1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 callback_url: Callback URL
110 support_url: Support URL
117 longitude: Længdegrad
128 longitude: Længdegrad
130 description: Beskrivelse
131 gpx_file: Upload GPX-fil
132 visibility: Synlighed
133 tagstring: Egenskaber
140 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
144 display_name: Vist navn
145 description: Beskrivelse
147 pass_crypt: Adgangskode
150 tagstring: kommasepareret
152 distance_in_words_ago:
154 one: omkring 1 time siden
155 other: omkring %{count} timer siden
157 one: omkring 1 måned siden
158 other: omkring %{count} måneder siden
160 one: omkring 1 år siden
161 other: omkring %{count} år siden
163 one: næsten 1 år siden
164 other: næsten %{count} år siden
165 half_a_minute: for et halvt minut siden
167 one: mindre end 1 sekund siden
168 other: mindre end %{count} sekunder siden
170 one: mindre end et minut siden
171 other: mindre end %{count} minutter siden
174 other: over %{count} år siden
177 other: '%{count} sekunder siden'
180 other: '%{count} minutter siden'
183 other: '%{count} dage siden'
186 other: '%{count} måneder siden'
189 other: '%{count} år siden'
191 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
194 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
197 description: iD (redigér i browseren)
200 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
203 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
216 opened_at_html: Oprettet den %{when}
217 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
218 commented_at_html: Opdateret den %{when}
219 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
220 closed_at_html: Løst %{when}
221 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
222 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
223 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
225 title: OpenStreetMap-bemærkninger
226 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
227 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
229 opened: ny bemærkning (nær %{place})
230 commented: ny kommentar (nær %{place})
231 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
232 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
235 full: Fuld bemærkning
239 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
240 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
241 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
242 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
243 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
244 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
246 in_changeset: Ændringssæt
248 no_comment: (ingen kommentar)
250 download_xml: Hent XML
251 view_history: Se historik
252 view_details: Se detaljer
255 title: 'Ændringssæt: %{id}'
256 belongs_to: Forfatter
257 node: Punkter (%{count})
258 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
260 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
261 relation: Relationer (%{count})
262 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
263 comment: Kommentarer (%{count})
264 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
266 changesetxml: XML for ændringssæt
267 osmchangexml: XML for osmChange
269 title: Ændringssæt %{id}
270 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
271 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
272 discussion: Diskussion
273 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
276 title_html: 'Punkt: %{name}'
277 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
279 title_html: 'Vej: %{name}'
280 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
283 one: del af vejen %{related_ways}
284 other: del af vejene %{related_ways}
286 title_html: 'Relation: %{name}'
287 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
296 entry_html: Relation %{relation_name}
297 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
299 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
304 changeset: ændringssæt
307 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
312 changeset: ændringssæt
315 redaction: Omarbejdelse %{id}
316 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
317 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
323 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
324 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
326 load_data: Indlæs data
331 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
332 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
333 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
334 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
335 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
336 telephone_link: Ring til %{phone_number}
337 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
339 title: 'Bemærkning: %{id}'
340 new_note: Ny bemærkning
341 description: Beskrivelse
342 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
343 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
344 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
345 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 report: Rapporter denne bemærkning
356 title: Find kortobjekter
357 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
358 nearby: Kortobjekter i nærheden
359 enclosing: Omgivende kortobjekter
361 changeset_paging_nav:
362 showing_page: Side %{page}
367 no_edits: (ingen ændringer)
368 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
377 title_user: Ændringssæt af %{user}
378 title_friend: Ændringssæt af mine venner
379 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
380 empty: Ingen ændringssæt fundet.
381 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
382 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
383 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
384 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
385 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
386 load_more: Indlæs mere
388 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
392 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
393 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
395 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
397 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
398 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
400 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
404 title: Nyt blogindlæg
409 location: 'Position:'
410 latitude: 'Breddegrad:'
411 longitude: 'Længdegrad:'
412 use_map_link: brug kort
415 title_friends: Venners blogs
416 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
417 user_title: Blog for %{user}
418 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
420 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
422 no_entries: Ingen blogindlæg
423 recent_entries: Seneste blogindlæg
424 older_entries: Ældre indlæg
425 newer_entries: Nyere indlæg
427 title: Rediger blogindlæg
428 marker_text: Placering for blogindlæg
430 title: Blog for %{user} | %{title}
431 user_title: Blog for %{user}
432 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
436 title: Intet blogindlæg fundet
437 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
438 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
439 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
441 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
442 comment_link: Kommentér dette indlæg
443 reply_link: Send en besked til forfatteren
445 one: '%{count} kommentar'
446 zero: Ingen kommentarer
447 other: '%{count} kommentarer'
448 edit_link: Rediger dette indlæg
449 hide_link: Skjul dette indlæg
450 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
452 report: Rapporter dette indlæg
454 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
455 hide_link: Skjul denne kommentar
456 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
458 report: Rapporter denne kommentar
465 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
466 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
468 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
469 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
471 title: OpenStreetMap-blogindlæg
472 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
474 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
478 newer_comments: Nyere kommentarer
479 older_comments: Ældre kommentarer
482 heading: Tilføj %{user} som en ven?
483 button: Tilføj som en ven
484 success: '%{name} er nu din ven!'
485 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
486 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
488 heading: Fjern %{user} som ven?
489 button: Fjern som ven
490 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
491 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
495 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
496 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503 search_osm_nominatim:
507 chair_lift: Stolelift
510 magic_carpet: Trækkende skilift
511 platter: Tallerkenlift
513 station: Svævebanestation
517 aerodrome: Flyveplads
518 airstrip: Landingsbane
522 helipad: Helikopterplads
523 holding_position: Venteposition
524 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
525 parking_position: Parkeringsposition
532 animal_boarding: Dyrepension
533 animal_shelter: Dyreinternat
534 arts_centre: Kunstcenter
540 bicycle_parking: Cykelparkering
541 bicycle_rental: Cykeludlejning
542 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
543 biergarten: Udendørs øludskænkning
545 boat_rental: Bådudlejning
547 bureau_de_change: Vekselkontor
548 bus_station: Busstation
550 car_rental: Biludlejning
551 car_sharing: Delebiler
554 charging_station: Ladestation
555 childcare: Børnepasning
559 college: Videregående uddannelsesinstitution
560 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
561 conference_centre: Konferencecenter
562 courthouse: Retsbygning
563 crematorium: Krematorium
566 drinking_water: Drikkevand
567 driving_school: Køreskole
569 events_venue: Begivenhedsarena
571 ferry_terminal: Færgeterminal
572 fire_station: Brandstation
573 food_court: Food Court
577 grave_yard: Kirkegård
580 hunting_stand: Jagtplatform
582 internet_cafe: Internetcafe
583 kindergarten: Børnehave
584 language_school: Sprogskole
586 loading_dock: Læsserampe
587 love_hotel: Kærlighedshotel
588 marketplace: Markedsplads
590 money_transfer: Valutaoverførsel
591 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
592 music_school: Musikskole
594 nursing_home: Plejehjem
596 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
597 parking_space: Parkeringsplads
598 payment_terminal: Betalingsterminal
600 place_of_worship: Sted for gudstjenester
603 post_office: Postkontor
606 public_bath: Offentligt bad
607 public_bookcase: Offentlig bogkasse
608 public_building: Offentlig bygning
609 ranger_station: Skovridderbolig
610 recycling: Genbrugsstation
611 restaurant: Restaurant
612 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
616 social_centre: Socialcenter
617 social_facility: Socialforsogsfacilitet
619 swimming_pool: Swimmingpool
621 telephone: Offentlig telefon
625 training: Træningsfacilitet
626 university: Universitet
627 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
628 vending_machine: Automat
630 village_hall: Forsamlingshus
631 waste_basket: Skraldespand
632 waste_disposal: Skraldecontainer
633 waste_dump_site: Affaldsdeponi
634 water_point: Vandpunkt
637 administrative: Administrativ grænse
638 census: Folketællingsgrænse
639 national_park: Nationalpark
640 political: Valggrænse
641 protected_area: Beskyttet område
652 apartments: Lejligheder
658 college: Universitetsbygning
659 commercial: Erhvervsbygning
660 construction: Bygning under opførsel
667 hospital: Sygehusbygning
672 industrial: Industribygning
673 kindergarten: Børnehavebygning
674 manufacture: Fabrikationsbygning
675 office: Kontorbygning
676 public: Offentlig bygning
677 residential: Beboelsesbygning
678 retail: Detailhandelbygning
684 static_caravan: Husvogn
685 temple: Tempelbygning
687 train_station: Jernbanestation
688 university: Universitetsbygning
692 scout: Spejderklubhus
700 caterer: Diner transportable
701 confectionery: Slikbutik
702 dressmaker: Kjolesyerske
703 electrician: Elektriker
704 electronics_repair: Elektronikmekaniker
708 photographer: Fotograf
709 plumber: Blikkenslager
714 window_construction: Vinduessnedker
716 "yes": Håndsværksbutik
718 access_point: Redningspunkt
719 ambulance_station: Ambulancestation
720 assembly_point: Mødested
721 defibrillator: Hjertestarter
722 fire_xtinguisher: Brandslukker
723 fire_water_pond: Branddam
724 landing_site: Nødlandingsplads
725 life_ring: Redningskrans
727 siren: Varslingssirene
728 water_tank: Nødvandtank
731 abandoned: Forladt motorvej
733 bus_guideway: Styret busspor
734 bus_stop: Busstoppested
735 construction: Vej under konstruktion
739 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
740 emergency_bay: Nødvigespor
743 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
744 living_street: Vej med legende børn
747 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
748 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
749 passing_place: Overgang
753 primary: Hovedvej (primærrute)
754 primary_link: Hovedvej (primærrute)
755 proposed: Foreslået vej
757 residential: Vej i byområder
758 rest_area: Rasteplads
760 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
761 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
763 services: Motorvejsserviceområde
764 speed_camera: Fartkamera
767 street_lamp: Gadelygte
769 tertiary_link: Hovedvej
771 traffic_mirror: Trafikspejl
772 traffic_signals: Trafiklys
773 trailhead: Vandrerutestartpunkt
774 trunk: Motortrafikvej
775 trunk_link: Motortrafikvej
776 turning_loop: Vendesløjfe
777 unclassified: Anden vej
780 aircraft: Historisk flyvemaskine
781 archaeological_site: Arkæologisk sted
782 bomb_crater: Historisk bombekrater
783 battlefield: Slagmark
784 boundary_stone: Grænsesten
785 building: Historisk Bygning
787 cannon: Historisk kanon
789 charcoal_pile: Historisk kulbunke
794 heritage: Kulturarvssted
797 memorial: Mindesmærke
798 milestone: Historisk milesten
800 mine_shaft: Mineskakt
802 railway: Historisk jernbane
803 roman_road: Romersk vej
808 wayside_chapel: Vejkirke
809 wayside_cross: Vejkors
810 wayside_shrine: Vejside helligdom
812 "yes": Historisk plads
816 allotments: Kolonihaver
817 aquaculture: Akvakultur
819 brownfield: Tidligere industriområde
820 cemetery: Begravelsesplads
821 commercial: Erhvervsområde
823 construction: Byggeri
825 farmland: Landbrugsjord
830 greenfield: Ikke-udviklet område
831 industrial: Industriområde
834 military: Militært område
837 plant_nursery: Planteskole
838 quarry: Stenbrud/grusgrav
840 recreation_ground: Rekreativt område
841 religious: Religiøs jordsstykke
843 reservoir_watershed: Vandreservoir
844 residential: Boligområde
848 "yes": Arealanvendelse
850 adult_gaming_centre: Voksen spillested
851 amusement_arcade: Spillehal
852 beach_resort: Badestrand
853 bird_hide: Fugleskjul
854 bowling_alley: Bowlinghal
855 common: Fælles arealer
860 fitness_centre: Motionscenter
861 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
863 golf_course: Golfbane
864 horse_riding: Ridning
867 miniature_golf: Minigolf
868 nature_reserve: Naturreservat
869 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
871 picnic_table: Madpakkebord
873 playground: Legeplads
874 recreation_ground: Rekreativt område
878 sports_centre: Sportscenter
880 swimming_pool: Svømmebasin
888 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
895 communications_tower: Kommunikationstårn
898 dolphin: Fortøjningspæl
910 monitoring_station: Overvågningsstation
911 petroleum_well: Oliebrønd
914 pumping_station: Pumpestation
915 reservoir_covered: Overdækket reservoir
917 snow_cannon: Snekanon
919 storage_tank: Lagertank
920 surveillance: Overvågning
924 wastewater_plant: Affaldsfabrik
926 water_tap: Vandaftapning
927 water_tower: Vandtårn
929 water_works: Vandanlæg
934 airfield: Militær flyveplads
937 checkpoint: Kontrolpost
943 bare_rock: Blottet klippe
947 cave_entrance: Huleindgang
956 grassland: Græsslette
959 hot_spring: Varm kilde
983 "yes": Naturseværdighed
986 administrative: Administration
987 advertising_agency: Reklamebureau
989 association: Forening
991 diplomatic: Diplomatkontor
992 educational_institution: Uddannelsesanstalt
993 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
994 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
995 estate_agent: Ejendomsmægler
996 financial: Finanskontor
997 government: Statsligt kontor
998 insurance: Forsikringskontor
1001 logistics: Logistikkontor
1002 newspaper: Avisredaktion
1003 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1005 religion: Trossamfundsadministration
1006 research: Udviklingskontor
1007 tax_advisor: Skatterådgiver
1008 telecommunication: Telekommunikationskontor
1009 travel_agent: Rejsebureau
1012 allotments: Kolonihaver
1014 city_block: Bykvarter
1023 isolated_dwelling: Enlig bolig
1025 municipality: Kommune
1026 neighbourhood: Kvarter
1028 postcode: Postnummer
1040 abandoned: Nedlagt jernbane
1041 construction: Jernbane under konstruktion
1042 disused: Nedlagt jernbane
1043 funicular: Kabelbane
1045 junction: Jernbaneovergang
1046 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1048 miniature: Miniature jernbane
1050 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1051 platform: Jernbaneperron
1052 preserved: Bevaret jernbane
1053 proposed: Foreslået jernbane
1054 spur: Jernbanesidespor
1055 station: Jernbanestation
1056 stop: Jernbanestation
1057 subway: Undergrundsbane
1058 subway_entrance: Undergrundsindgang
1061 tram_stop: Sporvognsstoppested
1062 yard: Jernbaneterræn
1064 agrarian: Grovvareforretning
1065 alcohol: Spiritusforretning
1066 antiques: Antikviteter
1067 appliance: Hvidevareforretning
1069 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1070 bag: Taskeforretning
1072 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1073 beauty: Skønhedssalon
1074 bed: Sengeforretning
1075 beverages: Drikkevareforretning
1076 bicycle: Cykelhandel
1077 bookmaker: Boghandler
1082 car_parts: Bilreservedele
1083 car_repair: Bilværksted
1085 charity: Velgørenhedsbutik
1086 cheese: Osteforhandler
1088 chocolate: Chokolade
1090 coffee: Kaffeforhandler
1091 computer: Computerforretning
1092 confectionery: Slikbutik
1095 cosmetics: Kosmetikforretning
1096 craft: Hobbyforhandler
1097 curtain: Gardinforretning
1099 deli: Delikatessebutik
1100 department_store: Varehus
1101 discount: Tilbudsbutik
1102 doityourself: Gør-det-selv
1103 dry_cleaning: Renseri
1104 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1105 electronics: Elektronikforretning
1107 estate_agent: Ejendomsmægler
1108 fabric: Stofforretning
1111 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1112 florist: Blomsterhandler
1113 food: Fødevarehandel
1114 frame: Rammeforhanlder
1115 funeral_directors: Begravelsesforretning
1117 garden_centre: Havecenter
1121 greengrocer: Grønthandler
1124 hardware: Byggemarked
1125 health_food: Helskostforetning
1126 hearing_aids: Høreapparater
1127 herbalist: Urteforretning
1129 houseware: Køkkenudstyr
1131 interior_decoration: Indretning
1134 kitchen: Køkkenbutik
1140 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1141 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1142 money_lender: Pengeudlåner
1143 motorcycle: Motorcykelbutik
1144 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1145 music: Musikforretning
1146 musical_instrument: Musikforretning
1147 newsagent: Bladkiosk
1148 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1150 organic: Økologisk fødevarebutik
1151 outdoor: Udendørs butik
1153 pastry: Wienerbrødsbager
1154 pawnbroker: Pantelåner
1155 perfumery: Parfumeri
1157 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1159 seafood: Fisk og skaldyr
1160 second_hand: Genbrugsbutik
1161 sewing: Syforretning
1163 sports: Sportsforretning
1164 stationery: Papirvarehandel
1165 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1166 supermarket: Supermarked
1171 tobacco: Tobaksbutik
1173 travel_agency: Rejsebureau
1176 variety_store: Stormagasin
1177 video: Videoforretning
1178 video_games: Videospilsforhandler
1179 wholesale: Engrosforretning
1183 alpine_hut: Bjerghytte
1184 apartment: Ferielejlighed
1186 attraction: Seværdighed
1187 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1189 camp_pitch: Teltplads
1190 camp_site: Lejrplads
1191 caravan_site: Campingplads
1194 guest_house: Guesthouse (hotel)
1197 information: Turistinformation
1200 picnic_site: Picnicsted
1201 theme_park: Forlystelsespark
1202 viewpoint: Udsigtspunkt
1203 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1206 building_passage: Bygningspassage
1210 artificial: Kunstig vandvej
1214 derelict_canal: Nedlagt kanal
1219 lock_gate: Sluseport
1226 weir: Overløbsdæmning
1230 level4: Regionsgrænse
1231 level5: Regionsgrænse
1232 level6: Kommunegrænse
1234 level9: Bydelsgrænse
1235 level10: Sognegrænse
1238 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1240 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1246 no_results: Ingen resultater fundet
1247 more_results: Flere resultater
1251 select_status: Vælg status
1252 select_type: Vælg type
1253 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1254 reported_user: Rapporteret bruger
1255 not_updated: Ikke opdateret
1257 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1258 user_not_found: Brugeren findes ikke
1259 issues_not_found: Sag ikke fundet
1262 last_updated: Sidst opdateret
1263 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1264 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1265 link_to_reports: Vis rapporter
1268 other: '%{count} rapporter'
1269 reported_item: Rapporteret element
1275 new_report: Din rapport blev registreret
1276 successful_update: Din rapport er opdateret
1277 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1279 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1281 zero: Ingen rapporter
1283 other: '%{count} rapporter'
1284 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1285 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1286 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1290 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1291 read_reports: Læs rapporter
1292 new_reports: Nye rapporter
1293 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1294 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1295 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1297 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1299 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1301 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1303 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1304 reassign_param: Tildel sagen igen?
1306 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1309 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1310 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1313 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1316 title_html: Rapport %{link}
1317 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1319 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1320 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1321 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1322 fra andre af fællesskabets medlemmer
1323 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1327 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1328 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1329 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1332 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1333 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1334 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1337 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1338 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1339 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1340 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1343 spam_label: Denne bemærkning er spam
1344 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1345 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1348 successful_report: Din rapport blev registreret
1349 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1352 alt_text: OpenStreetMap-logo
1353 home: Gå til hjemmeposition
1356 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1357 sign_up: Opret konto
1358 start_mapping: Begynd kortlægningen
1359 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1365 export_data: Eksporter data
1366 gps_traces: GPS-spor
1367 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1368 user_diaries: Brugerblogs
1369 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1370 edit_with: Redigér med %{editor}
1371 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1372 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1373 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1374 at bruge under en åben licens.
1375 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1376 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1377 partners_ucl: University College London
1378 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1379 partners_partners: partnere
1380 tou: Vilkår for anvendelse
1381 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1382 databasevedligeholdelse.
1383 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1384 af database vedligeholdelse.
1385 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1388 copyright: Ophavsret
1389 community: Fællesskabet
1390 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1391 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1393 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1395 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1397 learn_more: Lær mere
1400 diary_comment_notification:
1401 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1403 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1405 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1406 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1407 message_notification:
1409 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1411 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1412 til forfatteren på %{replyurl}
1413 friendship_notification:
1415 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1416 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1417 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1418 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1421 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1422 with_description: med beskrivelsen
1423 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1424 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1426 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1427 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1428 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1429 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1431 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1432 loaded_successfully:
1433 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1434 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1436 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1438 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1439 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1440 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1441 link for at bekræfte din konto:'
1442 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1443 så du kan komme godt i gang.
1445 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1446 email_confirm_plain:
1448 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1449 på %{server_url} til %{new_address}.
1450 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1454 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1455 på %{server_url} til %{new_address}.
1456 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1459 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1460 lost_password_plain:
1462 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1463 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1464 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1468 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1469 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1470 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1472 note_comment_notification:
1473 anonymous: En anonym bruger
1476 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1477 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1478 du er interesseret i'
1479 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1481 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1482 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1484 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1485 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1487 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1488 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1489 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1492 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1493 du er interesseret i'
1494 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1496 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1497 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1498 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1499 changeset_comment_notification:
1503 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1504 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1505 du er interesseret i'
1506 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1508 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1509 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1510 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1511 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1512 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1513 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1514 %{url} og klikke "Afmeld".
1518 my_inbox: Min indbakke
1520 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1522 one: '%{count} nye besked'
1523 other: '%{count} nye beskeder'
1525 one: '%{count} gammel besked'
1526 other: '%{count} gamle beskeder'
1530 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1531 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1532 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1534 unread_button: Marker som ulæst
1535 read_button: Marker som læst
1537 destroy_button: Slet
1540 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1543 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1545 message_sent: Besked sendt
1546 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1547 før du forsøger at sende flere.
1549 title: Ingen besked fundet
1550 heading: Ingen besked fundet
1551 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1554 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1558 one: Du har %{count} sendt besked
1559 other: Du har %{count} sendte beskeder
1563 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1564 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1567 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1568 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1569 bruger for at svare.
1576 unread_button: Marker som ulæst
1577 destroy_button: Slet
1580 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1581 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1582 den korrekte bruger for at svare.
1583 sent_message_summary:
1584 destroy_button: Slet
1586 as_read: Besked markeret som læst
1587 as_unread: Besked markeret som ulæst
1589 destroyed: Besked slettet
1593 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1594 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1595 og hardware-enheder'
1596 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1597 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1599 local_knowledge_title: Lokal viden
1600 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1601 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1602 at OSM er præcist og ajourført.
1603 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1604 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1605 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1606 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1607 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1608 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1609 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1610 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1611 open_data_title: Åbne Data
1613 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1614 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1615 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1616 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1617 legal_title: Juridisk
1619 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1620 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1621 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1622 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1623 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1624 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1625 registreret af OSMF</a>."
1626 partners_title: Partnere
1629 title: Om denne oversættelse
1630 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1631 har den engelske tekst forrang.
1632 english_link: den engelske originaltekst
1634 title: Om denne side
1635 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1636 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1638 native_link: den danske udgave
1639 mapping_link: begynde kortlægningen
1641 title_html: Ophavsret og licens
1643 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1644 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1645 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1646 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1647 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1648 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1649 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1650 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1651 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1652 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1653 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1654 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1655 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1656 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1657 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1658 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1659 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1660 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1661 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1662 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1663 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1664 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1665 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1666 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1667 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1668 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1670 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1672 attribution_example:
1673 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1674 title: Eksempel på kildeangivelse
1675 more_title_html: Læs mere
1677 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1678 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1680 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1681 gratis kort-API til tredjeparter.
1683 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1684 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1685 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1686 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1687 contributors_intro_html: |-
1688 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1689 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1690 og andre kilder, blandt dem:
1691 contributors_at_html: |-
1692 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1693 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1694 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1695 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1696 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1697 contributors_au_html: |-
1698 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1699 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1700 contributors_ca_html: |-
1701 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1702 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1703 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1704 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1706 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1707 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1708 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1709 contributors_fr_html: |-
1710 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1711 Direction Générale des Impôts.
1712 contributors_nl_html: |-
1713 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1714 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1715 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1716 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1717 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1719 contributors_si_html: |-
1720 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1721 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1722 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1723 (offentlig information Slovenien).
1724 contributors_es_html: |-
1725 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1726 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1727 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1728 contributors_za_html: |-
1729 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1730 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1731 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1732 contributors_gb_html: |-
1733 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1734 Survey data © Crown copyright and database right
1736 contributors_footer_1_html: |-
1737 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1738 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1739 contributors_footer_2_html: |-
1740 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1741 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1742 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1743 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1744 infringement_1_html: |-
1745 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1746 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1747 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1748 infringement_2_html: |-
1749 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1750 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1751 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1752 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1753 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1754 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1755 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1756 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1758 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1759 har deaktiveret Javascript.
1760 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1761 permalink: Permalink
1762 shortlink: Kort link
1763 createnote: Tilføj en bemærkning
1765 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1767 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1768 og fjernbetjening er aktiveret
1770 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1771 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1772 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1773 user_page_link: brugerside
1774 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1775 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1776 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1777 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1778 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1779 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1780 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1781 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1782 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1783 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1785 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1786 2 skal du trykke på gem-knappen).
1787 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1788 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1792 area_to_export: Område som skal eksporteres
1793 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1794 format_to_export: Format for eksport
1795 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1796 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1797 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1799 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1800 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1802 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1803 de kilder, der er anført nedenfor:'
1804 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1805 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1806 kilder til bulk data-downloads:'
1809 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1813 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1815 title: Geofabrik Downloads
1816 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1820 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1823 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1824 options: Indstillinger
1828 image_size: Billedstørrelse
1830 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1832 longitude: 'Længde:'
1834 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1835 export_button: Eksportér
1837 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1839 title: Hvordan man kan hjælpe
1841 title: Deltag i fællesskabet
1842 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1843 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1844 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1847 instructions_html: |-
1848 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1849 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1851 title: Andre bekymringer
1852 explanation_html: |-
1853 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1854 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1855 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1858 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1859 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1863 title: Velkommen til OpenStreetMap
1864 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1867 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1868 title: Hjælp for nybegyndere
1869 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1871 url: https://help.openstreetmap.org/
1873 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1876 title: Mailinglister
1877 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1878 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1881 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1885 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1888 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1889 baserede kort og andre tjenester.
1891 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1892 title: Til organisationer
1893 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1894 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1896 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1897 title: OpenStreetMap Wiki
1898 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1900 search_results: Søgeresultater
1904 get_directions: Få rutevejledninger
1905 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1908 where_am_i: Hvor er dette?
1909 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1911 reverse_directions_text: Vend retningen om
1917 trunk: Motortrafikvej
1918 primary: Hovedvej (primærrute)
1919 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1920 unclassified: Anden vej
1924 cycleway_national: National cykelsti
1925 cycleway_regional: Regional cykelsti
1926 cycleway_local: Lokal cykelsti
1929 subway: Undergrundsbane
1942 admin: Administrativ grænse
1947 resident: Boligområde
1951 retail: Detailhandelsområde
1952 industrial: Industriområde
1953 commercial: Erhvervsområde
1959 brownfield: Tidligere industriområde
1960 cemetery: Begravelsesplads
1961 allotments: Kolonihaver
1963 centre: Sportscenter
1964 reserve: Naturreservat
1965 military: Militært område
1969 building: Vigtig bygning
1974 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1975 bridge: Sort kant = bro
1976 private: Privat adgang
1977 destination: Ærindekørsel tilladt
1978 construction: Veje under konstruktion
1979 bicycle_shop: Cykelhandler
1980 bicycle_parking: Cykelparkering
1984 preview: Forhåndsvisning
1986 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1987 headings: Overskrifter
1989 subheading: Underoverskrift
1990 unordered: Usorteret liste
1991 ordered: Sorteret liste
1992 first: Første objekt
1993 second: Andet objekt
2001 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2002 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2003 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2005 title: Hvad kortet indholder
2007 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2008 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2009 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2011 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2012 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2013 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2014 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2016 title: Grundlæggende begreber
2017 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2018 bidrage til OpenStreetMap.
2019 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2020 der kan bruges til at redigere kortet.
2021 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2022 restaurant eller et træ.
2023 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2024 vej, en å eller en bygning.
2025 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2026 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2030 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2031 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2032 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2033 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2034 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2038 paragraph_1_html: |-
2039 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2040 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2041 start_mapping: Editér kortet
2043 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2044 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2045 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2046 paragraph_2_html: |-
2047 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2048 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2049 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2052 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2053 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2054 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2055 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2056 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2058 upload_trace: Upload GPS-spor
2059 visibility_help: hvad betyder det her?
2060 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2062 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2064 upload_trace: Upload GPS-spor
2065 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
2066 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
2068 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
2069 notificeret om fejlen. Prøv igen
2071 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
2072 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2073 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
2074 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2077 title: Redigerer spor %{name}
2078 heading: Redigerer spor %{name}
2079 visibility_help: hvad betyder det her?
2081 updated: Spor opdateret
2085 title: Viser spor %{name}
2086 heading: Viser spor %{name}
2088 filename: 'Filnavn:'
2090 uploaded: 'Uploadet:'
2092 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2096 description: 'Beskrivelse:'
2099 edit_trace: Redigér dette spor
2100 delete_trace: Slet dette spor
2101 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2102 visibility: 'Synlighed:'
2103 confirm_delete: Slet dette spor?
2105 showing_page: Side %{page}
2112 other: '%{count} punkter'
2114 trace_details: Vis spordetaljer
2117 edit_map: Redigér kort
2119 identifiable: IDENTIFICERBAR
2126 public_traces: Offentlige GPS-spor
2127 my_traces: Mine GPS-spor
2128 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2129 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2130 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2131 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2132 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2133 upload_trace: Upload et spor
2134 see_all_traces: Vis alle spor
2135 see_my_traces: Se mine spor
2137 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2139 made_public: Spor gjort offentlig
2141 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2144 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2145 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
2146 tidspunkt ikke tilgængelig
2148 title: OpenStreetMap GPS-spor
2150 description_with_count:
2151 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2152 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2153 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2155 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2157 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2158 cookies før du fortsætter.
2160 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2162 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2163 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2164 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2166 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2167 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2168 men du skal læse dem.
2171 title: Tillad adgang til din konto
2172 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2173 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2174 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2175 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2176 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2177 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2178 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2179 allow_write_api: tilpas kortet.
2180 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2181 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2182 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2183 grant_access: Tillad adgang
2185 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2186 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2187 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2189 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2190 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2191 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2193 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2195 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2198 title: Registrere en ny applikation
2200 title: Redigere din applikation
2202 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2203 key: 'Forbrugernøgle:'
2204 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2205 url: 'Request Token URL:'
2206 access_url: 'Access Token URL:'
2207 authorize_url: 'Godkend URL:'
2208 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2209 edit: Redigér detaljer
2211 confirm: Er du sikker?
2212 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2214 title: Mine OAuth detaljer
2215 my_tokens: Mine godkendte programmer
2216 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2217 application: Programnavn
2219 revoke: Tilbagekald!
2220 my_apps: Mine klientprogrammer
2221 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2222 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2223 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2225 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2226 register_new: Registrer dit program
2228 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2230 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2232 flash: Registrering af informationen lykkedes
2234 flash: Opdateret klientoplysninger
2236 flash: Annulerede klient programmets registrering
2241 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2242 password: 'Adgangskode:'
2243 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2245 lost password link: Glemt din adgangskode?
2246 login_button: Log på
2247 register now: Opret nu
2248 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2249 og din adgangskode:'
2250 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2251 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2252 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2253 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2254 no account: Har du ingen konto?
2255 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2256 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2257 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2258 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2259 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2261 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2262 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2265 title: Log på med OpenID
2266 alt: Log på med en OpenID-URL
2268 title: Log på med Google
2269 alt: Log på med et Google OpenID
2271 title: Log på med Facebook
2272 alt: Log på med en Facebook-konto
2274 title: Log på med Windows Live
2275 alt: Log på med en Windows Live-konto
2277 title: Log ind med GitHub
2278 alt: Log ind med en GitHub-konto
2280 title: Log ind med Wikipedia
2281 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2283 title: Log på med Yahoo
2284 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2286 title: Log på med Wordpress
2287 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2289 title: Log på med AOL
2290 alt: Log på med et AOL OpenID
2293 heading: Log af fra OpenStreetMap
2294 logout_button: Log af
2296 title: Glemt adgangskode
2297 heading: Glemt adgangskode?
2298 email address: 'E-mailadresse:'
2299 new password button: Nulstil adgangskode
2300 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2301 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2302 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2303 snart indstille en ny.
2304 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2306 title: Nulstil adgangskode
2307 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2308 password: 'Adgangskode:'
2309 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2310 reset: Nulstil adgangskode
2311 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2312 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2315 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2317 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2318 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2321 header: Fri og redigerbar
2323 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2324 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2325 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2326 for bidragydere</a>.
2327 email address: 'E-mailadresse:'
2328 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2329 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2330 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2331 for yderligere information
2332 display name: 'Vist navn:'
2333 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2334 senere i indstillingerne.
2335 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2336 password: 'Adgangskode:'
2337 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2338 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2339 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2340 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2341 continue: Opret konto
2342 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2343 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2344 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2346 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2350 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2351 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2352 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2353 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2354 og fremtidige bidrag.
2355 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2356 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2357 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2358 læs og samtyk med vilkårene.
2359 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2360 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2361 for ophavsret (public domain)
2362 consider_pd_why: hvad er dette?
2363 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2364 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2365 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2368 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2370 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2371 bidragsydere for at fortsætte.
2372 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2376 rest_of_world: Resten af verden
2378 title: Ingen sådan bruger
2379 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2380 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2381 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2385 new diary entry: nyt blogindlæg
2386 my edits: Mine redigeringer
2387 my traces: Mine GPS-spor
2388 my notes: Mine bemærkninger
2389 my messages: Mine meddelelser
2390 my profile: Min profil
2391 my settings: Mine indstillinger
2392 my comments: Mine kommentarer
2393 oauth settings: oauth-indstillinger
2394 blocks on me: Mine blokeringer
2395 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2396 send message: Send besked
2400 notes: Kortbemærkninger
2401 remove as friend: Fjern som ven
2402 add as friend: Tilføj som ven
2403 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2404 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2405 ct undecided: Uafklaret
2406 ct declined: Afslået
2407 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2408 email address: 'E-mailadresse:'
2409 created from: 'Oprettet fra:'
2411 spam score: 'Spambedømmelse:'
2412 description: Beskrivelse
2413 user location: Brugerposition
2414 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2415 at se andre brugere i nærheden.
2416 settings_link_text: indstillinger
2417 my friends: Mine venner
2418 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2419 km away: '%{count}km væk'
2420 m away: '%{count}m væk'
2421 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2422 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2425 administrator: Denne bruger er en administrator
2426 moderator: Denne bruger er en moderator
2428 administrator: Giv administrator-adgang
2429 moderator: Giv moderator-adgang
2431 administrator: Fjern administrator-adgang
2432 moderator: Fjern moderator-adgang
2433 block_history: Aktive blokeringer
2434 moderator_history: Uddelte blokeringer
2435 comments: Kommentarer
2436 create_block: Blokér denne bruger
2437 activate_user: Aktivér denne bruger
2438 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2439 confirm_user: Bekræft denne bruger
2440 hide_user: Skjul denne bruger
2441 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2442 delete_user: Slet denne bruger
2444 friends_changesets: venners ændringssæt
2445 friends_diaries: venners blogindlæg
2446 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2447 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2448 report: Rapporter denne bruger
2450 your location: Din position
2451 nearby mapper: Bruger i nærheden
2454 title: Rediger konto
2455 my settings: Mine indstillinger
2456 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2457 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2458 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2459 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2461 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2462 link text: hvad er dette?
2464 heading: 'Offentlig redigering:'
2465 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2466 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2467 enabled link text: hvad er dette?
2468 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2470 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2471 public editing note:
2472 heading: Offentlig redigering
2473 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2474 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2475 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2476 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2477 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2478 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2479 nu offentlige som standard.</li></ul>
2481 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2482 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2483 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2484 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2485 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2486 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2487 fælleseje/uden ophavsret.
2488 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2489 link text: hvad er dette?
2490 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2491 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2492 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2495 gravatar: Brug Gravatar
2496 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2497 link text: hvad er dette?
2498 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2499 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2500 new image: Tilføj et billede
2501 keep image: Behold det nuværende billede
2502 delete image: Fjern det nuværende billede
2503 replace image: Erstat det aktuelle billede
2504 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2505 home location: 'Hjemmeposition:'
2506 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2507 latitude: 'Breddegrad:'
2508 longitude: 'Længdegrad:'
2509 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2510 save changes button: Gem ændringer
2511 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2512 return to profile: Tilbage til profil
2513 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2514 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2515 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2517 heading: Tjek din e-mail!
2518 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2519 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2520 vil kunne starte kortlægningen.
2521 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2524 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2525 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2526 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2527 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2528 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2530 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2531 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2532 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2533 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2534 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2536 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2537 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2540 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2541 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2542 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2544 flash success: Hjemmeposition gemt
2546 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2552 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2553 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2554 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2556 confirm: Bekræft valgte brugere
2557 hide: Skjul valgte brugere
2558 empty: Ingen brugere fundet
2560 title: Konto suspenderet
2561 heading: Konto suspenderet
2562 webmaster: webmaster
2563 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2564 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2565 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2566 at drøfte det.\n</p>"
2568 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2569 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2570 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2571 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2572 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2574 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2576 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2577 ved hjælp af formularen nedenfor.
2579 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2580 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2581 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2584 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2585 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2586 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2587 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2590 title: Bekræft rolletildeling
2591 heading: Bekræft rolletildeling
2592 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2594 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2595 brugeren og rollen begge er gyldige.
2597 title: Bekræft fratagelse af rolle
2598 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2599 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2601 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2602 brugeren og rollen begge er gyldige.
2605 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2607 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2609 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2610 back: Tilbage til indeks
2612 title: Opretter blokering af %{name}
2613 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2614 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2615 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2616 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2617 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2618 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2619 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2620 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2621 på disse meddelelser.
2622 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2623 back: Vis alle blokeringer
2625 title: Redigerer blokering af %{name}
2626 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2627 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2628 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2629 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2631 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2632 show: Vis denne blokering
2633 back: Vis alle blokeringer
2634 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2636 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2637 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2638 listen over værdier.
2640 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2641 frist til at reagere.
2642 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2644 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2646 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2648 success: Blokering opdateret.
2650 title: Brugerblokeringer
2651 heading: Liste over brugerblokeringer
2652 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2654 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2655 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2656 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2657 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2658 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2659 revoke: Tilbagekald!
2660 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2662 time_future: Slutter om %{time}.
2663 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2664 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2666 time_past: Sluttede %{time}.
2670 other: '%{count} timer'
2673 other: '%{count} dage'
2676 other: '%{count} uger'
2679 other: '%{count} måneder'
2682 other: '%{count} år'
2684 title: Blokeringer af %{name}
2685 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2686 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2688 title: Blokeringer af %{name}
2689 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2690 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2692 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2693 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2698 revoke: Tilbagekald!
2699 confirm: Er du sikker?
2700 reason: 'Årsag til blokering:'
2701 back: Vis alle blokeringer
2702 revoker: 'Tilbagekalder:'
2703 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2705 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2708 revoke: Tilbagekald!
2710 display_name: Blokkeret bruger
2711 creator_name: Oprettet af
2712 reason: Årsag til blokering
2714 revoker_name: Tilbagekaldt af
2715 showing_page: Side %{page}
2720 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2721 heading: '%{user}s bemærkninger'
2722 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2724 creator: Oprettet af
2725 description: Beskrivelse
2726 created_at: Oprettet den
2727 last_changed: Sidst ændret
2734 link: Link eller HTML
2736 short_link: Kort link
2739 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2742 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2745 include_marker: Tilføj markør
2746 center_marker: Centrér kortet på markøren
2747 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2748 view_larger_map: Vis større kort
2749 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2751 report_problem: Rapporter et problem
2754 tooltip: Kortsymboler
2755 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2761 title: Vis min placering
2763 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2764 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2766 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2767 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2770 cycle_map: Cykelkort
2771 transport_map: Transportkort
2773 opnvkarte: Offentlig transport
2776 notes: Kortbemærkninger
2778 gps: Offentlige GPS-spor
2779 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2781 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2782 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2783 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2784 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2786 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2787 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2788 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2791 edit_tooltip: Rediger kortet
2792 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2793 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2794 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2795 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2796 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2797 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2798 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2805 unhide_comment: fjern skjul
2808 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2809 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2810 en bemærkning for at forklare problemet.
2811 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2812 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2813 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2814 add: Tilføj bemærkning
2816 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2817 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2820 reactivate: Genaktiver
2821 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2823 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2827 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2828 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2829 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2830 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2831 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2832 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2834 directions: Rutevejledning
2837 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2838 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2840 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2841 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2842 offramp_right: Tag rampen til højre
2843 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2844 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2845 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2846 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2847 på %{name}, mod %{directions}
2848 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2849 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2850 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2852 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2853 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2854 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2855 retning imod %{directions}
2856 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2857 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2858 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2860 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2861 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2862 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2863 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2864 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2865 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2866 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2867 offramp_left: Tag rampen til venstre
2868 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2869 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2870 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2871 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2872 på %{name}, mod %{directions}
2873 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2874 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2875 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2877 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2878 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2880 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2881 retning imod %{directions}
2882 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2883 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2884 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2886 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2887 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2888 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2889 via_point_without_exit: (via punkt)
2890 follow_without_exit: Følg %{name}
2891 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2892 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2893 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2894 start_without_exit: Start på %{name}
2895 destination_without_exit: Nå målet
2896 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2897 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2898 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2899 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2900 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2901 unnamed: unavngiven vej
2902 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2919 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2920 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2921 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2923 directions_from: Rutevejledning herfra
2924 directions_to: Rutevejledning hertil
2925 add_note: Tilføj bemærkning her
2926 show_address: Vis adresse
2927 query_features: Find kortobjekter
2928 centre_map: Centrer kort her
2931 description: Beskrivelse
2932 heading: Rediger omarbejdelse
2933 title: Rediger omarbejdelse
2935 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2936 heading: Liste over omarbejdelser
2937 title: Liste over omarbejdelser
2939 description: Beskrivelse
2940 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2941 title: Opretter ny omarbejdelse
2943 description: 'Beskrivelse:'
2944 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2945 title: Viser omarbejdelse
2946 user: 'Oprettet af:'
2947 edit: Rediger denne omarbejdelse
2948 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2949 confirm: Er du sikker?
2951 flash: Omarbejdelse oprettet.
2953 flash: Ændringer gemt.
2955 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2956 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2957 flash: Omarbejdelse slettet.
2958 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2960 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2961 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2962 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2963 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})