1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: offentligt synlige brugernavn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
295 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 confirm_delete: Er du sikker?
306 my settings: Mine indstillinger
307 current email address: Nuværende e-mailadresse
308 external auth: Ekstern godkendelse
310 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: Offentlig redigering
322 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
323 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
324 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
325 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
326 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
327 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
328 nu offentlige som standard.</li></ul>
330 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
331 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
333 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
334 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
335 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
336 fælleseje/uden ophavsret.
337 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
338 link text: hvad er dette?
339 save changes button: Gem ændringer
340 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
341 delete_account: Slet konto
343 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
344 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
345 success: Brugerinformation opdateret.
347 success: Kontoen er bleget slettet.
351 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
352 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
353 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
354 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
355 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
356 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_details: Se detaljer
373 title: 'Ændringssæt: %{id}'
374 belongs_to: Forfatter
375 node: Punkter (%{count})
376 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
378 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
379 relation: Relationer (%{count})
380 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
381 comment: Kommentarer (%{count})
382 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385 changesetxml: XML for ændringssæt
386 osmchangexml: XML for osmChange
388 title: Ændringssæt %{id}
389 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
390 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
391 discussion: Diskussion
392 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
395 title_html: 'Punkt: %{name}'
396 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
398 title_html: 'Vej: %{name}'
399 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
403 other: '%{count} punkter'
405 one: del af vejen %{related_ways}
406 other: del af vejene %{related_ways}
408 title_html: 'Relation: %{name}'
409 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
413 other: '%{count} medlemmer'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
421 entry_html: Relation %{relation_name}
422 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
425 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
430 changeset: ændringssæt
434 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
439 changeset: ændringssæt
442 redaction: Omarbejdelse %{id}
443 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
444 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
450 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
451 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
453 load_data: Indlæs data
458 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
459 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
460 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
461 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
462 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
463 telephone_link: Ring til %{phone_number}
464 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
466 title: 'Bemærkning: %{id}'
467 new_note: Ny bemærkning
468 description: Beskrivelse
469 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
470 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
471 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
472 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 report: Rapporter denne bemærkning
483 title: Find kortobjekter
484 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
485 nearby: Kortobjekter i nærheden
486 enclosing: Omgivende kortobjekter
488 changeset_paging_nav:
489 showing_page: Side %{page}
494 no_edits: (ingen ændringer)
495 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
504 title_user: Ændringssæt af %{user}
505 title_friend: Ændringssæt af mine venner
506 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
507 empty: Ingen ændringssæt fundet.
508 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
509 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
510 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
511 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
512 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
513 load_more: Indlæs mere
515 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
519 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
520 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
522 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
524 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
525 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
527 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
531 km away: '%{count}km væk'
532 m away: '%{count}m væk'
534 your location: Din position
535 nearby mapper: Bruger i nærheden
538 title: Min kontrolpanel
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
541 edit_your_profile: Rediger din profil
542 my friends: Mine venner
543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
544 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
545 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
547 friends_changesets: venners ændringssæt
548 friends_diaries: venners blogindlæg
549 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
550 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
553 title: Nyt blogindlæg
556 use_map_link: Brug kort
559 title_friends: Venners blogs
560 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
561 user_title: Blog for %{user}
562 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
564 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
566 no_entries: Ingen blogindlæg
567 recent_entries: Seneste blogindlæg
568 older_entries: Ældre indlæg
569 newer_entries: Nyere indlæg
571 title: Rediger blogindlæg
572 marker_text: Placering for blogindlæg
574 title: Blog for %{user} | %{title}
575 user_title: Blog for %{user}
576 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
580 title: Intet blogindlæg fundet
581 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
582 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
583 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
585 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
586 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
587 comment_link: Kommentér dette indlæg
588 reply_link: Send en besked til forfatteren
590 one: '%{count} kommentar'
591 zero: Ingen kommentarer
592 other: '%{count} kommentarer'
593 edit_link: Rediger dette indlæg
594 hide_link: Skjul dette indlæg
595 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
597 report: Rapporter dette indlæg
599 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
600 hide_link: Skjul denne kommentar
601 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
603 report: Rapporter denne kommentar
610 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
613 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
614 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
616 title: OpenStreetMap-blogindlæg
617 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
619 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
621 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
622 no_comments: Ingen blogkommentarer
626 newer_comments: Nyere kommentarer
627 older_comments: Ældre kommentarer
632 notice: Applikation registrerad.
635 heading: Tilføj %{user} som en ven?
636 button: Tilføj som en ven
637 success: '%{name} er nu din ven!'
638 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
639 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
640 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
641 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
643 heading: Fjern %{user} som ven?
644 button: Fjern som ven
645 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
646 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
650 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
651 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
652 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
658 search_osm_nominatim:
662 chair_lift: Stolelift
665 magic_carpet: Trækkende skilift
666 platter: Tallerkenlift
668 station: Svævebanestation
672 aerodrome: Flyveplads
673 airstrip: Landingsbane
674 apron: Lufthavnsforplads
677 helipad: Helikopterplads
678 holding_position: Venteposition
679 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
680 parking_position: Parkeringsposition
684 terminal: Lufthavnsterminal
687 animal_boarding: Dyrepension
688 animal_shelter: Dyreinternat
689 arts_centre: Kunstcenter
695 bicycle_parking: Cykelparkering
696 bicycle_rental: Cykeludlejning
697 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
698 biergarten: Udendørs øludskænkning
700 boat_rental: Bådudlejning
702 bureau_de_change: Vekselkontor
703 bus_station: Busstation
705 car_rental: Biludlejning
706 car_sharing: Delebiler
709 charging_station: Ladestation
710 childcare: Børnepasning
714 college: Videregående uddannelsesinstitution
715 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
716 conference_centre: Konferencecenter
717 courthouse: Retsbygning
718 crematorium: Krematorium
721 drinking_water: Drikkevand
722 driving_school: Køreskole
724 events_venue: Begivenhedsarena
726 ferry_terminal: Færgeterminal
727 fire_station: Brandstation
728 food_court: Food Court
732 grave_yard: Kirkegård
735 hunting_stand: Jagtplatform
737 internet_cafe: Internetcafe
738 kindergarten: Børnehave
739 language_school: Sprogskole
741 loading_dock: Læsserampe
742 love_hotel: Kærlighedshotel
743 marketplace: Markedsplads
744 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
746 money_transfer: Valutaoverførsel
747 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
748 music_school: Musikskole
750 nursing_home: Plejehjem
752 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
753 parking_space: Parkeringsplads
754 payment_terminal: Betalingsterminal
756 place_of_worship: Sted for gudstjenester
759 post_office: Postkontor
762 public_bath: Offentligt bad
763 public_bookcase: Offentlig bogkasse
764 public_building: Offentlig bygning
765 ranger_station: Skovridderbolig
766 recycling: Genbrugsstation
767 restaurant: Restaurant
768 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
772 social_centre: Socialcenter
773 social_facility: Socialforsogsfacilitet
775 swimming_pool: Swimmingpool
777 telephone: Offentlig telefon
781 training: Træningsfacilitet
782 university: Universitet
783 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
784 vending_machine: Automat
786 village_hall: Forsamlingshus
787 waste_basket: Skraldespand
788 waste_disposal: Skraldecontainer
789 waste_dump_site: Affaldsdeponi
790 watering_place: Dyrevandtrug
791 water_point: Vandpunkt
795 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
796 administrative: Administrativ grænse
797 census: Folketællingsgrænse
798 national_park: Nationalpark
799 political: Valggrænse
800 protected_area: Beskyttet område
811 apartments: Lejligheder
817 civic: Offentlig bygning
818 college: Universitetsbygning
819 commercial: Erhvervsbygning
820 construction: Bygning under opførsel
825 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
830 hospital: Sygehusbygning
835 industrial: Industribygning
836 kindergarten: Børnehavebygning
837 manufacture: Fabrikationsbygning
838 office: Kontorbygning
839 public: Offentlig bygning
840 residential: Beboelsesbygning
841 retail: Detailhandelbygning
845 semidetached_house: Rækkehus
846 service: Servicebygning
849 static_caravan: Husvogn
850 temple: Tempelbygning
852 train_station: Jernbanestation
853 university: Universitetsbygning
857 scout: Spejderklubhus
865 caterer: Diner transportable
866 confectionery: Slikbutik
867 dressmaker: Kjolesyerske
868 electrician: Elektriker
869 electronics_repair: Elektronikmekaniker
872 handicraft: Kunsthåndværker
873 hvac: Varme og ventilationsværksted
874 metal_construction: Metalværksted
876 photographer: Fotograf
877 plumber: Blikkenslager
881 stonemason: Stenhugger
883 window_construction: Vinduessnedker
885 "yes": Håndsværksbutik
887 access_point: Redningspunkt
888 ambulance_station: Ambulancestation
889 assembly_point: Mødested
890 defibrillator: Hjertestarter
891 fire_extinguisher: Brandslukker
892 fire_water_pond: Branddam
893 landing_site: Nødlandingsplads
894 life_ring: Redningskrans
896 siren: Varslingssirene
897 suction_point: Beredskabssugepunkt
898 water_tank: Nødvandtank
900 abandoned: Forladt motorvej
902 bus_guideway: Styret busspor
903 bus_stop: Busstoppested
904 construction: Vej under konstruktion
906 crossing: Fodgængerfelt
909 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
910 emergency_bay: Nødvigespor
913 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
914 living_street: Vej med legende børn
917 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
918 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
919 passing_place: Overgang
923 primary: Hovedvej (primærrute)
924 primary_link: Hovedvej (primærrute)
925 proposed: Foreslået vej
927 residential: Vej i byområder
928 rest_area: Rasteplads
930 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
931 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
933 services: Motorvejsserviceområde
934 speed_camera: Fartkamera
937 street_lamp: Gadelygte
939 tertiary_link: Hovedvej
941 traffic_mirror: Trafikspejl
942 traffic_signals: Trafiklys
943 trailhead: Vandrerutestartpunkt
944 trunk: Motortrafikvej
945 trunk_link: Motortrafikvej
946 turning_circle: Vendeplads
947 turning_loop: Vendesløjfe
948 unclassified: Anden vej
951 aircraft: Historisk flyvemaskine
952 archaeological_site: Arkæologisk sted
953 bomb_crater: Historisk bombekrater
954 battlefield: Slagmark
955 boundary_stone: Grænsesten
956 building: Historisk Bygning
958 cannon: Historisk kanon
960 charcoal_pile: Historisk kulbunke
965 heritage: Kulturarvssted
969 memorial: Mindesmærke
970 milestone: Historisk milesten
972 mine_shaft: Mineskakt
974 railway: Historisk jernbane
975 roman_road: Romersk vej
981 wayside_chapel: Vejkirke
982 wayside_cross: Vejkors
983 wayside_shrine: Vejside helligdom
985 "yes": Historisk plads
989 allotments: Kolonihaver
990 aquaculture: Akvakultur
992 brownfield: Tidligere industriområde
993 cemetery: Begravelsesplads
994 commercial: Erhvervsområde
995 conservation: Naturbeskyttelsesområde
996 construction: Byggeplads
997 farmland: Landbrugsjord
1002 greenfield: Ikke-udviklet område
1003 industrial: Industriområde
1004 landfill: Losseplads
1006 military: Militært område
1009 plant_nursery: Planteskole
1010 quarry: Stenbrud/grusgrav
1012 recreation_ground: Rekreativt område
1013 religious: Religiøs jordsstykke
1014 reservoir: Reservoir
1015 reservoir_watershed: Vandreservoir
1016 residential: Boligområde
1017 retail: Detailhandelsområde
1018 village_green: Forte
1020 "yes": Arealanvendelse
1022 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1023 amusement_arcade: Spillehal
1024 bandstand: Orkesterpavillon
1025 beach_resort: Badestrand
1026 bird_hide: Fugleskjul
1027 bleachers: Lægtepladser
1028 bowling_alley: Bowlinghal
1029 common: Fælles arealer
1033 fishing: Fiskeriområde
1034 fitness_centre: Motionscenter
1035 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1037 golf_course: Golfbane
1038 horse_riding: Ridning
1039 ice_rink: Skøjtebane
1041 miniature_golf: Minigolf
1042 nature_reserve: Naturreservat
1043 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1045 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1047 playground: Legeplads
1048 recreation_ground: Rekreativt område
1052 sports_centre: Sportscenter
1054 swimming_pool: Svømmebasin
1056 water_park: Vandland
1060 advertising: Reklame
1062 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1071 clearcut: Renafdriftsområde
1072 communications_tower: Kommunikationstårn
1075 dolphin: Fortøjningspæl
1079 gasometer: Gasometer
1083 manhole: Brønddæksel
1086 mineshaft: Mineskakt
1087 monitoring_station: Overvågningsstation
1088 petroleum_well: Oliebrønd
1090 pipeline: Rørledning
1091 pumping_station: Pumpestation
1092 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1094 snow_cannon: Snekanon
1096 storage_tank: Lagertank
1097 street_cabinet: Gadeskab
1098 surveillance: Overvågning
1101 utility_pole: Elmast
1102 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1103 watermill: Vandmølle
1104 water_tap: Vandaftapning
1105 water_tower: Vandtårn
1107 water_works: Vandværk
1110 "yes": Menneskeskabt
1112 airfield: Militær flyveplads
1115 checkpoint: Kontrolpost
1122 bare_rock: Blottet klippe
1126 cave_entrance: Huleindgang
1128 coastline: Kystlinje
1136 grassland: Græsslette
1139 hot_spring: Varm kilde
1168 "yes": Naturseværdighed
1171 administrative: Administration
1172 advertising_agency: Reklamebureau
1174 association: Forening
1176 diplomatic: Diplomatkontor
1177 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1178 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1179 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1180 estate_agent: Ejendomsmægler
1181 financial: Finanskontor
1182 government: Statsligt kontor
1183 insurance: Forsikringskontor
1186 logistics: Logistikkontor
1187 newspaper: Avisredaktion
1188 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1190 religion: Trossamfundsadministration
1191 research: Udviklingskontor
1192 tax_advisor: Skatterådgiver
1193 telecommunication: Telekommunikationskontor
1194 travel_agent: Rejsebureau
1197 allotments: Kolonihaver
1198 archipelago: Øgruppe
1200 city_block: Bykvarter
1209 isolated_dwelling: Enlig bolig
1211 municipality: Kommune
1212 neighbourhood: Kvarter
1214 postcode: Postnummer
1226 abandoned: Nedlagt jernbane
1227 buffer_stop: sporstopper
1228 construction: Jernbane under konstruktion
1229 disused: Nedlagt jernbane
1230 funicular: Kabelbane
1232 junction: Jernbaneovergang
1233 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1235 miniature: Miniature jernbane
1237 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1238 platform: Jernbaneperron
1239 preserved: Bevaret jernbane
1240 proposed: Foreslået jernbane
1242 spur: Jernbanesidespor
1243 station: Jernbanestation
1244 stop: Jernbanestation
1245 subway: Undergrundsbane
1246 subway_entrance: Undergrundsindgang
1249 tram_stop: Sporvognsstoppested
1250 turntable: Drejeskive
1251 yard: Jernbaneterræn
1253 agrarian: Grovvareforretning
1254 alcohol: Spiritusforretning
1255 antiques: Antikviteter
1256 appliance: Hvidevareforretning
1258 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1259 bag: Taskeforretning
1261 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1262 beauty: Skønhedssalon
1263 bed: Sengeforretning
1264 beverages: Drikkevareforretning
1265 bicycle: Cykelhandel
1266 bookmaker: Boghandler
1271 car_parts: Bilreservedele
1272 car_repair: Bilværksted
1274 charity: Velgørenhedsbutik
1275 cheese: Osteforhandler
1277 chocolate: Chokolade
1279 coffee: Kaffeforhandler
1280 computer: Computerforretning
1281 confectionery: Slikbutik
1284 cosmetics: Kosmetikforretning
1285 craft: Hobbyforhandler
1286 curtain: Gardinforretning
1288 deli: Delikatessebutik
1289 department_store: Varehus
1290 discount: Tilbudsbutik
1291 doityourself: Gør-det-selv butik
1292 dry_cleaning: Renseri
1293 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1294 electronics: Elektronikforretning
1296 estate_agent: Ejendomsmægler
1297 fabric: Stofforretning
1300 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1301 florist: Blomsterhandler
1302 food: Fødevarehandel
1303 frame: Rammeforhanlder
1304 funeral_directors: Begravelsesforretning
1306 garden_centre: Havecenter
1310 greengrocer: Grønthandler
1313 hardware: Byggemarked
1314 health_food: Helskostforetning
1315 hearing_aids: Høreapparater
1316 herbalist: Urteforretning
1318 houseware: Køkkenudstyr
1320 interior_decoration: Indretning
1323 kitchen: Køkkenbutik
1329 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1330 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1331 money_lender: Pengeudlåner
1332 motorcycle: Motorcykelbutik
1333 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1334 music: Musikforretning
1335 musical_instrument: Musikforretning
1336 newsagent: Bladkiosk
1337 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1339 organic: Økologisk fødevarebutik
1340 outdoor: Udendørs butik
1342 pastry: Wienerbrødsbager
1343 pawnbroker: Pantelåner
1344 perfumery: Parfumeri
1346 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1348 seafood: Fisk og skaldyr
1349 second_hand: Genbrugsbutik
1350 sewing: Syforretning
1352 sports: Sportsforretning
1353 stationery: Papirvarehandel
1354 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1355 supermarket: Supermarked
1360 tobacco: Tobaksbutik
1362 travel_agency: Rejsebureau
1365 variety_store: Stormagasin
1366 video: Videoforretning
1367 video_games: Videospilsforhandler
1368 wholesale: Engrosforretning
1372 alpine_hut: Bjerghytte
1373 apartment: Ferielejlighed
1375 attraction: Seværdighed
1376 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1378 camp_pitch: Teltplads
1379 camp_site: Lejrplads
1380 caravan_site: Campingplads
1383 guest_house: Guesthouse (hotel)
1386 information: Turistinformation
1389 picnic_site: Picnicsted
1390 theme_park: Forlystelsespark
1391 viewpoint: Udsigtspunkt
1392 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1395 building_passage: Bygningspassage
1399 artificial: Kunstig vandvej
1403 derelict_canal: Nedlagt kanal
1408 lock_gate: Sluseport
1415 weir: Overløbsdæmning
1419 level3: Regionsgrænse
1420 level4: Regionsgrænse
1421 level5: Regionsgrænse
1422 level6: Kommunegrænse
1423 level7: Kommunegrænse
1425 level9: Bydelsgrænse
1426 level10: Sognegrænse
1427 level11: Nabolagsgrænse
1433 no_results: Ingen resultater fundet
1434 more_results: Flere resultater
1438 select_status: Vælg status
1439 select_type: Vælg type
1440 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1441 reported_user: Rapporteret bruger
1442 not_updated: Ikke opdateret
1444 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1445 user_not_found: Brugeren findes ikke
1446 issues_not_found: Sag ikke fundet
1449 last_updated: Sidst opdateret
1450 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1451 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1452 link_to_reports: Vis rapporter
1455 other: '%{count} rapporter'
1456 reported_item: Rapporteret element
1462 new_report: Din rapport blev registreret
1463 successful_update: Din rapport er opdateret
1464 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1466 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1468 zero: Ingen rapporter
1470 other: '%{count} rapporter'
1471 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1472 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1473 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1477 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1478 read_reports: Læse rapporter
1479 new_reports: Nye rapporter
1480 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1481 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1482 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1484 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1486 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1488 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1490 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1491 reassign_param: Tildel sagen igen?
1493 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1496 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1497 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1500 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1503 title_html: Rapport %{link}
1504 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1506 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1507 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1508 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1509 fra andre af fællesskabets medlemmer
1510 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1514 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1515 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1516 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1519 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1520 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1521 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1524 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1525 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1526 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1527 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1530 spam_label: Denne bemærkning er spam
1531 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1532 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1535 successful_report: Din rapport blev registreret
1536 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1539 alt_text: OpenStreetMap-logo
1540 home: Gå til hjemmeposition
1543 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1544 sign_up: Opret konto
1545 start_mapping: Begynd kortlægningen
1546 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1552 export_data: Eksporter data
1553 gps_traces: GPS-spor
1554 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1555 user_diaries: Brugerblogs
1556 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1557 edit_with: Redigér med %{editor}
1558 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1559 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1560 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1561 at bruge under en åben licens.
1562 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1563 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1565 partners_ucl: University College London
1566 partners_fastly: Fastly
1567 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568 partners_partners: partnere
1569 tou: Vilkår for anvendelse
1570 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1571 databasevedligeholdelse.
1572 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1573 af database vedligeholdelse.
1574 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1577 copyright: Ophavsret
1578 community: Fællesskabet
1579 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1580 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1582 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1584 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1586 learn_more: Lær mere
1589 diary_comment_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1592 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1594 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1596 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1597 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1598 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1599 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1600 message_notification:
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1605 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1607 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1608 forfatteren på %{replyurl}
1609 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1610 til forfatteren på %{replyurl}
1611 friendship_notification:
1613 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1614 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1615 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1616 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1617 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1618 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1620 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1621 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1622 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1623 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1626 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1627 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1628 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1629 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1630 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1633 loaded_successfully:
1634 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1635 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1636 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1638 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1640 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1641 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1642 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1643 link for at bekræfte din konto:'
1644 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1645 så du kan komme godt i gang.
1647 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1649 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1650 på %{server_url} til %{new_address}.
1651 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1654 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1656 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1657 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1658 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1660 note_comment_notification:
1661 anonymous: En anonym bruger
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1666 du er interesseret i'
1667 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1669 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1671 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1672 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1674 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1679 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1680 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1682 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1683 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1685 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1689 du er interesseret i'
1690 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1692 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1693 i nærheden af %{place}.'
1694 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1695 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1696 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1697 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1698 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1699 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1700 changeset_comment_notification:
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1705 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1706 du er interesseret i'
1707 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1709 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1711 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1712 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1713 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1714 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1715 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1716 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1718 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1719 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1720 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1721 %{url} og klikke "Afmeld".
1722 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1723 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1726 heading: Tjek din e-mail!
1727 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1728 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1729 vil kunne starte kortlægningen.
1730 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1733 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1734 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1735 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1736 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1737 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1739 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1741 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1742 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1745 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1746 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1747 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1748 resend_success_flash:
1749 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1750 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1751 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1752 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1753 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1757 my_inbox: Min indbakke
1758 my_outbox: Min udbakke
1759 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1761 one: '%{count} nye besked'
1762 other: '%{count} nye beskeder'
1764 one: '%{count} gammel besked'
1765 other: '%{count} gamle beskeder'
1769 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1770 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1771 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1773 unread_button: Marker som ulæst
1774 read_button: Marker som læst
1776 destroy_button: Slet
1779 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1782 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1784 message_sent: Besked sendt
1785 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1786 før du forsøger at sende flere.
1788 title: Ingen besked fundet
1789 heading: Ingen besked fundet
1790 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1793 my_inbox: Min indbakke
1794 my_outbox: Min udbakke
1796 one: Du har %{count} sendt besked
1797 other: Du har %{count} sendte beskeder
1801 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1802 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1803 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1805 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1806 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1807 bruger for at svare.
1814 unread_button: Marker som ulæst
1815 destroy_button: Slet
1818 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1819 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1820 den korrekte bruger for at svare.
1821 sent_message_summary:
1822 destroy_button: Slet
1824 as_read: Besked markeret som læst
1825 as_unread: Besked markeret som ulæst
1827 destroyed: Besked slettet
1830 title: Glemt adgangskode
1831 heading: Glemt adgangskode?
1832 email address: 'E-mailadresse:'
1833 new password button: Nulstil adgangskode
1834 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1835 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1836 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1837 snart indstille en ny.
1838 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1840 title: Nulstil adgangskode
1841 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1842 reset: Nulstil adgangskode
1843 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1844 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1847 title: Mine alternativer
1848 preferred_editor: Foretrukken editor
1849 preferred_languages: Foretrukne sprog
1850 edit_preferences: Rediger alternativer
1852 title: Rediger alternativer
1853 save: Opdater alternativer
1856 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1857 update_success_flash:
1858 message: Alternativer opdateret.
1861 title: Rediger profil
1862 save: Opdater profil
1866 gravatar: Brug Gravatar
1867 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1869 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1870 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1871 new image: Tilføj et billede
1872 keep image: Behold det nuværende billede
1873 delete image: Fjern det nuværende billede
1874 replace image: Erstat det aktuelle billede
1875 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1876 home location: Hjemmeposition
1877 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1878 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1880 success: Profil opdateret.
1881 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1886 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1887 password: 'Adgangskode:'
1888 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890 lost password link: Glemt din adgangskode?
1891 login_button: Log på
1892 register now: Registrér nu
1893 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1894 og din adgangskode:'
1895 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1896 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1897 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1898 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1899 no account: Har du ingen konto?
1900 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1901 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1902 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1903 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1904 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1906 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1907 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1910 title: Log på med OpenID
1911 alt: Log på med en OpenID-URL
1913 title: Log på med Google
1914 alt: Log på med et Google OpenID
1916 title: Log på med Facebook
1917 alt: Log på med en Facebook-konto
1919 title: Log på med Windows Live
1920 alt: Log på med en Windows Live-konto
1922 title: Log ind med GitHub
1923 alt: Log ind med en GitHub-konto
1925 title: Log ind med Wikipedia
1926 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1928 title: Log på med Wordpress
1929 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1931 title: Log på med AOL
1932 alt: Log på med et AOL OpenID
1935 heading: Log af fra OpenStreetMap
1936 logout_button: Log af
1939 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1940 headings: Overskrifter
1942 subheading: Underoverskrift
1943 unordered: Usorteret liste
1944 ordered: Sorteret liste
1954 preview: Forhåndsvisning
1958 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1959 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1960 og hardware-enheder'
1961 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1962 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1964 local_knowledge_title: Lokal viden
1965 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1966 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1967 at OSM er præcist og ajourført.
1968 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1969 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1970 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1971 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1972 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1973 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1974 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1975 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1976 open_data_title: Åbne Data
1978 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1979 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1980 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1981 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1982 legal_title: Juridisk
1984 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1985 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1986 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1987 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1988 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1989 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1990 registreret af OSMF</a>."
1991 partners_title: Partnere
1994 title: Om denne oversættelse
1995 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1996 har den engelske tekst forrang.
1997 english_link: den engelske originaltekst
1999 title: Om denne side
2000 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2001 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2003 native_link: den danske udgave
2004 mapping_link: begynde kortlægningen
2006 title_html: Ophavsret og licens
2008 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2009 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2010 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2011 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2012 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2013 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2014 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2015 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2016 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2017 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2018 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2019 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2020 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2021 gøre følgende to ting:'
2024 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2025 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2027 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2028 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2029 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2030 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2031 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2032 for kildeangivelse</a>.
2033 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2034 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2035 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2036 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2037 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2038 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2039 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2040 kreditten i hjørnet af kortet.
2041 attribution_example:
2042 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2043 title: Eksempel på kildeangivelse
2044 more_title_html: Læs mere
2046 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2047 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2049 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2050 gratis kort-API til tredjeparter.
2052 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2053 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2054 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2055 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2056 contributors_intro_html: |-
2057 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2058 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2059 og andre kilder, blandt dem:
2060 contributors_at_html: |-
2061 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2062 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2063 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2064 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2065 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2066 contributors_au_html: |-
2067 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2068 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2069 licenseret af Commonwealth of Australia under
2070 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2071 contributors_ca_html: |-
2072 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2073 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2074 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2075 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2077 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2078 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2079 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2080 contributors_fr_html: |-
2081 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2082 Direction Générale des Impôts.
2083 contributors_nl_html: |-
2084 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2085 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2086 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2087 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2088 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2090 contributors_si_html: |-
2091 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2092 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2093 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2094 (offentlig information Slovenien).
2095 contributors_es_html: |-
2096 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2097 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2098 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2099 contributors_za_html: |-
2100 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2101 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2102 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2103 contributors_gb_html: |-
2104 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2105 Survey data © Crown copyright and database right
2107 contributors_footer_1_html: |-
2108 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2109 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2110 contributors_footer_2_html: |-
2111 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2112 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2113 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2114 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2115 infringement_1_html: |-
2116 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2117 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2118 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2119 infringement_2_html: |-
2120 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2121 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2122 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2123 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2124 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2125 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2126 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2127 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2129 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2130 har deaktiveret Javascript.
2131 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2132 permalink: Permalink
2133 shortlink: Kort link
2134 createnote: Tilføj en bemærkning
2136 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2138 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2139 og fjernbetjening er aktiveret
2141 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2142 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2143 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2144 user_page_link: brugerside
2145 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2146 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2147 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2151 area_to_export: Område som skal eksporteres
2152 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2153 format_to_export: Format for eksport
2154 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2155 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2156 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2158 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2159 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2161 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2162 de kilder, der er anført nedenfor:'
2163 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2164 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2165 kilder til bulk data-downloads:'
2168 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2172 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2174 title: Geofabrik Downloads
2175 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2179 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2182 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2183 options: Indstillinger
2187 image_size: Billedstørrelse
2189 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2191 longitude: 'Længde:'
2193 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2194 export_button: Eksportér
2196 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2198 title: Hvordan man kan hjælpe
2200 title: Deltag i fællesskabet
2201 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2202 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2203 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2206 instructions_html: |-
2207 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2208 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2210 title: Andre bekymringer
2211 explanation_html: |-
2212 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2213 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2214 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2217 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2218 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2222 title: Velkommen til OpenStreetMap
2223 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2226 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2227 title: Hjælp for nybegyndere
2228 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2230 url: https://help.openstreetmap.org/
2232 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2235 title: Mailinglister
2236 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2237 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2240 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2244 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2247 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2248 baserede kort og andre tjenester.
2250 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2251 title: Til organisationer
2252 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2253 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2255 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2256 title: OpenStreetMap Wiki
2257 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2259 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2260 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2261 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2262 applikationen til Mac og Windows</a>.
2263 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2264 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2265 alternativer her</a>.
2267 search_results: Søgeresultater
2271 get_directions: Få rutevejledninger
2272 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2275 where_am_i: Hvor er dette?
2276 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2278 reverse_directions_text: Vend retningen om
2284 trunk: Motortrafikvej
2285 primary: Hovedvej (primærrute)
2286 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2287 unclassified: Anden vej
2291 cycleway_national: National cykelsti
2292 cycleway_regional: Regional cykelsti
2293 cycleway_local: Lokal cykelsti
2296 subway: Undergrundsbane
2309 admin: Administrativ grænse
2314 resident: Boligområde
2319 retail: Detailhandelsområde
2320 industrial: Industriområde
2321 commercial: Erhvervsområde
2327 brownfield: Tidligere industriområde
2328 cemetery: Begravelsesplads
2329 allotments: Kolonihaver
2331 centre: Sportscenter
2332 reserve: Naturreservat
2333 military: Militært område
2337 building: Vigtig bygning
2342 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2343 bridge: Sort kant = bro
2344 private: Privat adgang
2345 destination: Ærindekørsel tilladt
2346 construction: Veje under konstruktion
2347 bicycle_shop: Cykelhandler
2348 bicycle_parking: Cykelparkering
2352 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2353 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2354 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2356 title: Hvad kortet indholder
2358 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2359 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2360 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2362 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2363 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2364 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2365 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2367 title: Grundlæggende begreber
2368 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2369 bidrage til OpenStreetMap.
2370 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2371 der kan bruges til at redigere kortet.
2372 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2373 restaurant eller et træ.
2374 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2375 vej, en å eller en bygning.
2376 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2377 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2381 paragraph_1_html: |-
2382 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2383 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2384 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2385 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2386 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2389 paragraph_1_html: |-
2390 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2391 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2392 start_mapping: Begynd at kortlægge
2394 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2395 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2396 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2398 paragraph_2_html: |-
2399 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2400 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2401 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2404 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2405 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2406 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2407 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2408 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2410 upload_trace: Overfør GPS-spor
2411 visibility_help: hvad betyder det her?
2412 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2414 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2416 upload_trace: Overfør GPS-spor
2417 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2418 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2419 når det er færdiggjort.
2420 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2421 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2423 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2424 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2425 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2426 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2430 title: Redigerer spor %{name}
2431 heading: Redigerer spor %{name}
2432 visibility_help: hvad betyder det her?
2434 updated: Spor opdateret
2438 title: Viser spor %{name}
2439 heading: Viser spor %{name}
2441 filename: 'Filnavn:'
2443 uploaded: 'Overført:'
2445 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2446 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2450 description: 'Beskrivelse:'
2453 edit_trace: Redigér dette spor
2454 delete_trace: Slet dette spor
2455 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2456 visibility: 'Synlighed:'
2457 confirm_delete: Slet dette spor?
2459 showing_page: Side %{page}
2466 other: '%{count} punkter'
2468 trace_details: Vis spordetaljer
2470 edit_map: Redigér kort
2472 identifiable: IDENTIFICERBAR
2478 public_traces: Offentlige GPS-spor
2479 my_traces: Mine spor
2480 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2481 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2482 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2483 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2484 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2485 upload_trace: Overfør et spor
2486 all_traces: Alle GPS-spor
2487 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2488 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2490 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2492 made_public: Spor gjort offentlig
2494 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2497 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2498 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2499 tidspunkt ikke tilgængeligt
2501 title: OpenStreetMap GPS-spor
2503 description_with_count:
2504 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2505 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2506 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2508 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2510 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2511 cookies før du fortsætter.
2513 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2515 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2516 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2517 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2519 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2520 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2521 men du skal læse dem.
2523 account_settings: Kontoindstillinger
2524 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2525 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2526 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2529 title: Tillad adgang til din konto
2530 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2531 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2532 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2533 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2534 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2535 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2536 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2537 allow_write_api: ændre kortet.
2538 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2539 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2540 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2541 grant_access: Tillad adgang
2543 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2544 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2545 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2547 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2548 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2549 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2551 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2553 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2555 read_prefs: Læse brugeralternativer
2556 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2557 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2558 write_api: Ændre kortet
2559 read_gpx: Læse private GPS-spor
2560 write_gpx: Overføre GPS-spor
2561 write_notes: Ændre bemærkninger
2562 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2563 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2566 title: Registrere en ny applikation
2568 title: Redigere din applikation
2570 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2571 key: 'Forbrugernøgle:'
2572 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2573 url: 'Request Token URL:'
2574 access_url: 'Access Token URL:'
2575 authorize_url: 'Godkend URL:'
2576 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2577 edit: Redigér detaljer
2579 confirm: Er du sikker?
2580 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2582 title: Mine OAuth detaljer
2583 my_tokens: Mine godkendte programmer
2584 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2585 application: Programnavn
2587 revoke: Tilbagekald!
2588 my_apps: Mine klientprogrammer
2589 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2590 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2591 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2593 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2594 register_new: Registrer dit program
2596 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2598 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2600 flash: Registrering af informationen lykkedes
2602 flash: Opdateret klientoplysninger
2604 flash: Annulerede klient programmets registrering
2605 oauth2_applications:
2607 title: Mine klient-applikationer
2608 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2609 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2610 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2611 new: Registrer ny applikation
2613 permissions: Tilladelser
2617 confirm_delete: Slete denne applikation?
2619 title: Registrere en ny applikation
2621 title: Rediger din applikation
2625 confirm_delete: Slet denne applikation?
2626 client_id: Klient-ID
2627 client_secret: Klient-hemmelighed
2628 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2630 permissions: Tilladelser
2631 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2633 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2634 oauth2_authorizations:
2636 title: Autorisation påkrævet
2637 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2639 authorize: Autoriser
2642 title: Der opstod en fejl
2644 title: Autoriseringskode
2645 oauth2_authorized_applications:
2647 title: Mine autoriserede applikationer
2648 application: Applikation
2649 permissions: Tilladelser
2650 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2652 revoke: Fjern adgang
2653 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2657 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2659 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2660 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2663 header: Fri og redigerbar
2665 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2666 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2667 email address: 'E-mailadresse:'
2668 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2669 display name: 'Vist navn:'
2670 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2671 senere i indstillingerne.
2672 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2673 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2674 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2675 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2676 continue: Opret konto
2677 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2681 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2682 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2683 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2684 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2685 og fremtidige bidrag.
2686 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2687 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2688 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2689 læs og samtyk med vilkårene.
2690 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2691 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2692 for ophavsret (public domain)
2693 consider_pd_why: hvad er dette?
2694 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2695 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2696 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2699 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2701 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2702 bidragsydere for at fortsætte.
2703 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2707 rest_of_world: Resten af verden
2708 terms_declined_flash:
2709 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2710 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2711 terms_declined_link: denne wiki-side
2712 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2714 title: Ingen sådan bruger
2715 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2716 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2717 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2721 new diary entry: nyt blogindlæg
2722 my edits: Mine redigeringer
2723 my traces: Mine GPS-spor
2724 my notes: Mine bemærkninger
2725 my messages: Mine meddelelser
2726 my profile: Min profil
2727 my settings: Mine indstillinger
2728 my comments: Mine kommentarer
2729 my_preferences: Mine alternativer
2730 my_dashboard: Min kontrolpanel
2731 blocks on me: Mine blokeringer
2732 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2733 edit_profile: Rediger profil
2734 send message: Send besked
2738 notes: Kortbemærkninger
2739 remove as friend: Fjern som ven
2740 add as friend: Tilføj som ven
2741 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2742 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2743 ct undecided: Uafklaret
2744 ct declined: Afslået
2745 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2746 email address: 'E-mailadresse:'
2747 created from: 'Oprettet fra:'
2749 spam score: 'Spambedømmelse:'
2750 description: Beskrivelse
2751 user location: Brugerposition
2753 administrator: Denne bruger er en administrator
2754 moderator: Denne bruger er en moderator
2756 administrator: Giv administrator-adgang
2757 moderator: Giv moderator-adgang
2759 administrator: Fjern administrator-adgang
2760 moderator: Fjern moderator-adgang
2761 block_history: Aktive blokeringer
2762 moderator_history: Uddelte blokeringer
2763 comments: Kommentarer
2764 create_block: Blokér denne bruger
2765 activate_user: Aktivér denne bruger
2766 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2767 confirm_user: Bekræft denne bruger
2768 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2769 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2770 hide_user: Skjul denne bruger
2771 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2772 delete_user: Slet denne bruger
2774 report: Rapporter denne bruger
2776 flash success: Hjemmeposition gemt
2778 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2784 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2785 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2786 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2787 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2788 confirm: Bekræft valgte brugere
2789 hide: Skjul valgte brugere
2790 empty: Ingen brugere fundet
2792 title: Konto suspenderet
2793 heading: Konto suspenderet
2795 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2796 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2797 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2798 at drøfte det.\n</p>"
2800 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2801 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2802 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2803 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2804 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2805 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2807 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2809 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2810 ved hjælp af formularen nedenfor.
2812 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2813 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2814 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2817 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2818 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2819 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2820 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2823 title: Bekræft rolletildeling
2824 heading: Bekræft rolletildeling
2825 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2827 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2828 brugeren og rollen begge er gyldige.
2830 title: Bekræft fratagelse af rolle
2831 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2832 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2834 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2835 brugeren og rollen begge er gyldige.
2838 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2840 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2842 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2843 back: Tilbage til indeks
2845 title: Opretter blokering af %{name}
2846 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2847 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2848 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2849 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2850 på disse meddelelser.
2851 back: Vis alle blokeringer
2853 title: Redigerer blokering af %{name}
2854 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2855 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2856 show: Vis denne blokering
2857 back: Vis alle blokeringer
2859 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2860 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2861 listen over værdier.
2863 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2864 frist til at reagere.
2865 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2867 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2869 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2871 success: Blokering opdateret.
2873 title: Brugerblokeringer
2874 heading: Liste over brugerblokeringer
2875 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2877 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2878 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2879 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2880 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2881 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2882 revoke: Tilbagekald!
2883 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2885 time_future_html: Slutter om %{time}.
2886 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2887 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2889 time_past_html: Sluttede %{time}.
2893 other: '%{count} timer'
2896 other: '%{count} dage'
2899 other: '%{count} uger'
2902 other: '%{count} måneder'
2905 other: '%{count} år'
2907 title: Blokeringer af %{name}
2908 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2909 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2911 title: Blokeringer af %{name}
2912 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2913 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2915 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2916 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2917 created: 'Oprettet:'
2918 duration: 'Varighed:'
2922 revoke: Tilbagekald!
2923 confirm: Er du sikker?
2924 reason: 'Årsag til blokering:'
2925 back: Vis alle blokeringer
2926 revoker: 'Tilbagekalder:'
2927 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2929 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2932 revoke: Tilbagekald!
2934 display_name: Blokkeret bruger
2935 creator_name: Oprettet af
2936 reason: Årsag til blokering
2938 revoker_name: Tilbagekaldt af
2939 showing_page: Side %{page}
2944 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2945 heading: '%{user}s bemærkninger'
2946 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2947 no_notes: Ingen bemærkninger
2949 creator: Oprettet af
2950 description: Beskrivelse
2951 created_at: Oprettet den
2952 last_changed: Sidst ændret
2959 link: Link eller HTML
2961 short_link: Kort link
2964 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2967 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2970 include_marker: Tilføj markør
2971 center_marker: Centrér kortet på markøren
2972 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2973 view_larger_map: Vis større kort
2974 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2976 report_problem: Rapporter et problem
2979 tooltip: Kortsymboler
2980 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2986 title: Vis min placering
2988 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2989 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2991 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2992 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2996 cycle_map: Cykelkort
2997 transport_map: Transportkort
2999 opnvkarte: Offentlig transport
3002 notes: Kortbemærkninger
3004 gps: Offentlige GPS-spor
3005 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3007 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
3008 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
3009 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
3010 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3011 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3012 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3014 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3015 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
3016 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019 edit_tooltip: Rediger kortet
3020 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3021 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3022 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3023 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3024 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3025 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3026 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3033 unhide_comment: fjern skjul
3036 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3037 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3038 en bemærkning for at forklare problemet.
3039 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3040 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3041 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3042 add: Tilføj bemærkning
3044 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3045 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3048 reactivate: Genaktiver
3049 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3051 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3055 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3056 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3057 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3058 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3059 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3060 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3062 directions: Rutevejledning
3065 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3066 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3068 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3069 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3070 offramp_right: Tag rampen til højre
3071 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3072 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3073 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3074 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3075 på %{name}, mod %{directions}
3076 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3077 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3078 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3080 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3081 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3082 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3083 retning imod %{directions}
3084 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3085 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3086 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3088 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3089 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3090 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3091 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3092 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3093 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3094 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3095 offramp_left: Tag rampen til venstre
3096 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3097 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3098 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3099 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3100 på %{name}, mod %{directions}
3101 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3102 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3103 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3105 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3106 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3108 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3109 retning imod %{directions}
3110 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3111 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3112 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3114 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3115 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3116 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3117 via_point_without_exit: (via punkt)
3118 follow_without_exit: Følg %{name}
3119 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3120 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3121 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3122 start_without_exit: Start på %{name}
3123 destination_without_exit: Nå målet
3124 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3125 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3126 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3127 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3128 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3129 unnamed: unavngiven vej
3130 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3147 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3148 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3149 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3151 directions_from: Rutevejledning herfra
3152 directions_to: Rutevejledning hertil
3153 add_note: Tilføj bemærkning her
3154 show_address: Vis adresse
3155 query_features: Find kortobjekter
3156 centre_map: Centrer kort her
3159 heading: Rediger omarbejdelse
3160 title: Rediger omarbejdelse
3162 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3163 heading: Liste over omarbejdelser
3164 title: Liste over omarbejdelser
3166 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3167 title: Opretter ny omarbejdelse
3169 description: 'Beskrivelse:'
3170 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3171 title: Viser omarbejdelse
3172 user: 'Oprettet af:'
3173 edit: Rediger denne omarbejdelse
3174 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3175 confirm: Er du sikker?
3177 flash: Omarbejdelse oprettet.
3179 flash: Ændringer gemt.
3181 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3182 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3183 flash: Omarbejdelse slettet.
3184 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3186 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3187 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3188 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3189 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})