]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #2126 from MaZderMind/patch-1
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Korytaacheck
16 # Author: Kuvaly
17 # Author: Luk
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Masox
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
25 # Author: Mkyral
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Patriccck
30 # Author: Paxt
31 # Author: Reaperman
32 # Author: Spotter
33 # Author: StenSoft
34 # Author: Tchoř
35 # Author: Urbanecm
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
38 # Author: Zbycz
39 ---
40 cs:
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
44       blog: '%e. %L. %Y'
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Seznam přístupových práv
48       changeset: Sada změn
49       changeset_tag: Tag sady změn
50       country: Země
51       diary_comment: Komentář k deníku
52       diary_entry: Deníkový záznam
53       friend: Přítel
54       language: Jazyk
55       message: Zpráva
56       node: Uzel
57       node_tag: Tag uzlu
58       notifier: Oznamovatel
59       old_node: Starý uzel
60       old_node_tag: Tag starého uzlu
61       old_relation: Stará relace
62       old_relation_member: Člen staré relace
63       old_relation_tag: Tag staré relace
64       old_way: Stará cesta
65       old_way_node: Uzel staré cesty
66       old_way_tag: Starý způsob tagu
67       relation: Relace
68       relation_member: Člen relace
69       relation_tag: Tag relace
70       session: Relace
71       trace: Stopa
72       tracepoint: Bod stopy
73       tracetag: Tag stopy
74       user: Uživatel
75       user_preference: Uživatelské nastavení
76       user_token: Uživatelský token
77       way: Cesta
78       way_node: Uzel cesty
79       way_tag: Tag cesty
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Text
83       diary_entry:
84         user: Uživatel
85         title: Nadpis
86         latitude: Šířka
87         longitude: Délka
88         language: Jazyk
89       friend:
90         user: Uživatel
91         friend: Přítel
92       trace:
93         user: Uživatel
94         visible: Viditelný
95         name: Název
96         size: Velikost
97         latitude: Šířka
98         longitude: Délka
99         public: Veřejná
100         description: Popis
101       message:
102         sender: Odesílatel
103         title: Předmět
104         body: Text
105         recipient: Příjemce
106       user:
107         email: E-mail
108         active: Aktivní
109         display_name: Zobrazované jméno
110         description: Popis
111         languages: Jazyky
112         pass_crypt: Heslo
113   editor:
114     default: Výchozí (aktuálně %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (editor v prohlížeči)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
124     remote:
125       name: Dálkové ovládání
126       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
127   browse:
128     created: Vytvořeno
129     closed: Uzavřeno
130     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
132     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133       %{user}
134     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135       %{user}
136     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
137       %{user}
138     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
139       %{user}
140     version: Verze
141     in_changeset: Sada změn
142     anonymous: anonym
143     no_comment: (bez komentáře)
144     part_of: Součást
145     download_xml: Stáhnout XML
146     view_history: Zobrazit historii
147     view_details: Zobrazit detaily
148     location: 'Pozice:'
149     changeset:
150       title: 'Sada změn: %{id}'
151       belongs_to: Autor
152       node: Uzly (%{count})
153       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
154       way: Cesty (%{count})
155       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
156       relation: Relace (%{count})
157       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
158       comment: Komentáře (%{count})
159       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
160         %{when}</abbr>
161       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
162       changesetxml: Sada změn XML
163       osmchangexml: osmChange XML
164       feed:
165         title: Sada změn %{id}
166         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
167       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
168       discussion: Diskuse
169       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
170         sada změn uzavřena.
171     node:
172       title: 'Uzel: %{name}'
173       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
174     way:
175       title: 'Cesta: %{name}'
176       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
177       nodes: Uzly
178       also_part_of:
179         one: patří do cesty %{related_ways}
180         other: patří do cest %{related_ways}
181     relation:
182       title: 'Relace: %{name}'
183       history_title: 'Historie relace: %{name}'
184       members: Prvky
185     relation_member:
186       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
187       type:
188         node: Uzel
189         way: Cesta
190         relation: Relace
191     containing_relation:
192       entry: Relace %{relation_name}
193       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
194     not_found:
195       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
196       type:
197         node: uzel
198         way: cesta
199         relation: relace
200         changeset: sada změn
201         note: poznámka
202     timeout:
203       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
204       type:
205         node: uzlu
206         way: cesty
207         relation: relace
208         changeset: sady změn
209         note: poznámka
210     redacted:
211       redaction: Redakce %{id}
212       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
213         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
214       type:
215         node: uzel
216         way: cesta
217         relation: relace
218     start_rjs:
219       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
220         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
221       load_data: Nahrát data
222       loading: Načítá se…
223     tag_details:
224       tags: Tagy
225       wiki_link:
226         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
227         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
228       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
229       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
230       telephone_link: Volat %{phone_number}
231     note:
232       title: 'Poznámka: %{id}'
233       new_note: Nová poznámka
234       description: Popis
235       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
236       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
237       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
238       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
241         %{user}
242       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
243         anonym
244       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
245         %{user}
246       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247         anonym
248       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
249         %{user}
250       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
251         anonym
252       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
253       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
254     query:
255       title: Průzkum prvků
256       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
257       nearby: Okolní prvky
258       enclosing: Umístění prvku
259   changesets:
260     changeset_paging_nav:
261       showing_page: Stránka %{page}
262       next: Následující »
263       previous: « Předchozí
264     changeset:
265       anonymous: Anonymní
266       no_edits: (žádné změny)
267       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
268     changesets:
269       id: ID
270       saved_at: Uloženo v
271       user: Uživatel
272       comment: Komentář
273       area: Oblast
274     index:
275       title: Sady změn
276       title_user: Sady změn uživatele %{user}
277       title_friend: Sady změn mých přátel
278       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
279       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
280       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
281       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
282       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
284       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
285       load_more: Načíst další
286     timeout:
287       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
288   changeset_comments:
289     comment:
290       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
291       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
292     comments:
293       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
294     index:
295       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
296       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
297     timeout:
298       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
299         dlouho.
300   diary_entries:
301     new:
302       title: Nový záznam do deníku
303       publish_button: Publikovat
304     index:
305       title: Deníky uživatelů
306       title_friends: Deníky přátel
307       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
308       user_title: Deník uživatele %{user}
309       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
310       new: Nový záznam do deníku
311       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
312       no_entries: Žádné záznamy v deníku
313       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
314       older_entries: Starší záznamy
315       newer_entries: Novější záznamy
316     edit:
317       title: Upravit deníkový záznam
318       subject: 'Předmět:'
319       body: 'Text:'
320       language: 'Jazyk:'
321       location: 'Místo:'
322       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
323       longitude: 'Zeměpisná délka:'
324       use_map_link: použít mapu
325       save_button: Uložit
326       marker_text: Místo deníkového záznamu
327     show:
328       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
329       user_title: Deník uživatele %{user}
330       leave_a_comment: Zanechat komentář
331       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
332       login: Přihlaste se
333       save_button: Uložit
334     no_such_entry:
335       title: Deníkový záznam nenalezen
336       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
337       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
338         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
339     diary_entry:
340       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
341       comment_link: Okomentovat tento zápis
342       reply_link: Odpovědět na tento zápis
343       comment_count:
344         few: '%{count} komentáře'
345         one: 1 komentář
346         zero: Bez komentářů
347         other: '%{count} komentářů'
348       edit_link: Upravit tento záznam
349       hide_link: Skrýt tento záznam
350       confirm: Potvrdit
351       report: Nahlásit závadný záznam
352     diary_comment:
353       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
354       hide_link: Skrýt tento komentář
355       confirm: Potvrdit
356       report: Nahlásit závadný komentář
357     location:
358       location: 'Místo:'
359       view: Zobrazit
360       edit: Upravit
361     feed:
362       user:
363         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
364         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
365       language:
366         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
367         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
368       all:
369         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
370         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
371     comments:
372       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
373       post: Záznam
374       when: Kdy
375       comment: Komentář
376       ago: před %{ago}
377       newer_comments: Novější komentáře
378       older_comments: Starší komentáře
379   geocoder:
380     search:
381       title:
382         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
383         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390     search_osm_nominatim:
391       prefix:
392         aerialway:
393           cable_car: Kabinová lanovka
394           chair_lift: Sedačková lanovka
395           drag_lift: Vlek
396           gondola: Kabinková lanovka
397           platter: Talířový výtah
398           pylon: Pylon
399           station: Stanice lanovky
400           t-bar: Výtah T-Bar
401         aeroway:
402           aerodrome: Letiště
403           airstrip: Startovací a přistávací dráha
404           apron: Odbavovací plocha
405           gate: Letištní brána
406           hangar: Hangár
407           helipad: Heliport
408           holding_position: Držení pozice
409           parking_position: Parkovací slot
410           runway: Dráha
411           taxiway: Pojezdová dráha
412           terminal: Terminál
413         amenity:
414           animal_shelter: Zvířecí útulek
415           arts_centre: Kulturní centrum
416           atm: Bankomat
417           bank: Banka
418           bar: Bar
419           bbq: Místo na grilování
420           bench: Lavička
421           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
422           bicycle_rental: Půjčovna kol
423           biergarten: Zahradní hospoda
424           boat_rental: Půjčovna lodí
425           brothel: Nevěstinec
426           bureau_de_change: Směnárna
427           bus_station: Autobusové nádraží
428           cafe: Kavárna
429           car_rental: Půjčovna aut
430           car_sharing: Sdílení aut
431           car_wash: Automyčka
432           casino: Kasino
433           charging_station: Nabíjecí stanice
434           childcare: Péče o děti
435           cinema: Kino
436           clinic: Klinika
437           clock: Hodiny
438           college: Univerzita
439           community_centre: Komunitní centrum
440           courthouse: Soud
441           crematorium: Krematorium
442           dentist: Zubař
443           doctors: Lékař
444           drinking_water: Pitná voda
445           driving_school: Autoškola
446           embassy: Velvyslanectví
447           fast_food: Rychlé občerstvení
448           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
449           fire_station: Hasičská stanice
450           food_court: Občerstvení
451           fountain: Fontána
452           fuel: Čerpací stanice
453           gambling: Hazardní hry
454           grave_yard: Hřbitov
455           grit_bin: Koš na štěrk
456           hospital: Nemocnice
457           hunting_stand: Posed
458           ice_cream: Zmrzlina
459           kindergarten: Mateřská škola
460           library: Knihovna
461           marketplace: Tržnice
462           monastery: Klášter
463           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
464           nightclub: Noční klub
465           nursing_home: Pečovatelský dům
466           office: Kancelář
467           parking: Parkoviště
468           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
469           parking_space: Parkoviště
470           pharmacy: Lékárna
471           place_of_worship: Náboženský objekt
472           police: Policie
473           post_box: Poštovní schránka
474           post_office: Pošta
475           preschool: Mateřská škola
476           prison: Věznice
477           pub: Hospoda
478           public_building: Veřejná budova
479           recycling: Tříděný odpad
480           restaurant: Restaurace
481           retirement_home: Domov pro seniory
482           sauna: Sauna
483           school: Škola
484           shelter: Přístřeší
485           shop: Obchod
486           shower: Sprchy
487           social_centre: Společenské centrum
488           social_club: Společenský klub
489           social_facility: Zařízení sociálních služeb
490           studio: Studio
491           swimming_pool: Bazén
492           taxi: Taxi
493           telephone: Telefonní automat
494           theatre: Divadlo
495           toilets: WC
496           townhall: Radnice
497           university: Univerzita
498           vending_machine: Prodejní automat
499           veterinary: Veterinární ordinace
500           village_hall: Společenský sál
501           waste_basket: Odpadkový koš
502           waste_disposal: Popelnice
503           water_point: Vodní zdroj
504           youth_centre: Centrum pro mládež
505         boundary:
506           administrative: Administrativní hranice
507           census: Hranice pro potřeby sčítání
508           national_park: Národní park
509           protected_area: Chráněné území
510         bridge:
511           aqueduct: Akvadukt
512           boardwalk: Dřevěný chodník
513           suspension: Visutý most
514           swing: Otočný most
515           viaduct: Viadukt
516           "yes": Most
517         building:
518           "yes": Budova
519         craft:
520           brewery: Pivovar
521           carpenter: Tesařství
522           electrician: Elektrikář
523           gardener: Zahradník
524           painter: Malíř
525           photographer: Fotograf
526           plumber: Instalatérství
527           shoemaker: Ševcovství
528           tailor: Krejčovství
529           "yes": Řemeslná dílna
530         emergency:
531           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
532           assembly_point: Shromažďovací místo
533           defibrillator: Defibrilátor
534           landing_site: Přistávací plocha záchranky
535           phone: Nouzový telefon
536           water_tank: Nouzová vodní nádrž
537           "yes": Nouze
538         highway:
539           abandoned: Zrušená silnice
540           bridleway: Koňská stezka
541           bus_guideway: Autobusová dráha
542           bus_stop: Autobusová zastávka
543           construction: Silnice ve výstavbě
544           corridor: Koridor
545           cycleway: Cyklostezka
546           elevator: Výtah
547           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
548           footway: Chodník
549           ford: Brod
550           give_way: Značka cesty
551           living_street: Obytná zóna
552           milestone: Kilometrovník
553           motorway: Dálnice
554           motorway_junction: Dálniční křižovatka
555           motorway_link: Dálnice
556           passing_place: Přechod
557           path: Stezka
558           pedestrian: Pěší zóna
559           platform: Nástupiště
560           primary: Silnice první třídy
561           primary_link: Silnice první třídy
562           proposed: Navrhovaná silnice
563           raceway: Závodní dráha
564           residential: Ulice
565           rest_area: Odpočívadlo
566           road: Silnice
567           secondary: Silnice druhé třídy
568           secondary_link: Silnice druhé třídy
569           service: Účelová komunikace
570           services: Dálniční odpočívadlo
571           speed_camera: Radar
572           steps: Schody
573           stop: Značka Stop
574           street_lamp: Pouliční lampa
575           tertiary: Silnice třetí třídy
576           tertiary_link: Silnice třetí třídy
577           track: Cesta
578           traffic_signals: Světelná signalizace
579           trail: Stezka
580           trunk: Významná silnice
581           trunk_link: Významná silnice
582           turning_loop: Otočná smyčka
583           unclassified: Silnice
584           "yes": Cesta
585         historic:
586           archaeological_site: Archeologické naleziště
587           battlefield: Bojiště
588           boundary_stone: Hraniční kámen
589           building: Historická budova
590           bunker: Bunkr
591           castle: Hrad
592           church: Kostel
593           city_gate: Městská brána
594           citywalls: Městské hradby
595           fort: Pevnost
596           heritage: Památka
597           house: Dům
598           icon: Ikona
599           manor: Panství
600           memorial: Památník
601           mine: Důl
602           mine_shaft: Důlní šachta
603           monument: Pomník
604           roman_road: Římská cesta
605           ruins: Zřícenina
606           stone: Kámen
607           tomb: Náhrobek
608           tower: Věž
609           wayside_cross: Boží muka
610           wayside_shrine: Boží muka
611           wreck: Vrak
612           "yes": Historická stránka
613         junction:
614           "yes": Křižovatka
615         landuse:
616           allotments: Zahrádkářská kolonie
617           basin: Vodní nádrž
618           brownfield: Brownfield
619           cemetery: Hřbitov
620           commercial: Komerční zóna
621           conservation: Chráněné území
622           construction: Staveniště
623           farm: Farma
624           farmland: Zemědělská půda
625           farmyard: Dvůr
626           forest: Les
627           garages: Garáže
628           grass: Trávník
629           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
630           industrial: Průmyslová zóna
631           landfill: Skládka
632           meadow: Louka
633           military: Vojenský prostor
634           mine: Důl
635           orchard: Ovocný sad
636           quarry: Lom
637           railway: Železnice
638           recreation_ground: Rekreační oblast
639           reservoir: Zásobník na vodu
640           reservoir_watershed: Povodí nádrže
641           residential: Rezidenční oblast
642           retail: Maloobchody
643           road: Cesty
644           village_green: Náves
645           vineyard: Vinice
646           "yes": Využití krajiny
647         leisure:
648           beach_resort: Pobřežní letovisko
649           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
650           common: Obecní půda
651           dog_park: Park pro psy
652           firepit: Ohniště
653           fishing: Rybářská oblast
654           fitness_centre: Fitness centrum
655           fitness_station: Fitness
656           garden: Zahrada
657           golf_course: Golfové hřiště
658           horse_riding: Jezdecká stáj
659           ice_rink: Kluziště
660           marina: Přístav
661           miniature_golf: Minigolf
662           nature_reserve: Přírodní rezervace
663           park: Park
664           pitch: Hřiště
665           playground: Dětské hřiště
666           recreation_ground: Rekreační oblast
667           resort: Hotelový komplex
668           sauna: Sauna
669           slipway: Skluzavka
670           sports_centre: Sportovní centrum
671           stadium: Stadion
672           swimming_pool: Bazén
673           track: Běžecká dráha
674           water_park: Aquapark
675           "yes": Volný čas
676         man_made:
677           adit: Adit
678           beacon: Maják
679           beehive: Včelí úl
680           breakwater: Vlnolam
681           bridge: Most
682           bunker_silo: Bunkr
683           chimney: Komín
684           crane: Jeřáb
685           dolphin: Kotvící pošta
686           dyke: Hráz
687           embankment: Nábřeží
688           flagpole: Vlajková tyč
689           gasometer: Plynoměr
690           groyne: Vlnolam
691           kiln: Pec
692           lighthouse: Maják
693           mast: Stožár
694           mine: Mina
695           mineshaft: Důlní šachta
696           monitoring_station: Stanice monitoringu
697           petroleum_well: Ropný důl
698           pier: Molo
699           pipeline: Potrubí
700           silo: Silo
701           storage_tank: Skladovací nádrž
702           surveillance: Dohled
703           tower: Věž
704           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
705           watermill: Vodní mlýn
706           water_tower: Vodní věž
707           water_well: Studna
708           water_works: Vodárna
709           windmill: Větrný mlýn
710           works: Továrna
711           "yes": Lidský výtvor
712         military:
713           airfield: Vojenské letiště
714           barracks: Kasárna
715           bunker: Bunkr
716           "yes": Armáda
717         mountain_pass:
718           "yes": Průsmyk
719         natural:
720           bay: Záliv
721           beach: Pláž
722           cape: Mys
723           cave_entrance: Vstup do jeskyně
724           cliff: Útes
725           crater: Kráter
726           dune: Duna
727           fell: Fjell
728           fjord: Fjord
729           forest: Les
730           geyser: Gejzír
731           glacier: Ledovec
732           grassland: Pastviny
733           heath: Vřesoviště
734           hill: Kopec
735           island: Ostrov
736           land: Země
737           marsh: Mokřina
738           moor: Vřesoviště
739           mud: Bahno
740           peak: Vrchol
741           point: Bod
742           reef: Útes
743           ridge: Hřeben
744           rock: Skalisko
745           saddle: Horské sedlo
746           sand: Písčiny
747           scree: Osyp
748           scrub: Rumiště
749           spring: Pramen
750           stone: Kámen
751           strait: Úžina
752           tree: Strom
753           valley: Údolí
754           volcano: Sopka
755           water: Vodní plocha
756           wetland: Mokřad
757           wood: Neudržovaný les
758         office:
759           accountant: Účetní
760           administrative: Správa
761           architect: Architekt
762           association: Asociace
763           company: Firma
764           educational_institution: Vzdělávací instituce
765           employment_agency: Pracovní agentura
766           estate_agent: Realitní kancelář
767           government: Vládní úřad
768           insurance: Pojišťovna
769           it: Počítačová kancelář
770           lawyer: Právnická kancelář
771           ngo: Úřad nevládní organizace
772           telecommunication: Telekomunikační úřad
773           travel_agent: Cestovní kancelář
774           "yes": Kancelář
775         place:
776           allotments: Zahrádkářská kolonie
777           city: Velkoměsto
778           city_block: Městský blok
779           country: Stát
780           county: Hrabství
781           farm: Farma
782           hamlet: Osada
783           house: Dům
784           houses: Budovy
785           island: Ostrov
786           islet: Ostrůvek
787           isolated_dwelling: Samota
788           locality: Oblast
789           municipality: Obecní úřad
790           neighbourhood: Čtvrť
791           postcode: PSČ
792           quarter: Čtvrt
793           region: Region
794           sea: Moře
795           square: Náměstí
796           state: Stát
797           subdivision: Parcely
798           suburb: Městská část
799           town: Město
800           unincorporated_area: Nezařazená oblast
801           village: Vesnice
802           "yes": Místo
803         railway:
804           abandoned: Zrušená železniční trať
805           construction: Železnice ve výstavbě
806           disused: Nepoužívaná železniční trať
807           funicular: Lanová dráha
808           halt: Železniční zastávka
809           junction: Kolejové rozvětvení
810           level_crossing: Železniční přejezd
811           light_rail: Rychlodráha
812           miniature: Zahradní železnice
813           monorail: Monorail
814           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
815           platform: Železniční nástupiště
816           preserved: Historická železnice
817           proposed: Navrhovaná železnice
818           spur: Železniční vlečka
819           station: Železniční stanice
820           stop: Železniční zastávka
821           subway: Metro
822           subway_entrance: Vstup do metra
823           switch: Výhybka
824           tram: Tramvajová trať
825           tram_stop: Tramvajová zastávka
826         shop:
827           alcohol: Prodej alkoholu
828           antiques: Starožitnosti
829           art: Prodej umění
830           bakery: Pekařství
831           beauty: Salón krásy
832           beverages: Prodej nápojů
833           bicycle: Cykloobchod
834           bookmaker: Bookmaker
835           books: Knihkupectví
836           boutique: Butik
837           butcher: Řeznictví
838           car: Prodej automobilů
839           car_parts: Prodej autodílů
840           car_repair: Autoservis
841           carpet: Obchod s koberci
842           charity: Charitativní obchod
843           chemist: Drogerie
844           clothes: Prodej oděvů
845           computer: Prodej počítačů
846           confectionery: Cukrárna
847           convenience: Smíšené zboží
848           copyshop: Copycentrum
849           cosmetics: Parfumerie
850           deli: Lahůdkářství
851           department_store: Obchodní dům
852           discount: Diskontní prodejna
853           doityourself: Obchod pro kutily
854           dry_cleaning: Chemická čistírna
855           electronics: Prodej elektroniky
856           estate_agent: Realitní kancelář
857           farm: Prodej zemědělských výrobků
858           fashion: Módní salón
859           fish: Rybárna
860           florist: Květinářství
861           food: Potraviny
862           funeral_directors: Pohřební služba
863           furniture: Prodej nábytku
864           gallery: Galerie
865           garden_centre: Zahradnictví
866           general: Smíšení zboží
867           gift: Dárkové zboží, suvenýry
868           greengrocer: Ovoce–zelenina
869           grocery: Prodej potravin
870           hairdresser: Kadeřnictví
871           hardware: Železářství
872           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
873           houseware: Obchod s domácími potřebami
874           interior_decoration: Vnitřní dekorace
875           jewelry: Klenotnictví
876           kiosk: Kiosek
877           kitchen: Kuchyňský obchod
878           laundry: Prádelna
879           lottery: Loterie
880           mall: Nákupní centrum
881           market: Trh
882           massage: Masáž
883           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
884           motorcycle: Prodej motocyklů
885           music: Prodej hudby
886           newsagent: Novinový stánek
887           optician: Oční optika
888           organic: Prodej biopotravin
889           outdoor: Outdoorový obchod
890           paint: Obchod s barvami
891           pawnbroker: Zastavárník
892           pet: Prodejna pro chovatele
893           pharmacy: Lékárna
894           photo: Prodejna foto
895           seafood: Mořské plody
896           second_hand: Bazar
897           shoes: Obuvnictví
898           sports: Prodejna pro sportovce
899           stationery: Papírnictví
900           supermarket: Supermarket
901           tailor: Krejčí
902           ticket: Obchod s lístky
903           tobacco: Trafika
904           toys: Hračkářství
905           travel_agency: Cestovní kancelář
906           tyres: Pneuservis
907           vacant: Volný obchod
908           variety_store: Jednotkový obchod
909           video: Videopůjčovna, prodej DVD
910           wine: Vinárna
911           "yes": Obchod
912         tourism:
913           alpine_hut: Vysokohorská chata
914           apartment: Apartmán
915           artwork: Umělecké dílo
916           attraction: Turistická atrakce
917           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
918           cabin: Chatka
919           camp_site: Tábořiště, kemp
920           caravan_site: Autokemping
921           chalet: Chalupa
922           gallery: Galerie
923           guest_house: Penzion
924           hostel: Hostel
925           hotel: Hotel
926           information: Turistické informace
927           motel: Motel
928           museum: Muzeum
929           picnic_site: Piknikové místo
930           theme_park: Zábavní park
931           viewpoint: Vyhlídka
932           zoo: Zoo
933         tunnel:
934           building_passage: Stavební průchod
935           culvert: Propustek
936           "yes": Tunel
937         waterway:
938           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
939           boatyard: Loděnice
940           canal: Kanál
941           dam: Přehrada
942           derelict_canal: Opuštěný kanál
943           ditch: Meliorační kanál
944           dock: Dok
945           drain: Odvodňovací kanál
946           lock: Zdymadlo
947           lock_gate: Vrata plavební komory
948           mooring: Kotviště
949           rapids: Peřeje
950           river: Řeka
951           stream: Potok
952           wadi: Vádí
953           waterfall: Vodopád
954           weir: Jez
955           "yes": Vodní cesta
956       admin_levels:
957         level2: Státní hranice
958         level4: Hranice země, provincie či regionu
959         level5: Hranice regionu
960         level6: Hranice okresu
961         level8: Hranice obce
962         level9: Hranice vesnice
963         level10: Hranice městské části
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Velkoměsta
971         towns: Města
972         places: Místa
973     results:
974       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
975       more_results: Další výsledky
976   issues:
977     index:
978       title: Problémy
979       select_status: Vybrat status
980       select_type: Vybrat Typ
981       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
982       reported_user: Nahlášený uživatel
983       not_updated: Neaktualizováno
984       search: Hledat
985       search_guidance: 'Hledat problémy:'
986       user_not_found: Uživatel neexistuje
987       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
988       status: Stav
989       reports: Hlášení
990       last_updated: Poslední změna
991       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
992       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
993       link_to_reports: Zobrazit hlášení
994       reports_count:
995         one: 1 Hlášení
996         other: '%{count} Hlášení'
997       reported_item: Hlášená položka
998       states:
999         ignored: Ignorováno
1000         open: Otevřeno
1001         resolved: Vyřešeno
1002     update:
1003       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1004       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1005       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1006     show:
1007       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1008       reports:
1009         zero: žádné
1010         one: 1 hlášení
1011         other: '%{count} hlášení'
1012       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1013       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1014       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1015       resolve: Vyřešit
1016       ignore: Ignorovat
1017       reopen: Znovu otevřít
1018       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1019       read_reports: Číst hlášení
1020       new_reports: Nové hlášení
1021       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1022       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1023       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1024     resolve:
1025       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1026     ignore:
1027       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1028     reopen:
1029       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1030     comments:
1031       created_at: V %{datetime}
1032       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1033     reports:
1034       updated_at: V %{datetime}
1035       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1036     helper:
1037       reportable_title:
1038         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1039         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1040   issue_comments:
1041     create:
1042       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1043   reports:
1044     new:
1045       title_html: Hlášení %{link}
1046       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1047       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1048       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1049       disclaimer:
1050         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1051         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1052         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1053           pomocí ostatních uživatelů.
1054         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1055       categories:
1056         diary_entry:
1057           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1058           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1059           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1060           other_label: Ostatní
1061         diary_comment:
1062           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1063           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1064           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1065           other_label: Ostatní
1066         user:
1067           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1068           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1069           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1070           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1071           other_label: Ostatní
1072         note:
1073           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1074           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1075           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1076           other_label: Ostatní
1077     create:
1078       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1079       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1080   layouts:
1081     logo:
1082       alt_text: Logo OpenStreetMap
1083     home: Přejít domů
1084     logout: Odhlásit se
1085     log_in: Přihlásit se
1086     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1087     sign_up: Zaregistrovat se
1088     start_mapping: Začít mapovat
1089     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1090     edit: Upravit
1091     history: Historie
1092     export: Export
1093     issues: Problémy
1094     data: Data
1095     export_data: Export dat
1096     gps_traces: GPS stopy
1097     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1098     user_diaries: Deníky uživatelů
1099     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1100     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1101     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1102     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1103     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1104       pod otevřenou licencí.
1105     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1106     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1107     partners_ucl: UCL
1108     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109     partners_partners: partneři
1110     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1111       údržbě mimo provoz.
1112     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1113       údržbě pouze pro čtení.
1114     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1115     help: Nápověda
1116     about: O projektu
1117     copyright: Autorská práva
1118     community: Komunita
1119     community_blogs: Komunitní blogy
1120     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1121     foundation: Nadace
1122     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1123     make_a_donation:
1124       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1125       text: Pošlete příspěvek
1126     learn_more: Více informací
1127     more: Další
1128   notifier:
1129     diary_comment_notification:
1130       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1131       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1132       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1133         %{subject}:'
1134       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1135         nebo odpovědět na %{replyurl}
1136     message_notification:
1137       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1138       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1139         %{subject}:'
1140       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1141         na %{replyurl}
1142     friend_notification:
1143       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1144       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1145       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1146       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1147       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1148     gpx_notification:
1149       greeting: Dobrý den,
1150       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1151       with_description: s popisem
1152       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1153       and_no_tags: a bez štítků
1154       failure:
1155         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1156         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1157         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1158         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1159         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1160       success:
1161         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1162         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1163           bodů.
1164     signup_confirm:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1166       greeting: Ahoj!
1167       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1168       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1169         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1170         svůj účet potvrdili:'
1171       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1172         informací.
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1175     email_confirm_plain:
1176       greeting: Dobrý den,
1177       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1178         na %{new_address}.
1179       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1180         odkaz.
1181     email_confirm_html:
1182       greeting: Dobrý den,
1183       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1184         na %{new_address}.
1185       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1186         odkaz.
1187     lost_password:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1189     lost_password_plain:
1190       greeting: Dobrý den,
1191       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1192         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1193       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1194         heslo.
1195     lost_password_html:
1196       greeting: Ahoj,
1197       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1198         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1199       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1200         heslo.
1201     note_comment_notification:
1202       anonymous: Anonymní uživatel
1203       greeting: Ahoj,
1204       commented:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1207           která vás zajímá'
1208         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1209           %{place}.'
1210         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1211           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1212       closed:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1215           vás zajímá'
1216         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1217         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1218           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1219       reopened:
1220         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1222           která vás zajímá'
1223         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1224           %{place}.'
1225         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1226           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1227       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1228     changeset_comment_notification:
1229       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1230       greeting: Dobrý den,
1231       commented:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1233           změn'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1235           která vás zajímá'
1236         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1237           vytvořené %{time}.'
1238         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1239           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1240         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1241         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1242       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1243       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1244         na „Zrušit odebírání“.
1245   messages:
1246     inbox:
1247       title: Doručená pošta
1248       my_inbox: Má doručená pošta
1249       outbox: odeslaná pošta
1250       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1251       new_messages:
1252         few: '%{count} nové zprávy'
1253         one: '%{count} novou zprávu'
1254         other: '%{count} nových zpráv'
1255       old_messages:
1256         few: '%{count} staré zprávy'
1257         one: '%{count} starou zprávu'
1258         other: '%{count} starých zpráv'
1259       from: Od
1260       subject: Předmět
1261       date: Datum
1262       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1263       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1264     message_summary:
1265       unread_button: Označit jako nepřečtené
1266       read_button: Označit jako přečtené
1267       reply_button: Odpovědět
1268       destroy_button: Smazat
1269     new:
1270       title: Odeslat zprávu
1271       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1272       subject: Předmět
1273       body: Text
1274       send_button: Odeslat
1275       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1276     create:
1277       message_sent: Zpráva odeslána
1278       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1279         chvíli počkejte.
1280     no_such_message:
1281       title: Zpráva neexistuje
1282       heading: Zpráva neexistuje
1283       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1284     outbox:
1285       title: Odeslaná pošta
1286       my_inbox: Má %{inbox_link}
1287       inbox: doručená pošta
1288       outbox: odeslaná pošta
1289       messages:
1290         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1291         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1292         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1293       to: Komu
1294       subject: Předmět
1295       date: Datum
1296       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1297         %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1299     reply:
1300       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1301         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1302         pod správným účtem.
1303     show:
1304       title: Čtení zprávy
1305       from: Od
1306       subject: Předmět
1307       date: Datum
1308       reply_button: Odpovědět
1309       unread_button: Označit jako nepřečtené
1310       destroy_button: Smazat
1311       back: Zpět
1312       to: Komu
1313       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1314         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1315         se pod správným účtem.
1316     sent_message_summary:
1317       destroy_button: Smazat
1318     mark:
1319       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1320       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1321     destroy:
1322       destroyed: Zpráva smazána
1323   site:
1324     about:
1325       next: Další
1326       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1327       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1328         i GPSkách
1329       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1330         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1331         po celém světě.
1332       local_knowledge_title: Místní znalost
1333       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1334         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1335         je přesné a aktuální.
1336       community_driven_title: Řízeno komunitou
1337       community_driven_html: |-
1338         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1339         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1340       open_data_title: Otevřená data
1341       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1342         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1343         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1344         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1345         práva a licence</a>.'
1346       legal_title: Právní informace
1347       legal_html: |-
1348         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1349         <br>
1350         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1351       partners_title: Partneři
1352     copyright:
1353       foreign:
1354         title: O tomto překladu
1355         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1356           má přednost anglická stránka.
1357         english_link: anglickým originálem
1358       native:
1359         title: O této stránce
1360         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1361           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1362           právech a %{mapping_link}.
1363         native_link: českou verzi
1364         mapping_link: začít mapovat
1365       legal_babble:
1366         title_html: Autorská práva a licence
1367         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1368           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1369           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1370           Foundation</a> (OSMF).
1371         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1372           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1373           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1374           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1375           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1376         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1377           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1378           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1379         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1380         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1381         credit_2_html: |-
1382           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1383
1384           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1385         credit_3_html: |-
1386           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1387           Příklad:
1388         attribution_example:
1389           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1390           title: Příklad uvedení autorství
1391         more_title_html: Další informace
1392         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1393           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1394           OSMF</a>.
1395         more_2_html: |-
1396           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1397           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1398         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1399         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1400           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1401           zdrojů, mimo jiné:'
1402         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1403           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1404           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1405           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1406           BY AT s dodatky</a>).'
1407         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1408           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1409         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1410           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1411           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1412           Canada).'
1413         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1414           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1415           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1416           NLSFI</a>.'
1417         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1418           z Direction Générale des Impôts.'
1419         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1420           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1421         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1422           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1423           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1424         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1425           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1426           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1427         contributors_za_html: |-
1428           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1429           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1430         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1431           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1432         contributors_footer_1_html: |-
1433           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1434           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1435         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1436           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1437           jakoukoli zodpovědnost.
1438         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1439         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1440           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1441           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1442         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1443           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1444           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1445           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1446           formuláře</a>.
1447         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1448         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1449           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1450           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1451           skupině pro licencování</a>.
1452     index:
1453       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1454         zakázaný.
1455       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1456       permalink: Trvalý odkaz
1457       shortlink: Krátký odkaz
1458       createnote: Přidat poznámku
1459       license:
1460         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1461       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1462         a je zapnuto dálkové ovládání
1463     edit:
1464       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1465       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1466         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1467       user_page_link: uživatelské stránce
1468       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1469       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1470         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1471         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1472         dalších možností</a>.
1473       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1474         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1475         uložit, pokud tam je.)
1476       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1477         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1478       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1479         na tlačítko.)
1480       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1481       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1482         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1483     export:
1484       title: Export
1485       area_to_export: Oblast k exportu
1486       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1487       format_to_export: Formát exportu
1488       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1489       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1490       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1491       licence: Licence
1492       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1493         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1494       too_large:
1495         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1496           zdrojů:'
1497         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1498           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1499           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1500         planet:
1501           title: Planeta OSM
1502           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1503         overpass:
1504           title: Overpass API
1505           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1506         geofabrik:
1507           title: Soubory Geofabrik
1508           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1509             měst
1510         metro:
1511           title: Extrakty Metro
1512           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1513         other:
1514           title: Další zdroje
1515           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1516       options: Možnosti
1517       format: Formát
1518       scale: Měřítko
1519       max: max.
1520       image_size: Velikost obrázku
1521       zoom: Zoom
1522       add_marker: Přidat do mapy značku
1523       latitude: 'Šířka:'
1524       longitude: 'Délka:'
1525       output: Výstup
1526       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1527       export_button: Export
1528     fixthemap:
1529       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1530       how_to_help:
1531         title: Jak pomoci
1532         join_the_community:
1533           title: Přidejte se ke komunitě
1534           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1535             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1536             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1537         add_a_note:
1538           instructions_html: |-
1539             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1540             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1541       other_concerns:
1542         title: Jiné problémy
1543         explanation_html: |-
1544           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1545           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1546           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1547     help:
1548       title: Nápověda
1549       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1550         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1551       welcome:
1552         url: /welcome
1553         title: Vítejte v OSM
1554         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1555       beginners_guide:
1556         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1557         title: Průvodce začátečníka
1558         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1559       help:
1560         url: https://help.openstreetmap.org/
1561         title: help.openstreetmap.org
1562         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1563           týkajících se OSM.
1564       mailing_lists:
1565         title: E-mailové konference
1566         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1567           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1568       forums:
1569         title: Diskusní fóra
1570         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1571           stylu.
1572       irc:
1573         title: IRC
1574         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1575       switch2osm:
1576         title: switch2osm
1577         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1578           služby založené na OpenStreetMap.
1579       welcomemat:
1580         title: Pro organizace
1581         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1582           se na uvítací průvodce.
1583       wiki:
1584         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1585         title: wiki.openstreetmap.org
1586         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1587     sidebar:
1588       search_results: Výsledky hledání
1589       close: Zavřít
1590     search:
1591       search: Hledat
1592       get_directions: Najít trasu
1593       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1594       from: Odkud
1595       to: Kam
1596       where_am_i: Kde je toto?
1597       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1598       submit_text: Hledat
1599       reverse_directions_text: Opačné směry
1600     key:
1601       table:
1602         entry:
1603           motorway: Dálnice
1604           main_road: Hlavní silnice
1605           trunk: Významná silnice
1606           primary: Silnice první třídy
1607           secondary: Silnice druhé třídy
1608           unclassified: Silnice
1609           track: Lesní a polní cesta
1610           bridleway: Koňská stezka
1611           cycleway: Cyklostezka
1612           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1613           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1614           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1615           footway: Pěší cesta
1616           rail: Železnice
1617           subway: Metro
1618           tram:
1619           - Rychlodráha
1620           - tramvaj
1621           cable:
1622           - Lanovka
1623           - sedačková lanovka
1624           runway:
1625           - Vzletová a přistávací dráha
1626           - pojezdová dráha
1627           apron:
1628           - Letištní odbavovací plocha
1629           - terminál
1630           admin: Administrativní hranice
1631           forest: Les
1632           wood: Les
1633           golf: Golfové hřiště
1634           park: Park
1635           resident: Obytná oblast
1636           common:
1637           - Pastvina
1638           - louka
1639           retail: Nákupní oblast
1640           industrial: Průmyslová oblast
1641           commercial: Kancelářská oblast
1642           heathland: Vřesoviště
1643           lake:
1644           - Jezero
1645           - nádrž
1646           farm: Farma
1647           brownfield: Zbořeniště
1648           cemetery: Hřbitov
1649           allotments: Zahrádkářská kolonie
1650           pitch: Sportovní hřiště
1651           centre: Sportovní centrum
1652           reserve: Přírodní rezervace
1653           military: Vojenský prostor
1654           school:
1655           - Škola
1656           - univerzita
1657           building: Významná budova
1658           station: Nádraží
1659           summit:
1660           - Vrchol
1661           - hora
1662           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1663           bridge: Černé obrysy = most
1664           private: Soukromý pozemek
1665           destination: Průjezd zakázán
1666           construction: Cesta ve výstavbě
1667           bicycle_shop: Cykloobchod
1668           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1669           toilets: Záchody
1670     richtext_area:
1671       edit: Upravit
1672       preview: Náhled
1673     markdown_help:
1674       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1675       headings: Nadpisy
1676       heading: Nadpis
1677       subheading: Podnadpis
1678       unordered: Neseřazený seznam
1679       ordered: Číslovaný seznam
1680       first: První položka
1681       second: Druhá položka
1682       link: Odkaz
1683       text: Text
1684       image: Obrázek
1685       alt: Alternativní text
1686       url: URL
1687     welcome:
1688       title: Vítejte!
1689       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1690         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1691         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1692       whats_on_the_map:
1693         title: Co patří do mapy
1694         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1695           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1696           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1697         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1698           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1699           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1700       basic_terms:
1701         title: Základní pojmy pro mapování
1702         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1703           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1704         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1705           které editujete mapu.
1706         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1707           či strom.
1708         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1709           potok, jezero nebo budova.
1710         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1711           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1712       rules:
1713         title: Pravidla!
1714         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1715           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1716           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1717           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1718           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1719           editace</a>.
1720       questions:
1721         title: Nějaké dotazy?
1722         paragraph_1_html: |-
1723           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1724           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1725       start_mapping: Začít mapovat
1726       add_a_note:
1727         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1728         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1729           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1730         paragraph_2_html: |-
1731           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1732           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1733           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1734   traces:
1735     visibility:
1736       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1737       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1738       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1739         s časovými značkami)
1740       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1741         uspořádané body s časovou značkou)
1742     new:
1743       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1744       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1745       description: 'Popis:'
1746       tags: 'Štítky:'
1747       tags_help: oddělené čárkou
1748       visibility: 'Viditelnost:'
1749       visibility_help: co tohle znamená?
1750       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1751       upload_button: Nahrát
1752       help: Nápověda
1753       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1754     create:
1755       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1756       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1757         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1758       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1759         správce. Zkuste to prosím znovu
1760       traces_waiting:
1761         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1762           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1763           frontu dalším uživatelům.
1764         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1765           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1766           dalším uživatelům.
1767         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1768           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1769           frontu dalším uživatelům.
1770     edit:
1771       title: Úprava stopy %{name}
1772       heading: Úprava stopy %{name}
1773       filename: 'Název souboru:'
1774       download: stáhnout
1775       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1776       points: 'Body:'
1777       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1778       map: mapa
1779       edit: upravit
1780       owner: 'Vlastník:'
1781       description: 'Popis:'
1782       tags: 'Štítky:'
1783       tags_help: oddělené čárkou
1784       save_button: Uložit změny
1785       visibility: 'Viditelnost:'
1786       visibility_help: co tohle znamená?
1787       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1788     update:
1789       updated: Stopa nahrána
1790     trace_optionals:
1791       tags: Štítky
1792     show:
1793       title: Zobrazení stopy %{name}
1794       heading: Zobrazení stopy %{name}
1795       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1796       filename: 'Název souboru:'
1797       download: stáhnout
1798       uploaded: 'Nahráno v:'
1799       points: 'Bodů:'
1800       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1801       map: mapa
1802       edit: upravit
1803       owner: 'Vlastník:'
1804       description: 'Popis:'
1805       tags: 'Štítky:'
1806       none: Žádné
1807       edit_trace: Upravit tuto stopu
1808       delete_trace: Smazat tuto stopu
1809       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1810       visibility: 'Viditelnost:'
1811       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1812     trace_paging_nav:
1813       showing_page: Stránka %{page}
1814       older: Starší stopy
1815       newer: Novější stopy
1816     trace:
1817       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1818       count_points: '%{count} bodů'
1819       ago: před %{time_in_words_ago}
1820       more: více
1821       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1822       view_map: Zobrazit mapu
1823       edit: upravit
1824       edit_map: Upravit mapu
1825       public: VEŘEJNÁ
1826       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1827       private: SOUKROMÁ
1828       trackable: STOPOVATELNÁ
1829       by: od
1830       in: v
1831       map: mapa
1832     index:
1833       public_traces: Veřejné GPS stopy
1834       my_traces: Moje GPS stopy
1835       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1836       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1837       tagged_with: se štítky %{tags}
1838       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1839         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1840       upload_trace: Nahrát stopu
1841       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1842       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1843     delete:
1844       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1845     make_public:
1846       made_public: Stopa zveřejněna
1847     offline_warning:
1848       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1849     offline:
1850       heading: GPX úložiště offline
1851       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1852     georss:
1853       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1854     description:
1855       description_with_count:
1856         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1857         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1858       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1859   application:
1860     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1861     require_cookies:
1862       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1863         v prohlížeči zapněte.
1864     require_admin:
1865       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1866     setup_user_auth:
1867       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1868         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1869       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1870         do webového rozhraní.
1871       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1872         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1873         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1874   oauth:
1875     authorize:
1876       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1877       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1878         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1879         libovolný počet.
1880       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1881       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1882       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1883       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1884       allow_write_api: upravovat mapu.
1885       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1886       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1887       allow_write_notes: měnit poznámky.
1888       grant_access: Udělit přístup
1889     authorize_success:
1890       title: Požadavek na autorizaci povolen
1891       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1892       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1893     authorize_failure:
1894       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1895       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1896       invalid: Autorizační token je neplatný.
1897     revoke:
1898       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1899     permissions:
1900       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1901   oauth_clients:
1902     new:
1903       title: Registrace nové aplikace
1904       submit: Zaregistrovat
1905     edit:
1906       title: Upravit aplikaci
1907       submit: Upravit
1908     show:
1909       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1910       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1911       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1912       url: 'URL tokenu požadavku:'
1913       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1914       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1915       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1916       edit: Upravit podrobnosti
1917       delete: Smazat klienta
1918       confirm: Opravdu?
1919       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1920       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1921       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1922       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1923       allow_write_api: upravovat mapu.
1924       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1925       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1926       allow_write_notes: měnit poznámky.
1927     index:
1928       title: Moje nastavení OAuth
1929       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1930       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1931       application: Název aplikace
1932       issued_at: Vydáno
1933       revoke: Odvolat!
1934       my_apps: Mé klientské aplikace
1935       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1936         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1937         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1938       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1939       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1940     form:
1941       name: Název
1942       required: Vyžadováno
1943       url: Hlavní URL aplikace
1944       callback_url: URL pro zpětné volání
1945       support_url: URL s podporou
1946       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1947       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1948       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1949       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1950       allow_write_api: upravovat mapu.
1951       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1952       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1953       allow_write_notes: měnit poznámky.
1954     not_found:
1955       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1956     create:
1957       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1958     update:
1959       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1960     destroy:
1961       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1962   users:
1963     login:
1964       title: Přihlásit se
1965       heading: Přihlášení
1966       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1967       password: 'Heslo:'
1968       openid: '%{logo} OpenID:'
1969       remember: Zapamatuj si mě
1970       lost password link: Ztratili jste heslo?
1971       login_button: Přihlásit
1972       register now: Zaregistrujte se
1973       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1974       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1975       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1976       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1977         účet.
1978       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1979       no account: Nemáte účet?
1980       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1981         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1982         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1983       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1984         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1985         serveru</a>.
1986       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1987       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1991           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1992         google:
1993           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1994           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1995         facebook:
1996           title: Přihlásit se přes Facebook
1997           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1998         windowslive:
1999           title: Přihlásit se přes Windows Live
2000           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2001         github:
2002           title: Přihlásit se přes GitHub
2003           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2004         wikipedia:
2005           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2006           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2007         yahoo:
2008           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2009           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2010         wordpress:
2011           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2012           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2013         aol:
2014           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2015           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2016     logout:
2017       title: Odhlásit se
2018       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2019       logout_button: Odhlásit se
2020     lost_password:
2021       title: Ztracené heslo
2022       heading: Zapomněli jste heslo?
2023       email address: 'E-mailová adresa:'
2024       new password button: Znovu nastavit heslo
2025       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2026         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2027       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2028         si budete brzy moci zvolit nové.
2029       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2030     reset_password:
2031       title: Změnit heslo
2032       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2033       password: 'Heslo:'
2034       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2035       reset: Vyresetovat heslo
2036       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2037       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2038     new:
2039       title: Zaregistrovat se
2040       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2041         automaticky.
2042       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2043         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2044       about:
2045         header: Svobodná a editovatelná
2046         html: |-
2047           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2048           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2049       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2050         pro přispěvatele</a>.
2051       email address: 'E-mailová adresa:'
2052       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2053       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2054         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2055         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2056         ochrany osobních údajů</a>
2057       display name: 'Zobrazované jméno:'
2058       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2059         si ho později změnit ve svém nastavení.
2060       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2061       password: 'Heslo:'
2062       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2063       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2064       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2065         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2066       continue: Zaregistrovat se
2067       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2068       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2069         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2070       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2071     terms:
2072       title: Podmínky pro přispěvatele
2073       heading: Podmínky pro přispěvatele
2074       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2075         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2076         i budoucí příspěvky.
2077       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2078       consider_pd_why: co to znamená?
2079       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2080       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2081         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2082       agree: Souhlasím
2083       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2084       decline: Nesouhlasím
2085       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2086         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2087       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2088       legale_names:
2089         france: Francie
2090         italy: Itálie
2091         rest_of_world: Zbytek světa
2092     no_such_user:
2093       title: Uživatel nenalezen
2094       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2095       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2096         jste možná klikli na chybný odkaz.
2097       deleted: smazán
2098     show:
2099       my diary: Můj deník
2100       new diary entry: nový záznam do deníku
2101       my edits: Moje úpravy
2102       my traces: Moje stopy
2103       my notes: Moje poznámky k mapě
2104       my messages: Moje zprávy
2105       my profile: Můj profil
2106       my settings: Moje nastavení
2107       my comments: Moje komentáře
2108       oauth settings: nastavení oauth
2109       blocks on me: Moje zablokování
2110       blocks by me: Zablokování mnou
2111       send message: Poslat zprávu
2112       diary: Deník
2113       edits: Úpravy
2114       traces: Stopy
2115       notes: Poznámky k mapě
2116       remove as friend: Odebrat z přátel
2117       add as friend: Přidat do přátel
2118       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2119       ago: (před %{time_in_words_ago})
2120       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2121       ct undecided: Nerozhodnuto
2122       ct declined: Odmítnuty
2123       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2124       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2125       email address: 'E-mailová adresa:'
2126       created from: 'Vytvořeno od:'
2127       status: 'Stav:'
2128       spam score: 'Spam skóre:'
2129       description: Popis
2130       user location: Pozice uživatele
2131       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2132         %{settings_link} domácí souřadnice.
2133       settings_link_text: nastavení
2134       my friends: Moji přátelé
2135       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2136       km away: '%{count} km'
2137       m away: '%{count} m'
2138       nearby users: Další uživatelé poblíž
2139       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2140         vás.
2141       role:
2142         administrator: Tento uživatel je správce
2143         moderator: Tento uživatel je moderátor
2144         grant:
2145           administrator: Přidělit práva správce
2146           moderator: Přidělit práva moderátora
2147         revoke:
2148           administrator: Odebrat práva správce
2149           moderator: Odebrat práva moderátora
2150       block_history: Účinná zablokování
2151       moderator_history: Udělená zablokování
2152       comments: Komentáře
2153       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2154       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2155       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2156       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2157       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2158       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2159       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2160       confirm: Potvrdit
2161       friends_changesets: sady změn přátel
2162       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2163       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2164       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2165       report: Nahlásit tohoto uživatele
2166     popup:
2167       your location: Vaše poloha
2168       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2169       friend: Přítel
2170     account:
2171       title: Upravit účet
2172       my settings: Moje nastavení
2173       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2174       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2175       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2176       external auth: 'Externí autentizace:'
2177       openid:
2178         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2179         link text: co to znamená?
2180       public editing:
2181         heading: 'Veřejné editace:'
2182         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2183         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2184         enabled link text: co to znamená?
2185         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2186           anonymní.
2187         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2188       public editing note:
2189         heading: Veřejné editace
2190         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2191           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2192           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2193           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2194           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2195           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2196           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2197           implicitně veřejní.</li></ul>
2198       contributor terms:
2199         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2200         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2201         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2202         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2203           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2204         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2205         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2206         link text: co to znamená?
2207       profile description: 'Popis profilu:'
2208       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2209       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2210       image: 'Obrázek:'
2211       gravatar:
2212         gravatar: Používat Gravatar
2213         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2214         link text: co to znamená?
2215         disabled: Gravatar byl zakázán.
2216         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2217       new image: Přidat obrázek
2218       keep image: Zachovat stávající obrázek
2219       delete image: Odstranit stávající obrázek
2220       replace image: Nahradit stávající obrázek
2221       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2222       home location: 'Poloha domova:'
2223       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2224       latitude: 'Šířka:'
2225       longitude: 'Délka:'
2226       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2227       save changes button: Uložit změny
2228       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2229       return to profile: Zpět na profil
2230       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2231         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2232         adresy.
2233       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2234     confirm:
2235       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2236       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2237       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2238         začít mapovat.
2239       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2240       button: Potvrdit
2241       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2242       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2243       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2244       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2245         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2246     confirm_resend:
2247       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2248         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2249         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2250         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2251       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2252     confirm_email:
2253       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2254       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2255         tlačítko.
2256       button: Potvrdit
2257       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2258       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2259       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2260     set_home:
2261       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2262     go_public:
2263       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2264     make_friend:
2265       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2266       button: Přidat jako přítele
2267       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2268       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2269       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2270     remove_friend:
2271       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2272       button: Odebrat z přátel
2273       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2274       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2275     index:
2276       title: Uživatelé
2277       heading: Uživatelé
2278       showing:
2279         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2280         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2281       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2282       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2283       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2284       hide: Skrýt vybrané uživatele
2285       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2286     suspended:
2287       title: Účet pozastaven
2288       heading: Účet pozastaven
2289       webmaster: webmastera
2290       body: |-
2291         <p>
2292          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2293         </p>
2294         <p>
2295          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2296          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2297         </p>
2298     auth_failure:
2299       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2300       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2301       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2302       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2303       invalid_scope: Neplatný rozsah
2304     auth_association:
2305       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2306       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2307         níže zobrazeného formuláře.
2308       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2309         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2310   user_role:
2311     filter:
2312       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2313       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2314       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2315       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2316         přihlášenému uživateli.
2317     grant:
2318       title: Potvrdit přidělení role
2319       heading: Potvrdit přidělení role
2320       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2321       confirm: Potvrdit
2322       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2323         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2324     revoke:
2325       title: Potvrdit odebrání role
2326       heading: Potvrdit odebrání role
2327       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2328       confirm: Potvrdit
2329       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2330         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2331   user_blocks:
2332     model:
2333       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2334       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2335     not_found:
2336       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2337       back: Zpět na seznam
2338     new:
2339       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2340       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2341       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2342         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2343         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2344         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2345         lidem.
2346       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2347       submit: Vytvořit blok
2348       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2349       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2350         reagovat.
2351       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2352       back: Zobrazit všechny bloky
2353     edit:
2354       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2355       heading: Úprava bloku na %{name}
2356       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2357         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2358         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2359       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2360       submit: Aktualizovat blok
2361       show: Zobrazit tento blok
2362       back: Zobrazit všechny bloky
2363       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2364     filter:
2365       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2366       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2367     create:
2368       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2369         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2370       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2371         odpověď.
2372       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2373     update:
2374       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2375       success: Blok aktualizován.
2376     index:
2377       title: Bloky uživatele
2378       heading: Seznam bloků uživatele
2379       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2380     revoke:
2381       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2382       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2383       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2384       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2385       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2386       revoke: Zrušit !
2387       flash: Tento blok byl zrušen.
2388     period:
2389       one: 1 hodina
2390       other: '%{count} hodiny'
2391     helper:
2392       time_future: Končí za %{time}.
2393       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2394       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2395       time_past: Ukončeno před %{time}.
2396     blocks_on:
2397       title: Zablokování uživatele %{name}
2398       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2399       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2400     blocks_by:
2401       title: Bloky od %{name}
2402       heading: Blokace od %{name}
2403       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2404     show:
2405       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2406       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2407       time_future: Končí za %{time}.
2408       time_past: Ukončeno před %{time}
2409       created: Vytvořen
2410       ago: před %{time}
2411       status: Stav
2412       show: Zobrazit
2413       edit: Upravit
2414       revoke: Zrušit !
2415       confirm: Jste si jistý?
2416       reason: 'Důvod bloku:'
2417       back: Zobrazit všechny bloky
2418       revoker: 'Zrušil:'
2419       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2420     block:
2421       not_revoked: (nezrušeno)
2422       show: Zobrazit
2423       edit: Upravit
2424       revoke: Zrušit !
2425     blocks:
2426       display_name: Zablokovaný uživatel
2427       creator_name: Autor
2428       reason: Důvod pro blok
2429       status: Stav
2430       revoker_name: Zrušil
2431       showing_page: Stránka %{page}
2432       next: Následující »
2433       previous: « Předchozí
2434   notes:
2435     comment:
2436       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2437       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2438       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2439       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2440       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2441       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2442       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2443       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2444     rss:
2445       title: Poznámky OpenStreetMap
2446       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2447         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2448       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2449       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2450       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2451       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2452       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2453     entry:
2454       comment: Komentář
2455       full: Celá poznámka
2456     mine:
2457       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2458       heading: Poznámky uživatele %{user}
2459       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2460       id: ID
2461       creator: Autor
2462       description: Popis
2463       created_at: Vytvořeno
2464       last_changed: Poslední změna
2465       ago_html: před %{when}
2466   javascripts:
2467     close: Zavřít
2468     share:
2469       title: Sdílet
2470       cancel: Storno
2471       image: Obrázek
2472       link: Odkaz nebo HTML
2473       long_link: Odkaz
2474       short_link: Krátký odkaz
2475       geo_uri: Geo URI
2476       embed: HTML
2477       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2478       format: 'Formát:'
2479       scale: 'Měřítko:'
2480       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2481       download: Stáhnout
2482       short_url: Krátké URL
2483       include_marker: Vložit značku
2484       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2485       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2486       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2487       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2488     embed:
2489       report_problem: Nahlásit problém
2490     key:
2491       title: Legenda
2492       tooltip: Legenda
2493       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2494     map:
2495       zoom:
2496         in: Přiblížit
2497         out: Oddálit
2498       locate:
2499         title: Ukázat moji polohu
2500         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2501       base:
2502         standard: Standardní
2503         cycle_map: Cyklomapa
2504         transport_map: Dopravní mapa
2505         hot: Humanitární
2506       layers:
2507         header: Mapové vrstvy
2508         notes: Poznámky k mapě
2509         data: Data k mapě
2510         gps: Veřejné GPS stopy
2511         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2512         title: Vrstvy
2513       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2514       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2515     site:
2516       edit_tooltip: Upravit mapu
2517       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2518       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2519       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2520       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2521       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2522       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2523       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2524     changesets:
2525       show:
2526         comment: Okomentovat
2527         subscribe: Odebírat
2528         unsubscribe: Zrušit odebírání
2529         hide_comment: skrýt
2530         unhide_comment: odkrýt
2531     notes:
2532       new:
2533         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2534           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2535           vysvětlující problém.
2536         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2537           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2538         add: Přidat poznámku
2539       show:
2540         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2541           které by se měly nezávisle ověřit.
2542         hide: Skrýt
2543         resolve: Vyřešit
2544         reactivate: Reaktivovat
2545         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2546         comment: Okomentovat
2547     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2548       zde.
2549     directions:
2550       ascend: Vystupte
2551       engines:
2552         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2553         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2554         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2555         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2556       descend: Sestupte
2557       directions: Pokyny
2558       distance: Vzdálenost
2559       errors:
2560         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2561         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2562       instructions:
2563         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2564         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2565         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2566         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2567         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2568         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2569           na %{directions}
2570         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2571           %{name}, směrem na %{directions}
2572         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2573         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2574         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2575           na %{directions}
2576         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2577         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2578         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2579           na %{directions}
2580         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2581         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2582         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2583         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2584         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2585         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2586         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2587         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2588         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2589         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2590         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2591         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2592         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2593         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2594           %{directions}
2595         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2596           směrem na %{directions}
2597         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2598         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2599         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2600           na %{directions}
2601         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2602         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2603         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2604           na %{directions}
2605         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2606         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2607         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2608         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2609         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2610         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2611         via_point_without_exit: (zastávka)
2612         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2613         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2614         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2615         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2616         start_without_exit: Začněte na %{name}
2617         destination_without_exit: Jste v cíli
2618         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2619         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2620         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2621         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2622           na %{name}
2623         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2624         unnamed: nepojmenovaná cesta
2625         courtesy: Trasa díky %{link}
2626         exit_counts:
2627           first: "1."
2628           second: "2."
2629           third: "3."
2630           fourth: "4."
2631           fifth: "5."
2632           sixth: "6."
2633           seventh: "7."
2634           eighth: "8."
2635           ninth: "9."
2636           tenth: "10."
2637       time: Čas
2638     query:
2639       node: Uzel
2640       way: Cesta
2641       relation: Relace
2642       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2643       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2644       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2645     context:
2646       directions_from: Navigovat odtud
2647       directions_to: Navigovat sem
2648       add_note: Přidat sem poznámku
2649       show_address: Zobrazit adresu
2650       query_features: Průzkum prvků
2651       centre_map: Zde vystředit mapu
2652   redactions:
2653     edit:
2654       description: Popis
2655       heading: Upravit redakci
2656       submit: Uložit redakci
2657       title: Upravit redakci
2658     index:
2659       empty: Žádné opravy k ukázání.
2660       heading: Seznam oprav
2661       title: Seznam oprav
2662     new:
2663       description: Popis
2664       heading: Zadejte informace k nové redakci
2665       submit: Vytvořit redakci
2666       title: Tvorba nové redakce
2667     show:
2668       description: 'Popis:'
2669       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2670       title: Zobrazení redakce
2671       user: 'Autor:'
2672       edit: Upravit tuto redakci
2673       destroy: Odstranit tuto redakci
2674       confirm: Opravdu?
2675     create:
2676       flash: Redakce vytvořena.
2677     update:
2678       flash: Změny uloženy.
2679     destroy:
2680       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2681         verzí patřících do této redakce.
2682       flash: Redakce zničena.
2683       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2684   validations:
2685     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2686     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2687     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2688     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2689 ...