1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Korytaacheck
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
43 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
47 acl: Seznam přístupových práv
49 changeset_tag: Tag sady změn
51 diary_comment: Komentář k deníku
52 diary_entry: Deníkový záznam
60 old_node_tag: Tag starého uzlu
61 old_relation: Stará relace
62 old_relation_member: Člen staré relace
63 old_relation_tag: Tag staré relace
65 old_way_node: Uzel staré cesty
66 old_way_tag: Starý způsob tagu
68 relation_member: Člen relace
69 relation_tag: Tag relace
75 user_preference: Uživatelské nastavení
76 user_token: Uživatelský token
109 display_name: Zobrazované jméno
114 default: Výchozí (aktuálně %{name})
117 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
120 description: iD (editor v prohlížeči)
123 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
125 name: Dálkové ovládání
126 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
130 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
132 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
136 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
138 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
141 in_changeset: Sada změn
143 no_comment: (bez komentáře)
145 download_xml: Stáhnout XML
146 view_history: Zobrazit historii
147 view_details: Zobrazit detaily
150 title: 'Sada změn: %{id}'
152 node: Uzly (%{count})
153 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
154 way: Cesty (%{count})
155 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
156 relation: Relace (%{count})
157 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
158 comment: Komentáře (%{count})
159 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
161 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
162 changesetxml: Sada změn XML
163 osmchangexml: osmChange XML
165 title: Sada změn %{id}
166 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
169 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
172 title: 'Uzel: %{name}'
173 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
175 title: 'Cesta: %{name}'
176 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
179 one: patří do cesty %{related_ways}
180 other: patří do cest %{related_ways}
182 title: 'Relace: %{name}'
183 history_title: 'Historie relace: %{name}'
186 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
192 entry: Relace %{relation_name}
193 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
195 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
203 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
211 redaction: Redakce %{id}
212 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
213 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
219 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
220 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
221 load_data: Nahrát data
226 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
227 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
228 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
229 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
230 telephone_link: Volat %{phone_number}
232 title: 'Poznámka: %{id}'
233 new_note: Nová poznámka
235 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
236 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
238 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
242 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
244 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
246 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
248 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
250 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
252 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
253 report: Nahlásit závadnou poznámku správci
256 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
258 enclosing: Umístění prvku
260 changeset_paging_nav:
261 showing_page: Stránka %{page}
263 previous: « Předchozí
266 no_edits: (žádné změny)
267 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
276 title_user: Sady změn uživatele %{user}
277 title_friend: Sady změn mých přátel
278 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
279 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
280 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
281 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
282 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
284 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
285 load_more: Načíst další
287 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
290 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
291 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
293 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
295 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
298 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
302 title: Nový záznam do deníku
303 publish_button: Publikovat
305 title: Deníky uživatelů
306 title_friends: Deníky přátel
307 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
308 user_title: Deník uživatele %{user}
309 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
310 new: Nový záznam do deníku
311 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
312 no_entries: Žádné záznamy v deníku
313 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
314 older_entries: Starší záznamy
315 newer_entries: Novější záznamy
317 title: Upravit deníkový záznam
322 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
323 longitude: 'Zeměpisná délka:'
324 use_map_link: použít mapu
326 marker_text: Místo deníkového záznamu
328 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
329 user_title: Deník uživatele %{user}
330 leave_a_comment: Zanechat komentář
331 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
335 title: Deníkový záznam nenalezen
336 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
337 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
338 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
340 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
341 comment_link: Okomentovat tento zápis
342 reply_link: Odpovědět na tento zápis
344 few: '%{count} komentáře'
347 other: '%{count} komentářů'
348 edit_link: Upravit tento záznam
349 hide_link: Skrýt tento záznam
351 report: Nahlásit závadný záznam
353 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
354 hide_link: Skrýt tento komentář
356 report: Nahlásit závadný komentář
363 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
364 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
366 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
367 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
369 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
370 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
372 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
377 newer_comments: Novější komentáře
378 older_comments: Starší komentáře
382 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
383 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 search_osm_nominatim:
393 cable_car: Kabinová lanovka
394 chair_lift: Sedačková lanovka
396 gondola: Kabinková lanovka
397 platter: Talířový výtah
399 station: Stanice lanovky
403 airstrip: Startovací a přistávací dráha
404 apron: Odbavovací plocha
408 holding_position: Držení pozice
409 parking_position: Parkovací slot
411 taxiway: Pojezdová dráha
414 animal_shelter: Zvířecí útulek
415 arts_centre: Kulturní centrum
419 bbq: Místo na grilování
421 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
422 bicycle_rental: Půjčovna kol
423 biergarten: Zahradní hospoda
424 boat_rental: Půjčovna lodí
426 bureau_de_change: Směnárna
427 bus_station: Autobusové nádraží
429 car_rental: Půjčovna aut
430 car_sharing: Sdílení aut
433 charging_station: Nabíjecí stanice
434 childcare: Péče o děti
439 community_centre: Komunitní centrum
441 crematorium: Krematorium
444 drinking_water: Pitná voda
445 driving_school: Autoškola
446 embassy: Velvyslanectví
447 fast_food: Rychlé občerstvení
448 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
449 fire_station: Hasičská stanice
450 food_court: Občerstvení
452 fuel: Čerpací stanice
453 gambling: Hazardní hry
455 grit_bin: Koš na štěrk
459 kindergarten: Mateřská škola
463 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
464 nightclub: Noční klub
465 nursing_home: Pečovatelský dům
468 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
469 parking_space: Parkoviště
471 place_of_worship: Náboženský objekt
473 post_box: Poštovní schránka
475 preschool: Mateřská škola
478 public_building: Veřejná budova
479 recycling: Tříděný odpad
480 restaurant: Restaurace
481 retirement_home: Domov pro seniory
487 social_centre: Společenské centrum
488 social_club: Společenský klub
489 social_facility: Zařízení sociálních služeb
493 telephone: Telefonní automat
497 university: Univerzita
498 vending_machine: Prodejní automat
499 veterinary: Veterinární ordinace
500 village_hall: Společenský sál
501 waste_basket: Odpadkový koš
502 waste_disposal: Popelnice
503 water_point: Vodní zdroj
504 youth_centre: Centrum pro mládež
506 administrative: Administrativní hranice
507 census: Hranice pro potřeby sčítání
508 national_park: Národní park
509 protected_area: Chráněné území
512 boardwalk: Dřevěný chodník
513 suspension: Visutý most
522 electrician: Elektrikář
525 photographer: Fotograf
526 plumber: Instalatérství
527 shoemaker: Ševcovství
529 "yes": Řemeslná dílna
531 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
532 assembly_point: Shromažďovací místo
533 defibrillator: Defibrilátor
534 landing_site: Přistávací plocha záchranky
535 phone: Nouzový telefon
536 water_tank: Nouzová vodní nádrž
539 abandoned: Zrušená silnice
540 bridleway: Koňská stezka
541 bus_guideway: Autobusová dráha
542 bus_stop: Autobusová zastávka
543 construction: Silnice ve výstavbě
545 cycleway: Cyklostezka
547 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
550 give_way: Značka cesty
551 living_street: Obytná zóna
552 milestone: Kilometrovník
554 motorway_junction: Dálniční křižovatka
555 motorway_link: Dálnice
556 passing_place: Přechod
558 pedestrian: Pěší zóna
560 primary: Silnice první třídy
561 primary_link: Silnice první třídy
562 proposed: Navrhovaná silnice
563 raceway: Závodní dráha
565 rest_area: Odpočívadlo
567 secondary: Silnice druhé třídy
568 secondary_link: Silnice druhé třídy
569 service: Účelová komunikace
570 services: Dálniční odpočívadlo
574 street_lamp: Pouliční lampa
575 tertiary: Silnice třetí třídy
576 tertiary_link: Silnice třetí třídy
578 traffic_signals: Světelná signalizace
580 trunk: Významná silnice
581 trunk_link: Významná silnice
582 turning_loop: Otočná smyčka
583 unclassified: Silnice
586 archaeological_site: Archeologické naleziště
588 boundary_stone: Hraniční kámen
589 building: Historická budova
593 city_gate: Městská brána
594 citywalls: Městské hradby
602 mine_shaft: Důlní šachta
604 roman_road: Římská cesta
609 wayside_cross: Boží muka
610 wayside_shrine: Boží muka
612 "yes": Historická stránka
616 allotments: Zahrádkářská kolonie
618 brownfield: Brownfield
620 commercial: Komerční zóna
621 conservation: Chráněné území
622 construction: Staveniště
624 farmland: Zemědělská půda
629 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
630 industrial: Průmyslová zóna
633 military: Vojenský prostor
638 recreation_ground: Rekreační oblast
639 reservoir: Zásobník na vodu
640 reservoir_watershed: Povodí nádrže
641 residential: Rezidenční oblast
646 "yes": Využití krajiny
648 beach_resort: Pobřežní letovisko
649 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
651 dog_park: Park pro psy
653 fishing: Rybářská oblast
654 fitness_centre: Fitness centrum
655 fitness_station: Fitness
657 golf_course: Golfové hřiště
658 horse_riding: Jezdecká stáj
661 miniature_golf: Minigolf
662 nature_reserve: Přírodní rezervace
665 playground: Dětské hřiště
666 recreation_ground: Rekreační oblast
667 resort: Hotelový komplex
670 sports_centre: Sportovní centrum
685 dolphin: Kotvící pošta
688 flagpole: Vlajková tyč
695 mineshaft: Důlní šachta
696 monitoring_station: Stanice monitoringu
697 petroleum_well: Ropný důl
701 storage_tank: Skladovací nádrž
704 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
705 watermill: Vodní mlýn
706 water_tower: Vodní věž
709 windmill: Větrný mlýn
713 airfield: Vojenské letiště
723 cave_entrance: Vstup do jeskyně
757 wood: Neudržovaný les
760 administrative: Správa
762 association: Asociace
764 educational_institution: Vzdělávací instituce
765 employment_agency: Pracovní agentura
766 estate_agent: Realitní kancelář
767 government: Vládní úřad
768 insurance: Pojišťovna
769 it: Počítačová kancelář
770 lawyer: Právnická kancelář
771 ngo: Úřad nevládní organizace
772 telecommunication: Telekomunikační úřad
773 travel_agent: Cestovní kancelář
776 allotments: Zahrádkářská kolonie
778 city_block: Městský blok
787 isolated_dwelling: Samota
789 municipality: Obecní úřad
800 unincorporated_area: Nezařazená oblast
804 abandoned: Zrušená železniční trať
805 construction: Železnice ve výstavbě
806 disused: Nepoužívaná železniční trať
807 funicular: Lanová dráha
808 halt: Železniční zastávka
809 junction: Kolejové rozvětvení
810 level_crossing: Železniční přejezd
811 light_rail: Rychlodráha
812 miniature: Zahradní železnice
814 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
815 platform: Železniční nástupiště
816 preserved: Historická železnice
817 proposed: Navrhovaná železnice
818 spur: Železniční vlečka
819 station: Železniční stanice
820 stop: Železniční zastávka
822 subway_entrance: Vstup do metra
824 tram: Tramvajová trať
825 tram_stop: Tramvajová zastávka
827 alcohol: Prodej alkoholu
828 antiques: Starožitnosti
832 beverages: Prodej nápojů
838 car: Prodej automobilů
839 car_parts: Prodej autodílů
840 car_repair: Autoservis
841 carpet: Obchod s koberci
842 charity: Charitativní obchod
844 clothes: Prodej oděvů
845 computer: Prodej počítačů
846 confectionery: Cukrárna
847 convenience: Smíšené zboží
848 copyshop: Copycentrum
849 cosmetics: Parfumerie
851 department_store: Obchodní dům
852 discount: Diskontní prodejna
853 doityourself: Obchod pro kutily
854 dry_cleaning: Chemická čistírna
855 electronics: Prodej elektroniky
856 estate_agent: Realitní kancelář
857 farm: Prodej zemědělských výrobků
860 florist: Květinářství
862 funeral_directors: Pohřební služba
863 furniture: Prodej nábytku
865 garden_centre: Zahradnictví
866 general: Smíšení zboží
867 gift: Dárkové zboží, suvenýry
868 greengrocer: Ovoce–zelenina
869 grocery: Prodej potravin
870 hairdresser: Kadeřnictví
871 hardware: Železářství
872 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
873 houseware: Obchod s domácími potřebami
874 interior_decoration: Vnitřní dekorace
875 jewelry: Klenotnictví
877 kitchen: Kuchyňský obchod
880 mall: Nákupní centrum
883 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
884 motorcycle: Prodej motocyklů
886 newsagent: Novinový stánek
887 optician: Oční optika
888 organic: Prodej biopotravin
889 outdoor: Outdoorový obchod
890 paint: Obchod s barvami
891 pawnbroker: Zastavárník
892 pet: Prodejna pro chovatele
895 seafood: Mořské plody
898 sports: Prodejna pro sportovce
899 stationery: Papírnictví
900 supermarket: Supermarket
902 ticket: Obchod s lístky
905 travel_agency: Cestovní kancelář
908 variety_store: Jednotkový obchod
909 video: Videopůjčovna, prodej DVD
913 alpine_hut: Vysokohorská chata
915 artwork: Umělecké dílo
916 attraction: Turistická atrakce
917 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
919 camp_site: Tábořiště, kemp
920 caravan_site: Autokemping
926 information: Turistické informace
929 picnic_site: Piknikové místo
930 theme_park: Zábavní park
934 building_passage: Stavební průchod
938 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
942 derelict_canal: Opuštěný kanál
943 ditch: Meliorační kanál
945 drain: Odvodňovací kanál
947 lock_gate: Vrata plavební komory
957 level2: Státní hranice
958 level4: Hranice země, provincie či regionu
959 level5: Hranice regionu
960 level6: Hranice okresu
962 level9: Hranice vesnice
963 level10: Hranice městské části
966 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
975 more_results: Další výsledky
979 select_status: Vybrat status
980 select_type: Vybrat Typ
981 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
982 reported_user: Nahlášený uživatel
983 not_updated: Neaktualizováno
985 search_guidance: 'Hledat problémy:'
986 user_not_found: Uživatel neexistuje
987 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
990 last_updated: Poslední změna
991 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
992 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
993 link_to_reports: Zobrazit hlášení
996 other: '%{count} Hlášení'
997 reported_item: Hlášená položka
1003 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1004 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1005 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1007 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1011 other: '%{count} hlášení'
1012 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1013 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1014 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1017 reopen: Znovu otevřít
1018 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1019 read_reports: Číst hlášení
1020 new_reports: Nové hlášení
1021 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1022 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1023 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1025 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1027 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1029 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1031 created_at: V %{datetime}
1032 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1034 updated_at: V %{datetime}
1035 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1038 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1039 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1042 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1045 title_html: Hlášení %{link}
1046 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1047 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1048 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1050 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1051 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1052 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1053 pomocí ostatních uživatelů.
1054 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1057 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1058 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1059 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1060 other_label: Ostatní
1062 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1063 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1064 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1065 other_label: Ostatní
1067 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1068 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1069 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1070 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1071 other_label: Ostatní
1073 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1074 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1075 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1076 other_label: Ostatní
1078 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1079 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1082 alt_text: Logo OpenStreetMap
1085 log_in: Přihlásit se
1086 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1087 sign_up: Zaregistrovat se
1088 start_mapping: Začít mapovat
1089 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1095 export_data: Export dat
1096 gps_traces: GPS stopy
1097 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1098 user_diaries: Deníky uživatelů
1099 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1100 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1101 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1102 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1103 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1104 pod otevřenou licencí.
1105 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1106 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1108 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109 partners_partners: partneři
1110 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1112 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1113 údržbě pouze pro čtení.
1114 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1117 copyright: Autorská práva
1119 community_blogs: Komunitní blogy
1120 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1122 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1124 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1125 text: Pošlete příspěvek
1126 learn_more: Více informací
1129 diary_comment_notification:
1130 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1131 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1132 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1134 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1135 nebo odpovědět na %{replyurl}
1136 message_notification:
1137 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1138 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1140 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1142 friend_notification:
1143 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1145 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1146 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1147 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1149 greeting: Dobrý den,
1150 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1151 with_description: s popisem
1152 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1153 and_no_tags: a bez štítků
1155 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1156 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1157 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1158 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1159 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1161 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1162 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1165 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1167 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1168 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1169 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1170 svůj účet potvrdili:'
1171 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1174 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1175 email_confirm_plain:
1176 greeting: Dobrý den,
1177 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1179 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1182 greeting: Dobrý den,
1183 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1185 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1188 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1189 lost_password_plain:
1190 greeting: Dobrý den,
1191 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1192 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1193 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1197 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1198 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1199 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1201 note_comment_notification:
1202 anonymous: Anonymní uživatel
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1208 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1210 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1211 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1216 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1217 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1218 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1223 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1225 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1226 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1227 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1228 changeset_comment_notification:
1229 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1230 greeting: Dobrý den,
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1236 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1238 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1239 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1240 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1241 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1242 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1243 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1244 na „Zrušit odebírání“.
1247 title: Doručená pošta
1248 my_inbox: Má doručená pošta
1249 outbox: odeslaná pošta
1250 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1252 few: '%{count} nové zprávy'
1253 one: '%{count} novou zprávu'
1254 other: '%{count} nových zpráv'
1256 few: '%{count} staré zprávy'
1257 one: '%{count} starou zprávu'
1258 other: '%{count} starých zpráv'
1262 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1263 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1265 unread_button: Označit jako nepřečtené
1266 read_button: Označit jako přečtené
1267 reply_button: Odpovědět
1268 destroy_button: Smazat
1270 title: Odeslat zprávu
1271 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1274 send_button: Odeslat
1275 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1277 message_sent: Zpráva odeslána
1278 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1281 title: Zpráva neexistuje
1282 heading: Zpráva neexistuje
1283 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1285 title: Odeslaná pošta
1286 my_inbox: Má %{inbox_link}
1287 inbox: doručená pošta
1288 outbox: odeslaná pošta
1290 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1291 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1292 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1296 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1297 %{people_mapping_nearby_link}?
1298 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1300 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1301 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1308 reply_button: Odpovědět
1309 unread_button: Označit jako nepřečtené
1310 destroy_button: Smazat
1313 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1314 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1315 se pod správným účtem.
1316 sent_message_summary:
1317 destroy_button: Smazat
1319 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1320 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1322 destroyed: Zpráva smazána
1326 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1327 used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1329 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1330 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1332 local_knowledge_title: Místní znalost
1333 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1334 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1335 je přesné a aktuální.
1336 community_driven_title: Řízeno komunitou
1337 community_driven_html: |-
1338 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1339 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1340 open_data_title: Otevřená data
1341 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1342 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1343 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1344 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1345 práva a licence</a>.'
1346 legal_title: Právní informace
1348 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1350 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1351 partners_title: Partneři
1354 title: O tomto překladu
1355 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1356 má přednost anglická stránka.
1357 english_link: anglickým originálem
1359 title: O této stránce
1360 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1361 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1362 právech a %{mapping_link}.
1363 native_link: českou verzi
1364 mapping_link: začít mapovat
1366 title_html: Autorská práva a licence
1367 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1368 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1369 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1370 Foundation</a> (OSMF).
1371 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1372 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1373 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1374 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1375 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1376 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1377 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1378 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1379 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1380 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1382 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1384 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1386 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1388 attribution_example:
1389 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1390 title: Příklad uvedení autorství
1391 more_title_html: Další informace
1392 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1393 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1396 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1397 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1398 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1399 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1400 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1402 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1403 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1404 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1405 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1406 BY AT s dodatky</a>).'
1407 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1408 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1409 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1410 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1411 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1413 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1414 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1415 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1417 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1418 z Direction Générale des Impôts.'
1419 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1420 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1421 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1422 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1423 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1424 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1425 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1426 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1427 contributors_za_html: |-
1428 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1429 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1430 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1431 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1432 contributors_footer_1_html: |-
1433 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1434 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1435 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1436 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1437 jakoukoli zodpovědnost.
1438 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1439 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1440 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1441 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1442 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1443 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1444 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1445 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1447 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1448 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1449 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1450 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1451 skupině pro licencování</a>.
1453 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1455 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1456 permalink: Trvalý odkaz
1457 shortlink: Krátký odkaz
1458 createnote: Přidat poznámku
1460 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1461 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1462 a je zapnuto dálkové ovládání
1464 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1465 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1466 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1467 user_page_link: uživatelské stránce
1468 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1469 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1470 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1471 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1472 dalších možností</a>.
1473 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1474 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1475 uložit, pokud tam je.)
1476 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1477 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1478 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1480 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1481 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1482 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1485 area_to_export: Oblast k exportu
1486 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1487 format_to_export: Formát exportu
1488 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1489 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1490 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1492 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1493 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1495 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1497 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1498 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1499 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1502 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1505 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1507 title: Soubory Geofabrik
1508 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1511 title: Extrakty Metro
1512 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1515 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1520 image_size: Velikost obrázku
1522 add_marker: Přidat do mapy značku
1526 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1527 export_button: Export
1529 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1533 title: Přidejte se ke komunitě
1534 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1535 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1536 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1538 instructions_html: |-
1539 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1540 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1542 title: Jiné problémy
1543 explanation_html: |-
1544 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1545 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1546 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1549 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1550 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1553 title: Vítejte v OSM
1554 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1556 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1557 title: Průvodce začátečníka
1558 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1560 url: https://help.openstreetmap.org/
1561 title: help.openstreetmap.org
1562 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1565 title: E-mailové konference
1566 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1567 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1569 title: Diskusní fóra
1570 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1574 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1577 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1578 služby založené na OpenStreetMap.
1580 title: Pro organizace
1581 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1582 se na uvítací průvodce.
1584 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1585 title: wiki.openstreetmap.org
1586 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1588 search_results: Výsledky hledání
1592 get_directions: Najít trasu
1593 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1596 where_am_i: Kde je toto?
1597 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1599 reverse_directions_text: Opačné směry
1604 main_road: Hlavní silnice
1605 trunk: Významná silnice
1606 primary: Silnice první třídy
1607 secondary: Silnice druhé třídy
1608 unclassified: Silnice
1609 track: Lesní a polní cesta
1610 bridleway: Koňská stezka
1611 cycleway: Cyklostezka
1612 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1613 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1614 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1625 - Vzletová a přistávací dráha
1628 - Letištní odbavovací plocha
1630 admin: Administrativní hranice
1633 golf: Golfové hřiště
1635 resident: Obytná oblast
1639 retail: Nákupní oblast
1640 industrial: Průmyslová oblast
1641 commercial: Kancelářská oblast
1642 heathland: Vřesoviště
1647 brownfield: Zbořeniště
1649 allotments: Zahrádkářská kolonie
1650 pitch: Sportovní hřiště
1651 centre: Sportovní centrum
1652 reserve: Přírodní rezervace
1653 military: Vojenský prostor
1657 building: Významná budova
1662 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1663 bridge: Černé obrysy = most
1664 private: Soukromý pozemek
1665 destination: Průjezd zakázán
1666 construction: Cesta ve výstavbě
1667 bicycle_shop: Cykloobchod
1668 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1674 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1677 subheading: Podnadpis
1678 unordered: Neseřazený seznam
1679 ordered: Číslovaný seznam
1680 first: První položka
1681 second: Druhá položka
1685 alt: Alternativní text
1689 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1690 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1691 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1693 title: Co patří do mapy
1694 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1695 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1696 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1697 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1698 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1699 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1701 title: Základní pojmy pro mapování
1702 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1703 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1704 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1705 které editujete mapu.
1706 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1708 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1709 potok, jezero nebo budova.
1710 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1711 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1714 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1715 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1716 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1717 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1718 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1721 title: Nějaké dotazy?
1722 paragraph_1_html: |-
1723 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1724 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1725 start_mapping: Začít mapovat
1727 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1728 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1729 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1730 paragraph_2_html: |-
1731 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1732 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1733 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1736 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1737 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1738 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1739 s časovými značkami)
1740 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1741 uspořádané body s časovou značkou)
1743 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1744 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1745 description: 'Popis:'
1747 tags_help: oddělené čárkou
1748 visibility: 'Viditelnost:'
1749 visibility_help: co tohle znamená?
1750 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1751 upload_button: Nahrát
1753 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1755 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1756 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1757 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1758 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1759 správce. Zkuste to prosím znovu
1761 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1762 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1763 frontu dalším uživatelům.
1764 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1765 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1767 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1768 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1769 frontu dalším uživatelům.
1771 title: Úprava stopy %{name}
1772 heading: Úprava stopy %{name}
1773 filename: 'Název souboru:'
1775 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1777 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1781 description: 'Popis:'
1783 tags_help: oddělené čárkou
1784 save_button: Uložit změny
1785 visibility: 'Viditelnost:'
1786 visibility_help: co tohle znamená?
1787 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1789 updated: Stopa nahrána
1793 title: Zobrazení stopy %{name}
1794 heading: Zobrazení stopy %{name}
1795 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1796 filename: 'Název souboru:'
1798 uploaded: 'Nahráno v:'
1800 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1804 description: 'Popis:'
1807 edit_trace: Upravit tuto stopu
1808 delete_trace: Smazat tuto stopu
1809 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1810 visibility: 'Viditelnost:'
1811 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1813 showing_page: Stránka %{page}
1815 newer: Novější stopy
1817 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1818 count_points: '%{count} bodů'
1819 ago: před %{time_in_words_ago}
1821 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1822 view_map: Zobrazit mapu
1824 edit_map: Upravit mapu
1826 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1828 trackable: STOPOVATELNÁ
1833 public_traces: Veřejné GPS stopy
1834 my_traces: Moje GPS stopy
1835 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1836 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1837 tagged_with: se štítky %{tags}
1838 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1839 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1840 upload_trace: Nahrát stopu
1841 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1842 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1844 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1846 made_public: Stopa zveřejněna
1848 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1850 heading: GPX úložiště offline
1851 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1853 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1855 description_with_count:
1856 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1857 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1858 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1860 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1862 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1863 v prohlížeči zapněte.
1865 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1867 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1868 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1869 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1870 do webového rozhraní.
1871 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1872 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1873 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1876 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1877 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1878 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1880 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1881 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1882 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1883 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1884 allow_write_api: upravovat mapu.
1885 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1886 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1887 allow_write_notes: měnit poznámky.
1888 grant_access: Udělit přístup
1890 title: Požadavek na autorizaci povolen
1891 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1892 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1894 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1895 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1896 invalid: Autorizační token je neplatný.
1898 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1900 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1903 title: Registrace nové aplikace
1904 submit: Zaregistrovat
1906 title: Upravit aplikaci
1909 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1910 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1911 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1912 url: 'URL tokenu požadavku:'
1913 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1914 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1915 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1916 edit: Upravit podrobnosti
1917 delete: Smazat klienta
1919 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1920 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1921 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1922 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1923 allow_write_api: upravovat mapu.
1924 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1925 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1926 allow_write_notes: měnit poznámky.
1928 title: Moje nastavení OAuth
1929 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1930 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1931 application: Název aplikace
1934 my_apps: Mé klientské aplikace
1935 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1936 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1937 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1938 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1939 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1942 required: Vyžadováno
1943 url: Hlavní URL aplikace
1944 callback_url: URL pro zpětné volání
1945 support_url: URL s podporou
1946 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1947 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1948 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1949 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1950 allow_write_api: upravovat mapu.
1951 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1952 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1953 allow_write_notes: měnit poznámky.
1955 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1957 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1959 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1961 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1966 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1968 openid: '%{logo} OpenID:'
1969 remember: Zapamatuj si mě
1970 lost password link: Ztratili jste heslo?
1971 login_button: Přihlásit
1972 register now: Zaregistrujte se
1973 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1974 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1975 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1976 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1978 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1979 no account: Nemáte účet?
1980 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1981 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1982 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1983 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1984 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1986 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1987 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1990 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1991 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1993 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1994 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1996 title: Přihlásit se přes Facebook
1997 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1999 title: Přihlásit se přes Windows Live
2000 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2002 title: Přihlásit se přes GitHub
2003 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2005 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2006 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2008 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2009 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2011 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2012 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2014 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2015 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2018 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2019 logout_button: Odhlásit se
2021 title: Ztracené heslo
2022 heading: Zapomněli jste heslo?
2023 email address: 'E-mailová adresa:'
2024 new password button: Znovu nastavit heslo
2025 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2026 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2027 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2028 si budete brzy moci zvolit nové.
2029 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2032 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2034 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2035 reset: Vyresetovat heslo
2036 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2037 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2039 title: Zaregistrovat se
2040 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2042 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2043 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2045 header: Svobodná a editovatelná
2047 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2048 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2049 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2050 pro přispěvatele</a>.
2051 email address: 'E-mailová adresa:'
2052 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2053 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2054 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2055 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2056 ochrany osobních údajů</a>
2057 display name: 'Zobrazované jméno:'
2058 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2059 si ho později změnit ve svém nastavení.
2060 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2062 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2063 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2064 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2065 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2066 continue: Zaregistrovat se
2067 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2068 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2069 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2070 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2072 title: Podmínky pro přispěvatele
2073 heading: Podmínky pro přispěvatele
2074 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2075 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2076 i budoucí příspěvky.
2077 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2078 consider_pd_why: co to znamená?
2079 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2080 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2081 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2083 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2084 decline: Nesouhlasím
2085 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2086 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2087 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2091 rest_of_world: Zbytek světa
2093 title: Uživatel nenalezen
2094 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2095 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2096 jste možná klikli na chybný odkaz.
2100 new diary entry: nový záznam do deníku
2101 my edits: Moje úpravy
2102 my traces: Moje stopy
2103 my notes: Moje poznámky k mapě
2104 my messages: Moje zprávy
2105 my profile: Můj profil
2106 my settings: Moje nastavení
2107 my comments: Moje komentáře
2108 oauth settings: nastavení oauth
2109 blocks on me: Moje zablokování
2110 blocks by me: Zablokování mnou
2111 send message: Poslat zprávu
2115 notes: Poznámky k mapě
2116 remove as friend: Odebrat z přátel
2117 add as friend: Přidat do přátel
2118 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2119 ago: (před %{time_in_words_ago})
2120 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2121 ct undecided: Nerozhodnuto
2122 ct declined: Odmítnuty
2123 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2124 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2125 email address: 'E-mailová adresa:'
2126 created from: 'Vytvořeno od:'
2128 spam score: 'Spam skóre:'
2130 user location: Pozice uživatele
2131 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2132 %{settings_link} domácí souřadnice.
2133 settings_link_text: nastavení
2134 my friends: Moji přátelé
2135 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2136 km away: '%{count} km'
2137 m away: '%{count} m'
2138 nearby users: Další uživatelé poblíž
2139 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2142 administrator: Tento uživatel je správce
2143 moderator: Tento uživatel je moderátor
2145 administrator: Přidělit práva správce
2146 moderator: Přidělit práva moderátora
2148 administrator: Odebrat práva správce
2149 moderator: Odebrat práva moderátora
2150 block_history: Účinná zablokování
2151 moderator_history: Udělená zablokování
2153 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2154 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2155 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2156 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2157 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2158 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2159 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2161 friends_changesets: sady změn přátel
2162 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2163 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2164 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2165 report: Nahlásit tohoto uživatele
2167 your location: Vaše poloha
2168 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2172 my settings: Moje nastavení
2173 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2174 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2175 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2176 external auth: 'Externí autentizace:'
2178 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2179 link text: co to znamená?
2181 heading: 'Veřejné editace:'
2182 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2183 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2184 enabled link text: co to znamená?
2185 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2187 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2188 public editing note:
2189 heading: Veřejné editace
2190 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2191 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2192 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2193 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2194 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2195 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2196 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2197 implicitně veřejní.</li></ul>
2199 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2200 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2201 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2202 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2203 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2204 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2205 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2206 link text: co to znamená?
2207 profile description: 'Popis profilu:'
2208 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2209 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2212 gravatar: Používat Gravatar
2213 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2214 link text: co to znamená?
2215 disabled: Gravatar byl zakázán.
2216 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2217 new image: Přidat obrázek
2218 keep image: Zachovat stávající obrázek
2219 delete image: Odstranit stávající obrázek
2220 replace image: Nahradit stávající obrázek
2221 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2222 home location: 'Poloha domova:'
2223 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2226 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2227 save changes button: Uložit změny
2228 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2229 return to profile: Zpět na profil
2230 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2231 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2233 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2235 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2236 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2237 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2239 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2241 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2242 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2243 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2244 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2245 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2247 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2248 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2249 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2250 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2251 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2253 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2254 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2257 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2258 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2259 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2261 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2263 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2265 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2266 button: Přidat jako přítele
2267 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2268 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2269 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2271 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2272 button: Odebrat z přátel
2273 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2274 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2279 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2280 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2281 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2282 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2283 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2284 hide: Skrýt vybrané uživatele
2285 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2287 title: Účet pozastaven
2288 heading: Účet pozastaven
2289 webmaster: webmastera
2292 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2295 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2296 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2299 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2300 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2301 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2302 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2303 invalid_scope: Neplatný rozsah
2305 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2306 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2307 níže zobrazeného formuláře.
2308 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2309 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2312 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2313 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2314 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2315 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2316 přihlášenému uživateli.
2318 title: Potvrdit přidělení role
2319 heading: Potvrdit přidělení role
2320 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2322 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2323 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2325 title: Potvrdit odebrání role
2326 heading: Potvrdit odebrání role
2327 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2329 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2330 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2333 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2334 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2336 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2337 back: Zpět na seznam
2339 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2340 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2341 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2342 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2343 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2344 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2346 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2347 submit: Vytvořit blok
2348 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2349 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2351 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2352 back: Zobrazit všechny bloky
2354 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2355 heading: Úprava bloku na %{name}
2356 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2357 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2358 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2359 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2360 submit: Aktualizovat blok
2361 show: Zobrazit tento blok
2362 back: Zobrazit všechny bloky
2363 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2365 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2366 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2368 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2369 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2370 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2372 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2374 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2375 success: Blok aktualizován.
2377 title: Bloky uživatele
2378 heading: Seznam bloků uživatele
2379 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2381 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2382 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2383 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2384 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2385 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2387 flash: Tento blok byl zrušen.
2390 other: '%{count} hodiny'
2392 time_future: Končí za %{time}.
2393 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2394 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2395 time_past: Ukončeno před %{time}.
2397 title: Zablokování uživatele %{name}
2398 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2399 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2401 title: Bloky od %{name}
2402 heading: Blokace od %{name}
2403 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2405 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2406 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2407 time_future: Končí za %{time}.
2408 time_past: Ukončeno před %{time}
2415 confirm: Jste si jistý?
2416 reason: 'Důvod bloku:'
2417 back: Zobrazit všechny bloky
2419 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2421 not_revoked: (nezrušeno)
2426 display_name: Zablokovaný uživatel
2428 reason: Důvod pro blok
2430 revoker_name: Zrušil
2431 showing_page: Stránka %{page}
2433 previous: « Předchozí
2436 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2437 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2438 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2439 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2440 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2441 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2442 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2443 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2445 title: Poznámky OpenStreetMap
2446 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2447 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2448 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2449 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2450 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2451 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2452 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2457 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2458 heading: Poznámky uživatele %{user}
2459 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2463 created_at: Vytvořeno
2464 last_changed: Poslední změna
2465 ago_html: před %{when}
2472 link: Odkaz nebo HTML
2474 short_link: Krátký odkaz
2477 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2480 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2482 short_url: Krátké URL
2483 include_marker: Vložit značku
2484 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2485 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2486 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2487 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2489 report_problem: Nahlásit problém
2493 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2499 title: Ukázat moji polohu
2500 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2502 standard: Standardní
2503 cycle_map: Cyklomapa
2504 transport_map: Dopravní mapa
2507 header: Mapové vrstvy
2508 notes: Poznámky k mapě
2510 gps: Veřejné GPS stopy
2511 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2513 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2514 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2516 edit_tooltip: Upravit mapu
2517 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2518 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2519 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2520 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2521 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2522 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2523 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2526 comment: Okomentovat
2528 unsubscribe: Zrušit odebírání
2530 unhide_comment: odkrýt
2533 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2534 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2535 vysvětlující problém.
2536 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2537 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2538 add: Přidat poznámku
2540 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2541 které by se měly nezávisle ověřit.
2544 reactivate: Reaktivovat
2545 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2546 comment: Okomentovat
2547 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2552 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2553 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2554 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2555 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2558 distance: Vzdálenost
2560 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2561 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2563 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2564 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2565 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2566 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2567 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2568 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2570 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2571 %{name}, směrem na %{directions}
2572 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2573 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2574 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2576 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2577 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2578 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2580 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2581 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2582 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2583 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2584 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2585 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2586 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2587 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2588 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2589 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2590 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2591 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2592 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2593 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2595 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2596 směrem na %{directions}
2597 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2598 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2599 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2601 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2602 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2603 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2605 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2606 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2607 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2608 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2609 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2610 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2611 via_point_without_exit: (zastávka)
2612 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2613 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2614 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2615 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2616 start_without_exit: Začněte na %{name}
2617 destination_without_exit: Jste v cíli
2618 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2619 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2620 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2621 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2623 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2624 unnamed: nepojmenovaná cesta
2625 courtesy: Trasa díky %{link}
2642 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2643 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2644 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2646 directions_from: Navigovat odtud
2647 directions_to: Navigovat sem
2648 add_note: Přidat sem poznámku
2649 show_address: Zobrazit adresu
2650 query_features: Průzkum prvků
2651 centre_map: Zde vystředit mapu
2655 heading: Upravit redakci
2656 submit: Uložit redakci
2657 title: Upravit redakci
2659 empty: Žádné opravy k ukázání.
2660 heading: Seznam oprav
2664 heading: Zadejte informace k nové redakci
2665 submit: Vytvořit redakci
2666 title: Tvorba nové redakce
2668 description: 'Popis:'
2669 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2670 title: Zobrazení redakce
2672 edit: Upravit tuto redakci
2673 destroy: Odstranit tuto redakci
2676 flash: Redakce vytvořena.
2678 flash: Změny uloženy.
2680 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2681 verzí patřících do této redakce.
2682 flash: Redakce zničena.
2683 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2685 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2686 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2687 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2688 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})