Monkey patch in an upstream fix for I18n::Backend::Fallbacks
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (Català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Jconstanti
8 # Author: Jmontane
9 # Author: Martorell
10 # Author: McDutchie
11 # Author: PerroVerd
12 # Author: SMP
13 # Author: Ssola
14 # Author: Toniher
15 ca: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Cos
20       diary_entry: 
21         language: Llengua
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         title: Títol
25         user: Usuari
26       friend: 
27         friend: Amic
28         user: Usuari
29       message: 
30         body: Cos
31         recipient: Destinatari
32         sender: Remitent
33         title: Títol
34       trace: 
35         description: Descripció
36         latitude: Latitud
37         longitude: Longitud
38         name: Nom
39         public: Públic
40         size: Mida
41         user: Usuari
42         visible: Visible
43       user: 
44         active: Actiu
45         description: Descripció
46         display_name: Nom en pantalla
47         email: E-mail
48         languages: Idiomes
49         pass_crypt: Contrasenya
50     models: 
51       acl: Llista de control d'accés
52       changeset: Conjunt de canvis
53       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
54       country: País
55       diary_comment: Comentari del diari
56       diary_entry: Entrada al diari
57       friend: Amic
58       language: Idioma
59       message: Missatge
60       node: Node
61       node_tag: Etiqueta del node
62       notifier: Notificador
63       old_node: Node antic
64       old_node_tag: Etiqueta del node antic
65       old_relation: Relació antiga
66       old_relation_member: Membre de la relació antiga
67       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
68       old_way: Camí antic
69       old_way_node: Node del camí antic
70       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
71       relation: Relació
72       relation_member: Membre de la relació
73       relation_tag: Etiqueta de la relació
74       session: Sessió
75       trace: Traç
76       tracepoint: Punt de traç
77       tracetag: Etiqueta del traç
78       user: Usuari
79       user_preference: Preferències d'usuari
80       user_token: Testimoni d'usuari
81       way: Camí
82       way_node: Node del camí
83       way_tag: Etiqueta del camí
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Sembla tenir les galetes inhabilitats - heu d'habilitar les galetes al seu navegador abans de continuar.
87     setup_user_auth: 
88       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
89       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
90   browse: 
91     changeset: 
92       changeset: Conjunt de canvis %{id}
93       changesetxml: XML del conjunt de canvis
94       download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
95       feed: 
96         title: Conjunt de canvis %{id}
97         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
98       osmchangexml: XML en format osmChange
99       title: Conjunt de canvis
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Pertany a:"
102       bounding_box: "Caixa contenidora:"
103       box: caixa
104       closed_at: "Tancat el:"
105       created_at: "Creat el:"
106       has_nodes: "Té els següents %{count} nodes:"
107       has_relations: "Té les següents %{count} relacions:"
108       has_ways: 
109         one: "Té la següent via:"
110         other: "Té les següents %{count} vies:"
111       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
112       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Comentari:"
115       deleted_at: "Eliminat a:"
116       deleted_by: "Eliminat per:"
117       edited_at: "Editat:"
118       edited_by: "Editat per:"
119       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
120       version: Versió
121     containing_relation: 
122       entry: Relació %{relation_name}
123       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Esborrat
126       edit: 
127         area: Editar àrea
128         node: Editar node
129         relation: Edita la relació
130         way: Edició de manera
131       larger: 
132         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
133         node: Visualitza el node en un mapa més gran
134         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
135         way: Visualitza la via en un mapa més gran
136       loading: S'està carregant...
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
140         next_node_tooltip: Node següent
141         next_relation_tooltip: Relació següent
142         next_way_tooltip: Via següent
143         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
144         prev_node_tooltip: Node anterior
145         prev_relation_tooltip: Relació anterior
146         prev_way_tooltip: Via anterior
147       user: 
148         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions feter per %{user}
149         next_changeset_tooltip: Propera edició per %{user}
150         prev_changeset_tooltip: Edició anterior per l'usuari %{user}
151     node: 
152       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
153       download_xml: Baixa l'XML
154       edit: modificació
155       node: Node
156       node_title: "Node: %{node_name}"
157       view_history: visualitza l'historial
158     node_details: 
159       coordinates: "Coordenades:"
160       part_of: "Part de:"
161     node_history: 
162       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
163       download_xml: Baixa l'XML
164       node_history: Historial del node
165       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
166       view_details: visualitza els detalls
167     not_found: 
168       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
169       type: 
170         changeset: conjunt de canvis
171         node: node
172         relation: relació
173         way: via
174     paging_nav: 
175       of: de
176       showing_page: S'està mostrant pàgina
177     relation: 
178       download: "%{download_xml_link} oo %{view_history_link}"
179       download_xml: Baixa l'XML
180       relation: Relació
181       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
182       view_history: visualitza l'historial
183     relation_details: 
184       members: "Membres:"
185       part_of: "Part de:"
186     relation_history: 
187       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
188       download_xml: Descarrega XML
189       relation_history: Historial de la relació
190       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
191       view_details: visualitza els detalls
192     relation_member: 
193       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
194       type: 
195         node: Node
196         relation: Relació
197         way: Via
198     start: 
199       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
200       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
201     start_rjs: 
202       data_frame_title: Informació
203       data_layer_name: Informació
204       details: Detalls
205       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
206       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  [[user]] el [[timestamp]]
207       hide_areas: Oculta les zones
208       history_for_feature: Historial per a [[feature]]
209       load_data: Carrega dades
210       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté trets de [[num_features]]. En general, alguns navegadors poden no fer front també mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor de es mostren trets de menys de 100 a la vegada: fer qualsevol altra cosa pot fer que el seu navegador lent/insensible. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
211       loading: S'està carregant...
212       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
213       object_list: 
214         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
215         back: Mostra llista d'objectes
216         details: Detalls
217         heading: Llista d'objectes
218         history: 
219           type: 
220             node: Node [[id]]
221             way: Via [[id]]
222         selected: 
223           type: 
224             node: Node [[id]]
225             way: Via [[id]]
226         type: 
227           node: Node
228           way: Camí
229       private_user: usuari privat
230       show_areas: Mostra les zones
231       show_history: Mostra l'historial
232       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que % {max_bbox_size})"
233       wait: Espereu...
234       zoom_or_select: Ampliar o seleccionar una àrea del mapa per veure
235     tag_details: 
236       tags: "Etiquetes:"
237       wiki_link: 
238         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
239         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
240       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
241     timeout: 
242       sorry: Hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
243       type: 
244         changeset: conjunt de canvis
245         node: node
246         relation: relació
247         way: via
248     way: 
249       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
250       download_xml: Descarrega XML
251       edit: modificació
252       view_history: visualitza l'històric
253       way: Via
254       way_title: "Via: %{way_name}"
255     way_details: 
256       also_part_of: 
257         one: també part de la via %{related_ways}
258         other: també part de les vies %{related_ways}
259       nodes: "Nodes:"
260       part_of: "Part de:"
261     way_history: 
262       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
263       download_xml: Descarrega XML
264       view_details: visualitza els detalls
265       way_history: Historial de la via
266       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Anònim
270       big_area: (gran)
271       no_comment: (cap)
272       no_edits: (Sense edicions)
273       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
274       still_editing: (Encara en edició)
275       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
276     changeset_paging_nav: 
277       next: Següent »
278       previous: « Anterior
279       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
280     changesets: 
281       area: Àrea
282       comment: Comentari
283       id: ID
284       saved_at: Desat a
285       user: Usuari
286     list: 
287       description: Canvis recents
288       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
289       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
290       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
291       heading: Conjunt de canvis
292       heading_bbox: Conjunt de canvis
293       heading_user: Conjunt de canvis
294       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
295       title: Conjunt de canvis
296       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
297       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
298       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
299     timeout: 
300       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
301   diary_entry: 
302     diary_comment: 
303       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
304       confirm: Confirmar
305       hide_link: Amaga aquest comentari
306     diary_entry: 
307       comment_count: 
308         one: 1 comentari
309         other: "%{count} comentaris"
310       comment_link: Comenta aquesta entrada
311       confirm: Confirma
312       edit_link: Edita aquesta entrada
313       hide_link: Amaga aquesta entrada
314       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
315       reply_link: Respon a aquesta entrada
316     edit: 
317       body: "Cos del missatge:"
318       language: "Llengua:"
319       latitude: "Latitud:"
320       location: "Ubicació:"
321       longitude: "Longitud:"
322       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
323       save_button: Guardar
324       subject: "Assumpte:"
325       title: Edita entrada del diari
326       use_map_link: usa el mapa
327     feed: 
328       all: 
329         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
330         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
333         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
334       user: 
335         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
336         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
339       new: Nova Entrada de Diari
340       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
341       newer_entries: Entrades més Recents
342       no_entries: No hi ha entrades al diari
343       older_entries: Entrades més Antigues
344       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
345       title: Diaris d'usuari/a
346       user_title: Diari de %{user}
347     location: 
348       edit: Modifica
349       location: "Ubicació:"
350       view: Mostra
351     new: 
352       title: Nova Entrada de Diari
353     no_such_entry: 
354       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id % {id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
355       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
356       title: No hi ha entrada al diari com
357     no_such_user: 
358       body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
359       heading: L'usuari/a %{user} no existeix
360       title: Aquest usuari/a no existeix
361     view: 
362       leave_a_comment: Deixa un comentari
363       login: Accés
364       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
365       save_button: Desa
366       title: Diari de %{user} | %{title}
367       user_title: Diari de %{user}
368   editor: 
369     default: Predeterminat (actualment %{name})
370     potlatch: 
371       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
372       name: Potlatch 1
373     potlatch2: 
374       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
375       name: Potlatch 2
376     remote: 
377       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
378       name: Control Remot
379   export: 
380     start: 
381       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
382       area_to_export: Àrea a exportar
383       embeddable_html: HTML que es pot incloure
384       export_button: Exporta
385       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
386       format: Format
387       format_to_export: Format d'exportació
388       image_size: Mida de la imatge
389       latitude: "Lat:"
390       licence: Llicència
391       longitude: "Lon:"
392       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
393       mapnik_image: Imatge de Mapnik
394       max: màx
395       options: Opcions
396       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
397       osmarender_image: Imatge de Osmarender
398       output: Sortida
399       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
400       scale: Escala
401       too_large: 
402         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
403         heading: L'àrea és massa gran
404       zoom: Zoom
405     start_rjs: 
406       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
407       change_marker: Canvia la posició del marcador
408       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
409       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
410       export: Exporta
411       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
412       view_larger_map: Veure un mapa més gran
413   geocoder: 
414     description: 
415       title: 
416         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_namefinder: "% {tipus} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
418         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419       types: 
420         cities: Ciutats
421         places: Llocs
422         towns: Municipis
423     description_osm_namefinder: 
424       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
425     direction: 
426       east: est
427       north: nord
428       north_east: nord-est
429       north_west: nord-oest
430       south: sud
431       south_east: sud-est
432       south_west: sud-oest
433       west: oest
434     distance: 
435       one: vora 1km
436       other: vora %{count}km
437       zero: menys d'1km
438     results: 
439       more_results: Més resultats
440       no_results: No hi ha resultats
441     search: 
442       title: 
443         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
446         osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
447         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
448         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
449         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
450     search_osm_namefinder: 
451       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
452       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
453     search_osm_nominatim: 
454       prefix: 
455         amenity: 
456           airport: Aeroport
457           arts_centre: Centre d'Art
458           atm: Caixer automàtic
459           auditorium: Auditori
460           bank: Banc
461           bar: Bar
462           bench: Banc
463           bicycle_parking: Aparcament de Bicicletes
464           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
465           brothel: Prostíbul
466           bureau_de_change: Oficina de canvi
467           bus_station: Estació d'autobusos
468           cafe: Cafè
469           car_rental: Lloguer de cotxes
470           car_sharing: Per Compartir Cotxe
471           car_wash: Rentat de cotxes
472           casino: Casino
473           cinema: Cinema
474           clinic: Clínica
475           club: Club
476           college: Institut
477           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
478           courthouse: Jutjat
479           crematorium: Crematori
480           dentist: Dentista
481           doctors: Metges
482           dormitory: Residència Universitària
483           drinking_water: Aigua potable
484           driving_school: Autoescola
485           embassy: Ambaixada
486           emergency_phone: Telèfon d'emergència
487           fast_food: Menjar ràpid
488           ferry_terminal: Terminal de Ferry
489           fire_hydrant: Boca d'incendi
490           fire_station: Parc de bombers
491           fountain: Font
492           fuel: Gasolinera
493           grave_yard: Cementiri
494           gym: Gimnàs
495           hall: Ajuntament
496           health_centre: Centre de Salut
497           hospital: Hospital
498           hotel: Hotel
499           hunting_stand: Club de caça
500           ice_cream: Gelat
501           kindergarten: Jardí d'infància
502           library: Biblioteca
503           market: Mercat
504           marketplace: Mercat
505           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
506           nightclub: Club nocturn
507           nursery: Infantil
508           nursing_home: Llar d'Avis
509           office: Oficina
510           park: Parc
511           parking: Pàrquing
512           pharmacy: Farmàcia
513           place_of_worship: Lloc de culte
514           police: Policia
515           post_box: Bustia
516           post_office: Oficina de correus
517           preschool: Pre-Escola
518           prison: Presó
519           pub: Pub
520           public_building: Edifici públic
521           public_market: Mercat Públic
522           reception_area: Àrea de recepció
523           recycling: Punt de reciclatge
524           restaurant: Restaurant
525           retirement_home: Casa de Retirament
526           sauna: Sauna
527           school: Escola
528           shelter: Refugi
529           shop: Botiga
530           shopping: Botigues
531           social_club: Club social
532           studio: Estudi
533           supermarket: Supermercat
534           taxi: Taxi
535           telephone: Telèfon públic
536           theatre: Teatre
537           toilets: Banys
538           townhall: Ajuntament
539           university: Universitat
540           vending_machine: Màquina expenedora
541           veterinary: Veterinari
542           village_hall: Casa de la Vila
543           waste_basket: Cistella de Residus
544           wifi: Accés a internet WiFi
545           youth_centre: Centre juvenil
546         boundary: 
547           administrative: Administració de Fronteres
548         building: 
549           apartments: Bloc d'apartaments
550           block: Edifici en construcció
551           bunker: Búnker
552           chapel: Capella
553           church: Església
554           city_hall: Ajuntament
555           commercial: Edifici comercial
556           dormitory: Residència Universitària
557           entrance: Entrada de l'Edifici
558           faculty: Edifici facultatiu
559           farm: Instal·lacions agrícoles
560           flats: Pisos
561           garage: Garatge
562           hall: Ajuntament
563           hospital: Edifici hospitalari
564           hotel: Hotel
565           house: Casa
566           industrial: Edifici industrial
567           office: Edifici d'oficines
568           public: Edifici públic
569           residential: Edifici residencial
570           retail: Edifici de Venda al detall
571           school: Edifici escolar
572           shop: Botiga
573           stadium: Estadi
574           store: Magatzem
575           terrace: Terrassa
576           tower: Torre
577           train_station: Estació de tren
578           university: Edifici universitari
579         highway: 
580           bridleway: Ferradura
581           bus_guideway: Carril Bus
582           bus_stop: Parada d'autobús
583           byway: Ruta segregada
584           construction: Autopista en construcció
585           cycleway: Ruta per a bicicletes
586           distance_marker: Marcador de Distància
587           emergency_access_point: Accés d'emergència
588           footway: Sendera
589           ford: Fiord
590           gate: Porta
591           living_street: Carrer habitat
592           minor: Camí secundari
593           motorway: L'autopista
594           motorway_junction: L'autopista
595           motorway_link: L'autopista Road
596           path: Camí
597           pedestrian: Via Peatonal
598           platform: Perron
599           primary: Carretera Principal
600           primary_link: Carretera principal
601           raceway: Vial Ràpid
602           residential: Residencial
603           road: Carretera
604           secondary: Carretera secundària
605           secondary_link: Carretera secundària
606           service: Carretera de Servei
607           services: Serveis en ruta
608           steps: Graons
609           stile: Escala per a travessar reixats
610           tertiary: Carretera terciària
611           track: Pista
612           trail: Sendera
613           trunk: Autovia de
614           trunk_link: Autovia de
615           unclassified: Sense classificar Road
616           unsurfaced: Pista sense asfaltar
617         historic: 
618           archaeological_site: Lloc arqueològic
619           battlefield: Camp de batalla
620           boundary_stone: Pedra de la frontera
621           building: Edifici
622           castle: Castell
623           church: Església
624           house: Casa
625           icon: Icona
626           manor: Manor
627           memorial: Memorial
628           mine: Mina
629           monument: Monument
630           museum: Museu
631           ruins: Ruïnes
632           tower: Torre
633           wayside_cross: Camí de la creu
634           wayside_shrine: Santuari de carreteres
635           wreck: Wreck
636         landuse: 
637           allotments: Horts
638           basin: Conca
639           brownfield: Brownfield terra
640           cemetery: Cementiri
641           commercial: Zona comercial
642           conservation: Conservació
643           construction: Construcció
644           farm: Granja
645           farmland: Terres de conreu
646           farmyard: Corral
647           forest: Bosc
648           grass: Herba
649           greenfield: Greenfield terra
650           industrial: Zona industrial
651           landfill: Abocador
652           meadow: Prat
653           military: Zona Militar
654           mine: Mina
655           mountain: Muntanya
656           nature_reserve: Reserva Natural
657           park: Parc
658           piste: Pista d'aterratge
659           plaza: Plaça
660           quarry: Pedrera
661           railway: Ferrocarril
662           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
663           reservoir: Embassament
664           residential: Àrea residencial
665           retail: Al detall
666           village_green: Village Green
667           vineyard: Vinya
668           wetland: Aiguamoll
669           wood: Fusta
670         leisure: 
671           beach_resort: Beach Resort
672           common: Terra comú
673           fishing: Àrea de pesca
674           garden: Jardí
675           golf_course: Camp de golf
676           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
677           marina: Port esportiu
678           miniature_golf: Minigolf
679           nature_reserve: Reserva natural
680           park: Parc
681           pitch: Camp d'esports
682           playground: Parc infantil
683           recreation_ground: Terra de recreació
684           slipway: Slipway
685           sports_centre: Centre esportiu
686           stadium: Estadi
687           swimming_pool: Piscina
688           track: Pista
689           water_park: Parc aquàtic
690         natural: 
691           bay: Badia
692           beach: Platja
693           cape: Cap
694           cave_entrance: Entrada a cova
695           channel: Canal
696           cliff: Cingle
697           coastline: Litoral
698           crater: Cràter
699           feature: Característica
700           fell: Forest
701           fjord: Fiord
702           geyser: Guèiser
703           glacier: Glacera
704           heath: Bruguerar
705           hill: Pujol
706           island: Illa
707           land: Terra
708           marsh: Marsh
709           moor: Amarratge
710           mud: Llot
711           peak: Pic
712           point: Punt
713           reef: Escull
714           ridge: Cresta
715           river: Riu
716           rock: Roca
717           scree: Pedregar
718           scrub: Scrub
719           shoal: Banc
720           spring: Deu
721           strait: Estret
722           tree: Arbre
723           valley: Vall
724           volcano: Volcà
725           water: Aigua
726           wetland: Aiguamoll
727           wetlands: Aiguamolls
728           wood: Bosc
729         place: 
730           airport: Aeroport
731           city: Ciutat
732           country: País
733           county: Comtat
734           farm: Granja
735           hamlet: Aldea
736           house: Casa
737           houses: Cases
738           island: Illa
739           islet: Illot
740           locality: Localitat
741           moor: Amarrador
742           municipality: Municipi
743           postcode: Codi postal
744           region: Regió
745           sea: Mar
746           state: Estat o província
747           subdivision: Subdivisió
748           suburb: Suburbi
749           town: Poble
750           unincorporated_area: Àrea no incorporada
751           village: Aldea
752         railway: 
753           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
754           construction: Ferrocarril en Construcció
755           disused: Ferrocarril en desús
756           disused_station: Estació de tren tancada
757           funicular: Funicular Railway
758           halt: Parada de tren
759           historic_station: Estació de tren antiga
760           junction: Cruïlla de tren
761           level_crossing: Pas a nivell
762           light_rail: Tren lleuger
763           monorail: Monorail
764           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
765           platform: Andana
766           preserved: Conservat ferrocarril
767           spur: Esperó de ferrocarril
768           station: Estació de tren
769           subway: Estació de metro
770           subway_entrance: Accés al Metro
771           switch: Punts de ferrocarril
772           tram: Tramvia
773           tram_stop: Parada de tramvia
774           yard: Pati de ferrocarril
775         shop: 
776           alcohol: De llicència
777           apparel: Roba de la botiga
778           art: Galeria d'Art
779           bakery: Fleca
780           beauty: Saló de bellesa
781           beverages: Botiga de begudes
782           bicycle: Tenda de bicicletes
783           books: Llibreria
784           butcher: Carnisseria
785           car: Venda de Cotxes
786           car_dealer: Compra-venda de cotxes
787           car_parts: Peces de cotxes
788           car_repair: Reparació d'automòbils
789           carpet: Botiga de catifes
790           charity: Botiga de caritat
791           chemist: Farmàcia
792           clothes: Botiga de roba
793           computer: Botiga d'informàtica
794           confectionery: Confiteria botiga
795           convenience: Botiga de conveniència
796           copyshop: Copisteria
797           cosmetics: Botiga Cosmètica
798           department_store: Department Store
799           discount: Botiga d'articles de descompte
800           doityourself: Bricolatge
801           drugstore: Farmàcia
802           dry_cleaning: Tintoreria
803           electronics: Botiga d'electrònica
804           estate_agent: Immobiliària
805           farm: Agrobotiga
806           fashion: Botiga de moda
807           fish: Peixateria
808           florist: Floristeria
809           food: Botiga de menjar
810           funeral_directors: Funeral d'administració
811           furniture: Mobles
812           gallery: Galeria de fotos
813           garden_centre: Centre de jardí
814           general: Magatzem General
815           gift: Botiga de regals
816           greengrocer: Greengrocer
817           grocery: Botiga de queviures
818           hairdresser: Perruqueria o barberia
819           hardware: Botiga de maquinari
820           hifi: Hi-Fi
821           insurance: Homes For Sale
822           jewelry: Joieria
823           kiosk: Quiosc botiga
824           laundry: Bugaderia
825           mall: Centre comercial
826           market: Mercat
827           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
828           motorcycle: Botiga de motocicletes
829           music: Botiga de música
830           newsagent: Quiosc
831           optician: Òptica
832           organic: Botiga d'aliments orgànics
833           outdoor: Botiga exterior
834           pet: Botiga d'animals
835           photo: Botiga de foto
836           salon: Sala d'estar
837           shoes: Sabateria
838           shopping_centre: Centre comercial
839           sports: Botiga d'esports
840           stationery: Botiga de papereria
841           supermarket: Supermercat
842           toys: Botiga de joguines
843           travel_agency: Agència de viatges
844           video: Video de la botiga
845           wine: De llicència
846         tourism: 
847           alpine_hut: Cabanya alpina
848           artwork: Il·lustració
849           attraction: Atracció
850           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
851           cabin: Cabanya
852           camp_site: Campament
853           caravan_site: Càmping per a caravanes
854           chalet: Xalet
855           guest_house: Alberg
856           hostel: Hostal
857           hotel: Hotel
858           information: Informació
859           lean_to: Nau
860           motel: Motel
861           museum: Museu
862           picnic_site: Àrea de pícnic
863           theme_park: Parc temàtic
864           valley: Vall
865           viewpoint: Mirador
866           zoo: Zoològic
867         waterway: 
868           boatyard: Drassana
869           canal: Canal
870           connector: Connector de Waterway
871           dam: Dam
872           derelict_canal: Hi Canal
873           ditch: Séquia
874           dock: No obstant això,
875           drain: De drenatge
876           lock: Pany
877           lock_gate: Porta de panys
878           mineral_spring: Mineral primavera
879           mooring: Amarradors
880           rapids: Ràpids
881           river: Riu
882           riverbank: Riverbank
883           stream: Stream
884           wadi: Torrent
885           water_point: Punt d'aigua
886           waterfall: Cascada
887           weir: Weir
888   javascripts: 
889     map: 
890       base: 
891         cycle_map: Cycle Map
892         noname: NoName
893     site: 
894       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
895       edit_tooltip: Modifica el mapa
896       edit_zoom_alert: S'ha ampliar editar el mapa
897       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions d'aquesta àrea
898       history_tooltip: Mostra les modificacions d'aquesta àrea
899       history_zoom_alert: Vostè ha amplia per visualitzar les modificacions per a aquesta àrea
900   layouts: 
901     community_blogs: Blocs de comunitat
902     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
903     copyright: Drets d'autor i llicència
904     documentation: Documentació
905     documentation_title: Documentació del projecte
906     donate: Suport OpenStreetMap % {enllaç} el fons de rampa de maquinari.
907     donate_link_text: donatius
908     edit: Modificació
909     edit_with: Edita amb % {editor}
910     export: Exporta
911     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
912     foundation: Fundació
913     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
914     gps_traces: Traces de GPS
915     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
916     help: Ajuda
917     help_centre: Centre d'ajuda
918     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
919     history: Historial
920     home: Inici
921     home_tooltip: Vés a la posició inicial
922     inbox: safata d'entrada (% {count})
923     inbox_tooltip: 
924       other: one no llegits = el seu inbox conté 1 message
925       zero: el seu inbox conté cap messages
926     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
927     intro_2: OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar informació geogràfica comunitària de qualsevol lloc del planeta
928     intro_3: OpenStreetMap hosting és amable amb el suport de % {ucl}, % {ic} i % {bytemark}. Altres partidaris del projecte s'enumeren en el % {socis}.
929     intro_3_ic: Imperial College de Londres
930     intro_3_partners: wiki
931     license: 
932       title: OpenStreetMap dades es concedeix una llicència sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
933     log_in: inicia una sessió
934     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
935     logo: 
936       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
937     logout: sortir
938     logout_tooltip: Sortir
939     make_a_donation: 
940       text: Feu una donació
941       title: Ajuda OpenStreetMap amb una donació exonòmica
942     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap està fora de línia, mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
943     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
944     sign_up: registre
945     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
946     sotm2011: Vine a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver!
947     tag_line: El mapa del món de Wiki lliure
948     user_diaries: DIaris de usuari
949     user_diaries_tooltip: Veure els diaris d'usuari
950     view: Veure
951     view_tooltip: Visualitza el mapa
952     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
953     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
954     wiki: Wikia
955     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
956   license_page: 
957     foreign: 
958       english_link: l'original en anglès
959       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i % {english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
960       title: Quant a la traducció
961     legal_babble: "<h2>Drets d'autor i llicència</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n<p>\n<p>\n  Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats.\n<p>\n\n<h3>Com a crèdit OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC-BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC-BY-SA\".\n</p>\n<p>\n  Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Saber-ne més</h3>\n<p>\n  Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS.\n<p>\n<p>\n  Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright.\n</p>\n<p>\n  Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n  mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n  Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n  i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostres col. laboradors</h3>\n<p>\n  La nostra llicència CC-BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n    en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.</li>\n<li><strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques).</li>\n<li><strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.</li>\n<li><strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n    Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n></li>\n<li><strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat.\n</p></a\n></a\n></a\n></a\n></a\n>"
962     native: 
963       mapping_link: Inici d'assignació
964       native_link: Versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
965       text: Estàs veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Es pot tornar posterior al % {native_link} d'aquesta pàgina o vostè pot deixar de llegir sobre el copyright i % {mapping_link}.
966       title: Sobre aquesta pàgina
967   message: 
968     delete: 
969       deleted: Missatge esborrat
970     inbox: 
971       date: Data
972       from: De
973       my_inbox: La meva safata d'entrada
974       no_messages_yet: No tens missatges encara. Per què no entrar en contacte amb alguns dels % {people_mapping_nearby_link}?
975       outbox: sortida
976       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
977       subject: Assumpte
978       title: Safata d'entrada
979       you_have: Teniu missatges nous % {new_count} i els missatges antics % {old_count}
980     mark: 
981       as_read: Missatge marcat com a llegits
982       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
983     message_summary: 
984       delete_button: Suprimeix
985       read_button: Marca com a llegit
986       reply_button: Respon
987       unread_button: Marca com a no llegit
988     new: 
989       back_to_inbox: Tornar a la safata d'entrada
990       body: Cos
991       limit_exceeded: He enviat un munt de missatges recentment. Si us plau, espereu una estona abans d'intentar d'enviar qualsevol més.
992       message_sent: S'ha enviat el missatge
993       send_button: Envia
994       send_message_to: Enviar un missatge nou a % {name}
995       subject: Assumpte
996       title: Enviar missatge
997     no_such_message: 
998       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
999       heading: No existeix aquest missatge
1000       title: No existeix aquest missatge
1001     no_such_user: 
1002       body: Trist que no hi ha cap usuari amb aquest nom.
1003       heading: Aquest usuari no
1004       title: Aquest usuari no
1005     outbox: 
1006       date: Data
1007       inbox: Entrada
1008       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1009       no_sent_messages: Encara no has cap els missatges enviats. Per què no entrar en contacte amb alguns dels % {people_mapping_nearby_link}?
1010       outbox: sortida
1011       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1012       subject: Assumpte
1013       title: Sortida
1014       to: A
1015       you_have_sent_messages: Tens % {count} enviar missatges
1016     read: 
1017       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1018       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1019       date: Data
1020       from: De
1021       reading_your_messages: Llegir els missatges
1022       reading_your_sent_messages: Llegir els missatges enviats
1023       reply_button: Respon
1024       subject: Assumpte
1025       title: Llegir missatge
1026       to: Per a
1027       unread_button: Marca com a no llegit
1028       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "% {user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat per o a que l'usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1029     reply: 
1030       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "% {user}", però el missatge que han demanat que respongui a no s'ha enviat a que l'usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1031     sent_message_summary: 
1032       delete_button: Suprimeix
1033   notifier: 
1034     diary_comment_notification: 
1035       footer: També podeu llegir el comentari a les % {readurl} i es pot comentar als % {commenturl} o respondre a les % {replyurl}
1036       header: "% {from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema % {tema}:"
1037       hi: Hola %{to_user},
1038       subject: "[OpenStreetMap] % (usuari), va comentar sobre la seva entrada del diari"
1039     email_confirm: 
1040       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1041     email_confirm_html: 
1042       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1043       greeting: Hola,
1044       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) com canviar la seva adreça d'e-mail % {server_url} % {new_address}.
1045     email_confirm_plain: 
1046       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1047       greeting: Hola,
1048       hopefully_you_1: Algú (esperem que vostè) li agradaria canviar la seva adreça d'e-mail a
1049       hopefully_you_2: "% {server_url} % {new_address}."
1050     friend_notification: 
1051       befriend_them: També el pots afegir com a amic a % {befriendurl}.
1052       had_added_you: "% {user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1053       see_their_profile: Pots veure el seu perfil a %{userurl}.
1054       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1055     gpx_notification: 
1056       and_no_tags: i cap etiqueta.
1057       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1058       failure: 
1059         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1060         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1061         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1062         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1063       greeting: Hola,
1064       success: 
1065         loaded_successfully: carregat amb % {trace_points} fora d'un punts possibles % {possible_points}.
1066         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1067       with_description: amb la descripció
1068       your_gpx_file: Sembla que el seu arxiu GPX
1069     lost_password: 
1070       subject: "[OpenStreetMap] Sol. licitud de reinicialització de contrasenya"
1071     lost_password_html: 
1072       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1073       greeting: Hola,
1074       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1075     lost_password_plain: 
1076       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1077       greeting: Hola,
1078       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1079       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1080     message_notification: 
1081       footer1: També pots llegir el missatge a %{readurl}
1082       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1083       header: "% {from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema % {tema}:"
1084       hi: Hola %{to_user},
1085     signup_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1087     signup_confirm_html: 
1088       ask_questions: Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a la nostra <a href="http://help.openstreetmap.org/">pregunta i resposta lloc</a>.
1089       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1090       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1091       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1092       greeting: Hola, què tal?
1093       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1094       introductory_video: Vostè pot veure un % {introductory_video_link}.
1095       more_videos: Hi ha % {more_videos_link}.
1096       more_videos_here: més de vídeos aquí
1097       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1098       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1099       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1100     signup_confirm_plain: 
1101       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1102       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1103       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1104       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1105       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1106       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1107       greeting: Hola, què tal?
1108       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1109       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1110       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1111       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1112       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1113       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1114       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1115       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1116   oauth: 
1117     oauthorize: 
1118       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1119       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1120       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1121       allow_write_api: modificar el mapa.
1122       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1123       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1124       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1125       request_access: L'aplicació % {app_name} sol·licita accés al seu compte, % (usuari). Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1126     revoke: 
1127       flash: He estat revocat el símbol % {aplicació}
1128   oauth_clients: 
1129     create: 
1130       flash: Registrar la informació amb èxit
1131     destroy: 
1132       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1133     edit: 
1134       submit: Modificació
1135       title: Editar la seva aplicació
1136     form: 
1137       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1138       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1139       allow_write_api: modificar el mapa.
1140       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1141       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1142       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1143       callback_url: Resposta d'URL
1144       name: Nom
1145       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1146       required: Requerit
1147       support_url: URL de suport
1148       url: Principal aplicació URL
1149     index: 
1150       application: Nom d'aplicació
1151       issued_at: Emès A
1152       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1153       my_apps: Meves aplicacions de Client
1154       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1155       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard % {oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1156       register_new: Registrar-se l'aplicació
1157       registered_apps: "Vostè té les següents aplicacions client registrats:"
1158       revoke: Revocar!
1159       title: Les meves dades OAuth
1160     new: 
1161       submit: Registrar-se
1162       title: Registrar-se una nova aplicació
1163     not_found: 
1164       sorry: Ho sento, que no s'ha pogut trobar el que % {tipus}.
1165     show: 
1166       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1167       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1168       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1169       allow_write_api: modificar el mapa.
1170       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1171       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1172       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1173       authorize_url: "Autoritzar URL:"
1174       edit: Editar els detalls
1175       key: "Clau de consum:"
1176       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1177       secret: "Secret de consum:"
1178       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1179       title: OAuth detalls % {app_name}
1180       url: "Sol. licitud Token URL:"
1181     update: 
1182       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Esbrinar per què aquest és el cas.
1186       flash_player_required: Vostè necessita un intèrpret de flaix per utilitzar Potlatch, l'editor de OpenStreetMap Flash. Vostè pot <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Descarregar Flash Player des de Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">diverses altres opcions</a> per editar-lo OpenStreetMap.
1187       no_iframe_support: El seu navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquest tret.
1188       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1189       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu % {user_page}.
1190       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat Potlatch 2 - si us plau, veure http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1191       potlatch2_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (D'estalviar en Potlatch 2, hauria de fer clic Salvar.)
1192       potlatch_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (Per salvar a Potlatch, vostè ha desseleccionar la manera actual o punt, si d'edició en mode en viu, o clic Salvar si vostè té un salvar botó.)
1193       user_page_link: pàgina d'usuari
1194     index: 
1195       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1196       js_2: OpenStreetMap utilitza JavaScript per a la seva mapa slippy.
1197       js_3: Pot voler provar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador mosaic estàtica de Tiles@Home</a> si és incapaç d'activar JavaScript.
1198       license: 
1199         license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
1200         notice: Llicenciat sota la llicència % {license_name} per % {project_name} i els seus contribuents.
1201         project_name: projecte OpenStreetMap
1202       permalink: Enllaç permanent
1203       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1204       shortlink: Enllaç curt
1205     key: 
1206       map_key: Mapa clau
1207       map_key_tooltip: Clau per al mapa
1208       table: 
1209         entry: 
1210           admin: Límits administratius
1211           allotments: Horts
1212           apron: 
1213             - Davantal de l'Aeroport
1214             - terminal
1215           bridge: Embolcall negre = bridge
1216           bridleway: Bridleway
1217           brownfield: Lloc Brownfield
1218           building: Edifici significatiu
1219           byway: Byway
1220           cable: 
1221             - Cable car
1222             - telecadira
1223           cemetery: Cementiri
1224           centre: Centre esportiu
1225           commercial: Zona comercial
1226           common: 
1227             - Comú
1228             - Prat
1229           construction: Carreteres en construcció
1230           cycleway: Cycleway
1231           destination: Accés de destinació
1232           farm: Granja
1233           footway: Footway
1234           forest: Bosc
1235           golf: Camp de golf
1236           heathland: Bruguerar
1237           industrial: Zona industrial
1238           lake: 
1239             - Llac
1240             - Embassament
1241           military: Àrea militar
1242           motorway: L'autopista
1243           park: Parc
1244           permissive: Permissiva accés
1245           pitch: Camp d'esports
1246           primary: Carretera principal
1247           private: Accés privat
1248           rail: Ferrocarril
1249           reserve: Reserva natural
1250           resident: Zona residencial
1251           retail: Zona de venda al detall
1252           runway: 
1253             - Pista d'Aeroport
1254             - TAXIWAY
1255           school: 
1256             - Escola
1257             - Universitat
1258           secondary: Carretera secundària
1259           station: Estació de tren
1260           subway: Metro
1261           summit: 
1262             - Cimera
1263             - pic
1264           tourist: Atracció turística
1265           track: Pista
1266           tram: 
1267             - Tren lleuger
1268             - tramvia
1269           trunk: Autovia de
1270           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1271           unclassified: Sense classificar road
1272           unsurfaced: Unsurfaced road
1273           wood: Fusta
1274     search: 
1275       search: Cerca
1276       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de CORREOS a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1277       submit_text: Vés-hi
1278       where_am_i: On sóc?
1279       where_am_i_title: Descriure la localització actual que utilitzen el motor de cerca
1280     sidebar: 
1281       close: Tanca
1282       search_results: Resultats de la cerca
1283   time: 
1284     formats: 
1285       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1286   trace: 
1287     create: 
1288       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1289       upload_trace: Pujar traça de GPS
1290     delete: 
1291       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1292     edit: 
1293       description: "Descripció:"
1294       download: descàrrega
1295       edit: modificació
1296       filename: "Nom del fitxer:"
1297       heading: Editant traça %{name}
1298       map: mapa
1299       owner: "Propietari:"
1300       points: "Punts:"
1301       save_button: Guardar canvis
1302       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1303       tags: "Etiquetes:"
1304       tags_help: separat per comas
1305       title: Editant traça %{name}
1306       uploaded_at: "Pujat a:"
1307       visibility: "Visibilitat:"
1308       visibility_help: Què vol dir això?
1309     list: 
1310       public_traces: Traces GPS públiques
1311       public_traces_from: Públics traces GPS de % (usuari)
1312       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1313       your_traces: Les teves traces GPS
1314     make_public: 
1315       made_public: Water fet públic
1316     no_such_user: 
1317       body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
1318       heading: No existeix l'usuari %{user}
1319       title: No existeix l`usuari
1320     offline: 
1321       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1322       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1323     offline_warning: 
1324       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1325     trace: 
1326       ago: fa %{time_in_words_ago}
1327       by: en
1328       count_points: "%{count} punts"
1329       edit: modificació
1330       edit_map: Edita el mapa
1331       identifiable: IDENTIFICABLE
1332       in: a
1333       map: mapa
1334       more: mes
1335       pending: PENDENT
1336       private: PRIVAT
1337       public: PUBLIC
1338       trace_details: Veure detalls de la traça
1339       trackable: RASTREABLE
1340       view_map: Visualitza el mapa
1341     trace_form: 
1342       description: "Descripció:"
1343       help: Ajuda
1344       tags: "Etiquetes:"
1345       tags_help: separat per comas
1346       upload_button: Pujar
1347       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1348       visibility: "Visibilitat:"
1349       visibility_help: què significa això?
1350     trace_header: 
1351       see_all_traces: Veure totes les traces
1352       see_your_traces: Veure totes les teves traces
1353       traces_waiting: Vostè té % {count} traces d'espera per a carregar. Si us plau consideri espera per a aquests per acabar abans de pujar més, per tal de bloquejar la cua per a altres usuaris.
1354       upload_trace: Carregar una traça
1355     trace_optionals: 
1356       tags: Etiquetes
1357     trace_paging_nav: 
1358       next: Següent »
1359       previous: « Previ
1360       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1361     view: 
1362       delete_track: Elimina aquesta traça
1363       description: "Descripció:"
1364       download: baixada
1365       edit: modificació
1366       edit_track: Edita aquesta traça
1367       filename: "Nom del fitxer:"
1368       heading: Veient traça %{name}
1369       map: mapa
1370       none: Ningú
1371       owner: "Propietari:"
1372       pending: PENDENT
1373       points: "Punts:"
1374       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1375       tags: "Etiquetes:"
1376       title: Veient traça %{name}
1377       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1378       uploaded: "Pujat el:"
1379       visibility: "Visibilitat:"
1380     visibility: 
1381       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1382       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1383       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1384       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1385   user: 
1386     account: 
1387       contributor terms: 
1388         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1389         agreed_with_pd: Vostè també s'han declarat que consideri les modificacions d'estar en el domini públic.
1390         heading: "Col. laborador termes:"
1391         link text: què és això?
1392         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1393         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1394       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1395       delete image: Treure la imatge actual
1396       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1397       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1398       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1399       home location: "Localització del inici:"
1400       image: "Imatge:"
1401       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1402       keep image: Mantenir la imatge actual
1403       latitude: "Latitud:"
1404       longitude: "Longitud:"
1405       make edits public button: Fer totes les meves modificacions públic
1406       my settings: Preferències
1407       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1408       new image: Afegeix una imatge
1409       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1410       openid: 
1411         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1412         link text: què és això?
1413         openid: "OpenID:"
1414       preferred editor: "Editor preferit:"
1415       preferred languages: "Llengües preferents:"
1416       profile description: "Descripció del perfil:"
1417       public editing: 
1418         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1419         disabled link text: per què no es pot editar?
1420         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1421         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422         enabled link text: què és això?
1423         heading: "Edició pública:"
1424       public editing note: 
1425         heading: Edició pública
1426         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1427       replace image: Substituir la imatge actual
1428       return to profile: Torna al perfil
1429       save changes button: Desa els canvis
1430       title: Edita el compte
1431       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1432     confirm: 
1433       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1434       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1435       button: Confirma
1436       heading: Confirmar un compte d'usuari
1437       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1438       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1439       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1440       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1441     confirm_email: 
1442       button: Confirma
1443       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1444       heading: Confirmar un canvi d'adreça d'e-mail
1445       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1446       success: Confirma l'adreça electrònica, gràcies per registrar-te!
1447     confirm_resend: 
1448       failure: L'usuari % {name} no s'ha trobat.
1449       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per % {email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1450     filter: 
1451       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1452     go_public: 
1453       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1454     list: 
1455       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1456       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1457       heading: Usuaris
1458       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1459       showing: 
1460         one: "mostrant pàgina % {page} (% {first_item} de % {elements}) "
1461         other: Mostrant pàgina % {page} ( %{first_item}-% {last_item} de % {elements})
1462       summary: "% {name} creat a partir de % {direcciónIP} el % {data}"
1463       summary_no_ip: "% {name} creat el % {data}"
1464       title: Usuaris
1465     login: 
1466       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1467       account suspended: Ho sentim, el seu compte ha estat suspès a causa de l'activitat sospitosa.<br>Si us plau contacti's amb % {webmaster} si vostè desitja discutir això.
1468       auth failure: Ho sentim, no pot registrar en amb els detalls.
1469       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1470       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1471       heading: Accés
1472       login_button: Accés
1473       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1474       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1475       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
1476       openid: "% {logo} OpenID:"
1477       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1478       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1479       openid_logo_alt: Connecti's amb un OpenID
1480       openid_providers: 
1481         aol: 
1482           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1483           title: Connecti's amb AOL
1484         google: 
1485           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1486           title: Connecti's amb Google
1487         myopenid: 
1488           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1489           title: Connecti's amb myOpenID
1490         openid: 
1491           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1492           title: Connecti's amb OpenID
1493         wordpress: 
1494           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1495           title: Connecti's amb Wordpress
1496         yahoo: 
1497           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1498           title: Connecti's amb Yahoo
1499       password: "Contrasenya:"
1500       register now: Registreu-vos-hi ara
1501       remember: "Recorda'm:"
1502       title: Accés
1503       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1504       webmaster: webmestre
1505       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1506       with username: "Ja teniu un compte de OpenStreetMap? Si us plau connecti's amb el seu nom d'usuari i contrasenya:"
1507     logout: 
1508       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1509       logout_button: Finalitza la sessió
1510       title: Finalitza la sessió
1511     lost_password: 
1512       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1513       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1514       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1515       new password button: Restableix la contrasenya
1516       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1517       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1518       title: contrasenya perduda
1519     make_friend: 
1520       already_a_friend: Que ja són amics amb % {name}.
1521       failed: Ho sentim, no afegir % {name} com un amic.
1522       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1523     new: 
1524       confirm email address: "Confirmar adreça de correu electrònic:"
1525       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1526       contact_webmaster: Si us plau, contactar amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> per organitzar un compte de ser creat - anem a provar i tractar amb la sol. licitud tan aviat com sigui possible.
1527       continue: Continua
1528       display name: "Nom en pantalla:"
1529       display name description: El vostre usuari mostrat públicament. Això pot canviar més tard en les preferències.
1530       email address: "Adreça de correu:"
1531       fill_form: Ompli el formulari i us enviarem un correu electrònic ràpid per activar el seu compte.
1532       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a % {email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1533       heading: Crea un compte d'usuari
1534       license_agreement: Quan vostè confirmar el seu compte necessita estar d'acord amb els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col. laborador</a>.
1535       no_auto_account_create: Per desgràcia no som actualment capaços de crear un compte per a vostè automàticament.
1536       not displayed publicly: No mostraran públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1537       openid: "% {logo} OpenID:"
1538       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nous a OpenStreetMap, si us plau, crear un compte nou utilitzant el formulari a continuació.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, es pot connectar al seu compte\n    utilitzant el seu nom d'usuari i contrasenya i llavors associat el compte\n    amb el seu OpenID en les seves escenes d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1539       openid no password: Amb OpenID una contrasenya no és necessària, però algunes eines extres o servidor pot encara necessita un.
1540       password: "Contrasenya:"
1541       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1542       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1543       title: Crear compte
1544       use openid: Alternativament, utilitzi % {logo} OpenID per connectar-se
1545     no_such_user: 
1546       body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
1547       heading: No existeix l'usuari % (usuari)
1548       title: No existeix aquest usuari
1549     popup: 
1550       friend: Amic
1551       nearby mapper: L'Assignador proper
1552       your location: La teva situació
1553     remove_friend: 
1554       not_a_friend: "% {name} no és un dels seus amics."
1555       success: "% {name} s'ha suprimit dels teus amics."
1556     reset_password: 
1557       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1558       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1559       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1560       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1561       password: "Contrasenya:"
1562       reset: Restableix la contrasenya
1563       title: Restablir la contrasenya
1564     set_home: 
1565       flash success: Localització de casa desat correctament
1566     suspended: 
1567       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el % {webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1568       heading: Compte suspès
1569       title: Compte suspès
1570       webmaster: per a administradors web
1571     terms: 
1572       agree: D'acord
1573       consider_pd: A més de l'acord de dalt, que considero el meu contribucions d'estar en el domini públic
1574       consider_pd_why: què és això?
1575       decline: Declinar
1576       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1577       heading: Termes de col. laborador
1578       legale_names: 
1579         france: França
1580         italy: Itàlia
1581         rest_of_world: Resta del món
1582       legale_select: "Si us plau seleccioni el seu país de residència:"
1583       read and accept: Si us plau llegeixi l'acord de sota i premeu el botó d'acord per confirmar que vostè accepta els termes d'aquest acord per les seves contribucions existents i futures.
1584       title: Termes de col. laborador
1585       you need to accept or decline: Si us plau, llegiu i llavors acceptar o disminució de les condicions de col. laborador nou per continuar.
1586     view: 
1587       activate_user: activa aquest usuari
1588       add as friend: afegir com a amic
1589       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1590       block_history: veure blocs va rebre
1591       blocks by me: blocs per mi
1592       blocks on me: blocs en mi
1593       confirm: Confirmeu
1594       confirm_user: confirma aquest usuari
1595       create_block: bloca aquest usuari
1596       created from: "Creat a partir de:"
1597       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1598       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1599       description: Descripció
1600       diary: diari
1601       edits: modificacions
1602       email address: "Adreça de correu:"
1603       hide_user: amagar aquest usuari
1604       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina % {settings_link}.
1605       km away: "%{count}km de distància"
1606       latest edit: "Últimes editar % {fa}:"
1607       m away: "%{count}m de distància"
1608       mapper since: "Mapejant des de:"
1609       moderator_history: veure blocs donats
1610       my diary: el meu diari
1611       my edits: les meves edicions
1612       my settings: les meves preferències
1613       my traces: les meves traces
1614       nearby users: Altres usuaris propers
1615       new diary entry: Nova entrada del diari
1616       no friends: No has afegit cap amics encara.
1617       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1618       oauth settings: configuració OAuth
1619       remove as friend: Elimina com a amic
1620       role: 
1621         administrator: Aquest usuari és administrador
1622         grant: 
1623           administrator: Concedir accés d'administrador
1624           moderator: Concedir accés de moderador
1625         moderator: Aquest usuari és moderador
1626         revoke: 
1627           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1628           moderator: Revocar l'accés de moderador
1629       send message: enviar missatge
1630       settings_link_text: preferències
1631       spam score: "Spam Puntuació:"
1632       status: "Estat:"
1633       traces: traces
1634       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1635       user location: Ubicació de l'usuari
1636       your friends: Els vostres amics
1637   user_block: 
1638     blocks_by: 
1639       empty: "% {name} no ha fet cap blocs encara."
1640       heading: Llista de blocs % {name}
1641       title: Blocs % {name}
1642     blocks_on: 
1643       empty: "% {name} no ha estat bloquejat encara."
1644       heading: Llista de quadres a % {name}
1645       title: Blocs en % {name}
1646     create: 
1647       flash: Crear un bloc a l'usuari % {name}.
1648       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1649       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1650     edit: 
1651       back: Veure tots els blocs
1652       heading: Bloc d'edició en % {name}
1653       needs_view: L'usuari necessita connectar abans d'aquest bloc se suprimiran?
1654       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1655       reason: La raó per què està sent bloquejat % {name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1656       show: Veure aquest bloc
1657       submit: Bloc d'Actualització
1658       title: Bloc d'edició en % {name}
1659     filter: 
1660       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1661       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1662       not_a_moderator: Vostè necessita ser un moderador per dur a terme aquesta acció.
1663     helper: 
1664       time_future: Finalitza en % {time}.
1665       time_past: Va acabar % {time} fa.
1666       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1667     index: 
1668       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1669       heading: Llista de quadres de l'usuari
1670       title: Blocs de l'usuari
1671     model: 
1672       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1673       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1674     new: 
1675       back: Veure tots els blocs
1676       heading: Creació de bloc % {name}
1677       needs_view: L'usuari necessita connectar abans d'aquest bloc se suprimirà
1678       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1679       reason: La raó per què està sent bloquejat % {name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1680       submit: Crear bloc
1681       title: Creació de bloc % {name}
1682       tried_contacting: Vaig posar en contacte amb l'usuari i els va demanar d'aturar.
1683       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps per a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1684     not_found: 
1685       back: Torna a l'índex
1686       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID % {id} no s'ha pogut trobar.
1687     partial: 
1688       confirm: N'esteu segur?
1689       creator_name: Creador
1690       display_name: Usuari blocat
1691       edit: Edició
1692       not_revoked: (no revocat)
1693       reason: Motiu del blocatge
1694       revoke: Revoca!
1695       revoker_name: Revocat per
1696       show: Mostra
1697       status: Estat
1698     period: 
1699       one: 1 hora
1700       other: "%{count} hores"
1701     revoke: 
1702       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1703       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1704       heading: Revocació de bloc en % {block_on} % {block_by}
1705       past: Aquest bloc va acabar % {time} fa i no pot ser revocat ara.
1706       revoke: Revocar!
1707       time_future: Aquest bloc va a acabar en % {time}.
1708       title: Revocació de bloc en % {block_on}
1709     show: 
1710       back: Veure tots els blocs
1711       confirm: N'esteu segur?
1712       edit: Edició
1713       heading: "% {block_on} bloquejat per % {block_by}"
1714       needs_view: L'usuari ha d'iniciar sessió abans d'aquest bloc se suprimirà.
1715       reason: "Raó de bloc:"
1716       revoke: Revocar!
1717       revoker: "Revoker:"
1718       show: Mostra
1719       status: Estat
1720       time_future: Finalitza en % {time}
1721       time_past: Va acabar % {time} fa
1722       title: "% {block_on} bloquejat per % {block_by}"
1723     update: 
1724       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1725       success: Bloc d'actualització.
1726   user_role: 
1727     filter: 
1728       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1729       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1730       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1731       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1732     grant: 
1733       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "% {paper}" a l'usuari "% {name}"?
1734       confirm: Confirmar
1735       fail: Podria concedeix paper "% {paper}" a l'usuari "% {name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1736       heading: Confirmi la concessió de rol
1737       title: Confirmi la concessió de rol
1738     revoke: 
1739       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1740       confirm: Confirma
1741       fail: No s'ha pogut revocar el paper "% {paper}" des de l'usuari "% {name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1742       heading: Confirmar revocació de rol
1743       title: Confirmar revocació de rol