Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Upravljanje pristupom
20       changeset: Skup izmena
21       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
22       country: Zemlja
23       diary_comment: Komentar na dnevnik
24       diary_entry: Unos u dnevniku
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Poruka
28       node: Čvor
29       node_tag: Oznaka čvora
30       notifier: Izvestilac
31       old_node: Stari čvor
32       old_node_tag: Oznaka starog čvora
33       old_relation: Stari odnos
34       old_relation_member: Član starog odnosa
35       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36       old_way: Stara putanja
37       old_way_node: Čvor stare putanje
38       old_way_tag: Oznaka starog puta
39       relation: Odnos
40       relation_member: Član odnosa
41       relation_tag: Oznaka odnosa
42       session: Sesija
43       trace: Trag
44       tracepoint: Tačka traga
45       tracetag: Oznaka traga
46       user: Korisnik
47       user_preference: Korisničke postavke
48       user_token: Korisnički žeton
49       way: Putanja
50       way_node: Čvor putanje
51       way_tag: Oznaka puta
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Tekst
55       diary_entry:
56         user: Korisnik
57         title: Naslov
58         latitude: Geografska širina
59         longitude: Geografska dužina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Korisnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Korisnik
66         visible: Vidljivo
67         name: Ime
68         size: Veličina
69         latitude: Geografska širina
70         longitude: Geografska dužina
71         public: Javno
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljalac
75         title: Naslov
76         body: Tekst
77         recipient: Primalac
78       user:
79         email: Imejl
80         active: Aktivan
81         display_name: Ime prikaza
82         description: Opis
83         languages: Jezici
84         pass_crypt: Lozinka
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
87   editor:
88     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlač 1
91       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92     potlatch2:
93       name: Potlač 2
94       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
95     remote:
96       name: Daljinsko upravljanje
97       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
98   browse:
99     changeset:
100       title: Skup izmena
101       changesetxml: XML skup izmena
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Skup izmena %{id}
105         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
106     relation_member:
107       entry: '%{type} %{name}'
108       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
109       type:
110         node: Čvor
111         way: Putanja
112         relation: Odnos
113     containing_relation:
114       entry: Odnos %{relation_name}
115       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
118       type:
119         node: čvor
120         way: putanja
121         relation: odnos
122         changeset: skup izmena
123     timeout:
124       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
125       type:
126         node: tačka
127         way: putanja
128         relation: odnos
129         changeset: skup izmena
130     redacted:
131       redaction: Redakcija %{id}
132       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
134       type:
135         node: čvor
136         way: putanja
137         relation: odnos
138     start_rjs:
139       load_data: Učitaj podatke
140       loading: Učitavam…
141     tag_details:
142       tags: 'Oznake:'
143       wiki_link:
144         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
147   changeset:
148     changeset_paging_nav:
149       showing_page: Prikaz stranice %{page}
150       next: Sledeća »
151       previous: « Prethodna
152     changeset:
153       anonymous: Anonimno
154       no_edits: (nema izmena)
155       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
156     changesets:
157       id: Naznaka
158       saved_at: Sačuvano u
159       user: Korisnik
160       comment: Komentar
161       area: Područje
162     list:
163       title: Skupovi izmena
164       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165       title_friend: Izmene vaših prijatelja
166       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
167     timeout:
168       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169   diary_entry:
170     new:
171       title: Novi unos u dnevniku
172     list:
173       title: Korisnički dnevnici
174       title_friends: Dnevnici prijatelja
175       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177       in_language_title: Dnevnici na %{language}
178       new: Novi unos u dnevniku
179       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180       no_entries: Nema unosa u dnevniku
181       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182       older_entries: Stariji unosi
183       newer_entries: Noviji unosi
184     edit:
185       title: Uredi unos u dnevniku
186       subject: 'Tema:'
187       body: 'Tekst:'
188       language: 'Jezik:'
189       location: 'Lokacija:'
190       latitude: 'Geografska širina:'
191       longitude: 'Geografska dužina:'
192       use_map_link: koristi mapu
193       save_button: Sačuvaj
194       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
195     view:
196       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198       leave_a_comment: Ostavite komentar
199       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
200       login: Prijavite se
201       save_button: Sačuvaj
202     no_such_entry:
203       title: Nema takvog unosa u dnevniku
204       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
207     diary_entry:
208       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210       reply_link: Odgovori na ovaj unos
211       comment_count:
212         one: 1 komentar
213         other: '%{count} komentara'
214       edit_link: Uredi ovaj unos
215       hide_link: Sakrij ovaj unos
216       confirm: Potvrdi
217     diary_comment:
218       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219       hide_link: Sakrij ovaj komentar
220       confirm: Potvrdi
221     location:
222       location: 'Lokacija:'
223       view: Pogledaj
224       edit: Uredi
225     feed:
226       user:
227         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
229       language:
230         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
232       all:
233         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
235     comments:
236       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
237       post: Postavi
238       when: Kada
239       comment: Komentar
240       ago: pre %{ago}
241       newer_comments: Noviji komentari
242       older_comments: Stariji komentari
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Područje za izvoz
246       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247       format_to_export: Format za izvoz
248       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
251       licence: Licenca
252       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
254       too_large:
255         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256           prikaz ili izaberite manju površinu.
257       options: Mogućnosti
258       format: Format
259       scale: Razmera
260       max: najviše
261       image_size: Veličina slike
262       zoom: Uvećanje
263       add_marker: Dodaj marker na mapu
264       latitude: 'GŠ:'
265       longitude: 'GD:'
266       output: Izlaz
267       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268       export_button: Izvezi
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276     search_osm_nominatim:
277       prefix_format: '%{name}'
278       prefix:
279         aeroway:
280           aerodrome: Aerodrom
281           apron: Rampa
282           gate: Kapija
283           helipad: Heliodrom
284           runway: Pista
285           taxiway: Rulna staza
286           terminal: Terminal
287         amenity:
288           arts_centre: Umetnički centar
289           atm: Bankomat
290           bank: Banka
291           bar: Bar
292           bbq: Roštilj
293           bench: Klupa
294           bicycle_parking: Biciklistički parking
295           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296           biergarten: Pivska bašta
297           brothel: Javna kuća
298           bureau_de_change: Menjačnica
299           bus_station: Autobuska stanica
300           cafe: Kafe
301           car_rental: Iznajmljivanje automobila
302           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303           car_wash: Auto-perionica
304           casino: Kazino
305           charging_station: Napojna stanica
306           cinema: Bioskop
307           clinic: Klinika
308           college: Fakultet
309           community_centre: Društveni centar
310           courthouse: Sud
311           crematorium: Krematorijum
312           dentist: Zubar
313           doctors: Doktor
314           drinking_water: Pijaća voda
315           driving_school: Auto-škola
316           embassy: Ambasada
317           fast_food: Brza hrana
318           ferry_terminal: Skela
319           fire_station: Vatrogasna stanica
320           food_court: Štandovi za brzu hranu
321           fountain: Fontana
322           fuel: Benzinska pumpa
323           grave_yard: Groblje
324           hospital: Bolnica
325           hunting_stand: Lovački dom
326           ice_cream: Prodavnica sladoleda
327           kindergarten: Obdanište
328           library: Biblioteka
329           marketplace: Pijaca
330           nightclub: Noćni klub
331           nursing_home: Starački dom
332           office: Poslovnica
333           parking: Parking
334           pharmacy: Apoteka
335           place_of_worship: Mesto bogosluženja
336           police: Policija
337           post_box: Poštansko sanduče
338           post_office: Pošta
339           preschool: Predškolska ustanova
340           prison: Zatvor
341           pub: Pab
342           public_building: Ustanova
343           recycling: Mesto za reciklažu
344           restaurant: Restoran
345           retirement_home: Starački dom
346           sauna: Sauna
347           school: Škola
348           shelter: Sklonište
349           shop: Prodavnica
350           shower: Tuš
351           social_centre: Socijalni centar
352           social_club: Društveni klub
353           studio: Studio
354           swimming_pool: Bazen
355           taxi: Taksi
356           telephone: Telefonska govornica
357           theatre: Pozorište
358           toilets: Toaleti
359           townhall: Gradska skupština
360           university: Univerzitet
361           vending_machine: Automat
362           veterinary: Veterinarska hirurgija
363           village_hall: Seoski dom
364           waste_basket: Korpa za otpatke
365           youth_centre: Dom omladine
366         boundary:
367           administrative: Administrativna granica
368           census: Popisna granica
369           national_park: Nacionalni park
370           protected_area: Zaštićeno područje
371         bridge:
372           aqueduct: Akvadukt
373           suspension: Viseći most
374           swing: Vrteški most
375           viaduct: Vijadukt
376           "yes": Most
377         building:
378           "yes": Zgrada
379         highway:
380           bridleway: Konjička staza
381           bus_guideway: Autobuska traka
382           bus_stop: Autobuska stanica
383           construction: Auto-put u izgradnji
384           cycleway: Biciklistička staza
385           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
386           footway: Pešačka staza
387           ford: Gaz
388           living_street: Ulica smirenog prometa
389           milestone: Miljokaz
390           motorway: Auto-put
391           motorway_junction: Petlja
392           motorway_link: Moto-put
393           path: Staza
394           pedestrian: Pešačka staza
395           platform: Platforma
396           primary: Glavni put
397           primary_link: Glavni put
398           raceway: Trkačka staza
399           residential: Ulica
400           rest_area: Odmaralište
401           road: Put
402           secondary: Sporedni put
403           secondary_link: Sporedni put
404           service: Servisni put
405           services: Usluge na auto-putu
406           speed_camera: Foto-radar
407           steps: Stepenice
408           tertiary: Lokalni put
409           tertiary_link: Lokalni put
410           track: Makadam
411           trail: Staza
412           trunk: Magistralni put
413           trunk_link: Magistralni put
414           unclassified: Nekategorisani put
415         historic:
416           archaeological_site: Arheološko nalazište
417           battlefield: Bojište
418           boundary_stone: Granični kamen
419           building: Zgrada
420           castle: Dvorac
421           church: Crkva
422           fort: Utvrđivanje
423           house: Kuća
424           icon: Ikona
425           manor: Plemićko imanje
426           memorial: Spomenik
427           mine: Rudnik
428           monument: Spomenik
429           ruins: Ruševine
430           tower: Toranj
431           wayside_cross: Krajputaš
432           wayside_shrine: Usputno svetište
433           wreck: Olupina
434         landuse:
435           allotments: Bašte
436           basin: Basen
437           brownfield: Zemljište za prenamenu
438           cemetery: Groblje
439           commercial: Poslovno područje
440           conservation: Zaštićeno područje
441           construction: Gradilište
442           farm: Farma
443           farmland: Polje
444           farmyard: Farma
445           forest: Šuma
446           garages: Garaža
447           grass: Trava
448           greenfield: Zeleno polje
449           industrial: Industrijsko područje
450           landfill: Deponija
451           meadow: Livada
452           military: Vojno područje
453           mine: Rudnik
454           orchard: Voćnjak
455           quarry: Kamenolom
456           railway: Železnička pruga
457           recreation_ground: Rekreacijsko područje
458           reservoir: Rezervoar
459           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
460           residential: Stambeno područje
461           retail: Maloprodaja
462           road: Putno područje
463           village_green: Seosko polje
464           vineyard: Vinograd
465         leisure:
466           beach_resort: Morsko odmaralište
467           bird_hide: Sklonište za ptice
468           common: Opštinsko zemljište
469           fishing: Ribolovno područje
470           fitness_station: Tehnički pregled
471           garden: Bašta
472           golf_course: Golf teren
473           ice_rink: Klizalište
474           marina: Marina
475           miniature_golf: Mini golf
476           nature_reserve: Rezervat prirode
477           park: Park
478           pitch: Sportsko igralište
479           playground: Igralište
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           sauna: Sauna
482           slipway: Navoz
483           sports_centre: Sportski centar
484           stadium: Stadion
485           swimming_pool: Bazen
486           track: Staza za trčanje
487           water_park: Vodeni park
488         military:
489           airfield: Vojni aerodrom
490           barracks: Kasarna
491           bunker: Bunker
492         natural:
493           bay: Zaliv
494           beach: Plaža
495           cape: Rt
496           cave_entrance: Ulaz u pećinu
497           cliff: Litica
498           crater: Krater
499           dune: Dina
500           fell: Brdo
501           fjord: Fjord
502           forest: Šuma
503           geyser: Gejzir
504           glacier: Glečer
505           heath: Ravnica
506           hill: Brdo
507           island: Ostrvo
508           land: Zemljište
509           marsh: Močvara
510           moor: Močvara
511           mud: Blato
512           peak: Vrh
513           point: Tačka
514           reef: Greben
515           ridge: Greben
516           rock: Stena
517           scree: Osulina
518           scrub: Guštara
519           spring: Izvor
520           stone: Kamen
521           strait: Moreuz
522           tree: Drvo
523           valley: Dolina
524           volcano: Vulkan
525           water: Voda
526           wetland: Močvara
527           wood: Šuma
528         office:
529           accountant: Računovođa
530           architect: Arhitekta
531           company: Firma
532           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
533           estate_agent: Agencija za nekretnine
534           government: Vladina služba
535           insurance: Služba za osiguravanje
536           lawyer: Advokat
537           ngo: NVO kancelarija
538           telecommunication: Telekomunikaciona služba
539           travel_agent: Turistička agencija
540           "yes": Kancelarija
541         place:
542           city: Grad
543           country: Zemlja
544           county: Okrug
545           farm: Farma
546           hamlet: Zaselak
547           house: Kuća
548           houses: Kuće
549           island: Ostrvo
550           islet: Hrid
551           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
552           locality: Lokalitet
553           municipality: Opština
554           postcode: Poštanski broj
555           region: Područje
556           sea: More
557           state: Savezna država
558           subdivision: Podgrupa
559           suburb: Predgrađe
560           town: Varošica
561           unincorporated_area: Slobodna zemlja
562           village: Selo
563         railway:
564           abandoned: Napuštena železnica
565           construction: Železnička pruga u izgradnji
566           disused: Napuštena železnica
567           funicular: Žičana železnica
568           halt: Železničko stajalište
569           junction: Železnički čvor
570           level_crossing: Pružni prelaz
571           light_rail: Laka železnica
572           miniature: Minijaturna železnica
573           monorail: Jednotračna pruga
574           narrow_gauge: Uskotračna pruga
575           platform: Železnička platforma
576           preserved: Očuvana železnica
577           spur: Pruga
578           station: Železnička stanica
579           subway: Metro stanica
580           subway_entrance: Ulaz u metro
581           switch: Skretnica
582           tram: Tramvaj
583           tram_stop: Tramvajsko stajalište
584         shop:
585           alcohol: Trgovina pićem
586           antiques: Antikvarnica
587           art: Atelje
588           bakery: Pekara
589           beauty: Parfimerija
590           beverages: Prodavnica pića
591           bicycle: Prodavnica bicikala
592           books: Knjižara
593           butcher: Mesara
594           car: Auto-kuća
595           car_parts: Auto-delovi
596           car_repair: Auto-servis
597           carpet: Prodavnica tepiha
598           charity: Dobrotvorna prodavnica
599           chemist: Apotekar
600           clothes: Butik
601           computer: Računarska oprema
602           confectionery: Poslastičarnica
603           convenience: Potrepštine
604           copyshop: Kopirnica
605           cosmetics: Kozmetičarska radnja
606           department_store: Robna kuća
607           discount: Diskont
608           doityourself: Uradi sam
609           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
610           electronics: Elektronska oprema
611           estate_agent: Agent za nekretnine
612           farm: Poljoprivredna apoteka
613           fashion: Modna prodavnica
614           fish: Ribarnica
615           florist: Cvećara
616           food: Bakalnica
617           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
618           furniture: Nameštaj
619           gallery: Galerija
620           garden_centre: Vrtni centar
621           general: Prodavnica mešovite robe
622           gift: Suvenirnica
623           greengrocer: Piljarnica
624           grocery: Bakalnica
625           hairdresser: Frizerski salon
626           hardware: Gvožđara
627           hifi: Muzička oprema
628           jewelry: Zlatara
629           kiosk: Kiosk
630           laundry: Perionica rublja
631           mall: Tržni centar
632           market: Market
633           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
634           motorcycle: Prodavnica motocikala
635           music: Muzička prodavnica
636           newsagent: Novinar
637           optician: Optičar
638           organic: Prodavnica zdrave hrane
639           outdoor: Štand
640           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
641           photo: Fotografska radnja
642           shoes: Prodavnica obuće
643           sports: Sportska oprema
644           stationery: Papirnica
645           supermarket: Supermarket
646           toys: Prodavnica igračaka
647           travel_agency: Turistička agencija
648           video: Videoteka
649           wine: Trgovina pićem
650         tourism:
651           alpine_hut: Planinarski dom
652           artwork: Galerija
653           attraction: Atrakcija
654           bed_and_breakfast: Polupansion
655           cabin: Koliba
656           camp_site: Kamp
657           caravan_site: Kamp-prikolice
658           chalet: Planinska koliba
659           guest_house: Gostinska kuća
660           hostel: Hostel
661           hotel: Hotel
662           information: Podaci
663           motel: Motel
664           museum: Muzej
665           picnic_site: Mesto za piknik
666           theme_park: Tematski park
667           viewpoint: Vidikovac
668           zoo: Zoološki vrt
669         tunnel:
670           "yes": Tunel
671         waterway:
672           artificial: Veštački vodeni put
673           boatyard: Brodogradilište
674           canal: Kanal
675           dam: Brana
676           derelict_canal: Odbačeni kanal
677           ditch: Jarak
678           dock: Dok
679           drain: Odvod
680           lock: Brana
681           lock_gate: Vrata brane
682           mooring: Sidrište
683           rapids: Brzaci
684           river: Reka
685           stream: Potok
686           wadi: Suvo korito reke
687           waterfall: Vodopad
688           weir: Brana
689     description:
690       title:
691         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
692         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
693       types:
694         cities: Gradovi
695         towns: Varošice
696         places: Mesta
697     results:
698       no_results: Nema rezultata
699       more_results: Više rezultata
700   layouts:
701     project_name:
702       title: Openstritmap
703       h1: Openstritmap
704     logo:
705       alt_text: Logotip Openstritmapa
706     home: dom
707     logout: odjavi me
708     log_in: prijavi me
709     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
710     sign_up: otvori nalog
711     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
712     edit: Uredi
713     history: Istorija
714     export: Izvezi
715     gps_traces: GPS tragovi
716     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
717     user_diaries: Dnevnici
718     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
719     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
720     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
721     intro_2_create_account: Otvorite nalog
722     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
723     partners_ucl: VR centar UCL-a
724     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
725     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
726     partners_partners: partneri
727     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
728       važni radovi na održavanju.
729     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
730       nije moguće menjati.
731     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
732     help: Pomoć
733     copyright: Autorska prava i licenca
734     community: Zajednica
735     community_blogs: Blogovi zajednice
736     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
737     foundation: Zadužbina
738     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
739     make_a_donation:
740       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
741       text: Priložite novac
742   license_page:
743     foreign:
744       title: O prevodu
745       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
746         engleska stranica ima prednost
747       english_link: engleskog originala
748     native:
749       title: O stranici
750       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
751         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
752         prava i %{mapping_link}.
753       native_link: srpsko izdanje
754       mapping_link: počnite s mapiranjem
755     legal_babble:
756       title_html: Autorska prava i licenca
757       intro_1_html: |-
758         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
759         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
760         Commons Open Database License</a> (ODbL).
761       intro_2_html: |2-
762           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
763           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
764           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
765           možete ih deliti samo pod istom licencom.
766           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
767           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
768       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
769       credit_1_html: |2-
770           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
771           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
772           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
773           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
774           CC BY-SA&rdquo;.
775       credit_2_html: |2-
776           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
777           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
778           i CC BY-SA do <a
779           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
780           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
781           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
782           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
783           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
784           i na www.creativecommons.org.
785       more_title_html: Saznajte više
786       more_1_html: |2-
787           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
788           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
789       more_2_html: |2-
790           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
791           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
792           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
793           nosioca autorskog prava.
794       contributors_title_html: Naši saradnici
795       contributors_intro_html: |2-
796           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
797           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
798           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
799           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
800           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
801           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
802           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
803       contributors_at_html: |-
804         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
805            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
806            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
807            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
808         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
809       contributors_ca_html: |-
810         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
811             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
812             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
813             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
814             Zavod za statistiku Kanade).
815       contributors_fr_html: |-
816         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
817             Generalne direkcije za oporezivanje.
818       contributors_nl_html: |-
819         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
820         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
821       contributors_nz_html: |-
822         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
823             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
824       contributors_za_html: |-
825         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
826         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
827         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
828       contributors_gb_html: |-
829         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
830             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
831       contributors_footer_1_html: |-
832         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
833         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
834         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
835       contributors_footer_2_html: |2-
836           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
837           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
838           garanciju ili prihvata odgovornost.
839   notifier:
840     diary_comment_notification:
841       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
842       hi: Pozdrav, %{to_user},
843       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
844         %{subject}:'
845       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
846         ili odgovoriti na %{replyurl}
847     message_notification:
848       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
849       hi: Pozdrav, %{to_user},
850       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
851     friend_notification:
852       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
853       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
854       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
855       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
856     gpx_notification:
857       greeting: Pozdrav,
858       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
859       with_description: s opisom
860       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
861       and_no_tags: i bez oznaka.
862       failure:
863         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
864         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
865         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
866         more_info_2: 'može se naći na:'
867         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
868       success:
869         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
870         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
871           tačaka.
872     signup_confirm:
873       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
874     email_confirm:
875       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
876     email_confirm_plain:
877       greeting: Pozdrav,
878       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
879     email_confirm_html:
880       greeting: Pozdrav,
881       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
882         na %{new_address}.
883       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
884     lost_password:
885       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
886     lost_password_plain:
887       greeting: Pozdrav,
888       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
889     lost_password_html:
890       greeting: Pozdrav,
891       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
892         nalog.
893       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
894   message:
895     inbox:
896       title: Primljene
897       my_inbox: Primljene
898       outbox: poslate
899       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
900       new_messages:
901         one: '%{count} nova poruka'
902         other: '%{count} nove poruke'
903       old_messages:
904         one: '%{count} stara poruka'
905         other: '%{count} stare poruke'
906       from: Od
907       subject: Naslov
908       date: Datum
909       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
910         %{people_mapping_nearby_link}?
911       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
912     message_summary:
913       unread_button: Označi kao nepročitano
914       read_button: Označi kao pročitano
915       reply_button: Odgovori
916       delete_button: Obriši
917     new:
918       title: Pošalji poruku
919       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
920       subject: Naslov
921       body: Tekst
922       send_button: Pošalji
923       back_to_inbox: Nazad na primljene
924       message_sent: Poruka je poslata.
925       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
926         pokušavate da pošaljete još neku.
927     no_such_message:
928       title: Nema takve poruke
929       heading: Nema takve poruke
930       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
931     outbox:
932       title: Poslate
933       my_inbox: '%{inbox_link}'
934       inbox: primljene
935       outbox: poslate
936       messages:
937         one: Imate %{count} poslatu poruku
938         other: Imate %{count} poslate poruke
939       to: Za
940       subject: Naslov
941       date: Datum
942       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
943         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
944       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
945     reply:
946       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
947         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
948     read:
949       title: Pročitaj poruku
950       from: Od
951       subject: Naslov
952       date: Datum
953       reply_button: Odgovori
954       unread_button: Označi kao nepročitano
955       to: Za
956       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
957         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
958         pročitali.
959     sent_message_summary:
960       delete_button: Obriši
961     mark:
962       as_read: Poruka je označena kao pročitana
963       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
964     delete:
965       deleted: Poruka je obrisana
966   site:
967     index:
968       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
969       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
970       permalink: Trajna veza
971       shortlink: Kratka veza
972       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
973         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
974     edit:
975       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
976       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
977         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
978       user_page_link: korisničke stranice
979       anon_edits: (%{link})
980       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
981       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
982         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
983         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
984         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
985       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
986         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
987       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
988       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
989         na dugme za čuvanje.
990       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
991         za ovu mogućnost.
992     sidebar:
993       search_results: Rezultati pretrage
994       close: Zatvori
995     search:
996       search: Pretraga
997       where_am_i: Gde sam?
998       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
999       submit_text: Idi
1000     key:
1001       table:
1002         entry:
1003           motorway: Auto-put
1004           trunk: Magistralni put
1005           primary: Glavni put
1006           secondary: Sporedni put
1007           unclassified: Nekategorisani put
1008           track: Makadam
1009           bridleway: Konjička staza
1010           cycleway: Biciklistička staza
1011           footway: Pešačka staza
1012           rail: Železnička pruga
1013           subway: Podzemna železnica
1014           tram:
1015           - Laka železnica
1016           - tramvaj
1017           cable:
1018           - Žičara
1019           - sedišnica
1020           runway:
1021           - Aerodromska pista
1022           - rulne staze
1023           apron:
1024           - Aerodromski peron
1025           - terminal
1026           admin: Administrativna granica
1027           forest: Šuma
1028           wood: Šuma
1029           golf: Golf teren
1030           park: Park
1031           resident: Stambeno područje
1032           common:
1033           - Poljana
1034           - livada
1035           retail: Maloprodajno područje
1036           industrial: Industrijsko područje
1037           commercial: Poslovno područje
1038           heathland: Pustoš
1039           lake:
1040           - Jezero
1041           - rezervoar
1042           farm: Farma
1043           brownfield: Građevinsko zemljište
1044           cemetery: Groblje
1045           allotments: Bašte
1046           pitch: Sportsko igralište
1047           centre: Sportski centar
1048           reserve: Rezervat prirode
1049           military: Vojno područje
1050           school:
1051           - Škola
1052           - univerzitet
1053           building: Značajna zgrada
1054           station: Železnička stanica
1055           summit:
1056           - Uzvišenje
1057           - vrh
1058           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1059           bridge: Crni okvir – most
1060           private: Privatni posed
1061           destination: Pristup odredištu
1062           construction: Putevi u izgradnji
1063     richtext_area:
1064       edit: Uredi
1065       preview: Pregled
1066     markdown_help:
1067       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1068       headings: Naslovi
1069       heading: Naslov
1070       subheading: Podnaslov
1071       unordered: Nesvrstan spisak
1072       ordered: Svrstan spisak
1073       first: Prva stavka
1074       second: Druga stavka
1075       link: Veza
1076       text: Tekst
1077       image: Slika
1078       alt: Rezervni tekst
1079       url: Adresa
1080   trace:
1081     visibility:
1082       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1085       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1086         i datirane tačke)
1087     create:
1088       upload_trace: Otpremi GPS trag
1089       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1090         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1091     edit:
1092       title: Uređivanje traga %{name}
1093       heading: Uređivanje traga %{name}
1094       filename: 'Naziv datoteke:'
1095       download: preuzmi
1096       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1097       points: 'Tačaka:'
1098       start_coord: 'Početna koordinata:'
1099       map: mapa
1100       edit: uredi
1101       owner: 'Vlasnik:'
1102       description: 'Opis:'
1103       tags: 'Oznake:'
1104       tags_help: razdvojeno zapetama
1105       save_button: Sačuvaj izmene
1106       visibility: 'Vidljivost:'
1107       visibility_help: šta ovo znači?
1108       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1109     trace_form:
1110       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1111       description: 'Opis:'
1112       tags: 'Oznake:'
1113       tags_help: razdvojeno zapetama
1114       visibility: 'Vidljivost:'
1115       visibility_help: šta ovo znači?
1116       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1117       upload_button: Otpremi
1118       help: Pomoć
1119       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1120     trace_header:
1121       upload_trace: Otpremi trag
1122       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1123       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1124       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1125         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1126         korisnike.
1127     trace_optionals:
1128       tags: Oznake
1129     view:
1130       title: Pregled traga %{name}
1131       heading: Pregled traga %{name}
1132       pending: NA_ČEKANJU
1133       filename: 'Naziv datoteke:'
1134       download: preuzmi
1135       uploaded: 'Otpremljeno:'
1136       points: 'Tačaka:'
1137       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1138       map: mapa
1139       edit: uredi
1140       owner: 'Vlasnik:'
1141       description: 'Opis:'
1142       tags: 'Oznake:'
1143       none: ništa
1144       edit_track: Uredi ovaj trag
1145       delete_track: Obriši ovaj trag
1146       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1147       visibility: 'Vidljivost:'
1148     trace_paging_nav:
1149       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1150       older: Stariji tragovi
1151       newer: Noviji tragovi
1152     trace:
1153       pending: NA_ČEKANJU
1154       count_points: '%{count} tačaka'
1155       ago: pre %{time_in_words_ago}
1156       more: više
1157       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1158       view_map: Pogledaj kartu
1159       edit: uredi
1160       edit_map: Uredi mapu
1161       public: JAVNI
1162       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1163       private: PRIVATNI
1164       trackable: MOŽE SE PRATITI
1165       by: od
1166       in: u
1167       map: mapa
1168     list:
1169       public_traces: Javni GPS tragovi
1170       your_traces: Vaši GPS tragovi
1171       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1172       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1173       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1174         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1175         stranici</a>.
1176     delete:
1177       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1178     make_public:
1179       made_public: Javni trag
1180     offline_warning:
1181       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1182     offline:
1183       heading: GPX ostava je van mreže
1184       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1185   application:
1186     require_cookies:
1187       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1188         nastavite.
1189     require_moderator:
1190       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1191     setup_user_auth:
1192       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1193       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1194         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1195         ih vidite.
1196   oauth:
1197     oauthorize:
1198       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1199         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1200       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1201       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1202       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1203       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1204       allow_write_api: menja mapu.
1205       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1206       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1207     revoke:
1208       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1209   oauth_clients:
1210     new:
1211       title: Upiši novi program
1212       submit: Otvori nalog
1213     edit:
1214       title: Uredi program
1215       submit: Uredi
1216     show:
1217       title: OAuth detalji za %{app_name}
1218       key: 'Ključ potrošača:'
1219       secret: 'Tajna potrošača:'
1220       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1221       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1222       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1223       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1224       edit: Detalji izmene
1225       delete: Obriši klijent
1226       confirm: Jeste li sigurni?
1227       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1228       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1229       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1230       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1231       allow_write_api: menja mapu.
1232       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1233       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1234     index:
1235       title: OAuth detalji
1236       my_tokens: Odobreni programi
1237       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1238       application: Naziv programa
1239       issued_at: Izdano
1240       revoke: Opozovi
1241       my_apps: Programi
1242       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1243         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1244       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1245       register_new: Upiši program
1246     form:
1247       name: Ime
1248       required: Neophodno
1249       url: Adresa glavnog programa
1250       callback_url: Povratna adresa
1251       support_url: Adresa podrške
1252       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1253       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1254       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1255       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1256       allow_write_api: menjanje mape.
1257       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1258       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1259     not_found:
1260       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1261     create:
1262       flash: Podaci su uspešno upisani
1263     update:
1264       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1265     destroy:
1266       flash: Upis programa je ukinut
1267   user:
1268     login:
1269       title: Prijava
1270       heading: Prijava
1271       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1272       password: 'Lozinka:'
1273       openid: '%{logo} OpenID:'
1274       remember: 'Zapamti me:'
1275       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1276       login_button: Prijavi me
1277       register now: Otvorite nalog
1278       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1279       new to osm: Novi ste na sajtu?
1280       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1281       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1282       no account: Nemate nalog?
1283       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1284         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1285         novu poruku</a>.
1286       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1287         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1288         o problemu.
1289       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1290       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1291     logout:
1292       title: Odjava
1293       heading: Odjava
1294       logout_button: Odjavi me
1295     lost_password:
1296       title: Povratak lozinke
1297       heading: Zaboravili ste lozinku?
1298       email address: 'E-adresa:'
1299       new password button: Poništi lozinku
1300       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1301         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1302       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1303       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1304     reset_password:
1305       title: Poništi lozinku
1306       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1307       password: 'Lozinka:'
1308       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1309       reset: Poništi lozinku
1310       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1311       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1312     new:
1313       title: Otvaranje naloga
1314       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1315         nalog.
1316       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1317         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1318       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1319         uređivanja</a>.
1320       email address: 'E-adresa:'
1321       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1322       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1323         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1324         privatnosti</a>)
1325       display name: 'Ime prikaza:'
1326       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1327         promeniti u postavkama.
1328       password: 'Lozinka:'
1329       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1330       continue: Nastavi
1331       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1332       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1333         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1334       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1335     terms:
1336       title: Uslovi uređivanja
1337       heading: Uslovi uređivanja
1338       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1339         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1340       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1341         javnom vlasništvu
1342       consider_pd_why: šta je ovo?
1343       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1344       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1345         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1346       agree: Prihvati
1347       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1348       decline: Odbaci
1349       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1350         prihvatite.
1351       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1352       legale_names:
1353         france: Francuska
1354         italy: Italija
1355         rest_of_world: Ostatak sveta
1356     no_such_user:
1357       title: Nema takvog korisnika
1358       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1359       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1360         koju ste kliknuli.
1361     view:
1362       my diary: moj dnevnik
1363       new diary entry: novi unos u dnevniku
1364       my edits: moje izmene
1365       my traces: moji tragovi
1366       my settings: moje postavke
1367       my comments: moji komentari
1368       oauth settings: oAuth postavke
1369       blocks on me: blokiranja na mene
1370       blocks by me: moja blokiranja
1371       send message: pošalji poruku
1372       diary: dnevnik
1373       edits: izmene
1374       traces: tragovi
1375       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1376       add as friend: dodaj kao prijatelja
1377       mapper since: 'Kartograf od:'
1378       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1379       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1380       ct undecided: Neodlučeno
1381       ct declined: Odbijeno
1382       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1383       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1384       email address: 'E-adresa:'
1385       created from: 'Napravljeno iz:'
1386       status: 'Stanje:'
1387       spam score: 'Ocena spama:'
1388       description: Opis
1389       user location: Boravište korisnika
1390       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1391         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1392       settings_link_text: postavkama
1393       your friends: Vaši prijatelji
1394       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1395       km away: udaljeno %{count} km
1396       m away: udaljeno %{count} m
1397       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1398       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1399       role:
1400         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1401         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1402         grant:
1403           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1404           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1405         revoke:
1406           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1407           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1408       block_history: dobijene blokade
1409       moderator_history: date blokade
1410       comments: komentari
1411       create_block: blokiraj ovog korisnika
1412       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1413       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1414       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1415       hide_user: sakrij ovog korisnika
1416       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1417       delete_user: obriši ovog korisnika
1418       confirm: Potvrdi
1419       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1420       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1421       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1422       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1423     popup:
1424       your location: Vaša lokacija
1425       nearby mapper: Obližnji kartograf
1426       friend: Prijatelj
1427     account:
1428       title: Uredi nalog
1429       my settings: Postavke
1430       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1431       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1432       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1433       openid:
1434         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1435         link text: šta je ovo?
1436       public editing:
1437         heading: 'Javno uređivanje:'
1438         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1439         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1440         enabled link text: šta je ovo?
1441         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1442           su anonimne.
1443         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1444       public editing note:
1445         heading: Javno uređivanje
1446         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1447           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1448           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1449           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1450           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1451           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1452           kao javni.</li></ul>
1453       contributor terms:
1454         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1455         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1456         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1457         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1458           uređivanja.
1459         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1460         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1461         link text: šta je ovo?
1462       profile description: 'Opis profila:'
1463       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1464       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1465       image: 'Slika:'
1466       new image: Dodaj sliku
1467       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1468       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1469       replace image: Zameni trenutnu sliku
1470       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1471       home location: 'Mesto stanovanja:'
1472       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1473       latitude: 'Geografska širina:'
1474       longitude: 'Geografska dužina:'
1475       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1476       save changes button: Sačuvaj izmene
1477       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1478       return to profile: Nazad na profil
1479       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1480         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1481       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1482     confirm:
1483       heading: Potvrda korisničkog naloga
1484       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1485       button: Potvrdi
1486       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1487       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1488       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1489     confirm_resend:
1490       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1491         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1492         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1493         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1494       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1495     confirm_email:
1496       heading: Potvrda promene e-adrese
1497       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1498         novu e-adresu.
1499       button: Potvrdi
1500       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1501       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1502     set_home:
1503       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1504     go_public:
1505       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1506     make_friend:
1507       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1508       button: Dodaj kao prijatelja
1509       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1510       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1511       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1512     remove_friend:
1513       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1514       button: Ukloni iz prijatelja
1515       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1516       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1517     filter:
1518       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1519     list:
1520       title: Korisnici
1521       heading: Korisnici
1522       showing:
1523         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1524         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1525       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1526       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1527       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1528       hide: Sakrij izabrane korisnike
1529       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1530     suspended:
1531       title: Suspendovan nalog
1532       heading: Suspendovan nalog
1533       webmaster: administrator
1534       body: |-
1535         <p>
1536           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1537           zbog sumnjive aktivnosti.
1538         </p>
1539         <p>
1540           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1541           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1542         </p>
1543   user_role:
1544     filter:
1545       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1546         a vi to niste.
1547       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1548       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1549       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1550     grant:
1551       title: Potvrda dodele uloge
1552       heading: Potvrda dodele uloge
1553       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1554       confirm: Potvrdi
1555       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1556         su korisnik i uloga ispravni.
1557     revoke:
1558       title: Potvrda oduzimanja uloge
1559       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1560       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1561       confirm: Potvrdi
1562       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1563         li su korisnik i uloga ispravni.
1564   user_block:
1565     model:
1566       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1567         blokadu.
1568       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1569     not_found:
1570       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1571       back: Nazad na indeks
1572     new:
1573       title: Blokiranje %{name}
1574       heading: Blokiranje %{name}
1575       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1576         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1577         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1578       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1579       submit: Napravi blokadu
1580       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1581       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1582       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1583       back: Pogledaj sve blokade
1584     edit:
1585       title: Uređivanje blokade za %{name}
1586       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1587       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1588         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1589         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1590       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1591       submit: Ažuriraj blokadu
1592       show: Pogledaj ovu blokadu
1593       back: Pogledaj sve blokade
1594       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1595     filter:
1596       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1597       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1598     create:
1599       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1600         vremena da odgovori.
1601       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1602       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1603     update:
1604       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1605         uredi.
1606       success: Blokada je ažurirana.
1607     index:
1608       title: Korisničke blokade
1609       heading: Spisak korisničkih blokada
1610       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1611     revoke:
1612       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1613       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1614       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1615       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1616       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1617       revoke: Opozovi
1618       flash: Ova blokada je opozvana.
1619     period:
1620       one: 1 sat
1621       other: '%{count} sata'
1622     partial:
1623       show: Prikaži
1624       edit: Uredi
1625       revoke: Opozovi
1626       confirm: Jeste li sigurni?
1627       display_name: Blokirani korisnik
1628       creator_name: Tvorac
1629       reason: Razlozi za blokiranje
1630       status: Stanje
1631       revoker_name: Opozvao
1632       not_revoked: (nije opozvano)
1633       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1634       next: Sledeće »
1635       previous: « Prethodno
1636     helper:
1637       time_future: Završava se u %{time}.
1638       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1639       time_past: Završeno pre %{time}.
1640     blocks_on:
1641       title: Blokade za %{name}
1642       heading: Spisak blokada za %{name}
1643       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1644     blocks_by:
1645       title: Blokade od %{name}
1646       heading: Spisak blokada od %{name}
1647       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1648     show:
1649       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1650       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1651       time_future: Završava se u %{time}
1652       time_past: Završeno pre %{time}
1653       status: Stanje
1654       show: Prikaži
1655       edit: Uredi
1656       revoke: Opozovi
1657       confirm: Jeste li sigurni?
1658       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1659       back: Pogledaj sve blokade
1660       revoker: 'Opozivalac:'
1661       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1662   javascripts:
1663     map:
1664       base:
1665         standard: Standardna
1666         cycle_map: Biciklistička mapa
1667         transport_map: Saobraćajna mapa
1668     site:
1669       edit_tooltip: Uredite mapu
1670       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1671   redaction:
1672     edit:
1673       description: Opis
1674       heading: Uredi redakciju
1675       submit: Sačuvaj redakciju
1676       title: Uređivanje redakcije
1677     index:
1678       empty: Nema redakcija.
1679       heading: Spisak redakcija
1680       title: Spisak redakcija
1681     new:
1682       description: Opis
1683       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1684       submit: Napravi redakciju
1685       title: Pravljenje nove redakcije
1686     show:
1687       description: 'Opis:'
1688       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1689       title: Prikaz redakcije
1690       user: 'Tvorac:'
1691       edit: Uredi ovu redakciju
1692       destroy: Ukloni ovu redakciju
1693       confirm: Jeste li sigurni?
1694     create:
1695       flash: Redakcija je napravljena.
1696     update:
1697       flash: Izmene su sačuvane.
1698     destroy:
1699       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1700         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1701       flash: Redakcija je uklonjena.
1702       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1703 ...