1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
24 # Author: Peter Alberti
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 acl: Adgangskontrolliste
36 changeset: Ændringssæt
37 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
39 diary_comment: Blogkommentar
40 diary_entry: Blogindlæg
45 node_tag: Punktegenskab
47 old_node: Tidligere punkt
48 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
49 old_relation: Tidligere relation
50 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
51 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
52 old_way: Tidligere vej
53 old_way_node: Tidligere vejpunkt
54 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
56 relation_member: Relationsmedlem
57 relation_tag: Relationsegenskab
61 tracetag: Sporegenskab
63 user_preference: Brugerindstillinger
64 user_token: Brugertegn
88 description: Beskrivelse
97 display_name: Vist navn
98 description: Beskrivelse
100 pass_crypt: Adgangskode
102 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
105 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
108 description: iD (redigér i browseren)
111 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
114 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
118 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 in_changeset: Ændringssæt
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Hent XML
130 view_history: Se historik
131 view_details: Se detaljer
134 title: 'Ændringssæt: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Punkter (%{count})
137 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
139 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
140 relation: Relationer (%{count})
141 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML for ændringssæt
148 osmchangexml: XML for osmChange
150 title: Ændringssæt %{id}
151 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
152 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
153 discussion: Diskussion
154 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
157 title: 'Punkt: %{name}'
158 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
160 title: 'Vej: %{name}'
161 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
164 one: del af vejen %{related_ways}
165 other: del af vejene %{related_ways}
167 title: 'Relation: %{name}'
168 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
177 entry: Relation %{relation_name}
178 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
180 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
185 changeset: ændringssæt
188 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
193 changeset: ændringssæt
196 redaction: Omarbejdelse %{id}
197 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
198 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
204 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
205 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
207 load_data: Indlæs data
212 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
213 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
214 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
215 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
216 telephone_link: Ring til %{phone_number}
218 title: 'Bemærkning: %{id}'
219 new_note: Ny bemærkning
220 description: Beskrivelse
221 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
222 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
223 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
224 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 title: Find kortobjekter
241 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
242 nearby: Kortobjekter i nærheden
243 enclosing: Omgivende kortobjekter
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Side %{page}
251 no_edits: (ingen ændringer)
252 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
261 title_user: Ændringssæt af %{user}
262 title_friend: Ændringssæt af dine venner
263 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
264 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
265 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
266 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
267 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
268 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
269 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
270 load_more: Indlæs mere
272 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
275 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
276 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
277 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
278 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
279 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
280 full: Fuldstændig diskussion
283 title: Nyt blogindlæg
284 publish_button: Offentliggør
287 title_friends: Venners blogs
288 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
289 user_title: Blog for %{user}
290 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
292 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
293 no_entries: Ingen blogindlæg
294 recent_entries: Seneste blogindlæg
295 older_entries: Ældre indlæg
296 newer_entries: Nyere indlæg
298 title: Ret blogindlæg
302 location: 'Position:'
303 latitude: 'Breddegrad:'
304 longitude: 'Længdegrad:'
305 use_map_link: brug kort
307 marker_text: Placering for blogindlæg
309 title: '%{user}''s blog | %{title}'
310 user_title: '%{user}''s blog'
311 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
316 title: Intet blogindlæg fundet
317 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
318 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
319 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
321 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
322 comment_link: Kommentér dette indlæg
323 reply_link: Svar på dette indlæg
325 one: '%{count} kommentar'
326 zero: Ingen kommentarer
327 other: '%{count} kommentarer'
328 edit_link: Vis dette indlæg
329 hide_link: Skjul dette indlæg
332 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
333 hide_link: Skjul denne kommentar
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
342 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
345 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
347 title: OpenStreetMap-blogindlæg
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
355 newer_comments: Nyere kommentarer
356 older_comments: Ældre kommentarer
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 manually_select: Vælg et andet område manuelt
362 format_to_export: Format for eksport
363 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
364 map_image: Kort billede (viser standard lag)
365 embeddable_html: HTML der kan indlejres
367 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
368 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
370 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
371 de kilder, der er anført nedenfor:'
372 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
373 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
374 kilder til bulk data-downloads:'
377 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
380 title: OverføringsAPI
381 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
384 title: Geofabrik Downloads
385 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
389 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
392 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
393 options: Indstillinger
397 image_size: Billedstørrelse
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
403 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
404 export_button: Eksportér
408 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
409 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
422 chair_lift: Stolelift
425 platter: Tallerkenlift
427 station: Svævebanestation
430 aerodrome: Flyveplads
433 helipad: Helikopterplads
438 animal_shelter: Dyreinternat
439 arts_centre: Kunstcenter
445 bicycle_parking: Cykelparkering
446 bicycle_rental: Cykeludlejning
447 biergarten: Udendørs øludskænkning
448 boat_rental: Bådudlejning
450 bureau_de_change: Vekselkontor
451 bus_station: Busstation
453 car_rental: Biludlejning
454 car_sharing: Delebiler
457 charging_station: Ladestation
458 childcare: Børnepasning
462 college: Videregående uddannelsesinstitution
463 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
464 courthouse: Retsbygning
465 crematorium: Krematorium
468 drinking_water: Drikkevand
469 driving_school: Køreskole
472 ferry_terminal: Færgeterminal
473 fire_station: Brandstation
474 food_court: Food Court
478 grave_yard: Kirkegård
480 hunting_stand: Jagtplatform
482 kindergarten: Børnehave
484 marketplace: Markedsplads
486 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
488 nursing_home: Plejehjem
491 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
493 place_of_worship: Sted for gudstjenester
496 post_office: Postkontor
497 preschool: Før-børnehaveklasse
500 public_building: Offentlig bygning
501 recycling: Genbrugsstation
502 restaurant: Restaurant
503 retirement_home: Plejehjem
509 social_centre: Socialcenter
510 social_club: Social klub
511 social_facility: Socialforsogsfacilitet
513 swimming_pool: Swimmingpool
515 telephone: Offentlig telefon
519 university: Universitet
520 vending_machine: Automat
522 village_hall: Forsamlingshus
523 waste_basket: Skraldespand
524 waste_disposal: Skraldecontainer
525 youth_centre: Ungdomscenter
527 administrative: Administrativ grænse
528 census: Folketællingsgrænse
529 national_park: Nationalpark
530 protected_area: Beskyttet område
542 electrician: Elektriker
545 photographer: Fotograf
546 plumber: Blikkenslager
549 "yes": Håndsværksbutik
551 ambulance_station: Ambulancestation
552 defibrillator: Hjertestarter
553 landing_site: Nødlandingsplads
556 abandoned: Forladt motorvej
558 bus_guideway: Styret busspor
559 bus_stop: Busstoppested
560 construction: Vej under konstruktion
563 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
566 living_street: Vej med legende børn
569 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
570 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
574 primary: Hovedvej (primærrute)
575 primary_link: Hovedvej (primærrute)
576 proposed: Foreslået vej
578 residential: Vej i byområder
579 rest_area: Rasteplads
581 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
582 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
584 services: Motorvejsserviceområde
585 speed_camera: Fartkamera
587 street_lamp: Gadelygte
589 tertiary_link: Hovedvej
591 traffic_signals: Trafiklys
593 trunk: Motortrafikvej
594 trunk_link: Motortrafikvej
595 unclassified: Anden vej
598 archaeological_site: Arkæologisk sted
599 battlefield: Slagmark
600 boundary_stone: Grænsesten
601 building: Historisk Bygning
608 heritage: Kulturarvssted
612 memorial: Mindesmærke
615 roman_road: Romersk vej
620 wayside_cross: Vejkors
621 wayside_shrine: Vejside helligdom
626 allotments: Kolonihaver
628 brownfield: Tidligere industriområde
629 cemetery: Begravelsesplads
630 commercial: Erhvervsområde
632 construction: Byggeri
634 farmland: Landbrugsjord
639 greenfield: Ikke-udviklet område
640 industrial: Industriområde
643 military: Militært område
646 quarry: Stenbrud/grusgrav
648 recreation_ground: Idrætsplads
650 reservoir_watershed: Vandreservoir
651 residential: Boligområde
656 "yes": Arealanvendelse
658 beach_resort: Badestrand
659 bird_hide: Fugleskjul
660 common: Fælles arealer
663 fitness_centre: Motionscenter
664 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
666 golf_course: Golfbane
667 horse_riding: Ridning
670 miniature_golf: Minigolf
671 nature_reserve: Naturreservat
674 playground: Legeplads
675 recreation_ground: Idrætsplads
679 sports_centre: Sportscenter
681 swimming_pool: Svømmebasin
689 monitoring_station: Overvågningsstation
690 petroleum_well: Oliebrønd
694 storage_tank: Lagertank
695 surveillance: Overvågning
697 wastewater_plant: Affaldsfabrik
699 water_tower: Vandtårn
701 water_works: Vandanlæg
706 airfield: Militær flyveplads
716 cave_entrance: Huleindgang
725 grassland: Græsslette
753 administrative: Administration
755 association: Forening
757 educational_institution: Uddannelsesanstalt
758 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
759 estate_agent: Ejendomsmægler
760 government: Statligt kontor
761 insurance: Forsikringskontor
764 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
765 telecommunication: Telekommunikationskontor
766 travel_agent: Rejsebureau
769 allotments: Kolonihaver
771 city_block: Bykvarter
780 isolated_dwelling: Enlig bolig
782 municipality: Kommune
783 neighbourhood: Kvarter
793 unincorporated_area: Kommunefrit område
797 abandoned: Nedlagt jernbane
798 construction: Jernbane under konstruktion
799 disused: Nedlagt jernbane
802 junction: Jernbaneovergang
803 level_crossing: Jernbaneoverskæring
805 miniature: Miniature jernbane
807 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
808 platform: Jernbaneperron
809 preserved: Bevaret jernbane
810 proposed: Foreslået jernbane
811 spur: Jernbanesidespor
812 station: Jernbanestation
813 stop: Jernbanestation
814 subway: Undergrundsbane
815 subway_entrance: Undergrundsindgang
818 tram_stop: Sporvognsstoppested
820 alcohol: Spiritusforretning
821 antiques: Antikviteter
824 beauty: Skønhedssalon
825 beverages: Drikkevareforretning
827 bookmaker: Boghandler
832 car_parts: Bilreservedele
833 car_repair: Bilværksted
835 charity: Velgørenhedsbutik
838 computer: Computerforretning
839 confectionery: Slikbutik
842 cosmetics: Kosmetikforretning
843 deli: Delikatessebutik
844 department_store: Varehus
845 discount: Tilbudsbutik
846 doityourself: Gør-det-selv
847 dry_cleaning: Renseri
848 electronics: Elektronikforretning
849 estate_agent: Ejendomsmægler
853 florist: Blomsterhandler
855 funeral_directors: Begravelsesforretning
858 garden_centre: Havecenter
861 greengrocer: Grønthandler
864 hardware: Byggemarked
871 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
872 motorcycle: Motorcykelbutik
873 music: Musikforretning
876 organic: Økologisk fødevarebutik
877 outdoor: Udendørs butik
881 second_hand: Genbrugsbutik
883 sports: Sportsforretning
884 stationery: Papirvarehandel
885 supermarket: Supermarked
888 travel_agency: Rejsebureau
889 video: Videoforretning
893 alpine_hut: Bjerghytte
896 attraction: Seværdighed
897 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
900 caravan_site: Campingplads
903 guest_house: Guesthouse (hotel)
906 information: Turistinformation
909 picnic_site: Picnicsted
910 theme_park: Forlystelsespark
911 viewpoint: Udsigtspunkt
917 artificial: Kunstig vandvej
921 derelict_canal: Nedlagt kanal
933 weir: Overløbsdæmning
937 level4: Regionsgrænse
938 level5: Regionsgrænse
939 level6: Kommunegrænse
945 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
947 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
953 no_results: Ingen resultater fundet
954 more_results: Flere resultater
957 alt_text: OpenStreetMap-logo
958 home: Gå til hjemmeposition
961 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
963 start_mapping: Begynd kortlægningen
964 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
969 export_data: Eksporter data
971 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
972 user_diaries: Brugerblogs
973 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
974 edit_with: Redigér med %{editor}
975 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
976 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
977 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
978 at bruge under en åben licens.
979 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
980 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
981 partners_ucl: University College London
982 partners_ic: Imperial College London
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_partners: partnere
985 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
986 databasevedligeholdelse.
987 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
988 af database vedligeholdelse.
989 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
993 community: Fællesskabet
994 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
995 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
997 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
999 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1001 learn_more: Lær mere
1005 title: Om denne oversættelse
1006 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1007 har den engelske tekst forrang
1008 english_link: den engelske originaltekst
1010 title: Om denne side
1011 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1012 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1014 native_link: den danske udgave
1015 mapping_link: begynde kortlægningen
1017 title_html: Ophavsret og licens
1019 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1020 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1021 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1022 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1023 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1024 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1025 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1026 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1027 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1028 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1029 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1030 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1031 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1032 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1033 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1034 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1035 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1036 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1037 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1038 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1039 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1040 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1041 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1042 creativecommons.org."
1044 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1046 attribution_example:
1047 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1048 title: Eksempel på kildeangivelse
1049 more_title_html: Læs mere
1051 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1052 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1054 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1055 gratis kort-API til tredjeparter.
1057 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1058 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1059 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1060 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1061 contributors_intro_html: |-
1062 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1063 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1064 og andre kilder, blandt dem:
1065 contributors_at_html: |-
1066 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1067 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1068 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1069 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1070 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1071 contributors_ca_html: |-
1072 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1073 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1074 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1075 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1077 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1078 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1079 contributors_fr_html: |-
1080 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1081 Direction Générale des Impôts.
1082 contributors_nl_html: |-
1083 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1084 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1085 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1086 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1087 contributors_si_html: |-
1088 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1089 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1090 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1091 (offentlig information Slovenien).
1092 contributors_za_html: |-
1093 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1094 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1095 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1096 contributors_gb_html: |-
1097 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1098 Survey data © Crown copyright and database right
1100 contributors_footer_1_html: |-
1101 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1102 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1103 contributors_footer_2_html: |-
1104 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1105 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1106 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1107 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1108 infringement_1_html: |-
1109 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1110 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1111 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1112 infringement_2_html: |-
1113 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1114 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1115 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1116 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1117 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1118 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1119 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1120 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1123 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1124 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1125 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1127 title: Hvad kortet indholder
1129 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1130 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1131 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1133 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1134 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1135 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1136 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1138 title: Grundlæggende begreber
1139 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1141 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1142 kan bruges til at redigere kortet.
1143 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1144 restaurant eller et træ.
1145 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1146 en å eller en bygning.
1147 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1148 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1152 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1153 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1154 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1155 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1156 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1160 paragraph_1_html: |-
1161 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1162 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1163 start_mapping: Editér kortet
1165 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1166 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1167 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1168 paragraph_2_html: |-
1169 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1170 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1171 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1173 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1175 title: Hvordan man kan hjælpe
1177 title: Deltag i fællesskabet
1178 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1179 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1180 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1183 instructions_html: |-
1184 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1185 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1187 title: Andre bekymringer
1188 explanation_html: |-
1189 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1190 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1191 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1194 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1195 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1199 title: Velkommen til OSM
1200 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1202 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1203 title: Hjælp for nybegyndere
1204 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1206 url: https://help.openstreetmap.org/
1207 title: help.openstreetmap.org
1208 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1211 title: Mailinglister
1212 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1213 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1216 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1220 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1223 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1224 baserede kort og andre tjenester.
1226 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1227 title: wiki.openstreetmap.org
1228 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1231 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1232 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1233 apps og hardware-enheder'
1234 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1235 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1237 local_knowledge_title: Lokal viden
1238 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1239 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1240 at OSM er præcis og ajourført.
1241 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1242 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1243 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1244 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1245 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1246 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1247 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1248 open_data_title: Åbne Data
1250 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1251 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1252 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1253 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1254 legal_title: Juridisk
1255 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1256 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1257 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1258 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1259 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1260 \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1261 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger."
1262 partners_title: Partnere
1264 diary_comment_notification:
1265 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1267 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1269 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1270 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1271 message_notification:
1273 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1275 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1276 friend_notification:
1278 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1279 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1280 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1281 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1284 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1285 with_description: med beskrivelsen
1286 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1287 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1289 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1290 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1291 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1292 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1294 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1295 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1298 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1300 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1301 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1302 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1303 link for at bekræfte din konto:'
1304 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1305 så du kan komme godt i gang.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1308 email_confirm_plain:
1310 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1311 på %{server_url} til %{new_address}.
1312 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1316 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1317 på %{server_url} til %{new_address}.
1318 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1321 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1322 lost_password_plain:
1324 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1325 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1326 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1330 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1331 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1332 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1334 note_comment_notification:
1335 anonymous: En anonym bruger
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1340 du er interesseret i'
1341 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1343 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1344 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1346 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1347 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1349 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1350 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1351 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1353 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1354 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1355 du er interesseret i'
1356 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1358 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1359 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1360 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1361 changeset_comment_notification:
1365 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1366 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1367 du er interesseret i'
1368 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1370 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1371 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1372 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1373 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1374 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1375 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1376 %{url} og klikke "Afmeld".
1380 my_inbox: Min indbakke
1382 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1384 one: '%{count} nye besked'
1385 other: '%{count} nye beskeder'
1387 one: '%{count} gammel besked'
1388 other: '%{count} gamle beskeder'
1392 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1393 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1394 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1396 unread_button: Marker som ulæst
1397 read_button: Marker som læst
1402 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1406 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1407 message_sent: Besked sendt
1408 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1409 før du forsøger at sende flere.
1411 title: Ingen besked fundet
1412 heading: Ingen besked fundet
1413 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1416 my_inbox: Min %{inbox_link}
1420 one: Du har %{count} sendt besked
1421 other: Du har %{count} sendte beskeder
1425 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1426 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1427 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1429 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1430 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1431 bruger for at svare.
1438 unread_button: Marker som ulæst
1442 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1443 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1444 den korrekte bruger for at svare.
1445 sent_message_summary:
1448 as_read: Besked markeret som læst
1449 as_unread: Besked markeret som ulæst
1451 deleted: Besked slettet
1454 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1455 har deaktiveret Javascript.
1456 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1457 permalink: Permalink
1458 shortlink: Kort link
1459 createnote: Tilføj en bemærkning
1461 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1463 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1464 og fjernbetjening er aktiveret
1466 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1467 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1468 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1469 user_page_link: brugerside
1470 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1471 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1472 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1473 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1474 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1475 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1476 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1477 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1478 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1479 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1480 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1481 2 skal du trykke på gem-knappen).
1482 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1483 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1486 search_results: Søgeresultater
1490 get_directions: Få rutevejledninger
1491 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1494 where_am_i: Hvor er dette?
1495 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1502 trunk: Motortrafikvej
1503 primary: Hovedvej (primærrute)
1504 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1505 unclassified: Anden vej
1509 cycleway_national: National cykelsti
1510 cycleway_regional: Regional cykelsti
1511 cycleway_local: Lokal cykelsti
1514 subway: Undergrundsbane
1527 admin: Administrativ grænse
1532 resident: Boligområde
1536 retail: Detailhandelsområde
1537 industrial: Industriområde
1538 commercial: Erhvervsområde
1544 brownfield: Tidligere industriområde
1545 cemetery: Begravelsesplads
1546 allotments: Kolonihaver
1548 centre: Sportscenter
1549 reserve: Naturreservat
1550 military: Militært område
1554 building: Vigtig bygning
1559 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1560 bridge: Sort kant = bro
1561 private: Privat adgang
1562 destination: Ærindekørsel tilladt
1563 construction: Veje under konstruktion
1564 bicycle_shop: Cykelhandler
1565 bicycle_parking: Cykelparkering
1569 preview: Forhåndsvisning
1571 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1572 headings: Overskrifter
1574 subheading: Underoverskrift
1575 unordered: Usorteret liste
1576 ordered: Sorteret liste
1577 first: Første objekt
1578 second: Andet objekt
1586 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1587 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1588 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1589 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1590 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1592 upload_trace: Upload GPS-spor
1593 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1594 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1597 title: Redigerer spor %{name}
1598 heading: Redigerer spor %{name}
1599 filename: 'Filnavn:'
1601 uploaded_at: 'Indsendt:'
1603 start_coord: 'Startkoordinat:'
1607 description: 'Beskrivelse:'
1609 tags_help: kommasepareret
1610 save_button: Gem ændringer
1611 visibility: 'Synlighed:'
1612 visibility_help: hvad betyder det her?
1614 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1615 description: 'Beskrivelse:'
1617 tags_help: kommasepareret
1618 visibility: 'Synlighed:'
1619 visibility_help: hvad betyder det her?
1620 upload_button: Upload
1623 upload_trace: Upload et spor
1624 see_all_traces: Vis alle spor
1625 see_your_traces: Vis alle dine spor
1627 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1628 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1629 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1630 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1634 title: Viser spor %{name}
1635 heading: Viser spor %{name}
1637 filename: 'Filnavn:'
1639 uploaded: 'Uploadet:'
1641 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1645 description: 'Beskrivelse:'
1648 edit_track: Redigér dette spor
1649 delete_track: Slet dette spor
1650 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1651 visibility: 'Synlighed:'
1653 showing_page: Side %{page}
1658 count_points: '%{count} punkter'
1659 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1661 trace_details: Vis spordetaljer
1664 edit_map: Redigér kort
1666 identifiable: IDENTIFICERBAR
1673 public_traces: Offentlige GPS-spor
1674 your_traces: Dine GPS-spor
1675 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1676 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1677 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1678 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1679 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1682 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1684 made_public: Spor gjort offentlig
1686 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1689 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1690 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1691 tidspunkt ikke tilgængelig
1693 title: OpenStreetMap GPS spor
1695 description_with_count:
1696 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1697 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1698 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1701 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1702 cookies før du fortsætter.
1704 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1706 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1707 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1708 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1710 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1711 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1712 men du skal læse dem.
1715 title: Tillad adgang til din konto
1716 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1717 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1718 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1719 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1720 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1721 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1722 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1723 allow_write_api: tilpas kortet.
1724 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1725 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1726 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1727 grant_access: Tillad adgang
1729 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1730 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1731 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1733 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1734 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1735 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1737 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1739 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1742 title: Registrere en ny applikation
1745 title: Redigere din applikation
1748 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1749 key: 'Forbrugernøgle:'
1750 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1751 url: 'Request Token URL:'
1752 access_url: 'Access Token URL:'
1753 authorize_url: 'Godkend URL:'
1754 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1755 edit: Redigér detaljer
1757 confirm: Er du sikker?
1758 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1759 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1760 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1761 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1762 allow_write_api: tilpas kortet.
1763 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1764 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1765 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1767 title: Mine OAuth detaljer
1768 my_tokens: Mine godkendte programmer
1769 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1770 application: Programnavn
1772 revoke: Tilbagekald!
1773 my_apps: Mine klientprogrammer
1774 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1775 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1776 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1777 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1778 register_new: Registrer dit program
1782 url: Programmets hovedadresse
1783 callback_url: Callback URL
1784 support_url: Support URL
1785 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1786 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1787 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1788 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1789 allow_write_api: ændre kortet.
1790 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1791 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1792 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1794 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1796 flash: Registrering af informationen lykkedes
1798 flash: Opdateret klientoplysninger
1800 flash: Annulerede klient programmets registrering
1805 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1806 password: 'Adgangskode:'
1807 openid: '%{logo} OpenID:'
1809 lost password link: Glemt din adgangskode?
1810 login_button: Log på
1811 register now: Opret nu
1812 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1813 og din adgangskode:'
1814 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1815 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1816 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1817 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1818 no account: Har du ingen konto?
1819 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1820 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1821 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1822 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1823 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1825 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1826 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1829 title: Log på med OpenID
1830 alt: Log på med en OpenID-URL
1832 title: Log på med Google
1833 alt: Log på med et Google OpenID
1835 title: Log på med Facebook
1836 alt: Log på med en Facebook-konto
1838 title: Log på med Windows Live
1839 alt: Log på med en Windows Live-konto
1841 title: Log ind med GitHub
1842 alt: Log ind med en GitHub-konto
1844 title: Log ind med Wikipedia
1845 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1847 title: Log på med Yahoo
1848 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1850 title: Log på med Wordpress
1851 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1853 title: Log på med AOL
1854 alt: Log på med et AOL OpenID
1857 heading: Log af fra OpenStreetMap
1858 logout_button: Log af
1860 title: Glemt adgangskode
1861 heading: Glemt adgangskode?
1862 email address: 'E-mailadresse:'
1863 new password button: Nulstil adgangskode
1864 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1865 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1866 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1867 snart indstille en ny.
1868 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1870 title: Nulstil adgangskode
1871 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1872 password: 'Adgangskode:'
1873 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1874 reset: Nulstil adgangskode
1875 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1876 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1879 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1881 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1882 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1885 header: Fri og redigerbar
1887 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1888 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1889 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1890 for bidragsydere</a>.
1891 email address: 'E-mailadresse:'
1892 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1893 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1894 title="OSMF-privatlivspolitik inklusive afsnittet om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>
1895 for mere information
1896 display name: 'Vist navn:'
1897 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1898 senere i indstillingerne.
1899 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1900 password: 'Adgangskode:'
1901 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1902 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1903 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1904 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1905 continue: Opret konto
1906 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1907 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1908 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1911 title: Vilkår for bidragsydere
1912 heading: Vilkår for bidragsydere
1913 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1914 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1916 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1917 fælleseje/frit for ophavsret
1918 consider_pd_why: hvad er dette?
1919 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1920 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1923 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1924 bidragsydere for at fortsætte.
1925 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1929 rest_of_world: Resten af verden
1931 title: Ingen sådan bruger
1932 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1933 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1934 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1938 new diary entry: nyt blogindlæg
1939 my edits: Mine redigeringer
1940 my traces: Mine GPS-spor
1941 my notes: Mine bemærkninger
1942 my messages: Mine meddelelser
1943 my profile: Min profil
1944 my settings: Mine indstillinger
1945 my comments: Mine kommentarer
1946 oauth settings: oauth-indstillinger
1947 blocks on me: Mine blokeringer
1948 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1949 send message: Send besked
1953 notes: Kortbemærkninger
1954 remove as friend: Fjern som ven
1955 add as friend: Tilføj som ven
1956 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1957 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1958 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1959 ct undecided: Uafklaret
1960 ct declined: Afslået
1961 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1962 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1963 email address: 'E-mailadresse:'
1964 created from: 'Oprettet fra:'
1966 spam score: 'Spambedømmelse:'
1967 description: Beskrivelse
1968 user location: Brugerposition
1969 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1970 se andre brugere i nærheden.
1971 settings_link_text: indstillinger
1972 your friends: Dine venner
1973 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1974 km away: '%{count}km væk'
1975 m away: '%{count}m væk'
1976 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1977 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1980 administrator: Denne bruger er en administrator
1981 moderator: Denne bruger er en moderator
1983 administrator: Giv administrator-adgang
1984 moderator: Giv moderator-adgang
1986 administrator: Fjern administrator-adgang
1987 moderator: Fjern moderator-adgang
1988 block_history: Aktive blokeringer
1989 moderator_history: Uddelte blokeringer
1990 comments: Kommentarer
1991 create_block: Blokér denne bruger
1992 activate_user: Aktivér denne bruger
1993 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
1994 confirm_user: Bekræft denne bruger
1995 hide_user: Skjul denne bruger
1996 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
1997 delete_user: Slet denne bruger
1999 friends_changesets: venners ændringssæt
2000 friends_diaries: venners blogindlæg
2001 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2002 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2004 your location: Din position
2005 nearby mapper: Bruger i nærheden
2008 title: Rediger konto
2009 my settings: Mine indstillinger
2010 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2011 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2012 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2013 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2015 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2016 link text: hvad er dette?
2018 heading: 'Offentlig redigering:'
2019 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2020 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2021 enabled link text: hvad er dette?
2022 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2024 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2025 public editing note:
2026 heading: Offentlig redigering
2027 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2028 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2029 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2030 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2031 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2032 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2033 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2035 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2036 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2037 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2038 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2039 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2040 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2041 fælleseje/uden ophavsret.
2042 link text: hvad er dette?
2043 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2044 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2045 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2048 gravatar: Brug Gravatar
2049 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2050 link text: hvad er dette?
2051 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2052 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2053 new image: Tilføj et billede
2054 keep image: Behold det nuværende billede
2055 delete image: Fjern det nuværende billede
2056 replace image: Erstat det aktuelle billede
2057 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2058 home location: 'Hjemmeposition:'
2059 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2060 latitude: 'Breddegrad:'
2061 longitude: 'Længdegrad:'
2062 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2063 save changes button: Gem ændringer
2064 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2065 return to profile: Tilbage til profil
2066 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2067 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2068 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2070 heading: Tjek din e-mail!
2071 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2072 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2073 vil kunne starte kortlægningen.
2074 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2077 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2078 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2079 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2080 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2081 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2083 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2084 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2085 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2086 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2087 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2089 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2090 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2093 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2094 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2095 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2097 flash success: Hjemmeposition gemt
2099 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2102 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2103 button: Tilføj som en ven
2104 success: '%{name} er nu din ven!'
2105 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2106 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2108 heading: Fjern %{user} som ven?
2109 button: Fjern som ven
2110 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2111 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2113 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2118 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2119 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2120 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2121 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2122 confirm: Bekræft valgte brugere
2123 hide: Skjul valgte brugere
2124 empty: Ingen brugere fundet
2126 title: Konto suspenderet
2127 heading: Konto suspenderet
2128 webmaster: webmaster
2129 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2130 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2131 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2132 at drøfte det.\n</p>"
2134 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2135 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2136 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2137 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2138 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2140 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2142 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2143 ved hjælp af formularen nedenfor.
2145 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2146 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2147 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2150 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2151 ikke en administrator.
2152 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2153 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2154 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2155 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2158 title: Bekræft rolletildeling
2159 heading: Bekræft rolletildeling
2160 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2162 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2163 brugeren og rollen begge er gyldige.
2165 title: Bekræft fratagelse af rolle
2166 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2167 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2169 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2170 brugeren og rollen begge er gyldige.
2173 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2175 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2177 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2178 back: Tilbage til indeks
2180 title: Opretter blokering af %{name}
2181 heading: Opretter blokering af %{name}
2182 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2183 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2184 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2185 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2186 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2187 submit: Opret blokering
2188 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2189 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2190 på disse meddelelser.
2191 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2192 back: Vis alle blokeringer
2194 title: Redigerer blokering af %{name}
2195 heading: Redigerer blokering af %{name}
2196 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2197 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2198 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2200 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2201 submit: Opdater blokering
2202 show: Vis denne blokering
2203 back: Vis alle blokeringer
2204 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2206 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2207 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2208 listen over værdier.
2210 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2211 frist til at reagere.
2212 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2214 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2216 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2218 success: Blokering opdateret.
2220 title: Brugerblokeringer
2221 heading: Liste over brugerblokeringer
2222 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2224 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2225 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2226 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2227 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2228 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2229 revoke: Tilbagekald!
2230 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2233 other: '%{count} timer'
2237 revoke: Tilbagekald!
2238 confirm: Er du sikker?
2239 display_name: Blokkeret bruger
2240 creator_name: Oprettet af
2241 reason: Årsag til blokering
2243 revoker_name: Tilbagekaldt af
2244 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2245 showing_page: Side %{page}
2249 time_future: Slutter om %{time}.
2250 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2251 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2253 time_past: Sluttede %{time} siden.
2255 title: Blokeringer af %{name}
2256 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2257 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2259 title: Blokeringer af %{name}
2260 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2261 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2263 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2264 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2265 time_future: Slutter om %{time}
2266 time_past: Sluttede %{time} siden
2268 ago: '%{time} siden'
2272 revoke: Tilbagekald!
2273 confirm: Er du sikker?
2274 reason: 'Årsag til blokering:'
2275 back: Vis alle blokeringer
2276 revoker: 'Tilbagekalder:'
2277 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2280 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2281 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2282 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2283 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2284 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2285 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2286 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2287 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2289 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2290 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2291 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2292 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2293 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2294 commented: ny kommentar (nær %{place})
2295 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2296 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2299 full: Fuld bemærkning
2301 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2302 heading: '%{user}s bemærkninger'
2303 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2305 creator: Oprettet af
2306 description: Beskrivelse
2307 created_at: Oprettet den
2308 last_changed: Sidst ændret
2309 ago_html: '%{when} siden'
2316 link: Link eller HTML
2318 short_link: Kort link
2321 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2324 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2327 include_marker: Tilføj markør
2328 center_marker: Centrér kortet på markøren
2329 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2330 view_larger_map: Vis større kort
2331 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2333 report_problem: Rapporter et problem
2336 tooltip: Kortsymboler
2337 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2343 title: Vis min placering
2344 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2347 cycle_map: Cykelkort
2348 transport_map: Transportkort
2352 notes: Kortbemærkninger
2354 gps: Offentlige GPS-spor
2355 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2357 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2358 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2360 edit_tooltip: Rediger kortet
2361 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2362 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2363 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2364 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2365 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2366 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2367 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2374 unhide_comment: fjern skjul
2377 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2378 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2379 en bemærkning for at forklare problemet.
2380 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2381 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2382 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2383 add: Tilføj bemærkning
2385 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2386 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2389 reactivate: Genaktiver
2390 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2392 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2396 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2397 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2398 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2399 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2400 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2401 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2402 osrm_car: Bil (OSRM)
2404 directions: Rutevejledning
2407 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2408 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2410 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2411 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2412 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2413 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2414 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2416 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2417 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2418 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2419 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2420 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2421 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2422 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2423 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2424 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2425 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2427 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2428 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2429 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2430 via_point_without_exit: (via punkt)
2431 follow_without_exit: Følg %{name}
2432 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2433 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2434 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2435 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2436 destination_without_exit: Nå målet
2437 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2438 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2439 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2440 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2441 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2442 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2443 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2444 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2445 unnamed: unavngiven vej
2446 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2452 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2453 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2454 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2456 directions_from: Rutevejledning herfra
2457 directions_to: Rutevejledning hertil
2458 add_note: Tilføj note her
2459 show_address: Vis adresse
2460 query_features: Find kortobjekter
2461 centre_map: Centrer kort her
2464 description: Beskrivelse
2465 heading: Rediger omarbejdelse
2466 submit: Gem omarbejdelse
2467 title: Rediger omarbejdelse
2469 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2470 heading: Liste over omarbejdelser
2471 title: Liste over omarbejdelser
2473 description: Beskrivelse
2474 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2475 submit: Opret omarbejdelse
2476 title: Opretter ny omarbejdelse
2478 description: 'Beskrivelse:'
2479 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2480 title: Viser omarbejdelse
2481 user: 'Oprettet af:'
2482 edit: Rediger denne omarbejdelse
2483 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2484 confirm: Er du sikker?
2486 flash: Omarbejdelse oprettet.
2488 flash: Ændringer gemt.
2490 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2491 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2492 flash: Omarbejdelse slettet.
2493 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.