]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Уреди
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         callback_url: Повратна адреса
99         support_url: Адреса подршке
100       diary_comment:
101         body: Текст
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Наслов
105         latitude: Географска ширина
106         longitude: Географска дужина
107         language: Језик
108       friend:
109         user: Корисник
110         friend: Пријатељ
111       trace:
112         user: Корисник
113         visible: Видљивост
114         name: Име
115         size: Величина
116         latitude: Географска ширина
117         longitude: Географска дужина
118         public: Јавно
119         description: Опис
120         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
121         visibility: Видљивост
122         tagstring: Ознаке
123       message:
124         sender: Пошиљалац
125         title: Наслов
126         body: Текст
127         recipient: Прималац
128       user:
129         email: Имејл
130         active: Активан
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Језици
134         pass_crypt: Лозинка
135     help:
136       trace:
137         tagstring: раздвојено запетама
138   datetime:
139     distance_in_words_ago:
140       half_a_minute: пре пола минута
141   printable_name:
142     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
143   editor:
144     default: Подразумевано (тренутно %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (уређивач у прегледачу)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
154     remote:
155       name: Даљинско управљање
156       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
157   auth:
158     providers:
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       github: GitHub
162       wikipedia: Википедија
163   api:
164     notes:
165       comment:
166         opened_at_html: Направљено %{when}
167         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
168         commented_at_html: Освежено пре %{when}
169         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
170         closed_at_html: Решено у %{when}
171         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
172         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
173         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
174       rss:
175         title: ОпенСтритМап белешке
176         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
177           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
178         description_item: РСС ток за белешку %{id}
179         opened: нова белешка (близу %{place})
180         commented: нови коментар (близу %{place})
181         closed: затворена белешка (близу %{place})
182         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
183       entry:
184         comment: Коментар
185         full: Потпуна белешка
186   browse:
187     created: Направљено
188     closed: Затворено
189     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
190     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
192     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
193     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     version: Верзија
196     in_changeset: Скуп промена
197     anonymous: анониман
198     no_comment: (нема коментара)
199     part_of: Део
200     download_xml: Преузми XML
201     view_history: Погледај историју
202     view_details: Детаљније
203     location: 'Локација:'
204     changeset:
205       title: 'Скуп промена: %{id}'
206       belongs_to: Аутор
207       node: Тачке (%{count})
208       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
209       way: Линије (%{count})
210       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
211       relation: Односи (%{count})
212       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
213       comment: Коментари (%{count})
214       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       changesetxml: XML скуп промена
217       osmchangexml: osmChange XML
218       feed:
219         title: Скуп промена %{id}
220         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
221       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
222       discussion: Дискусија
223     node:
224       title_html: 'Тачка: %{name}'
225       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
226     way:
227       title_html: 'Линија: %{name}'
228       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
229       nodes: Тачке
230       also_part_of_html:
231         one: део линије %{related_ways}
232         other: део линија %{related_ways}
233     relation:
234       title_html: 'Однос: %{name}'
235       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
236       members: Чланови
237     relation_member:
238       entry_html: '%{type} %{name}'
239       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
240       type:
241         node: Тачка
242         way: Линија
243         relation: Однос
244     containing_relation:
245       entry_html: Однос %{relation_name}
246       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
247     not_found:
248       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
249       type:
250         node: тачка
251         way: линија
252         relation: однос
253         changeset: скуп промена
254         note: белешка
255     timeout:
256       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
257       type:
258         node: тачка
259         way: линија
260         relation: однос
261         changeset: скуп промена
262         note: белешка
263     redacted:
264       redaction: Редакција %{id}
265       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
266         Детаљније на %{redaction_link}.
267       type:
268         node: тачка
269         way: линија
270         relation: однос
271     start_rjs:
272       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
273         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
274       load_data: Учитај податке
275       loading: Учитавање…
276     tag_details:
277       tags: Ознаке
278       wiki_link:
279         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
280         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
281       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
282       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
283       telephone_link: Позови %{phone_number}
284     note:
285       title: Белешкаː %{id}
286       new_note: Нова белешка
287       description: Опис
288       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
289       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
290       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
291       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       report: Пријави ову белешку
301     query:
302       title: Информације о објектима
303       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
304       nearby: Објекти у близини
305       enclosing: Локација
306   changesets:
307     changeset_paging_nav:
308       showing_page: Страница %{page}
309       next: Следеће »
310       previous: « Претходно
311     changeset:
312       anonymous: Анонимно
313       no_edits: (нема измена)
314       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
315     changesets:
316       id: ID
317       saved_at: Сачувано у
318       user: Корисник
319       comment: Коментар
320       area: Област
321     index:
322       title: Скупови промена
323       title_user: Скупови промена корисника %{user}
324       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
325       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
326       empty: Скупови промена нису пронађени.
327       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
328       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
329       no_more: Није пронађено још скупова промена.
330       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
331       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
332       load_more: Учитај још
333     timeout:
334       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
335   changeset_comments:
336     comment:
337       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
338       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
339     comments:
340       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
341     index:
342       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
343       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
344     timeout:
345       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
346         је предуго.
347   diary_entries:
348     new:
349       title: Нови унос у дневнику
350     form:
351       subject: 'Тема:'
352       body: 'Тело:'
353       language: 'Језик:'
354       location: 'Локација:'
355       latitude: 'Географска ширина:'
356       longitude: 'Географска дужина:'
357       use_map_link: користи мапу
358     index:
359       title: Кориснички дневници
360       title_friends: Дневници пријатеља
361       title_nearby: Дневници корисника у близини
362       user_title: Дневник корисника %{user}
363       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
364       new: Нови унос у дневнику
365       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
366       no_entries: Нема уноса у дневнику
367       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
368       older_entries: Старији уноси
369       newer_entries: Новији уноси
370     edit:
371       title: Уреди унос у дневнику
372       marker_text: Локација уноса у дневнику
373     show:
374       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
375       user_title: Дневник корисника/це %{user}
376       leave_a_comment: Остави коментар
377       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
378       login: Пријавите се
379     no_such_entry:
380       title: Нема таквог уноса у дневнику
381       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
382       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
383         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
384     diary_entry:
385       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
386       comment_link: Коментариши овај унос
387       reply_link: Одговори на овај унос
388       comment_count:
389         zero: Нема коментара
390         one: '%{count} коментар'
391         other: '%{count} коментара'
392       edit_link: Уреди овај унос
393       hide_link: Сакриј овај унос
394       confirm: Потврди
395       report: Пријавите овај унос
396     diary_comment:
397       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
398       hide_link: Сакриј овај коментар
399       confirm: Потврди
400       report: Пријави овај коментар
401     location:
402       location: 'Локација:'
403       view: Приказ
404       edit: Уреди
405     feed:
406       user:
407         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
408         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
409       language:
410         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
411         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
412       all:
413         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
414         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
415     comments:
416       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
417       post: Објава
418       when: Када
419       comment: Коментар
420       newer_comments: Новији коментари
421       older_comments: Старији коментари
422   friendships:
423     make_friend:
424       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
425       button: Додај као пријатеља
426       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
427       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
428       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
429     remove_friend:
430       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
431       button: Уклони из списка пријатеља
432       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
433       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
438         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
439         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix_format: '%{name}'
447       prefix:
448         aerialway:
449           cable_car: Жичара
450           chair_lift: Жичара са седиштима
451           drag_lift: Вучница
452           gondola: Кабинска жичара
453           pylon: Пилон
454           station: Станица жичаре
455         aeroway:
456           aerodrome: Аеродром
457           airstrip: Писта
458           apron: Пристанишна платформа
459           gate: Капија
460           hangar: Хангар
461           helipad: Хелиодром
462           parking_position: Место за паркинг
463           runway: Писта
464           taxiway: Рулна стаза
465           terminal: Терминал
466         amenity:
467           animal_shelter: Азил за животиње
468           arts_centre: Уметнички центар
469           atm: Банкомат
470           bank: Банка
471           bar: Бар
472           bbq: Роштиљ
473           bench: Клупа
474           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
475           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
476           biergarten: Пивница на отвореном
477           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
478           brothel: Бордел
479           bureau_de_change: Мењачница
480           bus_station: Аутобуска станица
481           cafe: Кафић
482           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
483           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
484           car_wash: Ауто-перионица
485           casino: Казино
486           charging_station: Акумулаторска станица
487           childcare: Агенција за чување деце
488           cinema: Биоскоп
489           clinic: Клиника
490           clock: Часовник
491           college: Колеџ
492           community_centre: Месна заједница
493           courthouse: Суд
494           crematorium: Крематоријум
495           dentist: Стоматолог
496           doctors: Лекари
497           drinking_water: Пијаћа вода
498           driving_school: Ауто-школа
499           embassy: Амбасада
500           fast_food: Брза храна
501           ferry_terminal: Трајектни терминал
502           fire_station: Ватрогасна станица
503           food_court: Пултови са храном
504           fountain: Фонтана
505           fuel: Гориво
506           gambling: Коцкарница
507           grave_yard: Гробље
508           hospital: Болница
509           hunting_stand: Ловачка кула
510           ice_cream: Продавница сладоледа
511           kindergarten: Обданиште
512           library: Библиотека
513           marketplace: Зелена пијаца
514           monastery: Манастир
515           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
516           nightclub: Ноћни клуб
517           nursing_home: Старачки дом
518           parking: Паркинг
519           parking_entrance: Улаз на паркинг
520           parking_space: Паркинг место
521           pharmacy: Апотека
522           place_of_worship: Верски објекат
523           police: Полиција
524           post_box: Поштанско сандуче
525           post_office: Пошта
526           prison: Затвор
527           pub: Паб
528           public_building: Јавна зграда
529           recycling: Место за рециклажу
530           restaurant: Ресторан
531           school: Школа
532           shelter: Склониште
533           shower: Јавно купатило
534           social_centre: Друштвени центар
535           social_facility: Социјална заштита
536           studio: Студио
537           swimming_pool: Базен
538           taxi: Такси
539           telephone: Телефонска говорница
540           theatre: Позориште
541           toilets: Тоалет
542           townhall: Градска скупштина
543           university: Универзитет
544           vending_machine: Аутомат
545           veterinary: Ветеринарска клиника
546           village_hall: Сеоска месна заједница
547           waste_basket: Корпа за отпатке
548           waste_disposal: Контејнер
549         boundary:
550           administrative: Административна граница
551           census: Пописна граница
552           national_park: Национални парк
553           protected_area: Заштићено подручје
554         bridge:
555           aqueduct: Аквадукт
556           boardwalk: Рива
557           suspension: Висећи мост
558           swing: Покретни мост
559           viaduct: Вијадукт
560           "yes": Мост
561         building:
562           apartments: Стамбени блок
563           chapel: Капела
564           church: Црква
565           commercial: Пословна зграда
566           dormitory: Студентски дом
567           farm: Зграда фарме
568           garage: Гаража
569           hospital: Болница
570           hotel: Хотел
571           house: Кућа
572           industrial: Индустријска зграда
573           office: Пословница
574           public: Јавна зграда
575           residential: Стамбена зграда
576           retail: Малопродајна радња
577           school: Школа
578           terrace: Тераса
579           train_station: Железничка станица
580           university: Универзитетска зграда
581           "yes": Зграда
582         craft:
583           brewery: Пивара
584           carpenter: Столар
585           electrician: Електричар
586           gardener: Баштован
587           painter: Молер
588           photographer: Фотограф
589           plumber: Водоинсталатер
590           shoemaker: Обућар
591           tailor: Кројач
592           "yes": Занатска радња
593         emergency:
594           ambulance_station: Хитна помоћ
595           assembly_point: Тачка окупљања
596           defibrillator: Дефибрилатор
597           landing_site: Место за хитно слетање
598           phone: Телефон за хитне случајеве
599         highway:
600           abandoned: Напуштени ауто-пут
601           bridleway: Коњички пут
602           bus_guideway: Трамвајска линија
603           bus_stop: Аутобуска станица
604           construction: Пут у изградњи
605           corridor: Коридор
606           cycleway: Бициклистичка стаза
607           elevator: Лифт
608           emergency_access_point: Прва помоћ
609           footway: Тротоар
610           ford: Плићак
611           living_street: Пешачка зона
612           milestone: Миљоказ
613           motorway: Ауто-пут
614           motorway_junction: Раскрсница
615           motorway_link: Прикључни пут
616           path: Стаза
617           pedestrian: Пешачка стаза
618           platform: Платформа
619           primary: Главни пут
620           primary_link: Главни пут
621           proposed: Пројектовани пут
622           raceway: Тркачка стаза
623           residential: Стамбена улица
624           rest_area: Одмаралиште
625           road: Пут
626           secondary: Споредни пут
627           secondary_link: Споредни пут
628           service: Приступни пут
629           services: Услуге на ауто-путу
630           speed_camera: Фото-радар
631           steps: Степенице
632           stop: Знак стоп
633           street_lamp: Улична светиљка
634           tertiary: Локални пут
635           tertiary_link: Локални пут
636           track: Макадам
637           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
638           trunk: Магистрала
639           trunk_link: Магистрала
640           unclassified: Некласификовани пут
641           "yes": Пут
642         historic:
643           archaeological_site: Археолошко налазиште
644           battlefield: Бојно поље
645           boundary_stone: Гранични камен
646           building: Историјска зграда
647           bunker: Бункер
648           castle: Дворац
649           church: Црква
650           city_gate: Градска капија
651           citywalls: Градске зидине
652           fort: Утврђење
653           heritage: Културно наслеђе
654           house: Кућа
655           manor: Имање
656           memorial: Меморијални споменик
657           mine: Рудник
658           mine_shaft: Рударско окно
659           monument: Споменик
660           roman_road: Римски пут
661           ruins: Рушевине
662           stone: Камен
663           tomb: Гробница
664           tower: Кула
665           wayside_cross: Крајпуташ
666           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
667           wreck: Олупина
668           "yes": Историјска знаменитост
669         junction:
670           "yes": Раскрсница
671         landuse:
672           allotments: Парцеле
673           basin: Басен
674           brownfield: Запуштена локација
675           cemetery: Гробље
676           commercial: Пословна зона
677           conservation: Заштићено земљиште
678           construction: Градилиште
679           farm: Фарма
680           farmland: Обрадиво земљиште
681           farmyard: Сеоско имање
682           forest: Шума
683           garages: Гараже
684           grass: Трава
685           greenfield: Неискоришћено земљиште
686           industrial: Индустријска зона
687           landfill: Депонија
688           meadow: Ливада
689           military: Војна зона
690           mine: Рудник
691           orchard: Воћњак
692           quarry: Каменолом
693           railway: Железница
694           recreation_ground: Рекреативна зона
695           reservoir: Резервоар
696           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
697           residential: Стамбена зона
698           retail: Трговинска зона
699           village_green: Зелена површина
700           vineyard: Виноград
701           "yes": Употреба земљишта
702         leisure:
703           beach_resort: Приобално одмаралиште
704           bird_hide: Осматрачница за птице
705           common: Општинско земљиште
706           dog_park: Парк за псе
707           firepit: Камин
708           fishing: Место за риболов
709           fitness_centre: Фитнес центар
710           fitness_station: Справе за вежбање
711           garden: Башта
712           golf_course: Терен за голф
713           horse_riding: Услуге јахања коња
714           ice_rink: Клизалиште
715           marina: Марина
716           miniature_golf: Мини-голф
717           nature_reserve: Резерват природе
718           park: Парк
719           pitch: Спортски терен
720           playground: Игралиште
721           recreation_ground: Рекреативна зона
722           resort: Одмаралиште
723           sauna: Сауна
724           slipway: Навоз
725           sports_centre: Спортски центар
726           stadium: Стадион
727           swimming_pool: Базен
728           track: Атлетска стаза
729           water_park: Аквапарк
730           "yes": Разонода
731         man_made:
732           beacon: Светионик
733           beehive: Кошница са пчелама
734           bridge: Мост
735           bunker_silo: Бункер
736           chimney: Димњак
737           crane: Кран
738           dyke: Насип
739           embankment: Насип
740           flagpole: Јарбол за заставу
741           gasometer: Гасометар
742           groyne: Брана
743           kiln: Печењара
744           lighthouse: Светионик
745           mast: Јарбол
746           mine: Рудник
747           mineshaft: Рударско окно
748           monitoring_station: Станица за надгледање
749           petroleum_well: Нафтни бунар
750           pier: Пристаниште
751           pipeline: Цевовод
752           silo: Силос
753           surveillance: Присмотра
754           tower: Кула
755           watermill: Водени млин
756           water_tower: Водени торањ
757           water_well: Бунар
758           windmill: Ветрењача
759           works: Фабрика
760           "yes": Вештачки објекти
761         military:
762           airfield: Војни аеродром
763           barracks: Касарна
764           bunker: Бункер
765           "yes": Војска
766         mountain_pass:
767           "yes": Планински прелаз
768         natural:
769           bay: Залив
770           beach: Плажа
771           cape: Рт
772           cave_entrance: Улаз у пећину
773           cliff: Литица
774           crater: Кратер
775           dune: Дина
776           fell: Голо брдо
777           fjord: Фјорд
778           forest: Шума
779           geyser: Гејзир
780           glacier: Глечер
781           grassland: Пашњак
782           heath: Равница
783           hill: Брдо
784           island: Острво
785           land: Земља
786           marsh: Мочвара
787           moor: Вресиште
788           mud: Блато
789           peak: Врх
790           point: Тачка
791           reef: Риф
792           ridge: Гребен
793           rock: Стена
794           saddle: Превој
795           sand: Пешчара
796           scree: Осулина
797           scrub: Густиш
798           spring: Извор
799           stone: Камен
800           strait: Мореуз
801           tree: Дрво
802           valley: Долина
803           volcano: Вулкан
804           water: Вода
805           wetland: Мочварно подручје
806           wood: Шума
807         office:
808           accountant: Рачуновођа
809           administrative: Администрација
810           architect: Архитекта
811           company: Предузеће
812           educational_institution: Образовна установа
813           employment_agency: Агенција за запошљавање
814           estate_agent: Агенција за некретнине
815           government: Владина служба
816           insurance: Агенција за осигурање
817           it: ИТ канцеларија
818           lawyer: Адвокат
819           ngo: Невладина организација
820           telecommunication: Телекомуникациона компанија
821           travel_agent: Туристичка агенција
822           "yes": Канцеларија
823         place:
824           allotments: Парцеле
825           city: Град
826           city_block: Градски блок
827           country: Земља
828           county: Округ
829           farm: Фарма
830           hamlet: Заселак
831           house: Кућа
832           houses: Куће
833           island: Острво
834           islet: Острвце
835           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
836           locality: Локалитет
837           municipality: Општина
838           neighbourhood: Кварт
839           postcode: Поштански број
840           region: Регион
841           sea: Море
842           square: Трг
843           state: Држава
844           subdivision: Административно подручје
845           suburb: Предграђе
846           town: Варошица
847           village: Село
848           "yes": Место
849         railway:
850           abandoned: Напуштена железница
851           construction: Железничка пруга у изградњи
852           disused: Напуштена железница
853           funicular: Жичана железница
854           halt: Железничко стајалиште
855           junction: Железнички чвор
856           level_crossing: Пружни прелаз
857           light_rail: Лака железница
858           miniature: Минијатурна железница
859           monorail: Пруга са једним колосеком
860           narrow_gauge: Пруга уског колосека
861           platform: Железнички перон
862           preserved: Очувана железница
863           proposed: Пројектована железница
864           spur: Огранак железничке пруге
865           station: Железничка станица
866           stop: Железничко стајалиште
867           subway: Метро
868           subway_entrance: Улаз у метро
869           switch: Железничка скретница
870           tram: Трамвај
871           tram_stop: Трамвајско стајалиште
872           yard: Ранжирна станица
873         shop:
874           alcohol: Продавница алкохолних пића
875           antiques: Антикварница
876           art: Продавница опреме за уметнике
877           bakery: Пекара
878           beauty: Козметички салон
879           beverages: Продавница пића
880           bicycle: Продавница бицикала
881           books: Књижара
882           boutique: Бутик
883           butcher: Месара
884           car: Трговац аутомобилима
885           car_parts: Продавница ауто-делова
886           car_repair: Ауто-сервис
887           carpet: Продавница тепиха
888           charity: Добротворна продавница
889           chemist: Продавница кућне хемије
890           clothes: Продавница одеће
891           computer: Продавница рачунара
892           confectionery: Посластичарница
893           convenience: Продавница мешовите робе
894           copyshop: Фотокопирница
895           cosmetics: Козметичка радња
896           deli: Сендвичара
897           department_store: Робна кућа
898           discount: Дисконт
899           doityourself: Уради сам
900           dry_cleaning: Хемијско чишћење
901           electronics: Продавница електронике
902           estate_agent: Агент за некретнине
903           farm: Пољопривредна апотека
904           fashion: Продавница модне одеће
905           florist: Цвећара
906           food: Продавница хране
907           funeral_directors: Погребно предузеће
908           furniture: Продавница намештаја
909           garden_centre: Вртни центар
910           general: Продавница робе широке потрошње
911           gift: Продавница поклона
912           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
913           grocery: Бакалница
914           hairdresser: Фризерски салон
915           hardware: Продавница алата
916           hifi: Продавница аудио-опреме
917           interior_decoration: Декорација ентеријера
918           jewelry: Јувелирница
919           kiosk: Трафика
920           laundry: Перионица веша
921           lottery: Лутрија
922           mall: Тржни центар
923           massage: Масажа
924           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
925           motorcycle: Продавница мотоцикала
926           music: Музичка продавница
927           newsagent: Новинарница
928           optician: Оптичар
929           organic: Продавница здраве хране
930           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
931           paint: Фарбара
932           pawnbroker: Залагаоничар
933           pet: Продавница за кућне љубимце
934           photo: Фотографска радња
935           seafood: Морски плодови
936           second_hand: Продавница половне робе
937           shoes: Продавница обуће
938           sports: Продавница спортске опреме
939           stationery: Продавница канцеларијског прибора
940           supermarket: Супермаркет
941           tailor: Кројач
942           ticket: Продавница карата
943           tobacco: Продавница цигарета
944           toys: Продавница играчака
945           travel_agency: Туристичка агенција
946           tyres: Продавница гума
947           video: Видеотека
948           wine: Винарија
949           "yes": Продавница
950         tourism:
951           alpine_hut: Планинарски дом
952           apartment: Апартман за одмор
953           artwork: Уметничко дело
954           attraction: Атракција
955           bed_and_breakfast: Полупансион
956           cabin: Брвнара
957           camp_site: Камп
958           caravan_site: Парк за камп приколице
959           chalet: Колиба
960           gallery: Галерија
961           guest_house: Преноћиште
962           hostel: Хостел
963           hotel: Хотел
964           information: Информације
965           motel: Мотел
966           museum: Музеј
967           picnic_site: Место за пикник
968           theme_park: Забавни парк
969           viewpoint: Видиковац
970           zoo: Зоолошки врт
971         tunnel:
972           building_passage: Пролаз између зграда
973           culvert: Одводни канал
974           "yes": Тунел
975         waterway:
976           artificial: Вештачки водоток
977           boatyard: Бродоградилиште
978           canal: Канал
979           dam: Брана
980           derelict_canal: Суви канал
981           ditch: Јарак
982           dock: Док
983           drain: Одвод
984           lock: Преводница
985           lock_gate: Врата преводнице
986           mooring: Сидриште
987           rapids: Брзак
988           river: Река
989           stream: Поток
990           wadi: Вади
991           waterfall: Водопад
992           weir: Брана
993           "yes": Водоток
994       admin_levels:
995         level2: Државна граница
996         level4: Граница савезне државе
997         level5: Граница региона
998         level6: Граница округа
999         level8: Граница града
1000         level9: Граница села
1001         level10: Граница насеља
1002     description:
1003       title:
1004         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1005           Nominatim</a>
1006         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   notifier:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1130       hi: Поздрав, %{to_user},
1131       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1132       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1133         на %{replyurl}
1134     friendship_notification:
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1137       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1138       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1139       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1140     gpx_notification:
1141       greeting: Поздрав,
1142       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1143       with_description: с описом
1144       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1145       and_no_tags: и без ознака.
1146       failure:
1147         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1148         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1149         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1150         more_info_2: 'може се наћи на:'
1151         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1152       success:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1154         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1155           тачака.
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1158       greeting: Здраво!
1159       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1160       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1161         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1162         потврдили свој налог:'
1163       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1164         о томе како почети.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1167     email_confirm_plain:
1168       greeting: Поздрав,
1169       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1170         на %{new_address}.
1171       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1172     email_confirm_html:
1173       greeting: Поздрав,
1174       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1175         на %{new_address}.
1176       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1177     lost_password:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1179     lost_password_plain:
1180       greeting: Поздрав,
1181       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1182         адресу овог openstreetmap.org налога.
1183       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1184     lost_password_html:
1185       greeting: Поздрав,
1186       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1187       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1188     note_comment_notification:
1189       anonymous: Анонимни корисник
1190       greeting: Поздрав,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1193           белешки'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1195           коју сте заинтересовани'
1196         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1197           мапама у близини места %{place}.'
1198         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1199           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1200       closed:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1203           заинтересовани'
1204         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1205           места %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1207           Белешка је у близини места %{place}.'
1208       reopened:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1211           сте заинтересовани'
1212         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1213           места %{place}.'
1214         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1215           Белешка је у близини места %{place}.'
1216       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1217     changeset_comment_notification:
1218       hi: Поздрав, %{to_user},
1219       greeting: Поздрав,
1220       commented:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1222           чејнџсетова'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1224           који сте заинтересовани'
1225         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1226           у %{time}'
1227         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1228           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1229         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1230         partial_changeset_without_comment: без коментара
1231       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1232       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1233         и кликните на „Престани пратити”.
1234   messages:
1235     inbox:
1236       title: Примљене
1237       my_inbox: Примљене
1238       outbox: послате
1239       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1240       new_messages:
1241         one: '%{count} нова порука'
1242         other: '%{count} нових порука'
1243       old_messages:
1244         one: '%{count} стара порука'
1245         other: '%{count} старих порука'
1246       from: Од
1247       subject: Наслов
1248       date: Датум
1249       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1250         с %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1252     message_summary:
1253       unread_button: Означи као непрочитано
1254       read_button: Означи као прочитано
1255       reply_button: Одговори
1256       destroy_button: Обриши
1257     new:
1258       title: Пошаљи поруку
1259       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1260       subject: Наслов
1261       body: Текст
1262       back_to_inbox: Назад на примљене
1263     create:
1264       message_sent: Порука је послата.
1265       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1266         покушавате да пошаљете још неку.
1267     no_such_message:
1268       title: Нема такве поруке
1269       heading: Нема такве поруке
1270       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1271     outbox:
1272       title: Послате
1273       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1274       inbox: примљене
1275       outbox: послате
1276       messages:
1277         one: Имате %{count} послату поруку
1278         other: Имате %{count} послате поруке
1279       to: За
1280       subject: Наслов
1281       date: Датум
1282       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1283         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1285     reply:
1286       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1287         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1288     show:
1289       title: Прочитај поруку
1290       from: Од
1291       subject: Наслов
1292       date: Датум
1293       reply_button: Одговори
1294       unread_button: Означи као непрочитано
1295       destroy_button: Обриши
1296       back: Назад
1297       to: За
1298       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1299         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1300         прочитали.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Обриши
1303     mark:
1304       as_read: Порука је означена као прочитана
1305       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1306     destroy:
1307       destroyed: Порука је обрисана
1308   site:
1309     about:
1310       next: Следеће
1311       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1312       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1313         апликација и уређаја'
1314       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1315         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1316         објектима широм света.
1317       local_knowledge_title: Локално знање
1318       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1319         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1320         исправности и ажурности OSM-а.
1321       community_driven_title: Заједница је покретач
1322       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1323         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1324         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1325         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1326         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1327         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1328         OSM</a>."
1329       open_data_title: Отворени подаци
1330       open_data_html: |-
1331         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1332         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1333         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1334         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1335         и лиценцама</a> за детаље.
1336       legal_title: Правни аспекти
1337       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1338         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1339         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1340         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1341         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1342         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1343         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1344         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1345         жигови OSMF фондације</a>."
1346       partners_title: Партнери
1347     copyright:
1348       foreign:
1349         title: О овом преводу
1350         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1351           енглеска страница има предност
1352         english_link: енглеског оригинала
1353       native:
1354         title: О овој страници
1355         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1356           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1357           ауторска права и %{mapping_link}.
1358         native_link: српско издање
1359         mapping_link: почни с уређивањем карте
1360       legal_babble:
1361         title_html: Ауторска права и лиценца
1362         intro_1_html: |-
1363           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1364           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1365           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1366           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1367         intro_2_html: |2-
1368             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1369             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1370             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1371             можете их делити само под истом лиценцом.
1372             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1373             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1374         intro_3_1_html: |-
1375           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1376           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1377         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1378         credit_1_html: |-
1379           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1380           сарадници&rdquo;.
1381         credit_2_1_html: |-
1382           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1383           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1384           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1385           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1386           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1387         credit_4_html: |-
1388           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1389           На пример:
1390         attribution_example:
1391           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1392           title: Пример за навођење
1393         more_title_html: Више о
1394         more_1_html: |-
1395           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1396           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1397           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1398         more_2_html: |-
1399           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1400           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1401           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1402           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1403           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1404         contributors_title_html: Наши сарадници
1405         contributors_intro_html: |-
1406           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1407           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1408           и других извора, међу којима су:
1409         contributors_at_html: |-
1410           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1411              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1412              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1413              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1414           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1415         contributors_au_html: |-
1416           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1417               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1418         contributors_ca_html: |-
1419           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1420               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1421               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1422               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1423               Завод за статистику Канаде).
1424         contributors_fi_html: |-
1425           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1426           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1427           те друге сетове података, под
1428           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1429         contributors_fr_html: |-
1430           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1431               Генералне дирекције за опорезивање.
1432         contributors_nl_html: |-
1433           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1434           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1435         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1436           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1437           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1438           BY 4.0</a>."
1439         contributors_si_html: |-
1440           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1441           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1442           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1443           (јавне информације Словеније).
1444         contributors_za_html: |-
1445           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1446           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1447           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1448         contributors_gb_html: |-
1449           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1450           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1451           2010-19.
1452         contributors_footer_1_html: |-
1453           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1454           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1455           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1456         contributors_footer_2_html: |2-
1457             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1458             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1459             гаранцију или прихвата одговорност.
1460         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1461         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1462           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1463           без изричите дозволе власника ауторских права.
1464         infringement_2_html: |-
1465           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1466           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1467           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1468           скидање</a> или да се директно обратите на
1469           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1470         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1471         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1472           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1473           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1474           групи за лиценце</a>.
1475     index:
1476       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1477       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1478       permalink: Трајна веза
1479       shortlink: Кратка веза
1480       createnote: Додај белешку
1481       license:
1482         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1483       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1484         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1485     edit:
1486       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1487       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1488         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1489       user_page_link: корисничке странице
1490       anon_edits_html: (%{link})
1491       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1492       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1493         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1494         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1495         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1496       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1497         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1498         на дугме за чување, ако постоји.)
1499       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1500         за више информација
1501       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1502         на дугме за чување.
1503       id_not_configured: iD није конфигурисан
1504       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1505         за ову могућност.
1506     export:
1507       title: Извоз
1508       area_to_export: Област за извоз
1509       manually_select: Ручно изаберите другу област
1510       format_to_export: Формат за извоз
1511       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1512       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1513       embeddable_html: Уградиви HTML код
1514       licence: Лиценца
1515       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1516         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1517       too_large:
1518         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1519           извора:'
1520         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1521           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1522           података:'
1523         planet:
1524           title: Планета OSM
1525           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1526         overpass:
1527           title: API Overpass-а
1528           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1529         geofabrik:
1530           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1531           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1532         metro:
1533           title: Исечци градова
1534           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1535         other:
1536           title: Други извори
1537           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1538       options: Опције
1539       format: Формат
1540       scale: Размера
1541       max: макс.
1542       image_size: Величина слике
1543       zoom: Приближи
1544       add_marker: Постави маркер на мапу
1545       latitude: 'Ширина:'
1546       longitude: 'Дужина:'
1547       output: Исход
1548       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1549       export_button: Извези
1550     fixthemap:
1551       title: Пријави проблем / Поправи карту
1552       how_to_help:
1553         title: Како да помогнем
1554         join_the_community:
1555           title: Прикључи се заједници
1556           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1557             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1558             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1559         add_a_note:
1560           instructions_html: |-
1561             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1562             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1563       other_concerns:
1564         title: Остале бриге
1565         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1566           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1567           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1568           групу</a>."
1569     help:
1570       title: Тражење помоћи
1571       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1572         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1573         теме.
1574       welcome:
1575         url: /welcome
1576         title: Добро дошли на ОСМ
1577         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1578       beginners_guide:
1579         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1580         title: Водич за почетничке
1581         description: Водич за почетнике
1582       help:
1583         url: https://help.openstreetmap.org/
1584         title: help.openstreetmap.org
1585         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1586       mailing_lists:
1587         title: Дописне листе
1588         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1589           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1590       forums:
1591         title: Форуми
1592         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1593           табле.
1594       irc:
1595         title: IRC
1596         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1597           теме.
1598       switch2osm:
1599         title: switch2osm
1600         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1601           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1602       welcomemat:
1603         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1604         title: За организације
1605       wiki:
1606         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1607         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1608         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1609     sidebar:
1610       search_results: Резултати претраге
1611       close: Затвори
1612     search:
1613       search: Претрага
1614       get_directions: Тражите упутства
1615       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1616       from: Од
1617       to: До
1618       where_am_i: Где је ово?
1619       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1620       submit_text: Иди
1621     key:
1622       table:
1623         entry:
1624           motorway: Ауто-пут
1625           main_road: Главни пут
1626           trunk: Ауто-пут
1627           primary: Магистрални пут
1628           secondary: Споредни пут
1629           unclassified: Локални пут
1630           track: Макадам
1631           bridleway: Коњичка стаза
1632           cycleway: Бициклистичка стаза
1633           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1634           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1635           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1636           footway: Пешачка стаза
1637           rail: Железничка пруга
1638           subway: Подземна железница
1639           tram:
1640           - Лака железница
1641           - трамвај
1642           cable:
1643           - Жичара
1644           - седишница
1645           runway:
1646           - Аеродромска писта
1647           - рулне стазе
1648           apron:
1649           - Аеродромски перон
1650           - терминал
1651           admin: Административна граница
1652           forest: Шума
1653           wood: Шума
1654           golf: Голф терен
1655           park: Парк
1656           resident: Стамбено подручје
1657           common:
1658           - Пољана
1659           - ливада
1660           retail: Малопродајно подручје
1661           industrial: Индустријско подручје
1662           commercial: Пословно подручје
1663           heathland: Пустош
1664           lake:
1665           - Језеро
1666           - резервоар
1667           farm: Фарма
1668           brownfield: Грађевинско земљиште
1669           cemetery: Гробље
1670           allotments: Баште
1671           pitch: Спортско игралиште
1672           centre: Спортски центар
1673           reserve: Резерват природе
1674           military: Војно подручје
1675           school:
1676           - Школа
1677           - универзитет
1678           building: Значајна зграда
1679           station: Железничка станица
1680           summit:
1681           - Узвишење
1682           - врх
1683           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1684           bridge: Црни оквир – мост
1685           private: Приватни посед
1686           destination: Приступ одредишту
1687           construction: Путеви у изградњи
1688           bicycle_shop: Продавница бицикала
1689           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1690           toilets: Тоалети
1691     richtext_area:
1692       edit: Уреди
1693       preview: Преглед
1694     markdown_help:
1695       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1696       headings: Наслови
1697       heading: Наслов
1698       subheading: Поднаслов
1699       unordered: Неуређена листа
1700       ordered: Уређена листа
1701       first: Прва ставка
1702       second: Друга ставка
1703       link: Веза
1704       text: Текст
1705       image: Слика
1706       alt: Резервни текст
1707       url: Адреса
1708     welcome:
1709       title: Добро дошли!
1710       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1711         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1712         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1713       whats_on_the_map:
1714         title: Шта је на карти
1715         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1716           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1717           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1718           занимљиви.
1719         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1720           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1721           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1722       basic_terms:
1723         title: Основни картографски термини
1724         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1725           могу да буду корисне.
1726         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1727           којег се уређује карта.
1728         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1729         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1730           језера или грађевине.
1731         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1732           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1733       rules:
1734         title: Правила!
1735         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1736           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1737           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1738           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1739           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1740           изменама</a>."
1741       questions:
1742         title: Питања?
1743         paragraph_1_html: |-
1744           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1745           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1746       start_mapping: Почни са цртањем карте
1747       add_a_note:
1748         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1749         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1750           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1751         paragraph_2_html: |-
1752           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1753           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1754   traces:
1755     visibility:
1756       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1757       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1758       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1759       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1760         и датиране тачке)
1761     new:
1762       upload_trace: Отпреми GPS траг
1763       visibility_help: шта ово значи?
1764       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1765       help: Помоћ
1766       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1767     create:
1768       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1769       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1770         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1771       traces_waiting:
1772         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1773           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1774         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1775           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1776           корисницима.'
1777     edit:
1778       cancel: Откажи
1779       title: Уређивање трага %{name}
1780       heading: Уређивање трага %{name}
1781       visibility_help: шта ово значи?
1782       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1783     update:
1784       updated: Траг је ажуриран
1785     trace_optionals:
1786       tags: Ознаке
1787     show:
1788       title: Преглед трага %{name}
1789       heading: Преглед трага %{name}
1790       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1791       filename: 'Назив датотеке:'
1792       download: преузми
1793       uploaded: 'Отпремљено:'
1794       points: 'Тачака:'
1795       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1796       map: мапа
1797       edit: уреди
1798       owner: 'Власник:'
1799       description: 'Опис:'
1800       tags: 'Ознаке:'
1801       none: ништа
1802       edit_trace: Уреди овај траг
1803       delete_trace: Обриши овај траг
1804       trace_not_found: Траг није пронађен.
1805       visibility: 'Видљивост:'
1806       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1807     trace_paging_nav:
1808       showing_page: Страница %{page}
1809       older: Старији трагови
1810       newer: Новији трагови
1811     trace:
1812       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1813       count_points: '%{count} тачака'
1814       more: више
1815       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1816       view_map: Погледај карту
1817       edit: уреди
1818       edit_map: Уреди мапу
1819       public: ЈАВНИ
1820       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1821       private: ПРИВАТНИ
1822       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1823       by: од
1824       in: у
1825       map: мапа
1826     index:
1827       public_traces: Јавни ГПС трагови
1828       my_traces: Моји GPS трагови
1829       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1830       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1831       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1832       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1833         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1834         страници</a>.
1835       upload_trace: Отпреми траг
1836       see_all_traces: Погледај све трагове
1837       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1838     destroy:
1839       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1840     make_public:
1841       made_public: Јавни траг
1842     offline_warning:
1843       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1844     offline:
1845       heading: GPX остава је ван мреже
1846       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1847     georss:
1848       title: OpenStreetMap GPS трасе
1849     description:
1850       description_with_count:
1851         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1852         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1853       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1854   application:
1855     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1856     require_cookies:
1857       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1858         наставите.
1859     require_admin:
1860       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1861     setup_user_auth:
1862       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1863         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1864       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1865       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1866         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1867         их видите.
1868   oauth:
1869     authorize:
1870       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1871       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1872         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1873       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1874       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1875       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1876       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1877       allow_write_api: мења мапу.
1878       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1879       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1880       allow_write_notes: измени белешке.
1881       grant_access: Додели приступ
1882     authorize_success:
1883       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1884       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1885       verification: Верификациони код је %{code}.
1886     authorize_failure:
1887       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1888       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1889       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1890     revoke:
1891       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1892     permissions:
1893       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1894   oauth_clients:
1895     new:
1896       title: Упиши нови програм
1897     edit:
1898       title: Уреди програм
1899     show:
1900       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1901       key: 'Кључ потрошача:'
1902       secret: 'Тајна потрошача:'
1903       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1904       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1905       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1906       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1907       edit: Детаљи измене
1908       delete: Обриши клијент
1909       confirm: Јесте ли сигурни?
1910       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1911     index:
1912       title: OAuth детаљи
1913       my_tokens: Одобрени програми
1914       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1915       application: Назив програма
1916       issued_at: Издано
1917       revoke: Опозови
1918       my_apps: Програми
1919       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1920         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1921       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1922       register_new: Упиши програм
1923     form:
1924       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1925     not_found:
1926       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1927     create:
1928       flash: Подаци су успешно уписани
1929     update:
1930       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1931     destroy:
1932       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1933   users:
1934     login:
1935       title: Пријава
1936       heading: Пријава
1937       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1938       password: 'Лозинка:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Запамти ме
1941       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1942       login_button: Пријави ме
1943       register now: Отворите налог
1944       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1945       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1946       new to osm: Нови сте на сајту?
1947       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1948       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1949       no account: Немате налог?
1950       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1951         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1952         нову поруку</a>.
1953       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1954         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1955         о проблему.
1956       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1957       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Пријавити се са OpenID
1961           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1962         google:
1963           title: Пријава преко Google-а
1964           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1965         facebook:
1966           title: Пријавити се са Facebook-ом
1967           alt: Пријава преко Facebook налога
1968         windowslive:
1969           title: Пријава преко Windows Live-а
1970           alt: Пријава преко Windows Live налога
1971         github:
1972           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1973           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1974         wikipedia:
1975           title: Пријава преко Википедије
1976           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1977         yahoo:
1978           title: Пријава преко Јахуа
1979           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1980         wordpress:
1981           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1982           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1983         aol:
1984           title: Пријава преко AOL-а
1985           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1986     logout:
1987       title: Одјава
1988       heading: Одјава
1989       logout_button: Одјави ме
1990     lost_password:
1991       title: Повратак лозинке
1992       heading: Заборавили сте лозинку?
1993       email address: 'Имејл адреса:'
1994       new password button: Поништи лозинку
1995       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1996         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1997       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1998       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1999     reset_password:
2000       title: Поништи лозинку
2001       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2002       password: 'Лозинка:'
2003       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2004       reset: Поништи лозинку
2005       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2006       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2007     new:
2008       title: Регистрација
2009       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2010         налог.
2011       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2012         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2013       about:
2014         header: Слободно и изменљиво
2015         html: |-
2016           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2017           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2018           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2019       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2020         сарадника</a>.
2021       email address: 'Имејл адреса:'
2022       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2023       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2024         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2025         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2026         информација
2027       display name: 'Име приказа:'
2028       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2029         променити у поставкама.
2030       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2031       password: 'Лозинка:'
2032       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2033       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2034       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2035         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2036       continue: Отвори налог
2037       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2038       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2039         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2040       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2041     terms:
2042       title: Услови
2043       heading: Услови
2044       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2045         власништву
2046       consider_pd_why: шта је ово?
2047       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2048       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2049         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2050       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2051       decline: Одбаци
2052       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2053         прихватите.
2054       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2055       legale_names:
2056         france: Француска
2057         italy: Италија
2058         rest_of_world: Остатак света
2059     no_such_user:
2060       title: Нема таквог корисника
2061       heading: Корисник %{user} не постоји
2062       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2063         коју сте кликнули.
2064       deleted: обрисано
2065     show:
2066       my diary: Мој дневник
2067       new diary entry: нови дневнички запис
2068       my edits: Моје измене
2069       my traces: Моји трагови
2070       my notes: Моје белешке
2071       my messages: Моје поруке
2072       my profile: Мој профил
2073       my settings: Моје поставке
2074       my comments: Моји коментари
2075       oauth settings: oAuth поставке
2076       blocks on me: Мени забрањено
2077       blocks by me: Моје забране
2078       send message: Пошаљи поруку
2079       diary: Дневник
2080       edits: Измене
2081       traces: Трагови
2082       notes: Белешке на карти
2083       remove as friend: Избаци из пријатеља
2084       add as friend: Додај пријатеља
2085       mapper since: 'Картограф од:'
2086       ct status: 'Услови за учешће:'
2087       ct undecided: Неодлучено
2088       ct declined: Одбијено
2089       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2090       email address: 'Имејл адреса:'
2091       created from: 'Направљено из:'
2092       status: 'Стање:'
2093       spam score: 'Оцена спама:'
2094       description: Опис
2095       user location: Боравиште корисника
2096       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2097         да видиш кориснике у околини.
2098       settings_link_text: поставкама
2099       my friends: Моји пријатељи
2100       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2101       km away: удаљено %{count} км
2102       m away: удаљено %{count} м
2103       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2104       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2105       role:
2106         administrator: Овај корисник је администратор
2107         moderator: Овај корисник је уредник
2108         grant:
2109           administrator: Додели овлашћења администратора
2110           moderator: Додели овлашћења уредника
2111         revoke:
2112           administrator: Опозови овлашћења администратора
2113           moderator: Опозови овлашћења уредника
2114       block_history: Активне блокаде
2115       moderator_history: Извршене блокаде
2116       comments: Коментари
2117       create_block: Блокирај корисника
2118       activate_user: Активирај корисника
2119       deactivate_user: Деактивирај корисника
2120       confirm_user: Потврди овог корисника
2121       hide_user: Сакриј корисника
2122       unhide_user: Откриј корисника
2123       delete_user: Избриши корисника
2124       confirm: Потврди
2125       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2126       friends_diaries: Дневник пријатеља
2127       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2128       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2129       report: Пријави овог корисника
2130     popup:
2131       your location: Ваша локација
2132       nearby mapper: Оближњи картограф
2133       friend: Пријатељ
2134     account:
2135       title: Уреди налог
2136       my settings: Поставке
2137       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2138       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2139       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2140       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2141       openid:
2142         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2143         link text: шта је ово?
2144       public editing:
2145         heading: 'Јавно уређивање:'
2146         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2147         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2148         enabled link text: шта је ово?
2149         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2150           су анонимне.
2151         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2152       public editing note:
2153         heading: Јавно уређивање
2154         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2155           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2156           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2157           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2158           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2159           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2160           јавни.</li></ul>
2161       contributor terms:
2162         heading: 'Услови уређивања:'
2163         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2164         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2165         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2166           уређивања.
2167         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2168         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2169         link text: шта је ово?
2170       profile description: 'Опис профила:'
2171       preferred languages: 'Жељени језици:'
2172       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2173       image: 'Слика:'
2174       gravatar:
2175         gravatar: Користи Граватар
2176         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2177         link text: шта је ово?
2178         disabled: Граватар је онемогућен.
2179         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2180       new image: Додај слику
2181       keep image: Задржи тренутну слику
2182       delete image: Уклони тренутну слику
2183       replace image: Замени тренутну слику
2184       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2185       home location: 'Место становања:'
2186       no home location: Нисте унели место становања.
2187       latitude: 'Географска ширина:'
2188       longitude: 'Географска дужина:'
2189       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2190       save changes button: Сачувај промене
2191       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2192       return to profile: Назад на профил
2193       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2194         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2195       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2196     confirm:
2197       heading: Проверите Ваш имејл!
2198       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2199       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2200         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2201       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2202       button: Потврди
2203       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2204       already active: Овај налог је већ потврђен.
2205       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2206       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2207         овде</a>.
2208     confirm_resend:
2209       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2210         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2211         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2212         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2213       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2214     confirm_email:
2215       heading: Потврда промене имејл адресе
2216       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2217         имејл адресу.
2218       button: Потврди
2219       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2220       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2221       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2222     set_home:
2223       flash success: Место становања је успешно сачувано
2224     go_public:
2225       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2226     index:
2227       title: Корисници
2228       heading: Корисници
2229       showing:
2230         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2231         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2232       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2233       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2234       confirm: Потврди изабране кориснике
2235       hide: Сакриј изабране кориснике
2236       empty: Није пронађен ниједан корисник
2237     suspended:
2238       title: Суспендован налог
2239       heading: Суспендован налог
2240       webmaster: администратор
2241       body_html: |-
2242         <p>
2243           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2244           због сумњиве активности.
2245         </p>
2246         <p>
2247           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2248           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2249         </p>
2250     auth_failure:
2251       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2252       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2253       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2254       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2255       invalid_scope: Невалидан опсег
2256     auth_association:
2257       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2258       option_1: |-
2259         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2260         коришћењем доњег обрасца.
2261       option_2: |-
2262         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2263         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2264         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2265   user_role:
2266     filter:
2267       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2268       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2269       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2270     grant:
2271       title: Потврда доделе улоге
2272       heading: Потврда доделе улоге
2273       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2274       confirm: Потврди
2275       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2276         су корисник и улога исправни.
2277     revoke:
2278       title: Потврда одузимања улоге
2279       heading: Потврда одузимања улоге
2280       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2281       confirm: Потврди
2282       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2283         ли су корисник и улога исправни.
2284   user_blocks:
2285     model:
2286       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2287         блокаду.
2288       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2289     not_found:
2290       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2291       back: Назад на индекс
2292     new:
2293       title: Блокирање %{name}
2294       heading_html: Блокирање %{name}
2295       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2296         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2297         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2298       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2299       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2300       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2301       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2302       back: Погледај све блокаде
2303     edit:
2304       title: Уређивање блокаде за %{name}
2305       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2306       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2307         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2308         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2309       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2310       show: Погледај ову блокаду
2311       back: Погледај све блокаде
2312       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2313     filter:
2314       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2315       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2316     create:
2317       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2318         времена да одговори.
2319       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2320       flash: Блокирај корисника %{name}.
2321     update:
2322       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2323         уреди.
2324       success: Блокада је ажурирана.
2325     index:
2326       title: Корисничке блокаде
2327       heading: Листа корисничких блокада
2328       empty: Није направљена ниједна блокада.
2329     revoke:
2330       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2331       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2332       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2333       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2334       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2335       revoke: Опозови
2336       flash: Ова блокада је опозвана.
2337     helper:
2338       time_future: Завршава се у %{time}.
2339       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2340       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2341       time_past: Завршено пре %{time}.
2342       block_duration:
2343         hours:
2344           one: 1 сат
2345           other: '%{count} сата'
2346     blocks_on:
2347       title: Блокаде за %{name}
2348       heading_html: Листа блокада за %{name}
2349       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2350     blocks_by:
2351       title: Блокаде од %{name}
2352       heading_html: Листа блокада од %{name}
2353       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2354     show:
2355       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2356       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2357       created: Направљено
2358       status: Стање
2359       show: Прикажи
2360       edit: Уреди
2361       revoke: Опозови
2362       confirm: Јесте ли сигурни?
2363       reason: 'Разлог за блокирање:'
2364       back: Погледај све блокаде
2365       revoker: 'Опозивалац:'
2366       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2367     block:
2368       not_revoked: (није опозвано)
2369       show: Прикажи
2370       edit: Уреди
2371       revoke: Опозови
2372     blocks:
2373       display_name: Блокирани корисник
2374       creator_name: Творац
2375       reason: Разлози за блокирање
2376       status: Стање
2377       revoker_name: Опозвао
2378       showing_page: Страница %{page}
2379       next: Следеће »
2380       previous: « Претходно
2381   notes:
2382     index:
2383       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2384       heading: Белешке корисника %{user}
2385       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2386       id: Id
2387       creator: Творац
2388       description: Опис
2389       created_at: Направљено
2390       last_changed: Последња промена
2391   javascripts:
2392     close: Затвори
2393     share:
2394       title: Дели
2395       cancel: Откажи
2396       image: Слика
2397       link: Веза или HTML
2398       long_link: Веза
2399       short_link: Кратка веза
2400       geo_uri: Geo URI
2401       embed: HTML
2402       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2403       format: 'Формат:'
2404       scale: Размераː
2405       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2406       download: Преузми
2407       short_url: Скраћени URL
2408       include_marker: Укључи и ознаку
2409       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2410       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2411       view_larger_map: Погледај већу карту
2412       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2413     embed:
2414       report_problem: Пријави проблем
2415     key:
2416       title: Легенда
2417       tooltip: Легенда карте
2418       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2419     map:
2420       zoom:
2421         in: Увећај
2422         out: Умањи
2423       locate:
2424         title: Прикажи моју позицију
2425       base:
2426         standard: Стандардна
2427         cycle_map: Бициклистичка мапа
2428         transport_map: Саобраћајна мапа
2429         hot: Хуманитарни
2430       layers:
2431         header: Слојеви карте
2432         notes: Белешке на карти
2433         data: Подаци карте
2434         gps: Јавне GPS трасе
2435         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2436         title: Слојеви
2437       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2438       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2439     site:
2440       edit_tooltip: Уредите мапу
2441       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2442       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2443       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2444       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2445       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2446       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2447       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2448     changesets:
2449       show:
2450         comment: Коментар
2451         subscribe: Пријави ме
2452         unsubscribe: Одјави ме
2453         hide_comment: сакриј
2454         unhide_comment: прикажи
2455     notes:
2456       new:
2457         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2458           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2459           објашњење.
2460         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2461           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2462           листинга.
2463         add: Додај белешку
2464       show:
2465         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2466           требало посебно проверити.
2467         hide: Сакриј
2468         resolve: Разреши
2469         reactivate: Поново покрени
2470         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2471         comment: Коментариши
2472     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2473     directions:
2474       ascend: Растуће
2475       engines:
2476         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2477         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2478         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2479         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2480         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2481         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2482       descend: Опадајуће
2483       directions: Путања
2484       distance: Удаљеност
2485       errors:
2486         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2487         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2488       instructions:
2489         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2490         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2491         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2492         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2493         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2494         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2495         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2496         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2497         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2498         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2499         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2500         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2501         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2502         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2503         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2504         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2505         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2506         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2507         via_point_without_exit: (преко тачке)
2508         follow_without_exit: Пратите %{name}
2509         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2510         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2511         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2512         start_without_exit: Почните од %{name}
2513         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2514         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2515         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2516         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2517         unnamed: без имена
2518         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2519         exit_counts:
2520           first: "1."
2521           second: "2."
2522           third: "3."
2523           fourth: "4."
2524           fifth: "5."
2525           sixth: "6."
2526           seventh: "7."
2527           eighth: "8."
2528           ninth: "9."
2529           tenth: "10."
2530       time: Време
2531     query:
2532       node: Тачка
2533       way: Линија
2534       relation: Однос
2535       nothing_found: Нема објеката у близини
2536       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2537       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2538     context:
2539       directions_from: Упути одавде
2540       directions_to: Упути довде
2541       add_note: Додај белешку овде
2542       show_address: Прикажи адресу
2543       query_features: Одлике упита
2544       centre_map: Центрирај мапу овде
2545   redactions:
2546     edit:
2547       description: Опис
2548       heading: Уреди редакцију
2549       title: Уређивање редакције
2550     index:
2551       empty: Нема редакција.
2552       heading: Списак редакција
2553       title: Списак редакција
2554     new:
2555       description: Опис
2556       heading: Унесите податке за нову редакцију
2557       title: Прављење нове редакције
2558     show:
2559       description: 'Опис:'
2560       heading: Приказ редакције „%{title}“
2561       title: Приказ редакције
2562       user: 'Творац:'
2563       edit: Уреди ову редакцију
2564       destroy: Уклони ову редакцију
2565       confirm: Јесте ли сигурни?
2566     create:
2567       flash: Редакција је направљена.
2568     update:
2569       flash: Промене су сачуване.
2570     destroy:
2571       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2572         овој редакцији пре него што је уклоните.
2573       flash: Редакција је уклоњена.
2574       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2575   validations:
2576     leading_whitespace: има размак на почетку
2577     trailing_whitespace: има размак на крају
2578     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2579     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2580 ...