title_user: Sady změn uživatele %{user}
386 title_friend: Sady změn mých přátel
387 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
388 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
389 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
390 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
391 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
392 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
393 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
394 load_more: Načíst další
396 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
399 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
400 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
402 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
404 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
405 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
407 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
411 title: Nový záznam do deníku
417 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
418 longitude: 'Zeměpisná délka:'
419 use_map_link: použít mapu
421 title: Deníky uživatelů
422 title_friends: Deníky přátel
423 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
424 user_title: Deník uživatele %{user}
425 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
426 new: Nový záznam do deníku
427 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
429 no_entries: Žádné záznamy v deníku
430 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
431 older_entries: Starší záznamy
432 newer_entries: Novější záznamy
434 title: Upravit zápis do deníku
435 marker_text: Místo deníkového záznamu
437 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
438 user_title: Deník uživatele %{user}
439 leave_a_comment: Zanechat komentář
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
443 title: Deníkový záznam nenalezen
444 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
445 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
446 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
448 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
449 comment_link: Okomentovat tento zápis
450 reply_link: Odpovědět na tento zápis
452 few: '%{count} komentáře'
455 other: '%{count} komentářů'
456 edit_link: Upravit tento záznam
457 hide_link: Skrýt tento záznam
458 unhide_link: Odkrýt tento záznam
460 report: Nahlásit tento záznam
462 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
463 hide_link: Skrýt tento komentář
464 unhide_link: Odkrýt tento komentář
466 report: Nahlásit tento komentář
473 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
474 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
476 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
477 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
479 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
480 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
482 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
486 newer_comments: Novější komentáře
487 older_comments: Starší komentáře
490 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
491 button: Přidat jako přítele
492 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
493 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
494 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
496 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
497 button: Odebrat z přátel
498 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
499 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
503 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
504 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 search_osm_nominatim:
514 cable_car: Kabinová lanovka
515 chair_lift: Sedačková lanovka
517 gondola: Kabinková lanovka
518 platter: Talířový vlek
520 station: Stanice lanovky
524 airstrip: Startovací a přistávací dráha
525 apron: Odbavovací plocha
529 holding_position: Vyčkávací místo
530 parking_position: Parkovací stání
532 taxiway: Pojezdová dráha
535 animal_shelter: Zvířecí útulek
536 arts_centre: Kulturní centrum
540 bbq: Místo na grilování
542 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
543 bicycle_rental: Půjčovna kol
544 biergarten: Zahradní hospoda
545 boat_rental: Půjčovna lodí
547 bureau_de_change: Směnárna
548 bus_station: Autobusové nádraží
550 car_rental: Půjčovna aut
551 car_sharing: Sdílení aut
554 charging_station: Nabíjecí stanice
555 childcare: Péče o děti
560 community_centre: Komunitní centrum
562 crematorium: Krematorium
565 drinking_water: Pitná voda
566 driving_school: Autoškola
567 embassy: Velvyslanectví
568 fast_food: Rychlé občerstvení
569 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
570 fire_station: Hasičská stanice
571 food_court: Občerstvení
573 fuel: Čerpací stanice
574 gambling: Hazardní hry
576 grit_bin: Koš na štěrk
580 kindergarten: Mateřská škola
584 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
585 nightclub: Noční klub
586 nursing_home: Pečovatelský dům
588 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
589 parking_space: Parkoviště
591 place_of_worship: Náboženský objekt
593 post_box: Poštovní schránka
597 public_building: Veřejná budova
598 recycling: Tříděný odpad
599 restaurant: Restaurace
603 social_centre: Společenské centrum
604 social_facility: Zařízení sociálních služeb
608 telephone: Telefonní automat
612 university: Univerzita
613 vending_machine: Prodejní automat
614 veterinary: Veterinární ordinace
615 village_hall: Společenský sál
616 waste_basket: Odpadkový koš
617 waste_disposal: Popelnice
618 water_point: Vodní zdroj
620 administrative: Administrativní hranice
621 census: Hranice pro potřeby sčítání
622 national_park: Národní park
623 protected_area: Chráněné území
626 boardwalk: Dřevěný chodník
627 suspension: Visutý most
632 apartments: Bytový dům
635 commercial: Komerční budova
637 farm: Hospodářská budova
639 hospital: Nemocniční budova
642 industrial: Průmyslová budova
643 office: Kancelářská budova
644 public: Veřejná budova
645 residential: Obytná budova
646 retail: Maloobchodní budova
647 school: Školní budova
648 terrace: Řadová zástavba
649 train_station: Železniční stanice
650 university: Univerzitní budova
655 electrician: Elektrikář
658 photographer: Fotograf
659 plumber: Instalatérství
660 shoemaker: Ševcovství
662 "yes": Řemeslná dílna
664 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
665 assembly_point: Shromažďovací místo
666 defibrillator: Defibrilátor
667 landing_site: Přistávací plocha záchranky
668 phone: Nouzový telefon
669 water_tank: Nouzová vodní nádrž
672 abandoned: Zrušená silnice
673 bridleway: Koňská stezka
674 bus_guideway: Autobusová dráha
675 bus_stop: Autobusová zastávka
676 construction: Silnice ve výstavbě
678 cycleway: Cyklostezka
680 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
683 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
684 living_street: Obytná zóna
685 milestone: Kilometrovník
687 motorway_junction: Dálniční křižovatka
688 motorway_link: Dálnice
689 passing_place: Výhybna
691 pedestrian: Pěší zóna
693 primary: Silnice první třídy
694 primary_link: Silnice první třídy
695 proposed: Navrhovaná silnice
696 raceway: Závodní dráha
698 rest_area: Odpočívadlo
700 secondary: Silnice druhé třídy
701 secondary_link: Silnice druhé třídy
702 service: Účelová komunikace
703 services: Dálniční odpočívadlo
706 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
707 street_lamp: Pouliční lampa
708 tertiary: Silnice třetí třídy
709 tertiary_link: Silnice třetí třídy
711 traffic_signals: Světelná signalizace
712 trunk: Významná silnice
713 trunk_link: Významná silnice
714 turning_loop: Otočná smyčka
715 unclassified: Silnice
718 archaeological_site: Archeologické naleziště
720 boundary_stone: Hraniční kámen
721 building: Historická budova
725 city_gate: Městská brána
726 citywalls: Městské hradby
733 mine_shaft: Důlní šachta
735 roman_road: Římská cesta
740 wayside_cross: Boží muka
741 wayside_shrine: Boží muka
743 "yes": Historické místo
747 allotments: Zahrádkářská kolonie
749 brownfield: Brownfield
751 commercial: Komerční zóna
752 conservation: Chráněné území
753 construction: Staveniště
755 farmland: Zemědělská půda
760 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
761 industrial: Průmyslová zóna
764 military: Vojenský prostor
769 recreation_ground: Rekreační oblast
770 reservoir: Zásobník na vodu
771 reservoir_watershed: Povodí nádrže
772 residential: Rezidenční oblast
776 "yes": Využití krajiny
779 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
781 dog_park: Park pro psy
783 fishing: Rybářská oblast
784 fitness_centre: Fitness centrum
785 fitness_station: Fitness
787 golf_course: Golfové hřiště
788 horse_riding: Jezdecká stáj
791 miniature_golf: Minigolf
792 nature_reserve: Přírodní rezervace
795 playground: Dětské hřiště
796 recreation_ground: Rekreační oblast
800 sports_centre: Sportovní centrum
818 flagpole: Vlajkový stožár
825 mineshaft: Důlní šachta
826 monitoring_station: Měřicí stanice
827 petroleum_well: Ropný vrt
831 storage_tank: Skladovací nádrž
834 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
835 watermill: Vodní mlýn
839 windmill: Větrný mlýn
843 airfield: Vojenské letiště
853 cave_entrance: Vstup do jeskyně
887 wood: Neudržovaný les
890 administrative: Správa
892 association: Asociace
894 educational_institution: Vzdělávací instituce
895 employment_agency: Pracovní agentura
896 estate_agent: Realitní kancelář
897 government: Vládní úřad
898 insurance: Pojišťovna
899 it: Počítačová kancelář
900 lawyer: Právní kancelář
901 ngo: Úřad nevládní organizace
902 telecommunication: Telekomunikační firma
903 travel_agent: Cestovní kancelář
906 allotments: Zahrádkářská kolonie
908 city_block: Městský blok
917 isolated_dwelling: Samota
919 municipality: Obecní úřad
933 abandoned: Zrušená železniční trať
934 construction: Železnice ve výstavbě
935 disused: Nepoužívaná železniční trať
936 funicular: Lanová dráha
937 halt: Železniční zastávka
938 junction: Kolejové rozvětvení
939 level_crossing: Železniční přejezd
940 light_rail: Rychlodráha
941 miniature: Zahradní železnice
943 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
944 platform: Železniční nástupiště
945 preserved: Historická železnice
946 proposed: Navrhovaná železnice
947 spur: Železniční vlečka
948 station: Železniční stanice
949 stop: Železniční zastávka
951 subway_entrance: Vstup do metra
953 tram: Tramvajová trať
954 tram_stop: Tramvajová zastávka
957 alcohol: Prodej alkoholu
958 antiques: Starožitnosti
962 beverages: Prodej nápojů
964 bookmaker: Sázková kancelář
968 car: Prodej automobilů
969 car_parts: Prodej autodílů
970 car_repair: Autoservis
971 carpet: Obchod s koberci
972 charity: Charitativní obchod
974 clothes: Prodej oděvů
975 computer: Prodej počítačů
976 confectionery: Cukrárna
977 convenience: Smíšené zboží
978 copyshop: Copycentrum
979 cosmetics: Parfumerie
981 department_store: Obchodní dům
982 discount: Diskontní prodejna
983 doityourself: Obchod pro kutily
984 dry_cleaning: Chemická čistírna
985 electronics: Prodej elektroniky
986 estate_agent: Realitní kancelář
987 farm: Prodej zemědělských výrobků
989 florist: Květinářství
991 funeral_directors: Pohřební služba
992 furniture: Prodej nábytku
993 garden_centre: Zahradnictví
994 general: Smíšené zboží
996 greengrocer: Ovoce–zelenina
998 hairdresser: Kadeřnictví
999 hardware: Železářství
1000 hifi: Hi-Fi technika
1001 houseware: Domácí potřeby
1002 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1003 jewelry: Klenotnictví
1005 kitchen: Kuchyňský obchod
1008 mall: Nákupní centrum
1010 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1011 motorcycle: Prodej motocyklů
1013 newsagent: Novinový stánek
1014 optician: Oční optika
1015 organic: Prodej biopotravin
1016 outdoor: Outdoorový obchod
1017 paint: Obchod s barvami
1018 pawnbroker: Zastavárník
1019 pet: Prodejna pro chovatele
1020 photo: Prodejna foto
1021 seafood: Mořské plody
1024 sports: Prodejna pro sportovce
1025 stationery: Papírnictví
1026 supermarket: Supermarket
1028 ticket: Obchod s lístky
1031 travel_agency: Cestovní kancelář
1033 vacant: Volný obchod
1034 variety_store: Levné zboží
1035 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1039 alpine_hut: Vysokohorská chata
1041 artwork: Umělecké dílo
1042 attraction: Turistická atrakce
1043 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1045 camp_site: Tábořiště, kemp
1046 caravan_site: Autokemping
1049 guest_house: Penzion
1052 information: Turistické informace
1055 picnic_site: Piknikové místo
1056 theme_park: Zábavní park
1060 building_passage: Stavební průchod
1064 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1068 derelict_canal: Opuštěný kanál
1069 ditch: Meliorační kanál
1071 drain: Odvodňovací kanál
1073 lock_gate: Vrata plavební komory
1083 level2: Státní hranice
1084 level4: Hranice země, provincie či regionu
1085 level5: Hranice regionu
1086 level6: Hranice okresu
1087 level8: Hranice obce
1088 level9: Hranice vesnice
1089 level10: Hranice městské části
1092 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1094 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1100 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1101 more_results: Další výsledky
1105 select_status: Vybrat status
1106 select_type: Vybrat Typ
1107 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1108 reported_user: Nahlášený uživatel
1109 not_updated: Neaktualizováno
1111 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1112 user_not_found: Uživatel neexistuje
1113 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1116 last_updated: Poslední změna
1117 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1118 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1119 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1122 other: '%{count} Hlášení'
1123 reported_item: Hlášená položka
1129 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1130 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1131 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1133 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1137 other: '%{count} hlášení'
1138 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1139 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1140 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1143 reopen: Znovu otevřít
1144 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1145 read_reports: Číst hlášení
1146 new_reports: Nové hlášení
1147 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1148 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1149 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1151 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1153 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1155 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1157 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1158 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1160 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1163 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1164 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1167 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1170 title_html: Hlášení %{link}
1171 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1173 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1174 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1175 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1176 pomocí ostatních uživatelů.
1177 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1180 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1181 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1182 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1183 other_label: Ostatní
1185 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1186 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1187 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1188 other_label: Ostatní
1190 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1191 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1192 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1193 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1194 other_label: Ostatní
1196 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1197 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1198 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1199 other_label: Ostatní
1201 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1202 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1205 alt_text: Logo OpenStreetMap
1208 log_in: Přihlásit se
1209 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1210 sign_up: Zaregistrovat se
1211 start_mapping: Začít mapovat
1212 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1218 export_data: Export dat
1219 gps_traces: GPS stopy
1220 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1221 user_diaries: Deníky uživatelů
1222 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1223 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1224 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1225 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1226 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1227 pod otevřenou licencí.
1228 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1229 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1231 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1232 partners_partners: partneři
1234 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1236 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1237 údržbě pouze pro čtení.
1238 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1241 copyright: Autorská práva
1243 community_blogs: Komunitní blogy
1244 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1246 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1248 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1249 text: Pošlete příspěvek
1250 learn_more: Více informací
1253 diary_comment_notification:
1254 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1255 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1256 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1258 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1259 nebo odpovědět na %{replyurl}
1260 message_notification:
1261 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1262 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1264 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1266 friendship_notification:
1267 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1268 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1269 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1270 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1271 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1273 greeting: Dobrý den,
1274 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1275 with_description: s popisem
1276 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1277 and_no_tags: a bez štítků
1279 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1280 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1281 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1282 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1283 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1285 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1286 loaded_successfully:
1287 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1288 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1291 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1293 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1294 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1295 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1296 svůj účet potvrdili:'
1297 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1300 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1301 email_confirm_plain:
1302 greeting: Dobrý den,
1303 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1305 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1308 greeting: Dobrý den,
1309 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1311 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1314 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1315 lost_password_plain:
1316 greeting: Dobrý den,
1317 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1318 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1319 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1323 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1324 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1325 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1327 note_comment_notification:
1328 anonymous: Anonymní uživatel
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1334 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1336 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1337 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1342 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1343 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1344 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1346 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1347 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1349 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1351 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1352 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1353 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1354 changeset_comment_notification:
1355 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1356 greeting: Dobrý den,
1358 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1360 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1362 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1364 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1365 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1366 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1367 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1368 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1369 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1370 na „Zrušit odebírání“.
1373 title: Doručená pošta
1374 my_inbox: Má doručená pošta
1375 outbox: odeslaná pošta
1376 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1378 few: '%{count} nové zprávy'
1379 one: '%{count} novou zprávu'
1380 other: '%{count} nových zpráv'
1382 few: '%{count} staré zprávy'
1383 one: '%{count} starou zprávu'
1384 other: '%{count} starých zpráv'
1388 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1389 %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1392 unread_button: Označit jako nepřečtené
1393 read_button: Označit jako přečtené
1394 reply_button: Odpovědět
1395 destroy_button: Smazat
1397 title: Odeslat zprávu
1398 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1401 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1403 message_sent: Zpráva odeslána
1404 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1407 title: Zpráva neexistuje
1408 heading: Zpráva neexistuje
1409 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1411 title: Odeslaná pošta
1412 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1413 inbox: doručená pošta
1414 outbox: odeslaná pošta
1416 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1417 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1418 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1422 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1423 %{people_mapping_nearby_link}?
1424 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1426 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1427 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1434 reply_button: Odpovědět
1435 unread_button: Označit jako nepřečtené
1436 destroy_button: Smazat
1439 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1440 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1441 se pod správným účtem.
1442 sent_message_summary:
1443 destroy_button: Smazat
1445 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1446 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1448 destroyed: Zpráva smazána
1452 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1453 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1455 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1456 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1458 local_knowledge_title: Místní znalost
1459 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1460 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1461 je přesné a aktuální.
1462 community_driven_title: Řízeno komunitou
1463 community_driven_html: |-
1464 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1465 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1466 open_data_title: Otevřená data
1467 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1468 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1469 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1470 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1471 práva a licence</a>.'
1472 legal_title: Právní informace
1473 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1474 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1475 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1476 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1477 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1478 ochrany osobních údajů</a>.
1480 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1482 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1483 partners_title: Partneři
1486 title: O tomto překladu
1487 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1488 má přednost anglická stránka.
1489 english_link: anglickým originálem
1491 title: O této stránce
1492 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1493 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1494 právech a %{mapping_link}.
1495 native_link: českou verzi
1496 mapping_link: začít mapovat
1498 title_html: Autorská práva a licence
1499 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1500 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1501 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1502 Foundation</a> (OSMF).
1503 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1504 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1505 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1506 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1507 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1508 intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1509 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1510 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1511 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1512 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1514 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1516 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1518 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1520 attribution_example:
1521 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1522 title: Příklad uvedení autorství
1523 more_title_html: Další informace
1524 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1525 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1528 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1529 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1530 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1531 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1532 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1534 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1535 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1536 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1537 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1538 BY AT s dodatky</a>).'
1539 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1540 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1541 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1542 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1543 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1545 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1546 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1547 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1549 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1550 z Direction Générale des Impôts.'
1551 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1552 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1553 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1554 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1555 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1556 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1557 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1558 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1559 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1560 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1561 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1562 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1564 contributors_za_html: |-
1565 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1566 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1567 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1568 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1569 contributors_footer_1_html: |-
1570 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1571 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1572 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1573 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1574 jakoukoli zodpovědnost.
1575 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1576 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1577 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1578 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1579 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1580 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1581 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1582 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1584 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1585 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1586 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1587 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1588 skupině pro licencování</a>.
1590 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1592 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1593 permalink: Trvalý odkaz
1594 shortlink: Krátký odkaz
1595 createnote: Přidat poznámku
1597 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1598 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1599 a je zapnuto dálkové ovládání
1601 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1602 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1603 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1604 user_page_link: uživatelské stránce
1605 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1606 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1607 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1608 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1609 dalších možností</a>.
1610 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1611 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1612 uložit, pokud tam je.)
1613 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1614 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1615 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1617 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1618 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1619 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1622 area_to_export: Oblast k exportu
1623 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1624 format_to_export: Formát exportu
1625 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1626 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1627 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1629 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1630 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1632 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1634 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1635 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1636 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1639 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1642 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1644 title: Soubory Geofabrik
1645 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1648 title: Extrakty Metro
1649 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1652 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1657 image_size: Velikost obrázku
1659 add_marker: Přidat do mapy značku
1663 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1664 export_button: Export
1666 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1670 title: Přidejte se ke komunitě
1671 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1672 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1673 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1675 instructions_html: |-
1676 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1677 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1679 title: Jiné problémy
1680 explanation_html: |-
1681 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1682 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1683 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1686 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1687 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1690 title: Vítejte v OpenStreetMap
1691 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1693 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1694 title: Průvodce začátečníka
1695 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1697 url: https://help.openstreetmap.org/
1699 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1700 týkajících se OpenStreetMap.
1702 title: E-mailové konference
1703 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1704 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1706 title: Diskusní fóra
1707 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1711 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1714 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1715 služby založené na OpenStreetMap.
1717 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1718 title: Pro organizace
1719 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1720 se na uvítací průvodce.
1722 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1723 title: OpenStreetMap Wiki
1724 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1726 search_results: Výsledky hledání
1730 get_directions: Najít trasu
1731 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1734 where_am_i: Kde je toto?
1735 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1737 reverse_directions_text: Opačné směry
1742 main_road: Hlavní silnice
1743 trunk: Významná silnice
1744 primary: Silnice první třídy
1745 secondary: Silnice druhé třídy
1746 unclassified: Silnice
1747 track: Lesní a polní cesta
1748 bridleway: Koňská stezka
1749 cycleway: Cyklostezka
1750 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1751 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1752 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1763 - Vzletová a přistávací dráha
1766 - Letištní odbavovací plocha
1768 admin: Administrativní hranice
1771 golf: Golfové hřiště
1773 resident: Obytná oblast
1777 retail: Nákupní oblast
1778 industrial: Průmyslová oblast
1779 commercial: Kancelářská oblast
1780 heathland: Vřesoviště
1785 brownfield: Zbořeniště
1787 allotments: Zahrádkářská kolonie
1788 pitch: Sportovní hřiště
1789 centre: Sportovní centrum
1790 reserve: Přírodní rezervace
1791 military: Vojenský prostor
1795 building: Významná budova
1800 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1801 bridge: Černé obrysy = most
1802 private: Soukromý pozemek
1803 destination: Průjezd zakázán
1804 construction: Cesta ve výstavbě
1805 bicycle_shop: Cykloobchod
1806 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1812 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1815 subheading: Podnadpis
1816 unordered: Neseřazený seznam
1817 ordered: Číslovaný seznam
1818 first: První položka
1819 second: Druhá položka
1823 alt: Alternativní text
1827 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1828 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1829 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1831 title: Co patří do mapy
1832 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1833 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1834 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1835 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1836 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1837 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1839 title: Základní pojmy pro mapování
1840 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1841 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1842 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1843 které editujete mapu.
1844 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1846 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1847 potok, jezero nebo budova.
1848 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1849 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1853 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1854 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1855 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1856 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1859 title: Nějaké dotazy?
1860 paragraph_1_html: |-
1861 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1862 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1863 start_mapping: Začít mapovat
1865 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1866 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1867 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1868 paragraph_2_html: |-
1869 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1870 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1871 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1874 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1875 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1876 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1877 s časovými značkami)
1878 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1879 uspořádané body s časovou značkou)
1881 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1882 visibility_help: co tohle znamená?
1883 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1885 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1887 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1888 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1889 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1890 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1891 správce. Zkuste to prosím znovu
1893 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1894 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1895 frontu dalším uživatelům.
1896 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1897 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1899 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1900 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1901 frontu dalším uživatelům.
1903 title: Úprava stopy %{name}
1904 heading: Úprava stopy %{name}
1905 visibility_help: co tohle znamená?
1906 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1908 updated: Stopa nahrána
1912 title: Zobrazení stopy %{name}
1913 heading: Zobrazení stopy %{name}
1914 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1915 filename: 'Název souboru:'
1917 uploaded: 'Nahráno v:'
1919 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1923 description: 'Popis:'
1926 edit_trace: Upravit tuto stopu
1927 delete_trace: Smazat tuto stopu
1928 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1929 visibility: 'Viditelnost:'
1930 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1932 showing_page: Stránka %{page}
1934 newer: Novější stopy
1936 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1939 few: '%{count} body'
1940 other: '%{count} bodů'
1942 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1943 view_map: Zobrazit mapu
1945 edit_map: Upravit mapu
1947 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1949 trackable: STOPOVATELNÁ
1954 public_traces: Veřejné GPS stopy
1955 my_traces: Moje GPS stopy
1956 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1957 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1958 tagged_with: se štítky %{tags}
1959 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1960 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1961 upload_trace: Nahrát stopu
1962 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1963 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1965 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1967 made_public: Stopa zveřejněna
1969 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1971 heading: GPX úložiště offline
1972 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1974 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1976 description_with_count:
1977 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1978 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1979 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1981 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1983 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1984 v prohlížeči zapněte.
1986 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1988 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1989 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1990 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1991 do webového rozhraní.
1992 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1993 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1994 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1997 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1998 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1999 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2000 jich zvolit libovolný počet.
2001 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2002 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2003 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2004 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2005 allow_write_api: upravovat mapu.
2006 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2007 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2008 allow_write_notes: měnit poznámky.
2009 grant_access: Udělit přístup
2011 title: Požadavek na autorizaci povolen
2012 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2013 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2015 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2016 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2017 invalid: Autorizační token je neplatný.
2019 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2021 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2024 title: Registrace nové aplikace
2026 title: Upravit aplikaci
2028 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2029 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2030 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2031 url: 'URL tokenu požadavku:'
2032 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2033 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2034 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2035 edit: Upravit podrobnosti
2036 delete: Smazat klienta
2038 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2040 title: Moje nastavení OAuth
2041 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2042 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2043 application: Název aplikace
2046 my_apps: Mé klientské aplikace
2047 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2048 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2049 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2051 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2052 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2054 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2056 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2058 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2060 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2062 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2067 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2069 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2070 remember: Zapamatuj si mě
2071 lost password link: Ztratili jste heslo?
2072 login_button: Přihlásit
2073 register now: Zaregistrujte se
2074 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2075 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2076 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2077 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2079 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2080 no account: Nemáte účet?
2081 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2082 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2083 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2084 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2085 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2087 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2088 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2091 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2092 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2094 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2095 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2097 title: Přihlásit se přes Facebook
2098 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2100 title: Přihlásit se přes Windows Live
2101 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2103 title: Přihlásit se přes GitHub
2104 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2106 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2107 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2109 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2110 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2112 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2113 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2115 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2116 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2119 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2120 logout_button: Odhlásit se
2122 title: Ztracené heslo
2123 heading: Zapomněli jste heslo?
2124 email address: 'E-mailová adresa:'
2125 new password button: Znovu nastavit heslo
2126 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2127 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2128 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2129 si budete brzy moci zvolit nové.
2130 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2133 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2135 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2136 reset: Vyresetovat heslo
2137 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2138 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2140 title: Zaregistrovat se
2141 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2143 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2144 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2146 header: Svobodná a editovatelná
2148 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2149 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2150 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2151 pro přispěvatele</a>.
2152 email address: 'E-mailová adresa:'
2153 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2154 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2155 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2156 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2157 ochrany osobních údajů</a>
2158 display name: 'Zobrazované jméno:'
2159 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2160 si ho později změnit ve svém nastavení.
2161 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2163 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2164 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2165 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2166 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2167 continue: Zaregistrovat se
2168 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2169 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2170 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2171 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2175 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2176 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2177 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2178 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2179 a budoucí příspěvky.
2180 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2182 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2183 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2185 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2186 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2187 consider_pd_why: co to znamená?
2188 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2189 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2190 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2191 continue: Pokračovat
2192 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2193 decline: Nesouhlasím
2194 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2195 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2196 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2200 rest_of_world: Zbytek světa
2202 title: Uživatel nenalezen
2203 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2204 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2205 jste možná klikli na chybný odkaz.
2209 new diary entry: nový záznam do deníku
2210 my edits: Moje úpravy
2211 my traces: Moje stopy
2212 my notes: Moje poznámky k mapě
2213 my messages: Moje zprávy
2214 my profile: Můj profil
2215 my settings: Moje nastavení
2216 my comments: Moje komentáře
2217 oauth settings: nastavení oauth
2218 blocks on me: Moje zablokování
2219 blocks by me: Zablokování mnou
2220 send message: Poslat zprávu
2224 notes: Poznámky k mapě
2225 remove as friend: Odebrat z přátel
2226 add as friend: Přidat do přátel
2227 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2228 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2229 ct undecided: Nerozhodnuto
2230 ct declined: Odmítnuty
2231 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2232 email address: 'E-mailová adresa:'
2233 created from: 'Vytvořeno od:'
2235 spam score: 'Spam skóre:'
2237 user location: Pozice uživatele
2238 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2239 %{settings_link} domácí souřadnice.
2240 settings_link_text: nastavení
2241 my friends: Moji přátelé
2242 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2243 km away: '%{count} km'
2244 m away: '%{count} m'
2245 nearby users: Další uživatelé poblíž
2246 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2249 administrator: Tento uživatel je správce
2250 moderator: Tento uživatel je moderátor
2252 administrator: Přidělit práva správce
2253 moderator: Přidělit práva moderátora
2255 administrator: Odebrat práva správce
2256 moderator: Odebrat práva moderátora
2257 block_history: Účinná zablokování
2258 moderator_history: Udělená zablokování
2260 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2261 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2262 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2263 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2264 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2265 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2266 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2268 friends_changesets: sady změn přátel
2269 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2270 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2271 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2272 report: Nahlásit tohoto uživatele
2274 your location: Vaše poloha
2275 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2279 my settings: Moje nastavení
2280 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2281 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2282 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2283 external auth: 'Externí autentizace:'
2285 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2286 link text: co to znamená?
2288 heading: 'Veřejné editace:'
2289 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2290 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2291 enabled link text: co to znamená?
2292 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2294 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2295 public editing note:
2296 heading: Veřejné editace
2297 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2298 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2299 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2300 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2301 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2302 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2303 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2304 implicitně veřejní.</li></ul>
2306 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2307 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2308 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2309 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2310 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2311 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2312 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2313 link text: co to znamená?
2314 profile description: 'Popis profilu:'
2315 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2316 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2319 gravatar: Používat Gravatar
2320 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2321 link text: co to znamená?
2322 disabled: Gravatar byl zakázán.
2323 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2324 new image: Přidat obrázek
2325 keep image: Zachovat stávající obrázek
2326 delete image: Odstranit stávající obrázek
2327 replace image: Nahradit stávající obrázek
2328 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2329 home location: 'Poloha domova:'
2330 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2333 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2334 save changes button: Uložit změny
2335 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2336 return to profile: Zpět na profil
2337 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2338 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2340 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2342 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2343 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2344 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2346 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2348 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2349 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2350 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2351 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2352 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2354 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2355 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2356 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2357 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2358 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2360 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2361 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2364 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2365 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2366 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2368 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2370 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2375 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2376 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2377 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2378 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2379 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2380 hide: Skrýt vybrané uživatele
2381 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2383 title: Účet pozastaven
2384 heading: Účet pozastaven
2385 webmaster: webmastera
2388 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2391 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2392 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2395 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2396 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2397 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2398 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2399 invalid_scope: Neplatný rozsah
2401 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2402 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2403 níže zobrazeného formuláře.
2404 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2405 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2408 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2409 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2410 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2411 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2412 přihlášenému uživateli.
2414 title: Potvrdit přidělení role
2415 heading: Potvrdit přidělení role
2416 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2418 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2419 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2421 title: Potvrdit odebrání role
2422 heading: Potvrdit odebrání role
2423 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2425 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2426 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2429 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2430 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2432 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2433 back: Zpět na seznam
2435 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2436 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2437 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2438 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2439 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2440 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2442 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2443 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2444 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2446 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2447 back: Zobrazit všechny bloky
2449 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2450 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2451 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2452 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2453 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2454 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2455 show: Zobrazit tento blok
2456 back: Zobrazit všechny bloky
2457 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2459 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2460 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2462 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2463 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2464 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2466 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2468 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2469 success: Blok aktualizován.
2471 title: Bloky uživatele
2472 heading: Seznam bloků uživatele
2473 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2475 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2476 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2477 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2478 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2479 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2481 flash: Tento blok byl zrušen.
2483 time_future: Končí za %{time}.
2484 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2485 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2486 time_past: Ukončeno %{time}.
2490 other: '%{count} hodiny'
2494 other: '%{count} dnů'
2497 few: '%{count} týdny'
2498 other: '%{count} týdnů'
2501 few: '%{count} měsíce'
2502 other: '%{count} měsíců'
2505 few: '%{count} roky'
2506 other: '%{count} let'
2508 title: Zablokování uživatele %{name}
2509 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2510 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2512 title: Bloky od %{name}
2513 heading_html: Blokace od %{name}
2514 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2516 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2517 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2523 confirm: Jste si jistý?
2524 reason: 'Důvod bloku:'
2525 back: Zobrazit všechny bloky
2527 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2529 not_revoked: (nezrušeno)
2534 display_name: Zablokovaný uživatel
2536 reason: Důvod pro blok
2538 revoker_name: Zrušil
2539 showing_page: Stránka %{page}
2541 previous: « Předchozí
2544 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2545 heading: Poznámky uživatele %{user}
2546 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2550 created_at: Vytvořeno
2551 last_changed: Poslední změna
2558 link: Odkaz nebo HTML
2560 short_link: Krátký odkaz
2563 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2566 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2568 short_url: Krátké URL
2569 include_marker: Vložit značku
2570 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2571 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2572 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2573 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2575 report_problem: Nahlásit problém
2579 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2585 title: Ukázat moji polohu
2587 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2588 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2589 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2591 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2592 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2593 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2595 standard: Standardní
2596 cycle_map: Cyklomapa
2597 transport_map: Dopravní mapa
2600 header: Mapové vrstvy
2601 notes: Poznámky k mapě
2603 gps: Veřejné GPS stopy
2604 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2606 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2607 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2608 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2609 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2611 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2612 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2615 edit_tooltip: Upravit mapu
2616 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2617 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2618 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2619 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2620 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2621 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2622 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2625 comment: Okomentovat
2627 unsubscribe: Zrušit odebírání
2629 unhide_comment: odkrýt
2632 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2633 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2634 vysvětlující problém.
2635 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2636 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2637 add: Přidat poznámku
2639 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2640 které by se měly nezávisle ověřit.
2643 reactivate: Reaktivovat
2644 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2645 comment: Okomentovat
2646 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2651 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2652 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2653 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2654 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2655 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2656 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2659 distance: Vzdálenost
2661 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2662 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2664 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2665 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2666 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2667 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2668 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2669 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2671 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2672 %{name}, směrem na %{directions}
2673 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2674 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2675 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2677 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2678 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2679 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2681 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2682 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2683 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2684 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2685 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2686 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2687 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2688 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2689 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2690 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2691 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2692 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2693 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2694 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2696 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2697 směrem na %{directions}
2698 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2699 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2700 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2702 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2703 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2704 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2706 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2707 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2708 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2709 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2710 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2711 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2712 via_point_without_exit: (zastávka)
2713 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2714 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2715 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2716 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2717 start_without_exit: Začněte na %{name}
2718 destination_without_exit: Jste v cíli
2719 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2720 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2721 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2722 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2724 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2725 unnamed: nepojmenovaná cesta
2726 courtesy: Trasa díky %{link}
2743 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2744 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2745 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2747 directions_from: Navigovat odtud
2748 directions_to: Navigovat sem
2749 add_note: Přidat sem poznámku
2750 show_address: Zobrazit adresu
2751 query_features: Průzkum prvků
2752 centre_map: Zde vystředit mapu
2756 heading: Upravit redakci
2757 title: Upravit redakci
2759 empty: Žádné opravy k ukázání.
2760 heading: Seznam oprav
2764 heading: Zadejte informace k nové redakci
2765 title: Tvorba nové redakce
2767 description: 'Popis:'
2768 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2769 title: Zobrazení redakce
2771 edit: Upravit tuto redakci
2772 destroy: Odstranit tuto redakci
2775 flash: Redakce vytvořena.
2777 flash: Změny uloženy.
2779 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2780 verzí patřících do této redakce.
2781 flash: Redakce zničena.
2782 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2784 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2785 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2786 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2787 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})