1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
100 display_name: Ime prikaza
105 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
107 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
110 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
113 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
115 name: Daljinsko upravljanje
116 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
120 changesetxml: XML skup izmena
121 osmchangexml: osmChange XML
123 title: Skup izmena %{id}
124 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
126 entry: '%{type} %{name}'
127 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
133 entry: Odnos %{relation_name}
134 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
136 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
141 changeset: skup izmena
143 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
148 changeset: skup izmena
150 redaction: Redakcija %{id}
151 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
158 load_data: Učitaj podatke
163 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: Prikaz stranice %{page}
170 previous: « Prethodna
173 no_edits: (nema izmena)
174 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
182 title: Skupovi izmena
183 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184 title_friend: Izmene vaših prijatelja
185 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
187 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
190 title: Novi unos u dnevniku
195 location: 'Lokacija:'
196 latitude: 'Geografska širina:'
197 longitude: 'Geografska dužina:'
198 use_map_link: koristi mapu
200 title: Korisnički dnevnici
201 title_friends: Dnevnici prijatelja
202 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204 in_language_title: Dnevnici na %{language}
205 new: Novi unos u dnevniku
206 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207 no_entries: Nema unosa u dnevniku
208 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209 older_entries: Stariji unosi
210 newer_entries: Noviji unosi
212 title: Uredi unos u dnevniku
213 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
215 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217 leave_a_comment: Ostavite komentar
218 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
221 title: Nema takvog unosa u dnevniku
222 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
226 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228 reply_link: Odgovori na ovaj unos
231 other: '%{count} komentara'
232 edit_link: Uredi ovaj unos
233 hide_link: Sakrij ovaj unos
236 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237 hide_link: Sakrij ovaj komentar
240 location: 'Lokacija:'
245 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
248 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
251 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
254 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
259 newer_comments: Noviji komentari
260 older_comments: Stariji komentari
264 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
265 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
266 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
267 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
268 search_osm_nominatim:
269 prefix_format: '%{name}'
280 arts_centre: Umetnički centar
286 bicycle_parking: Biciklistički parking
287 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
288 biergarten: Pivska bašta
290 bureau_de_change: Menjačnica
291 bus_station: Autobuska stanica
293 car_rental: Iznajmljivanje automobila
294 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
295 car_wash: Auto-perionica
297 charging_station: Napojna stanica
301 community_centre: Društveni centar
303 crematorium: Krematorijum
306 drinking_water: Pijaća voda
307 driving_school: Auto-škola
309 fast_food: Brza hrana
310 ferry_terminal: Skela
311 fire_station: Vatrogasna stanica
312 food_court: Štandovi za brzu hranu
314 fuel: Benzinska pumpa
317 hunting_stand: Lovački dom
318 ice_cream: Prodavnica sladoleda
319 kindergarten: Obdanište
322 nightclub: Noćni klub
323 nursing_home: Starački dom
327 place_of_worship: Mesto bogosluženja
329 post_box: Poštansko sanduče
331 preschool: Predškolska ustanova
334 public_building: Ustanova
335 recycling: Mesto za reciklažu
337 retirement_home: Starački dom
343 social_centre: Socijalni centar
344 social_club: Društveni klub
348 telephone: Telefonska govornica
351 townhall: Gradska skupština
352 university: Univerzitet
353 vending_machine: Automat
354 veterinary: Veterinarska hirurgija
355 village_hall: Seoski dom
356 waste_basket: Korpa za otpatke
357 youth_centre: Dom omladine
359 administrative: Administrativna granica
360 census: Popisna granica
361 national_park: Nacionalni park
362 protected_area: Zaštićeno područje
365 suspension: Viseći most
372 bridleway: Konjička staza
373 bus_guideway: Autobuska traka
374 bus_stop: Autobuska stanica
375 construction: Auto-put u izgradnji
376 cycleway: Biciklistička staza
377 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
378 footway: Pešačka staza
380 living_street: Ulica smirenog prometa
383 motorway_junction: Petlja
384 motorway_link: Moto-put
386 pedestrian: Pešačka staza
389 primary_link: Glavni put
390 raceway: Trkačka staza
392 rest_area: Odmaralište
394 secondary: Sporedni put
395 secondary_link: Sporedni put
396 service: Servisni put
397 services: Usluge na auto-putu
398 speed_camera: Foto-radar
400 tertiary: Lokalni put
401 tertiary_link: Lokalni put
404 trunk: Magistralni put
405 trunk_link: Magistralni put
406 unclassified: Nekategorisani put
408 archaeological_site: Arheološko nalazište
410 boundary_stone: Granični kamen
417 manor: Plemićko imanje
423 wayside_cross: Krajputaš
424 wayside_shrine: Usputno svetište
429 brownfield: Zemljište za prenamenu
431 commercial: Poslovno područje
432 conservation: Zaštićeno područje
433 construction: Gradilište
440 greenfield: Zeleno polje
441 industrial: Industrijsko područje
444 military: Vojno područje
448 railway: Železnička pruga
449 recreation_ground: Rekreacijsko područje
451 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
452 residential: Stambeno područje
455 village_green: Seosko polje
458 beach_resort: Morsko odmaralište
459 bird_hide: Sklonište za ptice
460 common: Opštinsko zemljište
461 fishing: Ribolovno područje
462 fitness_station: Tehnički pregled
464 golf_course: Golf teren
467 miniature_golf: Mini golf
468 nature_reserve: Rezervat prirode
470 pitch: Sportsko igralište
471 playground: Igralište
472 recreation_ground: Rekreacijsko područje
475 sports_centre: Sportski centar
478 track: Staza za trčanje
479 water_park: Vodeni park
481 airfield: Vojni aerodrom
488 cave_entrance: Ulaz u pećinu
521 accountant: Računovođa
524 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
525 estate_agent: Agencija za nekretnine
526 government: Vladina služba
527 insurance: Služba za osiguravanje
530 telecommunication: Telekomunikaciona služba
531 travel_agent: Turistička agencija
543 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
545 municipality: Opština
546 postcode: Poštanski broj
549 state: Savezna država
550 subdivision: Podgrupa
553 unincorporated_area: Slobodna zemlja
556 abandoned: Napuštena železnica
557 construction: Železnička pruga u izgradnji
558 disused: Napuštena železnica
559 funicular: Žičana železnica
560 halt: Železničko stajalište
561 junction: Železnički čvor
562 level_crossing: Pružni prelaz
563 light_rail: Laka železnica
564 miniature: Minijaturna železnica
565 monorail: Jednotračna pruga
566 narrow_gauge: Uskotračna pruga
567 platform: Železnička platforma
568 preserved: Očuvana železnica
570 station: Železnička stanica
571 subway: Metro stanica
572 subway_entrance: Ulaz u metro
575 tram_stop: Tramvajsko stajalište
577 alcohol: Trgovina pićem
578 antiques: Antikvarnica
582 beverages: Prodavnica pića
583 bicycle: Prodavnica bicikala
587 car_parts: Auto-delovi
588 car_repair: Auto-servis
589 carpet: Prodavnica tepiha
590 charity: Dobrotvorna prodavnica
593 computer: Računarska oprema
594 confectionery: Poslastičarnica
595 convenience: Potrepštine
597 cosmetics: Kozmetičarska radnja
598 department_store: Robna kuća
600 doityourself: Uradi sam
601 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
602 electronics: Elektronska oprema
603 estate_agent: Agent za nekretnine
604 farm: Poljoprivredna apoteka
605 fashion: Modna prodavnica
609 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
612 garden_centre: Vrtni centar
613 general: Prodavnica mešovite robe
615 greengrocer: Piljarnica
617 hairdresser: Frizerski salon
622 laundry: Perionica rublja
625 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
626 motorcycle: Prodavnica motocikala
627 music: Muzička prodavnica
630 organic: Prodavnica zdrave hrane
632 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
633 photo: Fotografska radnja
634 shoes: Prodavnica obuće
635 sports: Sportska oprema
636 stationery: Papirnica
637 supermarket: Supermarket
638 toys: Prodavnica igračaka
639 travel_agency: Turistička agencija
643 alpine_hut: Planinarski dom
645 attraction: Atrakcija
646 bed_and_breakfast: Polupansion
649 caravan_site: Kamp-prikolice
650 chalet: Planinska koliba
651 guest_house: Gostinska kuća
657 picnic_site: Mesto za piknik
658 theme_park: Tematski park
664 artificial: Veštački vodeni put
665 boatyard: Brodogradilište
668 derelict_canal: Odbačeni kanal
673 lock_gate: Vrata brane
678 wadi: Suvo korito reke
683 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
684 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
690 no_results: Nema rezultata
691 more_results: Više rezultata
697 alt_text: Logotip Openstritmapa
701 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
702 sign_up: otvori nalog
703 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
707 gps_traces: GPS tragovi
708 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
709 user_diaries: Dnevnici
710 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
711 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
712 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
713 intro_2_create_account: Otvorite nalog
714 partners_ucl: VR centar UCL-a
715 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
716 partners_partners: partneri
717 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
718 važni radovi na održavanju.
719 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
721 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
723 copyright: Autorska prava i licenca
725 community_blogs: Blogovi zajednice
726 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
727 foundation: Zadužbina
728 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
730 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
731 text: Priložite novac
733 diary_comment_notification:
734 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
735 hi: Pozdrav, %{to_user},
736 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
738 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
739 ili odgovoriti na %{replyurl}
740 message_notification:
741 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
742 hi: Pozdrav, %{to_user},
743 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
745 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
746 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
747 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
748 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
751 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
752 with_description: s opisom
753 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
754 and_no_tags: i bez oznaka.
756 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
757 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
758 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
759 more_info_2: 'može se naći na:'
760 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
762 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
763 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
766 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
768 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
771 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
774 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
776 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
778 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
781 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
784 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
786 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
792 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
794 one: '%{count} nova poruka'
795 other: '%{count} nove poruke'
797 one: '%{count} stara poruka'
798 other: '%{count} stare poruke'
802 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
803 %{people_mapping_nearby_link}?
804 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
806 unread_button: Označi kao nepročitano
807 read_button: Označi kao pročitano
808 reply_button: Odgovori
809 destroy_button: Obriši
811 title: Pošalji poruku
812 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
815 back_to_inbox: Nazad na primljene
817 message_sent: Poruka je poslata.
818 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
819 pokušavate da pošaljete još neku.
821 title: Nema takve poruke
822 heading: Nema takve poruke
823 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826 my_inbox: '%{inbox_link}'
830 one: Imate %{count} poslatu poruku
831 other: Imate %{count} poslate poruke
835 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
836 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
837 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
839 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
840 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
842 title: Pročitaj poruku
846 reply_button: Odgovori
847 unread_button: Označi kao nepročitano
849 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
850 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
852 sent_message_summary:
853 destroy_button: Obriši
855 as_read: Poruka je označena kao pročitana
856 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
858 destroyed: Poruka je obrisana
863 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
864 engleska stranica ima prednost
865 english_link: engleskog originala
868 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
869 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
870 autorska prava i %{mapping_link}.
871 native_link: srpsko izdanje
872 mapping_link: počnite s mapiranjem
874 title_html: Autorska prava i licenca
876 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
877 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878 Commons Open Database License</a> (ODbL).
880 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
881 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
882 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
883 možete ih deliti samo pod istom licencom.
884 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
885 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
886 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
888 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
889 bar “© Doprinosioci
890 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
891 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
894 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
895 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
897 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
898 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
899 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
900 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
901 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
902 i na www.creativecommons.org.
903 more_title_html: Saznajte više
905 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
906 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
908 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
909 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
910 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
911 nosioca autorskog prava.
912 contributors_title_html: Naši saradnici
913 contributors_intro_html: |2-
914 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
915 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
916 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
917 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
918 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
919 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
920 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
921 contributors_at_html: |-
922 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
923 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
924 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
925 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
926 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
927 contributors_au_html: |-
928 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
929 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
930 contributors_ca_html: |-
931 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
932 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
933 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
934 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
935 Zavod za statistiku Kanade).
936 contributors_fr_html: |-
937 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
938 Generalne direkcije za oporezivanje.
939 contributors_nl_html: |-
940 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
941 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
942 contributors_nz_html: |-
943 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
944 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
945 contributors_za_html: |-
946 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
947 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
948 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
949 contributors_gb_html: |-
950 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
951 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
952 contributors_footer_1_html: |-
953 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
954 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
955 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
956 contributors_footer_2_html: |2-
957 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
958 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
959 garanciju ili prihvata odgovornost.
961 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
962 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
963 permalink: Trajna veza
964 shortlink: Kratka veza
965 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
966 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
968 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
969 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
970 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
971 user_page_link: korisničke stranice
972 anon_edits: (%{link})
973 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
974 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
975 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
976 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
977 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
978 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
979 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
980 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
981 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
983 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
986 area_to_export: Područje za izvoz
987 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
988 format_to_export: Format za izvoz
989 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
990 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
991 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
993 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
994 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
996 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
997 prikaz ili izaberite manju površinu.
1002 image_size: Veličina slike
1004 add_marker: Dodaj marker na mapu
1008 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1009 export_button: Izvezi
1011 search_results: Rezultati pretrage
1015 where_am_i: Gde sam?
1016 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1022 trunk: Magistralni put
1024 secondary: Sporedni put
1025 unclassified: Nekategorisani put
1027 bridleway: Konjička staza
1028 cycleway: Biciklistička staza
1029 footway: Pešačka staza
1030 rail: Železnička pruga
1031 subway: Podzemna železnica
1044 admin: Administrativna granica
1049 resident: Stambeno područje
1053 retail: Maloprodajno područje
1054 industrial: Industrijsko područje
1055 commercial: Poslovno područje
1061 brownfield: Građevinsko zemljište
1064 pitch: Sportsko igralište
1065 centre: Sportski centar
1066 reserve: Rezervat prirode
1067 military: Vojno područje
1071 building: Značajna zgrada
1072 station: Železnička stanica
1076 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1077 bridge: Crni okvir – most
1078 private: Privatni posed
1079 destination: Pristup odredištu
1080 construction: Putevi u izgradnji
1085 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1088 subheading: Podnaslov
1089 unordered: Nesvrstan spisak
1090 ordered: Svrstan spisak
1092 second: Druga stavka
1100 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1102 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1103 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1106 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1107 description: 'Opis:'
1109 tags_help: razdvojeno zapetama
1110 visibility: 'Vidljivost:'
1111 visibility_help: šta ovo znači?
1112 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1114 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1116 upload_trace: Otpremi GPS trag
1117 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1118 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1119 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1120 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1123 title: Uređivanje traga %{name}
1124 heading: Uređivanje traga %{name}
1125 filename: 'Naziv datoteke:'
1127 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1129 start_coord: 'Početna koordinata:'
1133 description: 'Opis:'
1135 tags_help: razdvojeno zapetama
1136 visibility: 'Vidljivost:'
1137 visibility_help: šta ovo znači?
1138 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1142 title: Pregled traga %{name}
1143 heading: Pregled traga %{name}
1145 filename: 'Naziv datoteke:'
1147 uploaded: 'Otpremljeno:'
1149 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1153 description: 'Opis:'
1156 edit_trace: Uredi ovaj trag
1157 delete_trace: Obriši ovaj trag
1158 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1159 visibility: 'Vidljivost:'
1161 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1162 older: Stariji tragovi
1163 newer: Noviji tragovi
1166 count_points: '%{count} tačaka'
1167 ago: pre %{time_in_words_ago}
1169 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1170 view_map: Pogledaj kartu
1172 edit_map: Uredi mapu
1174 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1176 trackable: MOŽE SE PRATITI
1181 public_traces: Javni GPS tragovi
1182 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1183 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1184 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1185 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1187 upload_trace: Otpremi trag
1188 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1190 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1192 made_public: Javni trag
1194 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1196 heading: GPX ostava je van mreže
1197 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1200 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1203 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1204 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1205 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1209 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1210 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1211 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1212 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1213 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1214 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1215 allow_write_api: menja mapu.
1216 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1217 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1219 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1222 title: Upiši novi program
1224 title: Uredi program
1226 title: OAuth detalji za %{app_name}
1227 key: 'Ključ potrošača:'
1228 secret: 'Tajna potrošača:'
1229 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1230 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1231 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1232 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1233 edit: Detalji izmene
1234 delete: Obriši klijent
1235 confirm: Jeste li sigurni?
1236 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1237 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1238 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1239 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1240 allow_write_api: menja mapu.
1241 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1242 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1244 title: OAuth detalji
1245 my_tokens: Odobreni programi
1246 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1247 application: Naziv programa
1251 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1252 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1253 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1254 register_new: Upiši program
1258 url: Adresa glavnog programa
1259 callback_url: Povratna adresa
1260 support_url: Adresa podrške
1261 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1262 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1263 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1264 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1265 allow_write_api: menjanje mape.
1266 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1267 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1269 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1271 flash: Podaci su uspešno upisani
1273 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1275 flash: Upis programa je ukinut
1280 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1281 password: 'Lozinka:'
1282 openid: '%{logo} OpenID:'
1283 remember: 'Zapamti me:'
1284 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1285 login_button: Prijavi me
1286 register now: Otvorite nalog
1287 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1288 new to osm: Novi ste na sajtu?
1289 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1290 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1291 no account: Nemate nalog?
1292 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1293 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1295 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1296 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1298 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1299 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1303 logout_button: Odjavi me
1305 title: Povratak lozinke
1306 heading: Zaboravili ste lozinku?
1307 email address: 'E-adresa:'
1308 new password button: Poništi lozinku
1309 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1310 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1311 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1312 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1314 title: Poništi lozinku
1315 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1316 password: 'Lozinka:'
1317 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1318 reset: Poništi lozinku
1319 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1320 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1322 title: Otvaranje naloga
1323 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1325 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1326 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1327 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1329 email address: 'E-adresa:'
1330 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1331 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1332 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1334 display name: 'Ime prikaza:'
1335 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1336 promeniti u postavkama.
1337 password: 'Lozinka:'
1338 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1340 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1341 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1342 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1343 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1345 title: Uslovi uređivanja
1346 heading: Uslovi uređivanja
1347 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1349 consider_pd_why: šta je ovo?
1350 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1351 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1352 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1353 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1355 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1357 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1361 rest_of_world: Ostatak sveta
1363 title: Nema takvog korisnika
1364 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1365 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1368 my diary: moj dnevnik
1369 new diary entry: novi unos u dnevniku
1370 my edits: moje izmene
1371 my traces: moji tragovi
1372 my settings: moje postavke
1373 my comments: moji komentari
1374 oauth settings: oAuth postavke
1375 blocks on me: blokiranja na mene
1376 blocks by me: moja blokiranja
1377 send message: pošalji poruku
1381 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1382 add as friend: dodaj kao prijatelja
1383 mapper since: 'Kartograf od:'
1384 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1385 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1386 ct undecided: Neodlučeno
1387 ct declined: Odbijeno
1388 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1389 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1390 email address: 'E-adresa:'
1391 created from: 'Napravljeno iz:'
1393 spam score: 'Ocena spama:'
1395 user location: Boravište korisnika
1396 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1397 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1398 settings_link_text: postavkama
1399 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1400 km away: udaljeno %{count} km
1401 m away: udaljeno %{count} m
1402 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1403 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1405 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1406 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1408 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1409 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1411 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1412 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1413 block_history: dobijene blokade
1414 moderator_history: date blokade
1416 create_block: blokiraj ovog korisnika
1417 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1418 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1419 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1420 hide_user: sakrij ovog korisnika
1421 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1422 delete_user: obriši ovog korisnika
1424 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1425 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1426 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1427 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1429 your location: Vaša lokacija
1430 nearby mapper: Obližnji kartograf
1434 my settings: Postavke
1435 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1436 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1437 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1439 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1440 link text: šta je ovo?
1442 heading: 'Javno uređivanje:'
1443 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1444 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1445 enabled link text: šta je ovo?
1446 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1448 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1449 public editing note:
1450 heading: Javno uređivanje
1451 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1452 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1453 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1454 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1455 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1456 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1457 kao javni.</li></ul>
1459 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1460 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1461 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1462 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1464 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1465 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1466 link text: šta je ovo?
1467 profile description: 'Opis profila:'
1468 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1469 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1471 new image: Dodaj sliku
1472 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1473 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1474 replace image: Zameni trenutnu sliku
1475 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1476 home location: 'Mesto stanovanja:'
1477 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1478 latitude: 'Geografska širina:'
1479 longitude: 'Geografska dužina:'
1480 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1481 save changes button: Sačuvaj izmene
1482 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1483 return to profile: Nazad na profil
1484 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1485 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1486 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1488 heading: Potvrda korisničkog naloga
1489 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1491 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1492 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1493 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1495 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1496 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1497 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1498 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1499 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1501 heading: Potvrda promene e-adrese
1502 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1505 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1506 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1508 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1510 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1512 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1513 button: Dodaj kao prijatelja
1514 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1515 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1516 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1518 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1519 button: Ukloni iz prijatelja
1520 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1521 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1526 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1527 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1528 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1529 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1530 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1531 hide: Sakrij izabrane korisnike
1532 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1534 title: Suspendovan nalog
1535 heading: Suspendovan nalog
1536 webmaster: administrator
1539 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1540 zbog sumnjive aktivnosti.
1543 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1544 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1548 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1549 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1550 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1552 title: Potvrda dodele uloge
1553 heading: Potvrda dodele uloge
1554 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1556 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1557 su korisnik i uloga ispravni.
1559 title: Potvrda oduzimanja uloge
1560 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1561 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1563 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1564 li su korisnik i uloga ispravni.
1567 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1569 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1571 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1572 back: Nazad na indeks
1574 title: Blokiranje %{name}
1575 heading: Blokiranje %{name}
1576 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1577 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1578 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1580 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1581 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1582 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1583 back: Pogledaj sve blokade
1585 title: Uređivanje blokade za %{name}
1586 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1587 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1588 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1589 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1590 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1591 show: Pogledaj ovu blokadu
1592 back: Pogledaj sve blokade
1593 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1595 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1596 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1598 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1599 vremena da odgovori.
1600 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1601 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1603 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1605 success: Blokada je ažurirana.
1607 title: Korisničke blokade
1608 heading: Spisak korisničkih blokada
1609 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1611 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1612 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1613 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1614 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1615 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1617 flash: Ova blokada je opozvana.
1619 time_future: Završava se u %{time}.
1620 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1621 time_past: Završeno pre %{time}.
1625 other: '%{count} sata'
1627 title: Blokade za %{name}
1628 heading: Spisak blokada za %{name}
1629 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1631 title: Blokade od %{name}
1632 heading: Spisak blokada od %{name}
1633 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1635 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1636 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1637 time_future: Završava se u %{time}
1638 time_past: Završeno pre %{time}
1643 confirm: Jeste li sigurni?
1644 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1645 back: Pogledaj sve blokade
1646 revoker: 'Opozivalac:'
1647 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1649 not_revoked: (nije opozvano)
1654 display_name: Blokirani korisnik
1655 creator_name: Tvorac
1656 reason: Razlozi za blokiranje
1658 revoker_name: Opozvao
1659 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1661 previous: « Prethodno
1665 standard: Standardna
1666 cycle_map: Biciklistička mapa
1667 transport_map: Saobraćajna mapa
1669 edit_tooltip: Uredite mapu
1670 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1674 heading: Uredi redakciju
1675 title: Uređivanje redakcije
1677 empty: Nema redakcija.
1678 heading: Spisak redakcija
1679 title: Spisak redakcija
1682 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1683 title: Pravljenje nove redakcije
1685 description: 'Opis:'
1686 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1687 title: Prikaz redakcije
1689 edit: Uredi ovu redakciju
1690 destroy: Ukloni ovu redakciju
1691 confirm: Jeste li sigurni?
1693 flash: Redakcija je napravljena.
1695 flash: Izmene su sačuvane.
1697 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1698 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1699 flash: Redakcija je uklonjena.
1700 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.