]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #4120 from AntonKhorev/no-deprecated-iframe-attrs
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
239           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
241         opened: нова белешка (кај %{place})
242         commented: нова коментар (кај %{place})
243         closed: затворена белешка (кај %{place})
244         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
245       entry:
246         comment: Коментар
247         full: Целата белешка
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Избриши ја мојата сметка
252         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
253         delete_account: Избриши сметка
254         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
255           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
256         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
257           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
258         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
259           да го земе друга сметка.
260         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
261           и по бришењето на сметката:'
262         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
263         retain_traces: Вашите подигнати траги.
264         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
265         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
266         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
267         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
268         confirm_delete: Дали сте сигурни?
269         cancel: Откажи
270   accounts:
271     edit:
272       title: Уреди сметка
273       my settings: Мои прилагодувања
274       current email address: Тековна е-пошта
275       external auth: Надворешна заверка
276       openid:
277         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
278         link text: што е ова?
279       public editing:
280         heading: Јавно уредување
281         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
282         enabled link text: што е ова?
283         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
284           уредувања се анонимни.
285         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
286       contributor terms:
287         heading: Услови за учество
288         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
289         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
290         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
291           и прифатите новите Услови за учество
292         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
293           сопственост.
294         link text: што е ова?
295       save changes button: Зачувај ги промените
296       delete_account: Избриши сметка...
297     go_public:
298       heading: Јавно уредување
299       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
300         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
301         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
302         копчето подолу.
303       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
304         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
305       find_out_why: дознајте зошто
306       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
307       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
308         по основно.
309       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
310     update:
311       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
312         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
313       success: Корисничките информации се успешно подновени.
314     destroy:
315       success: Сметката е избришана.
316   browse:
317     created: Создадено
318     closed: Затворено
319     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
320     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
321     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
322     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
323     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
324     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
325     version: Верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_details: Погл. подробности
339     location: 'Местоположба:'
340     changeset:
341       title: 'Измена: %{id}'
342       belongs_to: Автор
343       node: Јазли (%{count})
344       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
345       way: Патишта (%{count})
346       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347       relation: Односи (%{count})
348       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       comment: Коментари (%{count})
350       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
351       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
352       changesetxml: XML за измените
353       osmchangexml: osmChange XML
354       feed:
355         title: Измени %{id}
356         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
357       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
358       discussion: Разговор
359       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
360         затворат измените.
361     node:
362       title_html: 'Јазол: %{name}'
363       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Пат: %{name}'
366       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
367       nodes: Јазли
368       nodes_count:
369         one: '%{count} јазол'
370         other: '%{count} јазли'
371       also_part_of_html:
372         one: дел од патот %{related_ways}
373         other: дел од патиштата %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Однос: %{name}'
376       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
377       members: Членови
378       members_count:
379         one: '%{count} член'
380         other: '%{count} члена'
381     relation_member:
382       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
383       type:
384         node: Јазол
385         way: Пат
386         relation: Однос
387     containing_relation:
388       entry_html: Однос %{relation_name}
389       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
390     not_found:
391       title: Не е најдено
392       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397         changeset: измени
398         note: белешка
399     timeout:
400       title: Грешка поради истек на времето
401       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
402       type:
403         node: јазол
404         way: пат
405         relation: однос
406         changeset: менувач
407         note: белешка
408     redacted:
409       redaction: Редакција %{id}
410       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
411         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
412       type:
413         node: јазол
414         way: пат
415         relation: однос
416     start_rjs:
417       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
418         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
419       load_data: Вчитај ги податоците
420       loading: Вчитувам...
421     tag_details:
422       tags: Ознаки
423       wiki_link:
424         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
425         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
426       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
427       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
428       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
429       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
430       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
431       email_link: Е-пошта %{email}
432     query:
433       title: Пребарување на елементи
434       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
435       nearby: Елементи во близина
436       enclosing: Обиколни елементи
437   changesets:
438     changeset_paging_nav:
439       showing_page: Страница %{page}
440       next: Следно »
441       previous: « Претходно
442     changeset:
443       anonymous: Анонимец
444       no_edits: (нема уредувања)
445       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
446     changesets:
447       id: Назнака
448       saved_at: Зачувано во
449       user: Корисник
450       comment: Коментар
451       area: Подрачје
452     index:
453       title: Измени
454       title_user: Измени на %{user}
455       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
456       title_friend: Измени од мои пријатели
457       title_nearby: Измени од соседни корисници
458       empty: Не пронајдов промени.
459       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
460       empty_user: Нема промени од тој корисник.
461       no_more: Нема повеќе промени.
462       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
463       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
464       load_more: Вчитај уште
465     timeout:
466       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
467         да се добие.
468   changeset_comments:
469     comment:
470       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
471       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
472     comments:
473       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
474     index:
475       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
476       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
477     timeout:
478       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
479         да се преземе.
480   dashboards:
481     contact:
482       km away: '%{count} км од вас'
483       m away: '%{count} м од вас'
484     popup:
485       your location: Ваша местоположба
486       nearby mapper: Соседен картограф
487       friend: Пријател
488     show:
489       title: Моја управувачница
490       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
491         за да гледате корисници во близина.'
492       edit_your_profile: Уредете си го профилот
493       my friends: Мои пријатели
494       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
495       nearby users: Други соседни корисници
496       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
497         дека работат на карти.
498       friends_changesets: измени на пријателите
499       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
500       nearby_changesets: измени на соседните корисници
501       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
502   diary_entries:
503     new:
504       title: Нова дневничка ставка
505     form:
506       location: Местоположба
507       use_map_link: На карта
508     index:
509       title: Дневници на корисници
510       title_friends: Дневници на пријателите
511       title_nearby: Дневници на соседните корисници
512       user_title: Дневникот на %{user}
513       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
514       new: Нова дневничка ставка
515       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
516       my_diary: Мојот дневник
517       no_entries: Нема дневнички ставки
518       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
519       older_entries: Постари ставки
520       newer_entries: Понови ставки
521     edit:
522       title: Уреди дневничка ставка
523       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
524     show:
525       title: Дневникот на %{user} | %{title}
526       user_title: Дневникот на %{user}
527       leave_a_comment: Напиши коментар
528       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
529       login: Најава
530     no_such_entry:
531       title: Нема таква дневничка ставка
532       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
533       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
534         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
535     diary_entry:
536       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
537       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
538       comment_link: Коментирај на ставкава
539       reply_link: Испрати порака на авторот
540       comment_count:
541         one: '%{count} коментар'
542         other: '%{count} коментари'
543       no_comments: Нема коментари
544       edit_link: Уреди ја ставкава
545       hide_link: Скриј ја ставкава
546       unhide_link: Откриј ја ставкава
547       confirm: Потврди
548       report: Пријави ја ставкава
549     diary_comment:
550       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
551       hide_link: Скриј го коментаров
552       unhide_link: Откриј го коментаров
553       confirm: Потврди
554       report: Пријави го коментаров
555     location:
556       location: 'Местоположба:'
557       view: Преглед
558       edit: Уреди
559     feed:
560       user:
561         title: Дневнички ставки на %{user}
562         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
563       language:
564         title: Дневнички ставки на %{language_name}
565         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
566           %{language_name}
567       all:
568         title: Дневнички ставки
569         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
570     comments:
571       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
572       heading: Дневнички коментари на %{user}
573       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
574       no_comments: Нема дневнички коментари
575       post: Објава
576       when: Кога
577       comment: Коментар
578       newer_comments: Понови коментари
579       older_comments: Постари коментари
580   doorkeeper:
581     flash:
582       applications:
583         create:
584           notice: Прилогот е пријавен.
585   errors:
586     contact:
587       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
588       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
589       contact: контакт
590       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
591         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
592         URL на вашето барање.
593     forbidden:
594       title: Забрането
595       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
596         достапна само за администратори (HTTP 403)
597     internal_server_error:
598       title: Грешка во прилогот
599       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
600         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
601     not_found:
602       title: Податотеката не е пронајдена
603       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
604         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
605   friendships:
606     make_friend:
607       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
608       button: Додај како пријател
609       success: Сега сте пријатели со %{name}!
610       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
611       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
612       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
613         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
614     remove_friend:
615       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
616       button: Отстрани од пријатели
617       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
618       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
619   geocoder:
620     search:
621       title:
622         results_from_html: Исход од %{results_link}
623         latlon: Внатрешни
624         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
625         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
626     search_osm_nominatim:
627       prefix:
628         aerialway:
629           cable_car: Кабелски трамвај
630           chair_lift: Клупна жичница
631           drag_lift: Влечна жичница
632           gondola: Кабинска жичница
633           magic_carpet: Искачна подвижна лента
634           platter: Скилифт
635           pylon: Жичен јарбол
636           station: Гондолска станица
637           t-bar: Влечен лифт
638           "yes": Жичница
639         aeroway:
640           aerodrome: Аеродром
641           airstrip: Леталиште
642           apron: Аеродромска платформа
643           gate: Аеродромска порта
644           hangar: Хангар
645           helipad: Хелиодром
646           holding_position: Задржна положба
647           navigationaid: Воздухопловно помагало
648           parking_position: Оставна положба
649           runway: Писта
650           taxilane: Рулница
651           taxiway: Рулажна патека
652           terminal: Аеродромски терминал
653           windsock: Ветроказен ракав
654         amenity:
655           animal_boarding: Престојувалиште за животни
656           animal_shelter: Засолниште за животни
657           arts_centre: Дом на уметноста
658           atm: Банкомат
659           bank: Банка
660           bar: Бар
661           bbq: Скара
662           bench: Клупа
663           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
664           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
665           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
666           biergarten: Пивска градина
667           blood_bank: Банка на крв
668           boat_rental: Изнајмување пловила
669           brothel: Бордел
670           bureau_de_change: Менувачница
671           bus_station: Автобуска станица
672           cafe: Кафуле
673           car_rental: Изнајмување автомобил
674           car_sharing: Заедничко патување
675           car_wash: Автоперална
676           casino: Казино
677           charging_station: Напојна станица
678           childcare: Претшколска установа
679           cinema: Кино
680           clinic: Клиника
681           clock: Часовник
682           college: Колеџ
683           community_centre: Центар на заедница
684           conference_centre: Конференциски центар
685           courthouse: Суд
686           crematorium: Крематориум
687           dentist: Забар
688           doctors: Доктори
689           drinking_water: Пивка вода
690           driving_school: Автошкола
691           embassy: Амбасада
692           events_venue: Одржувалиште за настани
693           fast_food: Брза храна
694           ferry_terminal: Траектска станица
695           fire_station: Пожарна
696           food_court: Штандови за брза храна
697           fountain: Фонтана
698           fuel: Дотур на гориво
699           gambling: Коцкање
700           grave_yard: Гробишта
701           grit_bin: Пескарница
702           hospital: Болница
703           hunting_stand: Ловечка кула
704           ice_cream: Сладолед
705           internet_cafe: Интернет-кафуле
706           kindergarten: Градинка
707           language_school: Училиште за јазици
708           library: Библиотека
709           loading_dock: Товарна рампа
710           love_hotel: Љубовен хотел
711           marketplace: Пазариште
712           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
713           monastery: Манастир
714           money_transfer: Префрлање пари
715           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
716           music_school: Музичко училиште
717           nightclub: Ноќен клуб
718           nursing_home: Старечки дом
719           parking: Паркиралиште
720           parking_entrance: Влез во паркиралиште
721           parking_space: Паркинг-место
722           payment_terminal: Платежен терминал
723           pharmacy: Аптека
724           place_of_worship: Верски објект
725           police: Полиција
726           post_box: Поштенско сандаче
727           post_office: Пошта
728           prison: Затвор
729           pub: Пивница
730           public_bath: Јавна бања
731           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
732           public_building: Јавен објект
733           ranger_station: Шумарска куќарка
734           recycling: Рециклирање
735           restaurant: Ресторан
736           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
737           school: Училиште
738           shelter: Засолниште
739           shower: Туш
740           social_centre: Социјален центар
741           social_facility: Општествена постројка
742           studio: Студио
743           swimming_pool: Базен
744           taxi: Такси
745           telephone: Телефонска говорница
746           theatre: Театар
747           toilets: Тоалет
748           townhall: Градски дом
749           training: Вежбалиште
750           university: Универзитет
751           vehicle_inspection: Преглед на возила
752           vending_machine: Вендинг-машина
753           veterinary: Ветеринарна клиника
754           village_hall: Месна заедница
755           waste_basket: Корпа за отпадоци
756           waste_disposal: Депонија
757           waste_dump_site: Депонија
758           watering_place: Поило
759           water_point: Водоводен приклучок
760           weighbridge: Мосна вага
761           "yes": Услужна постројка
762         boundary:
763           aboriginal_lands: Домородни предели
764           administrative: Административна граница
765           census: Пописна граница
766           national_park: Национален парк
767           political: Граници на изборни единици
768           protected_area: Заштитено подрачје
769           "yes": Граница
770         bridge:
771           aqueduct: Аквадукт
772           boardwalk: Шеталиште
773           suspension: Висечки мост
774           swing: Вртечки мост
775           viaduct: Вијадукт
776           "yes": Мост
777         building:
778           apartment: Стан
779           apartments: Станови
780           barn: Амбар
781           bungalow: Бунгалов
782           cabin: Куќичка
783           chapel: Капела
784           church: Црква
785           civic: Јавно здание
786           college: Средно училиште
787           commercial: Комерцијална зграда
788           construction: Градилиште
789           detached: Самостојна куќа
790           dormitory: Студентски дом
791           duplex: Двојна куќа
792           farm: Земјоделска куќа
793           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
794           garage: Гаража
795           garages: Гаража
796           greenhouse: Стакленик
797           hangar: Хангар
798           hospital: Болничка зграда
799           hotel: Хотел
800           house: Куќа
801           houseboat: Пловечка куќа
802           hut: Колиба
803           industrial: Индустриски објект
804           kindergarten: Детска градинка
805           manufacture: Производно здание
806           office: Деловна зграда
807           public: Јавен објект
808           residential: Станбена зграда
809           retail: Продажен објект
810           roof: Покрив
811           ruins: Градба во рушевини
812           school: Школско здание
813           semidetached_house: Полусамостојна куќа
814           service: Услужна градба
815           shed: Шупа
816           stable: Штала
817           static_caravan: Приколка
818           temple: Храм
819           terrace: Лепенка
820           train_station: Железничка станица
821           university: Универзитетска зграда
822           warehouse: Магацин
823           "yes": Градба
824         club:
825           scout: Извиднички логор
826           sport: Спортски клуб
827           "yes": Клуб
828         craft:
829           beekeeper: Пчелар
830           blacksmith: Ковач
831           brewery: Пиварница
832           carpenter: Столар
833           caterer: Доставен угостител
834           confectionery: Слаткарница
835           dressmaker: Дамски кројач
836           electrician: Електричар
837           electronics_repair: Електричар
838           gardener: Градинар
839           glaziery: Стаклар
840           handicraft: Ракотворби
841           hvac: Климатизација
842           metal_construction: Металоградежник
843           painter: Сликар
844           photographer: Фотограф
845           plumber: Водоводџија
846           roofer: Покривар
847           sawmill: Пилана
848           shoemaker: Чевлар
849           stonemason: Каменорезец
850           tailor: Кројач
851           window_construction: Изработка на прозорци
852           winery: Винарија
853           "yes": Занаетчиски дуќан
854         emergency:
855           access_point: Пристапна точка
856           ambulance_station: Итна помош
857           assembly_point: Собиралиште
858           defibrillator: Дефибрилатор
859           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
860           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
861           landing_site: Место за итно слетување
862           life_ring: Спасителен појас
863           phone: Итен телефон
864           siren: Сирена
865           suction_point: Водовлечно место за гаснење
866           water_tank: Итен водосклад
867         highway:
868           abandoned: Напуштен автопат
869           bridleway: Коњски пат
870           bus_guideway: Автобуски шини
871           bus_stop: Автобуска постојка
872           construction: Автопат во изградба
873           corridor: Премин
874           crossing: Премин
875           cycleway: Велосипедска патека
876           elevator: Лифт
877           emergency_access_point: Прва помош
878           emergency_bay: Итно засолниште
879           footway: Тротоар
880           ford: Брод
881           give_way: Знак за предност
882           living_street: Маалска улица
883           milestone: Милјоказ
884           motorway: Автопат
885           motorway_junction: Клучка
886           motorway_link: Приклучен пат
887           passing_place: Минувалиште
888           path: Патека
889           pedestrian: Пешачка патека
890           platform: Платформа
891           primary: Главен пат
892           primary_link: Главен пат
893           proposed: Предложен пат
894           raceway: Тркачка патека
895           residential: Станбена улица
896           rest_area: Одмориште
897           road: Пат
898           secondary: Спореден пат
899           secondary_link: Спореден пат
900           service: Помошен пат
901           services: Крајпатен сервис
902           speed_camera: Брзиноловец
903           steps: Скалила
904           stop: Знак за запирање
905           street_lamp: Улична светилка
906           tertiary: Третостепен пат
907           tertiary_link: Третостепен пат
908           track: Полски пат
909           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
910           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
911           trailhead: Почеток на патеката
912           trunk: Магистрала
913           trunk_link: Магистрала
914           turning_circle: Круг на свртување
915           turning_loop: Повратен јазол
916           unclassified: Некласификуван пат
917           "yes": Пат
918         historic:
919           aircraft: Историски воздухоплов
920           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
921           bomb_crater: Историски кратер од бомба
922           battlefield: Бојно поле
923           boundary_stone: Граничен камен
924           building: Историска градба
925           bunker: Бункер
926           cannon: Историски топ
927           castle: Замок
928           charcoal_pile: Историско ќумуриште
929           church: Црква
930           city_gate: Градска порта
931           citywalls: Градски ѕидини
932           fort: Утврдување
933           heritage: Културно наследство
934           hollow_way: Всечена патека
935           house: Куќа
936           manor: Велепоседнички дом
937           memorial: Споменик
938           milestone: Историски милјоказ
939           mine: Рудник
940           mine_shaft: Рудничко окно
941           monument: Споменик
942           railway: Историска железница
943           roman_road: Римски пат
944           ruins: Рушевини
945           rune_stone: Рунски камен
946           stone: Камен
947           tomb: Гроб
948           tower: Кула
949           wayside_chapel: Крајпатен параклис
950           wayside_cross: Крајпатен крст
951           wayside_shrine: Крајпатен параклис
952           wreck: Бродолом
953           "yes": Историско место
954         junction:
955           "yes": Раскрсница
956         landuse:
957           allotments: Парцели
958           aquaculture: Рибник
959           basin: Котлина
960           brownfield: Угар
961           cemetery: Гробишта
962           commercial: Стопанско подрачје
963           conservation: Заштитено подрачје
964           construction: Градилиште
965           farmland: Земјоделско земјиште
966           farmyard: Селски двор
967           forest: Шума
968           garages: Гаража
969           grass: Трева
970           greenfield: Неискористено земјиште
971           industrial: Индустриско подрачје
972           landfill: Депонија
973           meadow: Ливада
974           military: Воено подрачје
975           mine: Рудник
976           orchard: Овоштарник
977           plant_nursery: Расадник
978           quarry: Каменолом
979           railway: Железница
980           recreation_ground: Рекреативен терен
981           religious: Земјиште од духовно значење
982           reservoir: Резервоар
983           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
984           residential: Станбено подрачје
985           retail: Дуќани
986           village_green: Селско зеленило
987           vineyard: Лозници
988           "yes": Употреба на земјиште
989         leisure:
990           adult_gaming_centre: Казино со автомати
991           amusement_arcade: Флиперница
992           bandstand: Оркестарска естрада
993           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
994           bird_hide: Набљудувалиште за птици
995           bleachers: Непокриени трибини
996           bowling_alley: Кугларница
997           common: Општествена земја
998           dance: Сала за танцување
999           dog_park: Парк за кучиња
1000           firepit: Огниште
1001           fishing: Рибарење
1002           fitness_centre: Центар за фитнес
1003           fitness_station: Технички преглед
1004           garden: Градина
1005           golf_course: Голф-терен
1006           horse_riding: Јавалиште
1007           ice_rink: Лизгалиште
1008           marina: Марина
1009           miniature_golf: Миниголф
1010           nature_reserve: Природен резерват
1011           outdoor_seating: Седишта на отворено
1012           park: Парк
1013           picnic_table: Излетничка маса
1014           pitch: Спортски терен
1015           playground: Детско игралиште
1016           recreation_ground: Разонодно место
1017           resort: Одморалиште
1018           sauna: Сауна
1019           slipway: Испуст
1020           sports_centre: Спортски центар
1021           stadium: Стадион
1022           swimming_pool: Базен
1023           track: Спортска патека
1024           water_park: Аквапарк
1025           "yes": Разонода
1026         man_made:
1027           adit: Помошно окно
1028           advertising: Реклама
1029           antenna: Антена
1030           avalanche_protection: Лавинозаштита
1031           beacon: Светилник
1032           beam: Греда
1033           beehive: Пчеларник
1034           breakwater: Бранобран
1035           bridge: Мост
1036           bunker_silo: Бункер
1037           cairn: Могила
1038           chimney: Оџак
1039           clearcut: Сосечена шума
1040           communications_tower: Предавател
1041           crane: Кран
1042           cross: Крст
1043           dolphin: Пристан. дирек
1044           dyke: Ров
1045           embankment: Кеј
1046           flagpole: Јарбол
1047           gasometer: Гасомер
1048           groyne: Брежна препрека
1049           kiln: Печка
1050           lighthouse: Светилник
1051           manhole: Шахта
1052           mast: Јарбол
1053           mine: Рудник
1054           mineshaft: Рудничко окно
1055           monitoring_station: Надгледна станица
1056           petroleum_well: Нафтен извор
1057           pier: Пристан. мост
1058           pipeline: Цевковод
1059           pumping_station: Пумпарница
1060           reservoir_covered: Покриен резервоар
1061           silo: Силос
1062           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1063           snow_fence: Снежна ограда
1064           storage_tank: Резервоар
1065           street_cabinet: Уличен шкаф
1066           surveillance: Надзор
1067           telescope: Телескоп
1068           tower: Кула
1069           utility_pole: Бандера
1070           wastewater_plant: Пречистителна станица
1071           watermill: Воденица
1072           water_tap: Чешма
1073           water_tower: Водокула
1074           water_well: Бунар
1075           water_works: Водоводна станица
1076           windmill: Ветерница
1077           works: Фабрика
1078           "yes": Вештачки
1079         military:
1080           airfield: Воено слетувалиште
1081           barracks: Касарна
1082           bunker: Бункер
1083           checkpoint: Контролна точка
1084           trench: Ров
1085           "yes": Војска
1086         mountain_pass:
1087           "yes": Планински превој
1088         natural:
1089           atoll: Атол
1090           bare_rock: Гола карпа
1091           bay: Залив
1092           beach: Плажа
1093           cape: ‘Рт
1094           cave_entrance: Влез во пештера
1095           cliff: Гребен
1096           coastline: Крајбрежје
1097           crater: Кратер
1098           dune: Дина
1099           fell: Фел
1100           fjord: Фјорд
1101           forest: Шума
1102           geyser: Гејзер
1103           glacier: Ледник
1104           grassland: Полјана
1105           heath: Голет
1106           hill: Рид
1107           hot_spring: Топол извор
1108           island: Остров
1109           isthmus: Превлака
1110           land: Земја
1111           marsh: Бара
1112           moor: Пустара
1113           mud: Кал
1114           peak: Врв
1115           peninsula: Полуостров
1116           point: Точка
1117           reef: Гребен
1118           ridge: Срт
1119           rock: Карпа
1120           saddle: Седло
1121           sand: Песок
1122           scree: Сип
1123           scrub: Честак
1124           shingle: Чакал
1125           spring: Извор
1126           stone: Камен
1127           strait: Проток
1128           tree: Дрво
1129           tree_row: Дрворед
1130           tundra: Тундра
1131           valley: Долина
1132           volcano: Вулкан
1133           water: Вода
1134           wetland: Мочуриште
1135           wood: Шума
1136           "yes": Природен елемент
1137         office:
1138           accountant: Сметководител
1139           administrative: Управа
1140           advertising_agency: Рекламна агенција
1141           architect: Архитект
1142           association: Здружение
1143           company: Фирма
1144           diplomatic: Дипломатска служба
1145           educational_institution: Образовна установа
1146           employment_agency: Агенција за вработување
1147           energy_supplier: Енергостопанска служба
1148           estate_agent: Агенција за недвижности
1149           financial: Финансова служба
1150           government: Владина служба
1151           insurance: Служба за осигурување
1152           it: Информатичка служба
1153           lawyer: Адвокат
1154           logistics: Логистичка служба
1155           newspaper: Новинарска служба
1156           ngo: НВО-канцеларија
1157           notary: Нотар
1158           religion: Верска служба
1159           research: Истражувачка служба
1160           tax_advisor: Даночен советник
1161           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1162           travel_agent: Туристичка агенција
1163           "yes": Канцеларија
1164         place:
1165           allotments: Парцели
1166           archipelago: Архипелаг
1167           city: Град
1168           city_block: Градски блок
1169           country: Земја
1170           county: Округ
1171           farm: Фарма
1172           hamlet: Селце
1173           house: Куќа
1174           houses: Куќи
1175           island: Остров
1176           islet: Островче
1177           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1178           locality: Месност
1179           municipality: Општина
1180           neighbourhood: Соседство
1181           plot: Парцела
1182           postcode: Поштенски број
1183           quarter: Четврт
1184           region: Област
1185           sea: Море
1186           square: Плоштад
1187           state: Покраина
1188           subdivision: Админ. подрачје
1189           suburb: Населба
1190           town: Град
1191           village: Село
1192           "yes": Место
1193         railway:
1194           abandoned: Напуштена железничка линија
1195           buffer_stop: Завршна препрека
1196           construction: Железничка линија во изградба
1197           disused: Напуштена железничка линија
1198           funicular: Искачница
1199           halt: Железничка постојка
1200           junction: Железнички јазол
1201           level_crossing: Надвозник
1202           light_rail: Лека железница
1203           miniature: Минијатурна железница
1204           monorail: Едношинска пруга
1205           narrow_gauge: Теснолинејка
1206           platform: Железнички перон
1207           preserved: Зачувана железничка линија
1208           proposed: Предложена железница
1209           rail: Железница
1210           spur: Железнички огранок
1211           station: Железничка станица
1212           stop: Железничка постојка
1213           subway: Метро
1214           subway_entrance: Влез во метро
1215           switch: Железнички пунктови
1216           tram: Трамвајска линија
1217           tram_stop: Трамвајска постојка
1218           turntable: Свртилиште
1219           yard: Железничко депо
1220         shop:
1221           agrarian: Земјоделска продавница
1222           alcohol: Алкохол на црно
1223           antiques: Старинарница
1224           appliance: Продавница за апарати и уреди
1225           art: Уметнички дуќан
1226           baby_goods: Бебешка опрема
1227           bag: Продавница за чанти
1228           bakery: Пекара
1229           bathroom_furnishing: Санитарии
1230           beauty: Козметика
1231           bed: Кревети и постелнина
1232           beverages: Пијалоци
1233           bicycle: Продавница за велосипеди
1234           bookmaker: Бележник
1235           books: Книжарница
1236           boutique: Бутик
1237           butcher: Месарница
1238           car: Автосалон
1239           car_parts: Автоделови
1240           car_repair: Автосервис
1241           carpet: Дуќан за теписи
1242           charity: Добротворна продавница
1243           cheese: Продавница за сирење
1244           chemist: Аптека
1245           chocolate: Чоколада
1246           clothes: Дуќан за облека
1247           coffee: Продавница за кафе
1248           computer: Продавница за сметачи
1249           confectionery: Слаткарница
1250           convenience: Бакалница
1251           copyshop: Фотокопир
1252           cosmetics: Козметика
1253           craft: Продавница за ракотворни залихи
1254           curtain: Продавница за завеси
1255           dairy: Бакалница
1256           deli: Гастрономски дуќан
1257           department_store: Стоковна куќа
1258           discount: Распродажен дуќан
1259           doityourself: Направи сам
1260           dry_cleaning: Хемиско чистење
1261           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1262           electronics: Електронска опрема
1263           erotic: Еротска продавница
1264           estate_agent: Недвижности
1265           fabric: Продавница за ткаенини
1266           farm: Земјоделска продавница
1267           fashion: Бутик
1268           fishing: Рибарска продавница
1269           florist: Цвеќара
1270           food: Продавница за храна
1271           frame: Врамувач
1272           funeral_directors: Погребална служба
1273           furniture: Мебел
1274           garden_centre: Градинарски центар
1275           gas: Плинар
1276           general: Колонијал
1277           gift: Дуќан за подароци
1278           greengrocer: Пиљара
1279           grocery: Бакалница
1280           hairdresser: Фризер
1281           hardware: Алат и опрема
1282           health_food: Продавница за здрава храна
1283           hearing_aids: Слушни апарати
1284           herbalist: Билна аптека
1285           hifi: Продавница за аудиоопрема
1286           houseware: Продавница за покуќнина
1287           ice_cream: Сладоледара
1288           interior_decoration: Внатрешно уредување
1289           jewelry: Јувелир
1290           kiosk: Трафика
1291           kitchen: Кујнска продавница
1292           laundry: Пералница
1293           locksmith: Бравар
1294           lottery: Лотарија
1295           mall: Трговски центар
1296           massage: Масажа
1297           medical_supply: Санитетска продавница
1298           mobile_phone: Мобиларница
1299           money_lender: Лихвар
1300           motorcycle: Моторцикли
1301           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1302           music: Музички дуќан
1303           musical_instrument: Музички инструменти
1304           newsagent: Весникара
1305           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1306           optician: Оптичар
1307           organic: Здрава храна
1308           outdoor: Продавница на отворено
1309           paint: Бои и лакови
1310           pastry: Пекарница
1311           pawnbroker: Заложница
1312           perfumery: Парфимерија
1313           pet: Домашни миленици
1314           pet_grooming: Нега за миленици
1315           photo: Фотографски дуќан
1316           seafood: Морска храна
1317           second_hand: Половна роба
1318           sewing: Шивачка продавница
1319           shoes: Обувки
1320           sports: Спортски дуќан
1321           stationery: Прибор и репроматеријали
1322           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1323           supermarket: Супермаркет
1324           tailor: Кројач
1325           tattoo: Тетоважи
1326           tea: Продавница за чаеви
1327           ticket: Билетарница
1328           tobacco: Тутунарница
1329           toys: Продавница за играчки
1330           travel_agency: Туристичка агенција
1331           tyres: Автогуми
1332           vacant: Празна продавница
1333           variety_store: Сештарница
1334           video: Видеотека
1335           video_games: Продавница за видеоигри
1336           wholesale: Големопродажба
1337           wine: Винска продавница
1338           "yes": Дуќан
1339         tourism:
1340           alpine_hut: Планинска куќарка
1341           apartment: Одморалиштен стан
1342           artwork: Уметничко дело
1343           attraction: Атракција
1344           bed_and_breakfast: Полупансион
1345           cabin: Туристичка колиба
1346           camp_pitch: Логориште
1347           camp_site: Камп
1348           caravan_site: Автокамп
1349           chalet: Брвнара
1350           gallery: Галерија
1351           guest_house: Пансион
1352           hostel: Хостел
1353           hotel: Хотел
1354           information: Информации
1355           motel: Мотел
1356           museum: Музеј
1357           picnic_site: Излетничко место
1358           theme_park: Забавен парк
1359           viewpoint: Видиковец
1360           wilderness_hut: Колиба во дивина
1361           zoo: Зоолошка
1362         tunnel:
1363           building_passage: Премин на зграда
1364           culvert: Пропусен канал
1365           "yes": Тунел
1366         waterway:
1367           artificial: Вештачки воден пат
1368           boatyard: Чамцоградилиште
1369           canal: Канал
1370           dam: Брана
1371           derelict_canal: Запуштен канал
1372           ditch: Канач
1373           dock: Док
1374           drain: Одвод
1375           lock: Преводница
1376           lock_gate: Преводничка врата
1377           mooring: Сидриште
1378           rapids: Брзак
1379           river: Река
1380           stream: Поток
1381           wadi: Вади
1382           waterfall: Водопад
1383           weir: Јаз
1384           "yes": Воден пат
1385       admin_levels:
1386         level2: Државна граница
1387         level3: Регионална граница
1388         level4: Покраинска граница
1389         level5: Регионална граница
1390         level6: Окружна граница
1391         level7: Општинска граница
1392         level8: Градска граница
1393         level9: Селска граница
1394         level10: Населбена граница
1395         level11: Маалска граница
1396       types:
1397         cities: Градови
1398         towns: Гратчиња
1399         places: Места
1400     results:
1401       no_results: Не пронајдов ништо
1402       more_results: Повеќе ставки
1403   issues:
1404     index:
1405       title: Проблеми
1406       select_status: Одберете статус
1407       select_type: Одберете тип
1408       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1409       reported_user: Пријавен корисник
1410       not_updated: Неподновено
1411       search: Пребарај
1412       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1413       user_not_found: Корисникот не постои
1414       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1415       status: Статус
1416       reports: Пријави
1417       last_updated: Последна поднова
1418       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1419       link_to_reports: Преглед на пријави
1420       reports_count:
1421         one: '%{count} пријава'
1422         other: '%{count} пријави'
1423       reported_item: Пријавена ставка
1424       states:
1425         ignored: Занемарено
1426         open: Отворено
1427         resolved: Решено
1428     show:
1429       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1430       reports:
1431         one: '%{count} пријава'
1432         other: '%{count} пријави'
1433       no_reports: Нема пријави
1434       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1435       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1436       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1437       resolve: Реши
1438       ignore: Занемари
1439       reopen: Повторно отвори
1440       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1441       read_reports: Прочитај пријави
1442       new_reports: Нови пријави
1443       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1444       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1445       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1446     resolve:
1447       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1448     ignore:
1449       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1450     reopen:
1451       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1452     comments:
1453       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1454       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1455     reports:
1456       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1457     helper:
1458       reportable_title:
1459         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1460         note: Напомена бр. %{note_id}
1461   issue_comments:
1462     create:
1463       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1464       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1465   reports:
1466     new:
1467       title_html: Пријава %{link}
1468       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1469       disclaimer:
1470         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1471         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1472         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1473           членови на заедницата
1474         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1475       categories:
1476         diary_entry:
1477           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1478           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1479           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1480           other_label: Друго
1481         diary_comment:
1482           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1483           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1484           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1485           other_label: Друго
1486         user:
1487           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1488           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1489           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1490           vandal_label: Овој корисник е вандал
1491           other_label: Друго
1492         note:
1493           spam_label: Оваа белешка е спам
1494           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1495           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1496           other_label: Друго
1497     create:
1498       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1499       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1500   layouts:
1501     logo:
1502       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1503     home: Оди на матичната местоположба
1504     logout: Одјава
1505     log_in: Најава
1506     sign_up: Зачленување
1507     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1508     edit: Уреди
1509     history: Историја
1510     export: Извези
1511     issues: Проблеми
1512     data: Податоци
1513     export_data: Извези податоци
1514     gps_traces: ГПС-траги
1515     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1516     user_diaries: Кориснички дневници
1517     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1518     edit_with: Уреди со %{editor}
1519     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1520     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1521     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1522       за слободна употреба под отворена лиценца.
1523     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1524     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1525       и други %{partners}.
1526     partners_ucl: UCL
1527     partners_fastly: Fastly
1528     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1529     partners_partners: партнери
1530     tou: Услови на употреба
1531     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1532       работиме на неопходни одржувања.
1533     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1534       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1535     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1536       опрема.
1537     help: Помош
1538     about: За нас
1539     copyright: Авторски права
1540     communities: Заедници
1541     community: Заедница
1542     community_blogs: Блогови на заедницата
1543     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1544     make_a_donation:
1545       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1546       text: Дарувајте
1547     learn_more: Дознајте повеќе
1548     more: Повеќе
1549   user_mailer:
1550     diary_comment_notification:
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1552       hi: Здраво %{to_user},
1553       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1554         наслов %{subject}:'
1555       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1556         со наслов %{subject}:'
1557       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1558         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1559       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1560         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1561     message_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1563       hi: Здраво %{to_user},
1564       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1565       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1566         %{subject}:'
1567       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1568         на авторот на %{replyurl}
1569       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1570         порака на авторот на %{replyurl}
1571     friendship_notification:
1572       hi: Здраво %{to_user},
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1574       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1575       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1576       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1577       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1578       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1579     gpx_description:
1580       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1581         и следниве ознаки: %{tags}'
1582       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1583         %{trace_description} и без ознаки
1584     gpx_failure:
1585       hi: Здраво %{to_user},
1586       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1587       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1588         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1589       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1590       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1591     gpx_success:
1592       hi: Здраво %{to_user},
1593       loaded:
1594         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1595         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1596       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1597     signup_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1599       greeting: Здраво!
1600       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1601       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1602         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1603       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1604         да почнете со уредување.
1605     email_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1607       greeting: Здраво,
1608       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1609         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1610       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1611         измената.
1612     lost_password:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1614       greeting: Здраво,
1615       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1616         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1617       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1618         лозинката.
1619     note_comment_notification:
1620       anonymous: Анонимен корисник
1621       greeting: Здраво,
1622       commented:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1625           интересира'
1626         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1627           близу %{place}.'
1628         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1629           близу %{place}.'
1630         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1631           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1633           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1634       closed:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1637         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1639           %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1641           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1643           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1644       reopened:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1647         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1648           на каритте близу %{place}.'
1649         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1650           на каритте близу %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1652           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1654           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1655       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1656       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1657     changeset_comment_notification:
1658       hi: Здраво %{to_user},
1659       greeting: Здраво,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1663           интересира'
1664         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1665         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1666           промени'
1667         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1668           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1669         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1670           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1671         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1672         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1673         partial_changeset_without_comment: без коментар
1674       details: Поподробно за промената на %{url}.
1675       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1676       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1677         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1678       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1679         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1680   confirmations:
1681     confirm:
1682       heading: Проверете си ја е-поштата
1683       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1684       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1685         да почнете со работа на картите.
1686       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1687         сметката.
1688       button: Потврди
1689       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1690       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1691       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1692       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1693         %{reconfirm_link}.
1694       click_here: стиснете тука
1695     confirm_resend:
1696       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1697     confirm_email:
1698       heading: Потврди промена на е-пошта
1699       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1700         новата е-поштенска адреса.
1701       button: Потврди
1702       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1703       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1704       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1705     resend_success_flash:
1706       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1707         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1708       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1709         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1710         на барања за потврда.
1711   messages:
1712     inbox:
1713       title: Примени
1714       my_inbox: Моето сандаче
1715       my_outbox: Моја излезна пошта
1716       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1717       new_messages:
1718         one: '%{count} нова порака'
1719         other: '%{count} нови пораки'
1720       old_messages:
1721         one: '%{count} стара порака'
1722         other: '%{count} стари пораки'
1723       from: Од
1724       subject: Наслов
1725       date: Датум
1726       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1727         %{people_mapping_nearby_link}?
1728       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1729     message_summary:
1730       unread_button: Означи како непрочитано
1731       read_button: Означи како прочитано
1732       reply_button: Одговори
1733       destroy_button: Избриши
1734     new:
1735       title: Испрати ја пораката
1736       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1737       back_to_inbox: Назад во примени
1738     create:
1739       message_sent: Пораката е испратена
1740       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1741         за да можете да праќате други.
1742     no_such_message:
1743       title: Нема таква порака
1744       heading: Нема таква порака
1745       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1746     outbox:
1747       title: За праќање
1748       my_inbox: Мое сандаче
1749       my_outbox: Моја излезна пошта
1750       messages:
1751         one: Имате %{count} испратена порака
1752         other: Имате %{count} испратени пораки
1753       to: До
1754       subject: Наслов
1755       date: Датум
1756       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1757         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1759     reply:
1760       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1761         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1762         име за да одговорите.
1763     show:
1764       title: Прочитај ја пораката
1765       reply_button: Одговори
1766       unread_button: Означи како непрочитано
1767       destroy_button: Избриши
1768       back: Назад
1769       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1770         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1771         име за да ја прочитате.
1772     sent_message_summary:
1773       destroy_button: Избриши
1774     mark:
1775       as_read: Пораката е означена како прочитана
1776       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1777     destroy:
1778       destroyed: Пораката е избришана
1779   passwords:
1780     lost_password:
1781       title: Загубена лозинка
1782       heading: Ја заборавивте лозинката?
1783       email address: 'Е-пошта:'
1784       new password button: Смени лозинка
1785       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1786         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1787       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1788         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1789       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1790     reset_password:
1791       title: Смени лозинка
1792       heading: Смени лозинка за %{user}
1793       reset: Смени лозинка
1794       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1795       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1796   preferences:
1797     show:
1798       title: Мои нагодувања
1799       preferred_editor: Претпочитан уредник
1800       preferred_languages: Претпочитани јазици
1801       edit_preferences: Измени нагодувања
1802     edit:
1803       title: Измени нагодувања
1804       save: Поднови нагодувања
1805       cancel: Откажи
1806     update:
1807       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1808     update_success_flash:
1809       message: Нагодувањата се подновени.
1810   profiles:
1811     edit:
1812       title: Уреди профил
1813       save: Поднови профил
1814       cancel: Откажи
1815       image: Слика
1816       gravatar:
1817         gravatar: Користи Gravatar
1818         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1819         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1820         disabled: Граватарот е исклучен.
1821         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1822       new image: Додај слика
1823       keep image: Задржи ја тековната слика
1824       delete image: Отстрани тековна слика
1825       replace image: Замени тековна слика
1826       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1827       home location: Матична местоположба
1828       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1829       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1830         стиснам на картата
1831     update:
1832       success: Профилот е подновен.
1833       failure: Не можев да го подновам профилот.
1834   sessions:
1835     new:
1836       title: Најава
1837       heading: Најава
1838       email or username: Е-пошта или корисничко име
1839       password: 'Лозинка:'
1840       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1841       remember: Запомни ме
1842       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1843       login_button: Најава
1844       register now: Зачленете се сега
1845       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1846       no account: Немате сметка?
1847       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1848       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1849       auth_providers:
1850         openid:
1851           title: Најава со OpenID
1852           alt: Најава со URL за OpenID
1853         google:
1854           title: Најава со Google
1855           alt: Најава со OpenID од Google
1856         facebook:
1857           title: Најава со Фејсбук
1858           alt: Најава со профил на Фејсбук
1859         windowslive:
1860           title: Најава со Microsoft
1861           alt: Најава со сметка на Microsoft
1862         github:
1863           title: Најава со GitHub
1864           alt: Најава со сметка на GitHub
1865         wikipedia:
1866           title: Најава со Википедија
1867           alt: Најава со сметка на Википедија
1868         wordpress:
1869           title: Најава со Wordpress
1870           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1871         aol:
1872           title: Најава со AOL
1873           alt: Најава со OpenID од AOL
1874     destroy:
1875       title: Одјава
1876       heading: Одјава од OpenStreetMap
1877       logout_button: Одјава
1878     suspended_flash:
1879       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1880       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1881         за ова.
1882       support: поддршка
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1886       headings: Наслови
1887       heading: Наслов
1888       subheading: Подзаглавие
1889       unordered: Неподреден список
1890       ordered: Подреден список
1891       first: Прва ставка
1892       second: Втора ставка
1893       link: Врска
1894       text: Текст
1895       image: Слика
1896       alt: Алтернативен текст
1897       url: URL
1898     richtext_field:
1899       edit: Уреди
1900       preview: Преглед
1901   site:
1902     about:
1903       next: Следно
1904       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1905       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1906         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1907       lede_text: |-
1908         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1909         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1910       local_knowledge_title: Месни сознанија
1911       local_knowledge_html: |-
1912         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1913         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1914         со цел да се провери исправноста
1915         и актуелноста на OSM.
1916       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1917       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1918         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1919         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1920         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1921         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1922         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1923       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1924       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1925       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1926       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1927       open_data_title: Отворени податоци
1928       open_data_1_html: |-
1929         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1930         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1931         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1932       open_data_open_data: отворени податоци
1933       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1934       legal_title: Правни работи
1935       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1936         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1937         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1938         и our %{privacy_policy_link}."
1939       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1940       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1941       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1942       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1943       legal_2_1_html: |-
1944         %{contact_the_osmf_link}
1945         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1946       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1947       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1948       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1949       partners_title: Партнери
1950     copyright:
1951       foreign:
1952         title: За овој превод
1953         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1954           предност има англиската страница
1955         english_link: англискиот оригинал
1956       native:
1957         title: За страницава
1958         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1959           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1960           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1961         native_link: македонската верзија
1962         mapping_link: почнете да ги работите картите
1963       legal_babble:
1964         title_html: Авторски права и лиценца
1965         introduction_1_html: |-
1966           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1967           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1968         introduction_1_open_data: отворени податоци
1969         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1970         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1971         introduction_2_html: |-
1972           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1973           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1974         introduction_2_legal_code: правен документ
1975         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1976           (CC BY-SA 2.0).
1977         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1978           исти услови 2.0
1979         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1980         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1981         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1982           да ги направите следниве две нешта:'
1983         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1984           напомена.
1985         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1986           бази на податоци.
1987         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1988           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1989           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1990           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1991         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1992         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1993           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1994           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
1995           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
1996           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
1997           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
1998           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
1999           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2000         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2001         attribution_example:
2002           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2003           title: Пример за наведување
2004         more_title_html: Повеќе информации
2005         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2006           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2007         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2008         more_2_1_html: |-
2009           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2010           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2011         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2012         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2013         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2014         contributors_title_html: Нашите учесници
2015         contributors_intro_html: |-
2016           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2017           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2018           и други извори, меѓу кои се:
2019         contributors_at_credit_html: |-
2020           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2021           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2022         contributors_at_austria: Австрија
2023         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2024         contributors_at_cc_by: CC BY
2025         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2026         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2027         contributors_au_credit_html: |-
2028           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2029           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2030         contributors_au_australia: Австралија
2031         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2032         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2033           BY 4.0)
2034         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2035         contributors_ca_credit_html: |-
2036           %{canada}: Содржи податоци од
2037           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2038         contributors_ca_canada: Канада
2039         contributors_fi_credit_html: |-
2040           %{finland}: Содржи податоци од
2041           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2042         contributors_fi_finland: Финска
2043         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2044         contributors_fr_credit_html: |-
2045           %{france}: Содржи податоци преземени од
2046           Главната даночна управа.
2047         contributors_fr_france: Франција
2048         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2049           (%{and_link})'
2050         contributors_nl_netherlands: Холандија
2051         contributors_nz_credit_html: |-
2052           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2053           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2054         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2055         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2056         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2057         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2058         contributors_rs_credit_html: |-
2059           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2060           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2061         contributors_rs_serbia: Србија
2062         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2063         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2064           Србија
2065         contributors_si_credit_html: |-
2066           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2067           (информации од јавен карактер во Словенија).
2068         contributors_si_slovenia: Словенија
2069         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2070         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2071         contributors_es_credit_html: |-
2072           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2073           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2074           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2075         contributors_es_spain: Шпанија
2076         contributors_es_ign: IGN
2077         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2078         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2079         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2080           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2081         contributors_za_south_africa: ЈАР
2082         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2083         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2084           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2085           2010-2023 г.'
2086         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2087         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2088           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2089           Викито на OpenStreetMap.
2090         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2091         contributors_footer_2_html: |-
2092           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2093           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2094           дека прифаќа каква било одговорност.
2095         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2096         infringement_1_html: |-
2097           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2098           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2099           изречна дозвола од нивните праводршци.
2100         infringement_2_1_html: |-
2101           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2102           %{online_filing_page_link}.
2103         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2104         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2105         trademarks_title: Заштитни знаци
2106         trademarks_1_1_html: |-
2107           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2108           %{trademark_policy_link}.
2109         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2110     index:
2111       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2112         оневозможиле тој програм.
2113       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2114       permalink: Постојана врска
2115       shortlink: Кратка врска
2116       createnote: Додај белешка
2117       license:
2118         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2119       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2120         и дали е овозможено далечинското управување
2121     edit:
2122       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2123       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2124         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2125         %{user_page}.
2126       user_page_link: корисничка страница
2127       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2128       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2129       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2130         без кои оваа можност не може да работи.
2131     export:
2132       title: Извези
2133       area_to_export: Подрачје за извоз
2134       manually_select: Рачно изберете друга површина
2135       format_to_export: Формат за извоз
2136       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2137       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2138       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2139       licence: Лиценца
2140       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2141         (ODbL).
2142       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2143       too_large:
2144         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2145           извори:'
2146         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2147           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2148           извори за крупно преземање:'
2149         planet:
2150           title: Планетата на OSM
2151           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2152         overpass:
2153           title: Извршник „Надвозник“
2154           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2155         geofabrik:
2156           title: Преземања на Geofabrik
2157           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2158             градови
2159         other:
2160           title: Други извори
2161           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2162       options: Нагодувања
2163       format: Формат
2164       scale: Размер
2165       max: најв.
2166       image_size: Големина на сликата
2167       zoom: Приближи
2168       add_marker: Додај бележник на картата
2169       latitude: Г.Ш.
2170       longitude: Г.Д.
2171       output: Извод
2172       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2173       export_button: Извези
2174     fixthemap:
2175       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2176       how_to_help:
2177         title: Како да помогнете
2178         join_the_community:
2179           title: Приклучете се во заедницата
2180           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2181             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2182             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2183         add_a_note:
2184           instructions_1_html: |-
2185             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2186             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2187       other_concerns:
2188         title: Други проблеми
2189         concerns_html: |-
2190           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2191           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2192         copyright: страница за авторски права
2193         working_group: работна група на OSMF
2194     help:
2195       title: Помош
2196       introduction: |-
2197         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2198         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2199       welcome:
2200         url: /welcome
2201         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2202         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2203       beginners_guide:
2204         title: Почетен курс
2205         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2206       help:
2207         title: Форум за помош
2208         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2209           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2210       mailing_lists:
2211         title: Поштенски списоци
2212         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2213           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2214       community:
2215         title: Форум на заедницата
2216         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2217       irc:
2218         title: IRC
2219         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2220       switch2osm:
2221         title: Преод на OSM
2222         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2223           OpenStreetMap и други услуги.
2224       welcomemat:
2225         title: За организации
2226         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2227           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2228       wiki:
2229         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2230         title: Вики на OpenStreetMap
2231         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2232     potlatch:
2233       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2234         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2235         употреба во прелистувач.
2236       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2237       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2238       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2239         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2240         %{change_preferences_link}.
2241       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2242     any_questions:
2243       title: Имате прашања?
2244       paragraph_1_html: |-
2245         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2246         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2247       get_help_here: Овде побарајте помош
2248       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2249     sidebar:
2250       search_results: Исход од пребарувањето
2251       close: Затвори
2252     search:
2253       search: Пребарај
2254       get_directions: Дај насоки
2255       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2256       from: Од
2257       to: До
2258       where_am_i: Каде е ова?
2259       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2260       submit_text: Дај
2261       reverse_directions_text: Смени насока
2262     key:
2263       table:
2264         entry:
2265           motorway: Автопат
2266           main_road: Главен пат
2267           trunk: Главна сообраќајна артерија
2268           primary: Главен пат
2269           secondary: Спореден пат
2270           unclassified: Некласификуван пат
2271           track: Патека
2272           bridleway: Пешачко-влечен пат
2273           cycleway: Велосипедска патека
2274           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2275           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2276           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2277           footway: Пешачка патека
2278           rail: Железница
2279           subway: Метро
2280           tram:
2281           - Лека железница
2282           - трамвај
2283           cable:
2284           - Клупна жичница
2285           - клупна жичница
2286           runway:
2287           - Аеродромска писта
2288           - рулажна патека
2289           apron:
2290           - Аеродромска платформа
2291           - терминал
2292           admin: Административна граница
2293           forest: Шума
2294           wood: Шумичка
2295           golf: Голф-терен
2296           park: Парк
2297           resident: Станбено подрачје
2298           common:
2299           - Општествена земја
2300           - ливада
2301           - градина
2302           retail: Трговско подрачје
2303           industrial: Индустриско подрачје
2304           commercial: Комерцијално подрачје
2305           heathland: Вресиште
2306           lake:
2307           - Езеро
2308           - резервоар
2309           farm: Фарма
2310           brownfield: Запуштено подрачје
2311           cemetery: Гробишта
2312           allotments: Парцели
2313           pitch: Спортски терен
2314           centre: Спортски центар
2315           reserve: Природен резерват
2316           military: Воено подрачје
2317           school:
2318           - Училиште
2319           - универзитет
2320           building: Значајно здание
2321           station: Железничка станица
2322           summit:
2323           - Врв
2324           - врв
2325           tunnel: Испрекината линија = тунел
2326           bridge: Црна линија = мост
2327           private: Доверлив пристап
2328           destination: Пристап до одредницата
2329           construction: Патишта во изградба
2330           bicycle_shop: Точкар
2331           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2332           toilets: Тоалет
2333     welcome:
2334       title: Добре дојдовте!
2335       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2336         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2337         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2338       whats_on_the_map:
2339         title: Што има на картата
2340         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2341           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2342           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2343         real_and_current: вистински и тековни
2344         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2345           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2346           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2347           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2348         doesnt: нема да го најдете
2349       basic_terms:
2350         title: Основни картографски поими
2351         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2352         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2353           на карти.'
2354         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2355           дрво.'
2356         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2357           (здание).'
2358         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2359           или дозволената брзина на улица.'
2360         editor: уредник
2361         node: јазол
2362         way: пат
2363         tag: ознака
2364       rules:
2365         title: Правила!
2366         para_1_html: |-
2367           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2368           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2369         imports: Увози
2370         automated_edits: Автоматски уредувања
2371       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2372       add_a_note:
2373         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2374         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2375           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2376         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2377           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2378           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2379           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2380         the_map: картата
2381     communities:
2382       title: Заедници
2383       lede_text: |-
2384         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2385         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2386         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2387         Тие може да бидат формални и неформални.
2388       local_chapters:
2389         title: Месни ограноци
2390         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2391           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2392           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2393           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2394           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2395         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2396       other_groups:
2397         title: Други групи
2398         other_groups_html: |-
2399           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2400           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2401         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2402   traces:
2403     visibility:
2404       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2405       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2406         точки)
2407       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2408       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2409         подредени точки со време)
2410     new:
2411       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2412       visibility_help: што значи ова?
2413       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2414       help: Помош
2415       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2416     create:
2417       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2418       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2419         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2420         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2421       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2422         Обидете се повторно
2423       traces_waiting:
2424         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2425           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2426           други корисници.
2427         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2428           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2429           во која чекаат други корисници.
2430     edit:
2431       cancel: Откажи
2432       title: Ја уредувате трагата %{name}
2433       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2434       visibility_help: што значи ова?
2435       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2436     update:
2437       updated: Трагата е подновена
2438     trace_optionals:
2439       tags: Ознаки
2440     show:
2441       title: Ја гледате трагата  %{name}
2442       heading: Ја гледате трагата %{name}
2443       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2444       filename: 'Податотека:'
2445       download: преземи
2446       uploaded: 'Подигнато во:'
2447       points: 'Точки:'
2448       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2449       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2450       map: карта
2451       edit: уреди
2452       owner: 'Сопственик:'
2453       description: 'Опис:'
2454       tags: 'Ознаки:'
2455       none: Ништо
2456       edit_trace: Уреди ја трагава
2457       delete_trace: Избриши ја трагава
2458       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2459       visibility: 'Видливост:'
2460       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2461     trace_paging_nav:
2462       older: Постари траги
2463       newer: Понови траги
2464     trace:
2465       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2466       count_points:
2467         one: '%{count} точка'
2468         other: '%{count} точки'
2469       more: повеќе
2470       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2471       view_map: Погледај ја картата
2472       edit_map: Уредување
2473       public: ЈАВНО
2474       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2475       private: ЛИЧНО
2476       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2477       by: од
2478       in: во
2479     index:
2480       public_traces: Јавни ГПС-траги
2481       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2482       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2483       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2484       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2485       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2486       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2487         на %{wiki_link}.'
2488       upload_new: Подигни нова трага
2489       wiki_page: викистраницата
2490       upload_trace: Подигни трага
2491       all_traces: Сите траги
2492       my_traces: Мои траги
2493       traces_from: Јавни траги од %{user}
2494       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2495     destroy:
2496       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2497     make_public:
2498       made_public: Трагата е објавена
2499     offline_warning:
2500       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2501     offline:
2502       heading: GPX-складиштето е исклучено
2503       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2504     georss:
2505       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2506     description:
2507       description_with_count:
2508         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2509         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2510       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2511   application:
2512     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2513     require_cookies:
2514       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2515         за да можете да продолжите,
2516     require_admin:
2517       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2518     setup_user_auth:
2519       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2520         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2521       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2522         повеќе.
2523       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2524         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2525         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2526     settings_menu:
2527       account_settings: Нагодувања на сметката
2528       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2529       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2530       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2531   oauth:
2532     authorize:
2533       title: Овластете пристап до вашата сметка
2534       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2535         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2536         колку што сакате.
2537       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2538       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2539       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2540       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2541       allow_write_api: ја менува картата.
2542       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2543       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2544       allow_write_notes: измена на белешки.
2545       grant_access: Дај пристап
2546     authorize_success:
2547       title: Барањето за овластување е дозволено
2548       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2549       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2550     authorize_failure:
2551       title: Барањето за овластување не успеа
2552       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2553       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2554     revoke:
2555       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2556     permissions:
2557       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2558     scopes:
2559       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2560       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2561       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2562       write_api: Менување на картата
2563       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2564       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2565       write_notes: Менување на белешки
2566       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2567       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2568   oauth_clients:
2569     new:
2570       title: Пријавете нов прилог
2571     edit:
2572       title: Уредете го прилогот
2573     show:
2574       title: OAuth податоци за %{app_name}
2575       key: 'Потрошувачки клуч:'
2576       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2577       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2578       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2579       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2580       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2581       edit: Измени подробности
2582       delete: Избриши клиент
2583       confirm: Дали сте сигурни?
2584       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2585     index:
2586       title: Мои OAuth податоци
2587       my_tokens: Мои овластени прилози
2588       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2589       application: Назив на прил. програм
2590       issued_at: Издадено
2591       revoke: Поништи!
2592       my_apps: Мои клиентни прилози
2593       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2594         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2595         OAuth-барања до оваа служба.
2596       oauth: OAuth
2597       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2598       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2599     form:
2600       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2601     not_found:
2602       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2603     create:
2604       flash: Информациите се успешно приајвени
2605     update:
2606       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2607     destroy:
2608       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2609   oauth2_applications:
2610     index:
2611       title: Мои клиентски прилози
2612       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2613         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2614         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2615       new: Пријавете нов пирлог
2616       name: Име
2617       permissions: Дозволи
2618     application:
2619       edit: Уреди
2620       delete: Избриши
2621       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2622     new:
2623       title: Пријавете нов пирлог
2624     edit:
2625       title: Уредете го прилогот
2626     show:
2627       edit: Уреди
2628       delete: Избриши
2629       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2630       client_id: Клиентска назнака
2631       client_secret: Клиентска тајна
2632       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2633       permissions: Дозволи
2634       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2635     not_found:
2636       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2637   oauth2_authorizations:
2638     new:
2639       title: Се бара овластување
2640       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2641         следниве дозволи?
2642       authorize: Овласти
2643       deny: Одбиј
2644     error:
2645       title: Се појави грешка
2646     show:
2647       title: Код за овластување
2648   oauth2_authorized_applications:
2649     index:
2650       title: Мои овластени прилози
2651       application: Прилог
2652       permissions: Дозволи
2653       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2654     application:
2655       revoke: Одземи пристап
2656       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2657   users:
2658     new:
2659       title: Зачленување
2660       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2661         сметка.
2662       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2663         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2664       support: поддршката
2665       about:
2666         header: Слободна и уредлива
2667         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2668           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2669         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2670           за потврда на сметката.
2671       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2672         во прилагодувањата.
2673       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2674       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2675       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2676         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2677       continue: Зачленување
2678       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2679       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2680         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2681       privacy_policy: правила за личните податоци
2682       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2683         адреси
2684     terms:
2685       title: Услови
2686       heading: Услови
2687       heading_ct: Услови на учество
2688       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2689         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2690       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2691         вашите постоечки и идни придонеси.
2692       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2693       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2694         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2695         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2696       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2697       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2698       consider_pd_why: Што е ова?
2699       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2700       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2701         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2702       readable_summary: човечки читлив опис
2703       informal_translations: неформални преводи
2704       continue: Продолжи
2705       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2706       decline: Одбиј
2707       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2708         согласете се или одбијте ги.
2709       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2710       legale_names:
2711         france: Франција
2712         italy: Италија
2713         rest_of_world: Остатокот од светот
2714     terms_declined_flash:
2715       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2716         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2717       terms_declined_link: оваа викистраница
2718       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2719     no_such_user:
2720       title: Нема таков корисник
2721       heading: Корисникот %{user} не постои.
2722       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2723         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2724       deleted: избришан
2725     show:
2726       my diary: Мојот дневник
2727       my edits: Мои уредувања
2728       my traces: Мои траги
2729       my notes: Мои белешки
2730       my messages: Мои пораки
2731       my profile: Мојот профил
2732       my settings: Мои нагодувања
2733       my comments: Мои коментари
2734       my_preferences: Мои нагодувања
2735       my_dashboard: Моја управувачница
2736       blocks on me: Добиени блокови
2737       blocks by me: Извршени болокови
2738       edit_profile: Уреди профил
2739       send message: Испрати порака
2740       diary: Дневник
2741       edits: Уредувања
2742       traces: Траги
2743       notes: Белешки на картата
2744       remove as friend: Отстрани од пријатели
2745       add as friend: Додај во пријатели
2746       mapper since: 'Картограф од:'
2747       ct status: 'Услови за учество:'
2748       ct undecided: Неодлучено
2749       ct declined: Одбиен
2750       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2751       email address: Е-пошта
2752       created from: 'Создадено од:'
2753       status: 'Статус:'
2754       spam score: 'Оцена за спам:'
2755       role:
2756         administrator: Овој корисник е администратор
2757         moderator: Овој корисник е модератор
2758         grant:
2759           administrator: Додели администраторски пристап
2760           moderator: Додели модераторски пристап
2761         revoke:
2762           administrator: Лиши од администраторски пристап
2763           moderator: Лиши од модераторски пристап
2764       block_history: Активни блокови
2765       moderator_history: Зададени блокови
2766       comments: Коментари
2767       create_block: Блокирај го корисников
2768       activate_user: Активирај го корисников
2769       confirm_user: Потврди го корисников
2770       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2771       unsuspend_user: Откочи го корисников
2772       hide_user: Скриј го корисников
2773       unhide_user: Покажи го корисников
2774       delete_user: Избриши го корисников
2775       confirm: Потврди
2776       report: Пријави го корисников
2777     go_public:
2778       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2779     index:
2780       title: Корисници
2781       heading: Корисници
2782       showing:
2783         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2784         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2785       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2786       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2787       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2788       hide: Скриј одбрани корисници
2789       empty: Нема најдено такви корисници
2790     suspended:
2791       title: Сметката е закочена
2792       heading: Сметката е закочена
2793       support: поддршка
2794       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2795         сомнителни активности.
2796       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2797         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2798         ова.
2799     auth_failure:
2800       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2801       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2802       no_authorization_code: Нема код за овластување
2803       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2804       invalid_scope: Неважечки делокруг
2805       unknown_error: Заверката не успеа
2806     auth_association:
2807       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2808       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2809         образецот подолу.
2810       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2811         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2812         со вашата назнака.
2813   user_role:
2814     filter:
2815       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2816       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2817       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2818       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2819         улога на тековниот корисник.
2820     grant:
2821       title: Потврди доделување на улога
2822       heading: Потврди доделување на улога
2823       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2824         `%{name}'?
2825       confirm: Потврди
2826       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2827         дали корисникот и улогата се важечки.
2828     revoke:
2829       title: Потврди лишување од улога
2830       heading: Потврди лишување од улога
2831       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2832         `%{role}' ?
2833       confirm: Потврди
2834       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2835         дали корисникот и улогата се важечки.
2836   user_blocks:
2837     model:
2838       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2839         блокови.
2840       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2841     not_found:
2842       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2843       back: Назад кон показателот
2844     new:
2845       title: Правење на блок за %{name}
2846       heading_html: Правење на блок за %{name}
2847       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2848       back: Преглед на сите блокови
2849     edit:
2850       title: Уредување на блок за %{name}
2851       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2852       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2853       show: Преглед на овој блок
2854       back: Преглед на сите блокови
2855     filter:
2856       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2857       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2858     create:
2859       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2860     update:
2861       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2862       success: Блокот е изменет.
2863     index:
2864       title: Кориснички блокови
2865       heading: Список на кориснички блокови
2866       empty: Досега сè уште нема блокови.
2867     revoke:
2868       title: Поништување на блок за %{block_on}
2869       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2870       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2871       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2872       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2873       revoke: Поништи!
2874       flash: Овој блок е поништен.
2875     helper:
2876       time_future_html: Истекува за %{time}.
2877       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2878       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2879         се најави.
2880       time_past_html: Истечено %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: '%{count} час'
2884           other: '%{count} часа'
2885         days:
2886           one: '%{count} ден'
2887           other: '%{count} дена'
2888         weeks:
2889           one: '%{count} седмица'
2890           other: '%{count} седмици'
2891         months:
2892           one: '%{count} месец'
2893           other: '%{count} месеци'
2894         years:
2895           one: '%{count} година'
2896           other: '%{count} години'
2897     blocks_on:
2898       title: Блокови за %{name}
2899       heading_html: Список на блокови за %{name}
2900       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2901     blocks_by:
2902       title: Блокови од %{name}
2903       heading_html: Список на блокови од %{name}
2904       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2905     show:
2906       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2907       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2908       created: 'Создадено:'
2909       duration: 'Траење:'
2910       status: 'Статус:'
2911       show: Прикажи
2912       edit: Уреди
2913       revoke: Поништи!
2914       confirm: Дали сте сигурни?
2915       reason: 'Причина за блокирање:'
2916       back: Преглед на сите блокови
2917       revoker: 'Поништувач:'
2918       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2919     block:
2920       not_revoked: (не се поништува)
2921       show: Прикажи
2922       edit: Уреди
2923       revoke: Поништи!
2924     blocks:
2925       display_name: Блокиран корисник
2926       creator_name: Создавач
2927       reason: Причина за блокирање
2928       status: Статус
2929       revoker_name: 'Поништил:'
2930       showing_page: Страница %{page}
2931       next: Следна »
2932       previous: « Претходна
2933   notes:
2934     index:
2935       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2936       heading: Белешки на %{user}
2937       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2938       no_notes: Нема белешки
2939       id: Назнака
2940       creator: Создавач
2941       description: Опис
2942       created_at: Создадена
2943       last_changed: Изменета
2944     show:
2945       title: 'Белешка: %{id}'
2946       description: Опис
2947       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2948       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2949       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2950       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2951       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2952       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2953       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2954       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2955       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2956       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2957       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2958       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2959       report: пријави ја белешкава
2960       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2961         независно да се проверат.
2962       hide: Скриј
2963       resolve: Решена
2964       reactivate: Преактивирај
2965       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2966       comment: Коментирај
2967       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2968         да се остранат, можете да %{link}.
2969       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2970         со коментар.
2971       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2972       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2973     new:
2974       title: Нова белешка
2975       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2976         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2977         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2978       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2979         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2980         заштитени со авторски права.
2981       add: Додај белешка
2982   javascripts:
2983     close: Затвори
2984     share:
2985       title: Сподели
2986       cancel: Откажи
2987       image: Слика
2988       link: Врска или HTML
2989       long_link: Врска
2990       short_link: Кратка врска
2991       geo_uri: ГЕО-URI
2992       embed: HTML
2993       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2994       format: 'Формат:'
2995       scale: 'Размер:'
2996       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2997       download: Преземи
2998       short_url: Кратка URL
2999       include_marker: Вклучи го бележникот
3000       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3001       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3002       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3003       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3004     embed:
3005       report_problem: Пријави проблем
3006     key:
3007       title: Легенда
3008       tooltip: Легенда
3009       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3010     map:
3011       zoom:
3012         in: Приближи
3013         out: Оддалечи
3014       locate:
3015         title: Прик. моја местоположба
3016         metersPopup:
3017           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3018           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3019         feetPopup:
3020           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3021           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3022       base:
3023         standard: Стандардна
3024         cyclosm: CyclOSM
3025         cycle_map: Велосипедска
3026         transport_map: Сообраќајна
3027         hot: Хуманитарна
3028         opnvkarte: ÖPNVKarte
3029       layers:
3030         header: Слоеви на картата
3031         notes: Белешки на картата
3032         data: Податоци за картата
3033         gps: Јавни ГПС-траги
3034         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3035         title: Слоеви
3036       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3037       make_a_donation: Дарувајте
3038       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3039       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3040       osm_france: OpenStreetMap Франција
3041       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3042       andy_allan: Енди Алан
3043       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3044       memomaps: MeMoMaps
3045       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3046       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3047     site:
3048       edit_tooltip: Уредување на картата
3049       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3050       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3051       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3052       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3053       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3054       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3055       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3056     changesets:
3057       show:
3058         comment: Коментирај
3059         subscribe: Претплати се
3060         unsubscribe: Отпиши ме
3061         hide_comment: скриј
3062         unhide_comment: откриј
3063     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3064       па стиснете тука.
3065     directions:
3066       ascend: Нагорно
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3074         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3075         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3076         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3077       descend: Надолно
3078       directions: Насоки
3079       distance: Растојание
3080       distance_m: '%{distance} м'
3081       distance_km: '%{distance} км'
3082       errors:
3083         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3084         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3085       instructions:
3086         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3087         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3088         offramp_right: Свртете на излезот десно
3089         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3090         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3091         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3092         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3093           на %{name}, кон %{directions}
3094         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3095         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3096         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3097           %{directions}
3098         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3099         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3100         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3101           кон %{directions}
3102         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3103         onramp_right: Свртете во влезот десно
3104         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3105         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3106         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3107         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3108         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3109         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3110         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3111         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3112         offramp_left: Свртете на излезот лево
3113         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3114         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3115         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3116           %{directions}
3117         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3118           %{name}, кон %{directions}
3119         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3120         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3121         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3122           %{directions}
3123         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3124         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3125         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3126           кон %{directions}
3127         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3128         onramp_left: Свртете во влезот лево
3129         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3130         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3131         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3132         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3133         via_point_without_exit: (преку точката)
3134         follow_without_exit: Следете го %{name}
3135         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3136         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3137         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3138         start_without_exit: Почнете на %{name}
3139         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3140         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3141         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3142         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3143         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3144           %{name}
3145         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3146         unnamed: неименувано
3147         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3148         exit_counts:
3149           first: првиот
3150           second: вториот
3151           third: третиот
3152           fourth: четвртиот
3153           fifth: петтиот
3154           sixth: шестиот
3155           seventh: седмиот
3156           eighth: осмиот
3157           ninth: деветтиот
3158           tenth: десеттиот
3159       time: Време
3160     query:
3161       node: Јазол
3162       way: Пат
3163       relation: Однос
3164       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3165       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3166       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3167     context:
3168       directions_from: Насоки оттука
3169       directions_to: Насоки дотука
3170       add_note: Тука ставете белешка
3171       show_address: Прикажи адреса
3172       query_features: Можности за барања
3173       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3174   redactions:
3175     edit:
3176       heading: Уреди исправки
3177       title: Уреди исправки
3178     index:
3179       empty: Нема исправки за приказ.
3180       heading: Список на исправки
3181       title: Список на исправки
3182     new:
3183       heading: Внесете информации за нова исправка
3184       title: Создавање на нова исправка
3185     show:
3186       description: 'Опис:'
3187       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3188       title: Приказ на исправка
3189       user: 'Создавач:'
3190       edit: Уреди ја исправкава
3191       destroy: Отстрани ја исправкава
3192       confirm: Дали сте сигурни?
3193     create:
3194       flash: Исправката е создадена.
3195     update:
3196       flash: Промените се зачувани.
3197     destroy:
3198       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3199         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3200       flash: Исправката е поништена.
3201       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3202   validations:
3203     leading_whitespace: има почетна белина
3204     trailing_whitespace: има завршна белина
3205     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3206     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3207 ...