1 # Messages for Swedish (svenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Abijeet Patro
18 # Author: Jenniesarina
21 # Author: Lokal Profil
41 # Author: The real emj
42 # Author: Tor.klingberg
55 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
67 create: Lägg till kommentar
74 create: Skapa redaktering
75 update: Spara redaktering
78 update: Spara ändringar
80 create: Skapa blockering
81 update: Uppdatera blockering
85 invalid_email_address: verkar inte vara en giltig e-postadress.
86 email_address_not_routable: kan inte ruttas
88 acl: Tillgångskontrollista (ACL)
89 changeset: Ändringsset
90 changeset_tag: Etikett till ändringsset
92 diary_comment: Dagbokskommentar
93 diary_entry: Dagboksinlägg
102 old_node_tag: Gammal nodtagg
103 old_relation: Gammal relation
104 old_relation_member: Gammal relationsmedlem
105 old_relation_tag: Gammal relationstagg
106 old_way: Gammal sträcka
107 old_way_node: Gammal sträcknod
108 old_way_tag: Gammal sträcketikett
110 relation_member: Relationsmedlem
111 relation_tag: Relationstagg
115 tracepoint: Spårpunkt
116 tracetag: Spåretikett
118 user_preference: Användarinställning
119 user_token: Användarnyckel
122 way_tag: Sträcketikett
126 callback_url: Återkopplingsadress
127 support_url: Support-adress
128 allow_read_prefs: läs deras användarinställningar
129 allow_write_prefs: ändra deras användarinställningar
130 allow_write_diary: skapa dagboksinlägg, kommentarer och hitta vänner
131 allow_write_api: ändra kartan
132 allow_read_gpx: läs deras privata GPS-spår
133 allow_write_gpx: ladda upp GPS-spår
134 allow_write_notes: ändra anteckningar
154 description: Beskrivning
155 gpx_file: Ladda upp GPX-fil
156 visibility: Synlighet
164 category: Välj en anledning för din rapport
165 details: Ange fler detaljer om problemet (nödvändigt).
169 display_name: Visa namn
170 description: Beskrivning
175 tagstring: kommaseparerad
177 distance_in_words_ago:
179 one: omkring 1 timme sedan
180 other: omkring %{count} timmar sedan
182 one: omkring 1 månad sedan
183 other: omkring %{count} månader sedan
185 one: omkring 1 år sedan
186 other: omkring %{count} år sedan
188 one: nästan 1 år sedan
189 other: nästan %{count} år sedan
190 half_a_minute: en halv minut sedan
192 one: mindre än 1 sekund sedan
193 other: mindre än %{count} sekunder sedan
195 one: mindre än en minut sedan
196 other: mindre än %{count} minuter sedan
199 other: över %{count} år sedan
202 other: '%{count} sekunder sedan'
205 other: '%{count} minuter sedan'
208 other: '%{count} dagar sedan'
211 other: '%{count} månader sedan'
214 other: '%{count} år sedan'
216 with_version: '%{id}, v%{version}'
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: Standard (för närvarande %{name})
222 description: Potlatch 1 (webbläsarredigerare)
225 description: iD (webbläsarredigeraren)
228 description: Potlatch 2 (webbläsarredigerare)
231 description: Fjärrstyrning (JOSM eller Merkaartor)
238 windowslive: Windows Live
244 opened_at_html: Skapades för %{when}
245 opened_at_by_html: Skapades för %{when} av %{user}
246 commented_at_html: Uppdaterades för %{when}
247 commented_at_by_html: Uppdaterades för %{when} av %{user}
248 closed_at_html: Löstes för %{when}
249 closed_at_by_html: Löstes för %{when} av %{user}
250 reopened_at_html: Återaktiverades för %{when}
251 reopened_at_by_html: Återaktiverades för %{when} av %{user}
253 title: OpenStreetMap-anteckningar
254 description_area: En lista med anteckningar som rapporterats, kommenterats
255 eller avklarats i närheten av ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 description_item: Ett rss-flöde för anteckning %{id}
257 opened: ny anteckning (nära %{place})
258 commented: ny kommentar (nära %{place})
259 closed: stängde anteckning (nära %{place})
260 reopened: återaktiverade anteckningar (nära %{place})
263 full: Hela anteckningen
267 created_html: Skapades för <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 closed_html: Stängdes <abbr title='%{title}'>för %{time}</abbr>
269 created_by_html: Skapades för<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
270 deleted_by_html: Raderades för <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
271 edited_by_html: Redigerades <abbr title='%{title}'>för %{time}</abbr> av %{user}
272 closed_by_html: Stängdes <abbr title='%{title}'> för %{time}</abbr> av %{user}
274 in_changeset: Ändringsset
276 no_comment: (inga kommentarer)
278 download_xml: Ladda ner XML
279 view_history: Visa historik
280 view_details: Visa detaljer
283 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
285 title: 'Ändringsset: %{id}'
286 belongs_to: Författare
287 node: Noder (%{count})
288 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
289 way: Sträckor (%{count})
290 way_paginated: Sträckor (%{x}-%{y} av %{count})
291 relation: Förbindelser (%{count})
292 relation_paginated: Förbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
293 comment: Kommentarer (%{count})
294 hidden_commented_by: Dold kommentar från %{user} för <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by: Kommentar från %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 changesetxml: XML för ändringsset
297 osmchangexml: osmChange XML
299 title: Ändringsset %{id}
300 title_comment: Ändringsset %{id} - %{comment}
301 join_discussion: Logga in för att delta i diskussionen
302 discussion: Diskussion
303 still_open: Ändringsset är fortfarande öppet - diskussionen kommer att öppnas
304 när ändringsset har stängts.
306 title_html: 'Nod: %{name}'
307 history_title_html: 'Nodhistorik: %{name}'
309 title_html: 'Sträcka: %{name}'
310 history_title_html: 'Sträckhistorik: %{name}'
313 one: del av sträcka %{related_ways}
314 other: del av sträckorna %{related_ways}
316 title_html: 'Förbindelse: %{name}'
317 history_title_html: 'Förbindelsehistorik: %{name}'
320 entry_html: '%{type} %{name}'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
327 entry_html: Relation %{relation_name}
328 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
330 sorry: 'Tyvärr kunde inte %{type} #%{id} hittas.'
335 changeset: ändringsset
338 sorry: Tyvärr tog data för %{type} med id %{id} för lång tid att hämta.
343 changeset: ändringsset
346 redaction: Omarbetning %{id}
347 message_html: Version %{version} av denna %{type} kan inte visas då den har
348 tagits bort. Se %{redaction_link} för detaljer.
354 feature_warning: Laddar %{num_features} kartkomponenter, vilket kan göra din
355 webbläsare långsam eller få den att sluta svara. Är säker på att du vill visa
357 load_data: Ladda data
362 key: Wiki-beskrivningssidan för %{key}-taggen
363 tag: Wiki-beskrivningssidan för %{key}=%{value}-taggen
364 wikidata_link: Objektet %{page} på Wikidata
365 wikipedia_link: Artikeln om %{page} på Wikipedia
366 wikimedia_commons_link: Sidan %{page} finner du på Wikimedia Commons
367 telephone_link: Ring %{phone_number}
368 colour_preview: Förhandsgranskning av färgen %{colour_value}
370 title: 'Anteckning: %{id}'
371 new_note: Ny anteckning
372 description: Beskrivning
373 open_title: 'Ej avklarad anteckning #%{note_name}'
374 closed_title: 'Avklarad anteckning #%{note_name}'
375 hidden_title: 'Dold anteckning #%{note_name}'
376 opened_by: Skapad av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 opened_by_anonymous: Skapad av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 commented_by: Kommentar från %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 commented_by_anonymous: Kommentar från en anonym användare <abbr title='%{exact_time}'>för
381 closed_by: Löst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>för %{when}</abbr>
382 closed_by_anonymous: Löst av en anonym användare för <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 reopened_by: Återaktiverades av %{user} för <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 reopened_by_anonymous: Återaktiverades av en anonym användare för <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 hidden_by: Doldes av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>för %{when}</abbr>
386 report: Rapportera denna anteckning
387 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
389 title: Undersök kartobjekt
390 introduction: Klicka på kartan för att hitta funktioner i närheten.
391 nearby: Finns i närheten
392 enclosing: Omgivande kartobjekt
394 changeset_paging_nav:
395 showing_page: Sida %{page}
397 previous: « Föregående
400 no_edits: (inga redigeringar)
401 view_changeset_details: Visa detaljer om ändringsuppsättning
404 saved_at: Sparades den
409 title: Ändringsuppsättningar
410 title_user: Ändringsuppsättningar av %{user}
411 title_friend: Ändringsuppsättningar av mina vänner
412 title_nearby: Ändringsuppsättningar av närbelägna användare
413 empty: Inga ändringsuppsättningar hittades.
414 empty_area: Inga ändringsuppsättningar i det här området.
415 empty_user: Inga ändringsuppsättningar av den här användaren.
416 no_more: Inga fler ändringsuppsättningar hittades.
417 no_more_area: Inga fler ändringsuppsättningar i det här området.
418 no_more_user: Inga fler ändringsuppsättningar av den här användaren.
419 load_more: Läs in fler
421 sorry: Kunde tyvärr inte lista begärda ändringsuppsättningar. Begäran tog för
425 comment: Ny kommentar på ändringsset nummer %{changeset_id} av %{author}
426 commented_at_by_html: Uppdaterades för %{when} av %{user}
428 comment: 'Ny kommentar på ändringssätt #%{changeset_id} av %{author}'
430 title_all: Diskussion om OpenStreetMaps ändringsset
431 title_particular: Diskussions om OpenStreetMaps ändringsset nummer %{changeset_id}
433 sorry: Tyvärr, listan med ändringssetskommentar du begärde kunde inte hämtas
434 då begäran tog för lång tid.
437 title: Nytt dagboksinlägg
444 longitude: 'Longitud:'
445 use_map_link: använd karta
447 title: Användardagböcker
448 title_friends: Vänners dagböcker
449 title_nearby: Närbelägna användares dagböcker
450 user_title: '%{user}s dagbok'
451 in_language_title: Dagboksinlägg på %{language}
452 new: Nytt dagboksinlägg
453 new_title: Skapa ett nytt inlägg i min användardagbok
455 no_entries: Inga dagboksinlägg
456 recent_entries: Nyligen skapade dagboksinlägg
457 older_entries: Äldre inlägg
458 newer_entries: Nyare inlägg
460 title: Redigera dagboksinlägg
461 marker_text: Plats för dagboksinlägg
463 title: '%{user}s dagbok | %{title}'
464 user_title: '%{user}s dagbok'
465 leave_a_comment: Lämna en kommentar
466 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} för att lämna en kommentar'
469 title: Hittade inte dagboksinlägget
470 heading: 'Finns inget inlägg med id: %{id}'
471 body: Tyvärr finns inget dagboksinlägg eller -kommentar med id %{id}. Kontrollera
472 stavning, eller så kan länken du klickade på vara felaktig.
474 posted_by_html: Skrivet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
475 comment_link: Kommentera detta inlägg
476 reply_link: Skicka ett meddelande till skribenten
478 zero: Inga kommentarer
479 one: '%{count} kommentar'
480 other: '%{count} kommentarer'
481 edit_link: Redigera detta inlägg
482 hide_link: Dölj detta inlägg
483 unhide_link: Dölj inte detta inlägg
485 report: Rapportera detta inlägg
487 comment_from_html: Kommentar från %{link_user} på %{comment_created_at}
488 hide_link: Dölj denna kommentar
489 unhide_link: Dölj inte denna kommentar
491 report: Rapportera denna kommentar
496 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
499 title: OpenStreetMap-dagboksinlägg för %{user}
500 description: Senaste dagboksinlägg på OpenStreetMap från %{user}
502 title: OpenStreetMap-dagboksinlägg på %{language_name}
503 description: Senaste dagboksinlägg från användare av OpenStreetMap på %{language_name}
505 title: OpenStreetMap-dagboksinlägg
506 description: Senaste dagboksinlägg från användare av OpenStreetMap
508 has_commented_on: '%{display_name} har kommenterat på följande dagboksinlägg'
512 newer_comments: Nyare kommentarer
513 older_comments: Äldre kommentarer
516 heading: Lägg till %{user} som en vän?
517 button: Lägg till som vän
518 success: '%{name} är nu din vän!'
519 failed: Misslyckades med att lägga till %{name} som en vän.
520 already_a_friend: Du är redan vän med %{name}.
522 heading: Ta bort %{user} som vän?
523 button: Ta bort som vän
524 success: '%{name} togs bort från dina vänner.'
525 not_a_friend: '%{name} är inte en av dina vänner.'
529 latlon_html: Resultat från <a href="https://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
530 ca_postcode_html: Resultat från <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531 osm_nominatim_html: Resultat från <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
533 geonames_html: Resultat från <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534 osm_nominatim_reverse_html: Resultat från <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_reverse_html: Resultat från <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 search_osm_nominatim:
538 prefix_format: '%{name}'
547 station: Linbanestation
551 airstrip: Landningsbana
555 helipad: Helikopterplatta
556 holding_position: Väntplats
557 parking_position: Parkeringsplats
558 runway: Landningsbana
564 animal_shelter: Djurhemmet
565 arts_centre: Konstcenter
571 bicycle_parking: Cykelparkering
572 bicycle_rental: Cykeluthyrning
573 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
574 biergarten: Uteservering
576 boat_rental: Båtuthyrning
578 bureau_de_change: Växlingskontor
579 bus_station: Busstation
581 car_rental: Biluthyrning
585 charging_station: Laddningsstation
586 childcare: Barnomsorg
591 community_centre: Allaktivitetshus
592 conference_centre: Konferenscenter
594 crematorium: Krematorium
597 drinking_water: Dricksvatten
598 driving_school: Körskola
600 events_venue: Samlingslokal
602 ferry_terminal: Färjeterminal
603 fire_station: Brandstation
604 food_court: Food Court
608 grave_yard: Begravningsplats
611 hunting_stand: Jakttorn
613 internet_cafe: Internetcafé
615 language_school: Språkskola
617 loading_dock: Lastkaj
618 love_hotel: Kärlekshotell
621 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
622 music_school: Musikskola
624 nursing_home: Vårdhem
625 parking: Parkeringsplats
626 parking_entrance: Parkeringsinfart
627 parking_space: Parkeringsplats
629 place_of_worship: Plats för tillbedjan
632 post_office: Postkontor
636 public_building: Offentlig byggnad
637 recycling: Återvinningsstation
638 restaurant: Restaurang
642 social_centre: Nöjescenter
643 social_facility: Socialtjänst
645 swimming_pool: Simbassäng
647 telephone: Telefonkiosk
651 university: Universitet
652 vending_machine: Varuautomat
653 veterinary: Veterinärkirurgi
654 village_hall: Byastuga
655 waste_basket: Papperskorg
656 waste_disposal: Avfallshantering
657 water_point: Vattenpunkt
658 weighbridge: Fordonsvåg
660 administrative: Administrativ gräns
661 census: Folkräkningsgräns
662 national_park: Nationalpark
663 protected_area: Skyddat område
666 boardwalk: Strandpromenad
673 apartments: Lägenheter
679 commercial: Kommersiell byggnad
680 dormitory: Studenthem
686 hospital: Sjukhusbyggnad
691 industrial: Industribyggnad
692 office: Kontorsbyggnad
693 public: Offentlig byggnad
694 residential: Bostadsbyggnad
695 retail: Affärsbyggnad
701 static_caravan: Husvagn
702 temple: Tempelbyggnad
703 terrace: Terrassbyggnad
704 train_station: Järnvägsstation
705 university: Universitetsbyggnad
716 dressmaker: Sömmerska
717 electrician: Elektriker
718 gardener: Trädgårdsmästare
719 handicraft: Konsthantverk
721 photographer: Fotograf
726 stonemason: Stenhuggare
729 "yes": Hantverksbutik
731 ambulance_station: Ambulansstation
732 assembly_point: Samlingsplats
733 defibrillator: Defibrillator
734 fire_xtinguisher: Brandsläckare
735 landing_site: Nödlandningsplats
738 water_tank: Nödvattentank
741 abandoned: Övergiven motorväg
743 bus_guideway: Spårbussväg
744 bus_stop: Busshållplats
745 construction: Väg under byggnad
749 emergency_access_point: Utryckningsplats
752 give_way: Väjningspliktsskylt
753 living_street: Gångfartsområde
756 motorway_junction: Motorvägskorsning
757 motorway_link: Påfart/avfart till motorväg
758 passing_place: Omkörningsplats
762 primary: Riksväg (primär väg)
763 primary_link: På-/avfart till riksväg (primär väg)
764 proposed: Föreslagen väg
766 residential: Bostadsgata
769 secondary: Länsväg (sekundärväg)
770 secondary_link: På-/avfart till länsväg (sekundär väg)
772 services: Rastplats-väg
773 speed_camera: Trafiksäkerhetskamera
776 street_lamp: Gatlykta
778 tertiary_link: Landsväg
780 traffic_signals: Trafiksignaler
782 trunk_link: På-/avfart till stamväg/motortrafikled
783 turning_loop: Vändslinga
784 unclassified: Oklassificerad väg
787 archaeological_site: Arkeologisk plats
788 battlefield: Slagfält
789 boundary_stone: Gränssten
790 building: Historisk byggnad
795 citywalls: Stadsmurar
797 heritage: Kulturarvsplats
800 memorial: Minnesmärke
802 mine_shaft: Gruvschakt
804 roman_road: Romersk väg
809 wayside_cross: Landmärke
810 wayside_shrine: Vägkants-helgedom
812 "yes": Historisk plats
816 allotments: Kolonilotter
818 brownfield: Outvecklat område
819 cemetery: Begravningsplats
820 commercial: Kommersiellt område
821 conservation: Naturskyddsområde
822 construction: Byggarbetsplats
824 farmland: Jordbruksmark
829 greenfield: Outvecklat område
830 industrial: Industriområde
833 military: Militärområde
835 orchard: Fruktträdgård
838 recreation_ground: Rekreationsområde
840 reservoir_watershed: Vattenreservoar
841 residential: Bostadsområde
843 village_green: Landsbypark
845 "yes": Markanvändning
857 golf_course: Golfbana
858 horse_riding: Ridning
861 miniature_golf: Minigolf
862 nature_reserve: Naturreservat
864 picnic_table: Picknickbord
867 recreation_ground: Rekreationsområde
871 sports_centre: Sporthall
873 swimming_pool: Simbassäng
875 water_park: Vattenpark
882 breakwater: Vågbrytare
889 embankment: Fördämning
898 mineshaft: Gruvschakt
899 monitoring_station: Övervakningsstation
900 petroleum_well: Oljebrunn
903 pumping_station: Pumpstation
905 snow_cannon: Snökanon
906 snow_fence: Snöstaket
907 storage_tank: Lagringstank
908 surveillance: Övervakning
911 wastewater_plant: Avfallsfabrik
912 watermill: Vattenkvarn
913 water_tower: Vattentorn
915 water_works: Vattenreningsverk
920 airfield: Militärt flygfält
930 cave_entrance: Grottmynning
967 administrative: Administration
969 association: Förening
971 educational_institution: Utbildningsinstitution
972 employment_agency: Bemanningsföretag
973 estate_agent: Fastighetsmäklare
974 government: Statligt kontor
975 insurance: Försäkringskassa
978 ngo: Icke-statligt kontor
979 telecommunication: Telefonbolagskontor
980 travel_agent: Resebyrå
983 allotments: Kolonilotter
994 isolated_dwelling: Enslig bostad
997 neighbourhood: Grannskap
1004 subdivision: Underavdelning
1010 abandoned: Övergiven järnväg
1011 construction: Järnväg under anläggande
1012 disused: Nedlagd järnväg
1015 junction: Järnvägsknutpunkt
1016 level_crossing: Järnvägskorsning
1017 light_rail: Snabbspårväg
1018 miniature: Miniatyrjärnväg
1019 monorail: Enspårsbana
1020 narrow_gauge: Smalspårsjärnväg
1021 platform: Tågperrong
1022 preserved: Bevarad järnväg
1023 proposed: Föreslagen järnväg
1026 stop: Järnvägshållplats
1028 subway_entrance: Tunnelbaneingång
1029 switch: Järnvägsväxel
1031 tram_stop: Spårvagnshållplats
1035 antiques: Antikviteter
1038 beauty: Skönhetssalong
1039 beverages: Dryckesbutik
1041 bookmaker: Vadförmedlare
1047 car_repair: Bilverkstad
1049 charity: Välgörenhetsbutik
1052 computer: Datorbutik
1053 confectionery: Godisbutik
1055 copyshop: Kopieringsfirma
1056 cosmetics: Parfymeri
1057 deli: Delikatessbutik
1058 department_store: Varuhus
1059 discount: Lågprisbutik
1060 doityourself: Gör-det-själv
1061 dry_cleaning: Kemtvätt
1062 electronics: Elektronikbutik
1063 estate_agent: Egendomsmäklare
1068 funeral_directors: Begravningsentreprenör
1070 garden_centre: Trädgårdshandel
1073 greengrocer: Grönsakshandlare
1074 grocery: Livsmedelsbutik
1076 hardware: Järnhandel
1078 houseware: Husvaruhandel
1079 interior_decoration: Heminredning
1083 laundry: Tvättservice
1088 mobile_phone: Mobiltelefonbutik
1089 motorcycle: Motorcykelhandlare
1091 newsagent: Tidningskiosk
1093 organic: Ekologiska livsmedelsaffär
1094 outdoor: Friluftsbutik
1096 pawnbroker: Pantlånare
1097 perfumery: Parfymaffär
1101 second_hand: Second hand-butik
1104 stationery: Pappershandel
1105 supermarket: Snabbköp
1107 tattoo: Tatueringstudio
1109 ticket: Biljettbutik
1110 tobacco: Tobaksaffär
1112 travel_agency: Resebyrå
1115 variety_store: Varuhus
1120 alpine_hut: Fjällstuga
1121 apartment: Semesterlägenhet
1123 attraction: Attraktion
1124 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1126 camp_site: Campingplats
1127 caravan_site: Husvagnsuppställningsplats
1130 guest_house: Gäststuga
1133 information: Turistinformation
1136 picnic_site: Picknickplats
1137 theme_park: Nöjespark
1138 viewpoint: Utsiktspunkt
1141 building_passage: Byggpassage
1145 artificial: Artificiellt vattendrag
1149 derelict_canal: Nerlagd kanal
1154 lock_gate: Slussport
1160 waterfall: Vattenfall
1166 level5: Regionsgräns
1170 level10: Förortsgräns
1173 osm_nominatim: Plats från <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1175 geonames: Plats från <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1181 no_results: Inga resultat hittades
1182 more_results: Fler resultat
1186 select_status: Välj status
1187 select_type: Välj typ
1188 select_last_updated_by: Välj senast uppdaterad av
1189 reported_user: Rapporterad användare
1190 not_updated: Inte uppdaterad
1192 search_guidance: 'Sök ärenden:'
1193 user_not_found: Användaren finns inte
1194 issues_not_found: Inga sådana ärenden hittades
1197 last_updated: Senast uppdaterad
1198 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1199 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1200 link_to_reports: Visa rapporter
1203 other: '%{count} rapporter'
1204 reported_item: Rapporterat objekt
1210 new_report: Din rapport har registrerats
1211 successful_update: Din rapport har uppdaterats
1212 provide_details: Ange de nödvändiga detaljerna
1214 title: '%{status} Ärende nr %{issue_id}'
1216 zero: Inga rapporter
1218 other: '%{count} rapporter'
1219 report_created_at: Rapporterades först %{datetime}
1220 last_resolved_at: Löstes senast %{datetime}
1221 last_updated_at: Uppdaterades senast den %{datetime} av %{displayname}
1225 reports_of_this_issue: Rapporter av detta ärende
1226 read_reports: Läs rapporter
1227 new_reports: Nya rapporter
1228 other_issues_against_this_user: Andra ärenden mot denna användare
1229 no_other_issues: Inga andra ärenden mot denna användare.
1230 comments_on_this_issue: Kommentarer på detta ärende
1232 resolved: Ärendestatus har ändrats till "Löst"
1234 ignored: Ärendestatus har ändrats till "Ignoreras"
1236 reopened: Ärendestatus har ändrats till "Öppen"
1238 comment_from_html: Kommentar från %{user_link} på %{comment_created_at}
1239 reassign_param: Återtilldela ärende?
1241 reported_by_html: Rapporterades som %{category} av %{user} den %{updated_at}
1244 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar nr %{comment_id}'
1245 note: Anteckning nr %{note_id}
1248 comment_created: Din kommentar skapades
1251 title_html: Repportera %{link}
1252 missing_params: Kan inte skapa en ny rapport
1254 intro: 'Innan du skickar din rapport till webbplatsens moderatorer, se till
1256 not_just_mistake: Du är säker på att problemet inte är ett misstag
1257 unable_to_fix: Du kan inte åtgärda problemet själv eller med hjälp från andra
1259 resolve_with_user: Du har redan försökt lösa problemet med den berörda användaren
1262 spam_label: Detta dagboksinlägg är/innehåller spam
1263 offensive_label: Detta dagboksinlägg är oanständigt/offensivt
1264 threat_label: Detta dagboksinlägg innehåller ett hot
1267 spam_label: Denna dagbokskommentar är/innehåller spam
1268 offensive_label: Denna dagbokskommentar är oanständig/offensiv
1269 threat_label: Denna dagbokskommentar innehåller ett hot
1272 spam_label: Denna användarprofil är/innehåller spam
1273 offensive_label: Denna användarprofil är oanständig/offensiv
1274 threat_label: Denna användarprofil innehåller ett hot
1275 vandal_label: Denna användare är en vandal
1278 spam_label: Denna anteckning är spam
1279 personal_label: Denna anteckning innehåller personlig data
1280 abusive_label: Denna anteckning är kränkande
1283 successful_report: Din rapport har registrerats
1284 provide_details: Ange de nödvändiga detaljerna
1287 title: OpenStreetMap
1289 alt_text: OpenStreetMaps logotyp
1290 home: Gå till hemposition
1293 log_in_tooltip: Logga in med ditt konto
1294 sign_up: Skapa ett konto
1295 start_mapping: Börja kartläggning
1296 sign_up_tooltip: Skapa ett konto för kartering
1302 export_data: Exportera data
1303 gps_traces: GPS-spår
1304 gps_traces_tooltip: Visa, ladda upp och ändra GPS-spår.
1305 user_diaries: Användardagböcker
1306 user_diaries_tooltip: Visa användardagböcker
1307 edit_with: Redigera med %{editor}
1308 tag_line: Den fria wiki-världskartan
1309 intro_header: Välkommen till OpenStreetMap!
1310 intro_text: OpenStreetMap är en karta över världen, skapad av människor som du
1311 och fri att använda under en öppen licens.
1312 intro_2_create_account: Skapa ett användarkonto
1313 hosting_partners_html: Drivs via %{ucl}, %{bytemark} och andra %{partners}.
1314 partners_ucl: University College London
1315 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1316 partners_partners: partners
1317 tou: Användarvillkor
1318 osm_offline: OpenStreetMap-databasen är inte tillgänglig just nu, då nödvändigt
1319 databasunderhåll pågår.
1320 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen är skrivskyddad just nu, då nödvändigt
1321 databasunderhåll pågår.
1322 donate: Stöd OpenStreetMap med en %{link} till hårdvarufonden.
1325 copyright: Upphovsrätt
1326 community: Gemenskap
1327 community_blogs: Gemenskapens bloggar
1328 community_blogs_title: Bloggar från medlemmar i OpenStreetMap-gemenskapen
1329 foundation: Stiftelsen
1330 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1332 title: Stöd OpenStreetMap med en monetär donation
1337 diary_comment_notification:
1338 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterade på ett dagboksinlägg'
1340 header: '%{from_user} har kommenterat dagboksinlägget på OpenStreetMap med rubriken
1342 footer: Du kan också läsa kommentaren på %{readurl} och du kan kommentera på
1343 %{commenturl} eller skicka ett meddelande till författaren på %{replyurl}
1344 message_notification:
1345 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1347 header: '%{from_user} har skickat ett meddelande via OpenStreetMap med ämnet
1349 footer_html: Du kan också läsa meddelandet på %{readurl} och du kan skicka ett
1350 meddelande till författaren på %{replyurl}
1351 friendship_notification:
1353 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lade till dig som en vän'
1354 had_added_you: '%{user} har lagt till dig som vän på OpenStreetMap.'
1355 see_their_profile: Du kan se deras profil på %{userurl}.
1356 befriend_them: Du kan också lägga till dem som en vän på %{befriendurl}.
1359 your_gpx_file: Det verkar som om din GPX-fil
1360 with_description: med beskrivningen
1361 and_the_tags: 'och följande taggar:'
1362 and_no_tags: och inga taggar.
1364 subject: '[OpenStreetMap] Misslyckades importera GPX'
1365 failed_to_import: 'misslyckats med att importera. Här är felet:'
1366 more_info_1: Mer information om importfel av GPX och hur man undviker dem
1367 more_info_2: 'de kan hittas på:'
1368 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1370 subject: '[OpenStreetMap] Lyckades importera GPX'
1371 loaded_successfully:
1373 inläst med %{trace_points} av 1 möjlig punkt.
1375 inläst med %{trace_points} av %{possible_points} möjliga punkter.
1377 inläst med %{trace_points} av %{possible_points} möjliga punkter.
1379 inläst med %{trace_points} av %{possible_points} möjliga punkter.
1381 subject: '[OpenStreetMap] Välkommen till OpenStreetMap'
1383 created: Någon (förhoppningsvis du) skapade just ett konto på %{site_url}.
1384 confirm: 'Innan vi gör något annat måste vi bekräfta att denna begäran kom från
1385 dig. Om den gjorde det, vänligen klicka på länken nedan för att bekräfta ditt
1387 welcome: Efter att du har bekräftat ditt konto ger vi dig ytterligare information
1388 om hur du kommer igång.
1390 subject: '[OpenStreetMap] Bekräfta din e-postadress'
1391 email_confirm_plain:
1393 hopefully_you: Någon (förhoppningsvis du själv) vill ändra sin e-postadress
1394 på %{server_url} till %{new_address}.
1395 click_the_link: Om det är du, klicka på länken nedan för att bekräfta ändringen.
1398 hopefully_you: Någon (förhoppningsvis du) vill ändra sin e-postadress på %{server_url}
1399 till %{new_address}.
1400 click_the_link: Om det är du, klicka på länken nedan för att bekräfta förändringen.
1402 subject: '[OpenStreetMap] Begäran om återställning av lösenord'
1403 lost_password_plain:
1405 hopefully_you: Någon (kanske du själv) har begärt återställning av lösenordet
1406 på denna e-postadress opeenstreetmap.org-konto.
1407 click_the_link: Om det är du, klicka på länken nedan för att återställa ditt
1411 hopefully_you: Någon (kanske du själv) har begärt återställning av lösenordet
1412 på denna e-postadress opeenstreetmap.org-konto.
1413 click_the_link: Om detta är du, klicka på länken nedan för att återställa ditt
1415 note_comment_notification:
1416 anonymous: En anonym användare
1419 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenterat en av dina anteckningar'
1420 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenterat en anteckning
1421 du är intresserad av'
1422 your_note: '%{commenter} har lämnat en kommentar till en av dina kartanteckningar
1423 i närheten av %{place}.'
1424 commented_note: '%{commenter} har kommenterat en kartanteckning som du tidigare
1425 kommenterat. Anteckningen är i närheten av %{place}.'
1427 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har löst en av dina anteckningar'
1428 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har löst en anteckning som du
1430 your_note: '%{commenter} har kommenterat en av dina kartanteckningar i närheten
1432 commented_note: '%{commenter} har löst en kartanteckning du har kommenterat.
1433 Anteckningen är nära %{place}.'
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har återaktiverat en av dina anteckningar'
1436 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har återaktiverat en anteckning
1437 som du är intresserad av'
1438 your_note: '%{commenter} har återaktiverat en av dina kartanteckningar nära
1440 commented_note: '%{commenter} har återaktiverat en kartnotering du har kommenterat
1441 på. Noteringen är nära %{place}.'
1442 details: Mer detaljer om anteckningen finns på %{url}.
1443 changeset_comment_notification:
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenterat på en av dina ändringsset'
1448 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenterat på ett ändringsset
1449 du är intresserad av'
1450 your_changeset: '%{commenter} har lämnat en kommentar på ett av dina ändringsmängder
1452 commented_changeset: '%{commenter} har lämnat en kommentar på ändringarna
1453 på en karta du bevakar, skapad av %{changeset_author} %{time}'
1454 partial_changeset_with_comment: med kommentar '%{changeset_comment}'
1455 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1456 details: Mer detaljer om ändringssetet finns på %{url}.
1457 unsubscribe: För att avsluta prenumerationen av uppdateringar i denna ändringsgrupp,
1458 besök %{url} och klicka på "Avprenumerera".
1462 my_inbox: Min inkorg
1464 messages: Du har %{new_messages} och %{old_messages}
1466 one: '%{count} nytt meddelande'
1467 other: '%{count} nya meddelanden'
1469 one: '%{count} gammalt meddelande'
1470 other: '%{count} gamla meddelanden'
1474 no_messages_yet_html: Du har inga meddelanden ännu. Varför inte ta kontakt med
1475 någon %{people_mapping_nearby_link}?
1476 people_mapping_nearby: folk som kartlägger i närheten
1478 unread_button: Markera som oläst
1479 read_button: Markera som läst
1481 destroy_button: Radera
1483 title: Skicka meddelande
1484 send_message_to_html: Skicka ett nytt meddelande till %{name}
1487 back_to_inbox: Tillbaka till inkorgen
1489 message_sent: Meddelande skickat
1490 limit_exceeded: Du har skickat många meddelanden på kort tid. Var god vänta
1491 en stund innan du försöker igen.
1493 title: Inget sådant meddelande
1494 heading: Inget sådant meddelande
1495 body: Det finns inget meddelande med det ID:et.
1498 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1502 one: Du har %{count} skickat ett meddelande
1503 other: Du har %{count} skickat meddelanden
1507 no_sent_messages_html: Du har inte skickat några meddelanden ännu. Varför inte
1508 ta kontakt med någon av de %{people_mapping_nearby_link}?
1509 people_mapping_nearby: folk som kartlägger i närheten
1511 wrong_user: Du är inloggad som '%{user}', men meddelandet du har bett om att
1512 besvara skickades inte till den användaren. Logga in med korrekt användare
1515 title: Läs meddelande
1520 unread_button: Markera som oläst
1521 destroy_button: Radera
1524 wrong_user: Du är inloggad som '%{user}', men meddelandet du har bett om att
1525 få läsa skickades inte till eller av den användaren. Logga in med korrekt
1526 användare för att läsa det.
1527 sent_message_summary:
1528 destroy_button: Radera
1530 as_read: Meddelandet markerat som läst
1531 as_unread: Meddelandet markerat som oläst
1533 destroyed: Meddelande raderat
1537 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsgivare
1538 used_by_html: '%{name} förser tusentals webbsidor, mobilappar, appar och fysiska
1539 apparater med kartdata'
1540 lede_text: OpenStreetMap är byggt av en gemenskap av kartografer som bidrar
1541 och underhåller data om vägar, stigar, caféer, järnvägsstationer och mycket
1542 mer, över hela världen.
1543 local_knowledge_title: Lokalkännedom
1544 local_knowledge_html: OpenStreetMap betonar lokal kunskap. Bidragsgivare använder
1545 flygbilder, GPS-enheter och lågteknologiska fältkartor för att kontrollera
1546 att OSM är korrekt och uppdaterad.
1547 community_driven_title: Gemenskapsdriven
1548 community_driven_html: "OpenStreetMaps gemenskap är blandad, passionerad och
1549 växer varje dag.\nBland våra bidragsgivare finns kartentusiaster, GIS-proffs,
1550 ingenjörer som håller igång OSM:s servrar, frivilliga som kartlägger katastrofområden,
1551 och många andra.\nFör mer information om gemenskapen, se \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1552 \n<a href='%{diary_path}'>användardagböcker</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>gemenskapens
1553 bloggar</a>, och \n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a>
1555 open_data_title: Öppna data
1556 open_data_html: 'OpenStreetMap är <i>öppna data</i>: du kan fritt använda den
1557 för valfritt syfte så länge du anger OpenStreetMap och dess bidragsgivare
1558 som källa. Om du förändrar eller bygger vidare på datan på vissa sätt, kan
1559 du endast distribuera resultatet under samma licens. Se <a href=''%{copyright_path}''>sidan
1560 för Upphovsrätt och Licens</a> för detaljer.'
1561 legal_title: Juridik
1562 legal_1_html: "Denna sida och många andra liknande tjänster drivs formellt av
1563 \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1564 \npå gemenskapens vägnar. Användning av alla OSMF-drivna tjänster är föremål\nför
1565 våra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolicyer
1566 för acceptabel användning</a> och vår <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">integritetspolicy</a>."
1567 legal_2_html: "Vänligen <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakta
1568 OSMF</a> \nom du har frågor eller funderingar om licenser, upphovsrätt eller
1569 andra rättsliga frågor.\n<br>\nOpenStreetMap, förstoringsglaslogotypen och
1570 State of the Map är <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">registrerade
1571 varumärken av OSMF</a>."
1572 partners_title: Partners
1575 title: Om denna översättning
1576 html: I händelse av en konflikt mellan denna översatta sida och %{english_original_link}
1577 har den engelska texten företräde
1578 english_link: det engelska originalet
1580 title: Om denna sida
1581 html: Du tittar på den engelska versionen av sidan om upphovsrätt. Du kan
1582 gå tillbaka till %{native_link} av den här sidan eller sluta läsa om upphovsrätt
1583 och %{mapping_link}.
1584 native_link: svensk version
1585 mapping_link: börja kartlägga
1587 title_html: Upphovsrätt och licens
1589 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> är <i>öppna data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
1590 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
1591 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1593 Du är fri att kopiera, distribuera, överföra och anpassa vår data,
1594 så länge du anger OpenStreetMap och dess bidragsgivare som källa.
1595 Om du ändrar eller bygger vidare på vår data kan du
1596 endast distribuera resultatet under samma licens. Den
1597 fullständiga <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiska
1598 texten</a> förklarar dina rättigheter och skyldigheter.
1599 intro_3_1_html: "Vår dokumentation är tillgänglig under licensen \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1600 Erkännande-DelaLika 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1601 credit_title_html: Hur du anger OpenStreetMap som källa
1603 Vi kräver att din källhänvisning består av “© OpenStreetMaps
1604 bidragsgivare”.
1606 Du måste också göra klart att datan är tillgänglig under licensen Open Database License, och om du använder våra kartrutor, att kartografin är
1607 tillgänglig under licensen CC BY-SA. Du kan göra detta genom att länka till
1608 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denna sida om upphovsrätt</a>.
1609 Alternativt, och som krav om du distribuerar OSM i dataform, kan du namnge
1610 och länka direkt till licenserna. I media där länkar ej är möjliga
1611 (t.ex. tryckt material), förslår vi att du hänvisar dina läsare till openstreetmap.org
1612 (förslagsvis genom att expandera 'OpenStreetMap' till hela denna adress), till opendatacommons.org, och om relevant till creativecommons.org.
1613 credit_3_1_html: 'Kartrutorna i “standardstilen” på www.openstreetmap.org
1614 är ett producerat verk av OpenStreetMap Foundation med hjälp av OpenStreetMap-data
1615 under licensen Open Database. Använder du dessa rutor, vänligen använd följande
1616 erkännande: “Baskarta och data från OpenStreetMap och OpenStreetMap
1619 För en navigerbar elektronisk karta, ska källhänvisningen synas i ena hörnet av kartan.
1621 attribution_example:
1622 alt: Exempel på hur en webbsida kan ange OpenStreetMap som källa
1623 title: Exempel på källhänvisning.
1624 more_title_html: Mer information
1626 Läs mer om användning av vår data och hur du anger oss som källa på <a
1627 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF:s licenssida</a>.
1629 Även om OpenStreetMap är öppna data, kan vi inte tillhandahålla något gratis kart-API för tredjeparter.
1630 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">användningspolicy för API</a>,
1631 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">användningspolicy för kartrutor</a>
1632 och <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">användningspolicy för Nominatim</a>.
1633 contributors_title_html: Våra bidragsgivare
1634 contributors_intro_html: |-
1635 Våra bidragsgivare är tusentals individer. Vi inkluderar också
1636 öppna data från nationella karttjänster,
1638 contributors_at_html: |-
1639 <strong>Österrike</strong>: Innehåller data från
1640 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under licensen
1641 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1642 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> och
1643 Land Tirol (under licensen <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tillägg</a>).
1644 contributors_au_html: |-
1645 <strong>Australia</strong>: Innehåller förortsdata baserad
1646 på data från Australian Bureau of Statistics.
1647 contributors_ca_html: |-
1648 <strong>Kanada</strong>: Innehåller data från
1649 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1650 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1651 Resources Canada), och StatCan (Geography Division,
1653 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Innehåller data från Lantmäteriverket
1654 i Finlands topografiska databas och andra dataset, under licensen <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/sv/Licens_till_avgiftsfria_datamaterial_version1_20120501">NLSFI</a>.'
1655 contributors_fr_html: |-
1656 <strong>Frankrike</strong>: Innehåller data
1657 från Direction Générale des Impôts.
1658 contributors_nl_html: |-
1659 <strong>Nederländerna</strong>: Innehåller © AND data, 2007
1660 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1661 contributors_nz_html: |-
1662 <strong>Nya Zeeland</strong>: Innehåller data från
1663 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>
1664 som är licensierad för återanvändning under
1665 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1666 contributors_si_html: |-
1667 <strong>Slovenien</strong>: Innehåller data från
1668 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> och
1669 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1670 (offentlig information i Slovenien).
1671 contributors_es_html: |-
1672 Spanien: Innehåller data från <strong>Spanish</strong> #Nationell Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) och
1673 #Nationell Cartographic System (SCNE)
1674 licenseret för videre bruk under CC STAD #4.0.
1675 contributors_za_html: |-
1676 <strong>Sydafrika</strong>: Innehåller data från
1677 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1678 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1679 contributors_gb_html: |-
1680 <strong>Storbritannien</strong>: Innehåller Ordnance
1681 Survey data © Crown copyright and database right
1683 contributors_footer_1_html: |-
1684 För ytterligare detaljer om dessa och andra källor som använts
1685 för att förbättra OpenStreetMap, se <a
1686 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">sidan om bidragsgivare</a>
1687 på OpenStreetMaps wiki.
1688 contributors_footer_2_html: "Införandet av uppgifter i OpenStreetMap innebär
1689 inte att den ursprungliga \ndatagivaren stödjer OpenStreetMap, \nger någon
1690 som helst garanti eller \ntar på sig något ansvar."
1691 infringement_title_html: Upphovsrättsintrång
1692 infringement_1_html: |-
1693 Bidragsgivare till OSM påminns om att aldrig lägga till data från
1694 upphovsrättsskyddade källor (t.ex. Google Maps och tryckta kartor) utan
1695 uttryckligt tillstånd från upphovsrättsinnehavarna.
1696 infringement_2_html: |-
1697 Om du tror att upphovsrättsskyddat material felaktigt har
1698 lagts in i OpenStreetMaps databas eller till den här webbplatsen, se
1699 vårt <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">borttagningsförfarande</a>
1700 eller fyll i vårt <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online-formulär</a> direkt.
1701 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varumärken
1702 trademarks_1_html: OpenStreetMap, förstoringsglas-logotypen och State of the
1703 Map är registrerade varumärken hos OpenStreetMap Foundation. Om du har frågor
1704 gällande din användning av varumärkena, vänligen se vår <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">varumärkespolicy</a>.
1706 js_1: Du använder antingen en webbläsare som inte stöder JavaScript, eller så
1707 har du inaktiverat JavaScript.
1708 js_2: OpentStreetMap använder JavaScript för slippy-kartan.
1709 permalink: Permanent länk
1711 createnote: Lägg till en anteckning
1713 copyright: Upphovsrätten tillhör OpenStreetMap och bidragsgivare, under en
1715 remote_failed: Redigering misslyckades - kontrollera att JOSM eller Merkaartor
1716 är startad och fjärrkontrollsalternativet är aktiverat
1718 not_public: Du har inte satt statusen på dina redigeringar som offentliga.
1719 not_public_description_html: Du kan inte längre redigera kartan om du inte gör
1720 det. Du kan göra dina redigeringar offentliga från din %{user_page}.
1721 user_page_link: användarsida
1722 anon_edits_html: (%{link})
1723 anon_edits_link_text: Ta reda på varför det är så.
1724 flash_player_required_html: Du måste ha Flash Player för att kunna använda Potlatch,
1725 OpenStreetMaps flasheditor. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">ladda
1726 hem Flash Player från Adobe.com</a>. Det finns också <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">flera
1727 andra redigerare</a> tillgängliga för OpenStreetMap.
1728 potlatch_unsaved_changes: Du har osparade ändringar. (För att spara i Potlatch,
1729 bör du avmarkera den nuvarande vägen eller markeringen om du redigerar i realtidsläge,
1730 eller klicka på Spara om du har en Spara-knapp.)
1731 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har inte konfigurerats - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1732 potlatch2_unsaved_changes: Du har osparade ändringar. (För att spara i Potlatch
1733 2, bör du klicka på spara.)
1734 id_not_configured: iD har inte konfigurerats
1735 no_iframe_support: Din webbläsare stöder inte HTML iframes, vilken är nödvändig
1736 för den här funktionen.
1739 area_to_export: Område att exportera
1740 manually_select: Välj ett annat område manuellt
1741 format_to_export: Format för export
1742 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1743 map_image: Kartbild (visar vanliga lager)
1744 embeddable_html: Inbäddad HTML
1746 export_details_html: Data från OpenStreetMap har gjorts tillgänglig under licensen <a
1747 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1748 Database License</a> (ODbL).
1750 advice: 'Om ovanstående export misslyckas, vänligen överväg att använda en
1751 av de källor som anges nedan:'
1752 body: 'Detta område är för stort för att exporteras som OpenStreetMap XML-data.
1753 Vänligen zooma in eller välj ett mindre område, eller använd en av följande
1754 källor för nedladdningar av bulkdata:'
1757 description: Regelbundet uppdaterade kopior av den kompletta OpenStreetMap-databasen
1760 description: Hämta denna avgränsningsram från en spegel av OpenStreetMap-databasen
1762 title: Geofabrik Downloads
1763 description: Regelbundet uppdaterat utdrag av kontinenter, länder och utvalda
1766 title: Metro Extracts
1767 description: Utdrag av stora världsstäder och deras närområden
1770 description: Ytterligare källor anges på OpenStreetMaps wiki
1775 image_size: Bildstorlek
1777 add_marker: Lägg till markör på kartan
1781 paste_html: Klistra in HTML för att bädda in på webbplats
1782 export_button: Exportera
1784 title: Rapportera ett problem / Fixa kartan
1786 title: Hur man kan hjälpa till
1788 title: Gå med i gemenskapen
1789 explanation_html: Om du har hittat ett problem med vår kartdata, till exempel
1790 att en väg eller din adress saknas, är den bästa lösningen att gå med
1791 i OpenStreetMap-gemenskapen och själv lägga till eller reparera datan.
1793 instructions_html: |-
1794 Klicka bara på <a class='icon note'></a> eller samma ikon i kartrutan.
1795 Detta lägger till en markör på kartan som du kan flytta
1796 genom att dra. Skriv ditt meddelande och klicka sedan på spara, så kommer andra kartritare att undersöka.
1798 title: Andra farhågor
1799 explanation_html: |-
1800 Om du har frågor om hur vår data används eller om innehållet, se
1801 <a href='/copyright'>sidan om upphovsrätt</a> för mer juridisk information eller kontakta lämplig
1802 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbetsgrupp</a>.
1805 introduction: OpenStreetMap har flera resurser som hjälper dig att lära dig
1806 om projektet, för att ställa och svara på frågor, och tillsammans diskutera
1807 och dokumentera frågor gällande kartering.
1810 title: Välkommen till OpenStreetMap
1811 description: Börja med den här snabbguiden som täcker grunderna i OpenStreetMap.
1813 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sv:Beginners%27_guide
1814 title: Guide för nybörjare
1815 description: Guide för nybörjare som underhålls av gemenskapen.
1817 url: https://help.OpenStreetMap.org/
1819 description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OpenStreetMaps sida med
1820 svar på ofta förekommande frågor.
1823 description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett
1824 utbud av lokala eller regionala e-postlistor.
1827 description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
1831 description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
1834 description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
1835 kartor och andra tjänster.
1837 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1838 title: För organisationer
1839 description: Är du i en organisation som har planer med OpenStreetMap? Ta
1840 reda på vad du behöver veta i välkomstmattan.
1842 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1843 title: OpenStreetMaps wiki
1844 description: Sök i wikin för ingående dokumentation av OpenStreetMap.
1846 search_results: Sökresultat
1850 get_directions: Få vägbeskrivningar
1851 get_directions_title: Hitta vägen mellan två punkter
1854 where_am_i: Var är detta?
1855 where_am_i_title: Beskriv den aktuella platsen med hjälp av sökmotorn
1857 reverse_directions_text: Omvända riktningar
1863 trunk: Nationell stamväg/motortrafikled
1864 primary: Primär väg (riksväg)
1865 secondary: Sekundär väg (större länsväg)
1866 unclassified: Oklassificerad väg
1870 cycleway_national: Nationell cykelväg
1871 cycleway_regional: Regional cykelväg
1872 cycleway_local: Lokal cykelväg
1888 admin: Administrativ gräns
1893 resident: Bostadsområde
1897 retail: Område för Detaljhandel
1898 industrial: Industriellt område
1899 commercial: Kommersiellt område
1905 brownfield: Förfallen industritomt
1906 cemetery: Begravningsplats
1907 allotments: Koloniträdgårdar
1909 centre: Idrottsanläggning
1910 reserve: Naturreservat
1911 military: Militärområde
1915 building: Viktig byggnad
1916 station: Järnvägsstation
1920 tunnel: Streckade kanter = tunnel
1921 bridge: Svarta kanter = bro
1922 private: Privat tillgång
1923 destination: Förbjuden genomfart
1924 construction: Vägar under konstruktion
1925 bicycle_shop: Cykelaffär
1926 bicycle_parking: Cykelparkering
1930 preview: Förhandsgranska
1932 title_html: Tolkat med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1935 subheading: Underrubrik
1936 unordered: Osorterad lista
1937 ordered: Sorterad lista
1938 first: Första objektet
1939 second: Andra objektet
1947 introduction_html: Välkommen till OpenStreetMap, den fria och redigerbara kartan
1948 över världen. Nu när du har registrerat dig är du klar för att börja kartlägga
1949 saker. Här är en snabb genomgång av de viktigaste sakerna du behöver veta.
1951 title: Vad finns på kartan
1952 on_html: OpenStreetMap är en plats för att kartlägga sådant som både <em>finns
1953 i verkligheten och är aktuellt</em>. OpenStreetMap innehåller miljontals
1954 byggnader, vägar och annan information om platser. Du kan lägga till vad
1955 som helst som finns i verkligheten och som intresserar dig.
1956 off_html: Vad OpenStreetMap <em>inte</em> innehåller är subjektiva data som
1957 betyg, historiska eller hypotetiska objekt, samt data från upphovsrättsskyddade
1958 källor. Om du inte har ett speciellt tillstånd, kopiera inte från andra
1959 kartor online eller på papper.
1961 title: Grundläggande termer för kartering
1962 paragraph_1_html: OpenStreetMap har en del egen jargong. Här är några begrepp
1963 som kan vara bra att förstå.
1964 editor_html: En <strong>redigerare</strong> är ett program eller en webbsida
1965 du kan använda för att ändra i kartan.
1966 node_html: En <strong>nod</strong> är en punkt på kartan, till exempel en
1967 ensam restaurang eller ett träd.
1968 way_html: En <strong>väg</strong> är en linje eller ett område, till exempel
1969 en väg, bäck, sjö eller byggnad.
1970 tag_html: En <strong>tagg</strong> är en bit data om en nod eller väg, till
1971 exempel en restaurangs namn eller en vägs hastighetsbegränsning.
1974 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formella regler, men vi förväntar
1975 oss att alla deltagare samarbetar och kommunicerar med gemenskapen. Om du
1976 funderar på\nnågon annan aktivitet än manuell redigering av sidan, läs och
1977 följ anvisningarna på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1978 och \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserade
1981 title: Några frågor?
1982 paragraph_1_html: |-
1983 OpenStreetMap har flera resurser som hjälper dig att lära dig om projektet, för att ställa och svara på frågor, och tillsammans diskutera och dokumentera frågor gällande kartering.
1984 <a href='%{help_url}'>Få hjälp här</a>. Är du i en organisation som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Besök välkomstmattan</a>.
1985 start_mapping: Börja kartlägga
1987 title: Ingen tid att redigera? Lägg till en kommentar!
1988 paragraph_1_html: Om du bara vill ha ett litet problem fixat och inte har
1989 tid att registrera dig så är det lätt att lämna en kartanteckning.
1990 paragraph_2_html: |-
1991 Gå till <a href='%{map_url}'>kartan</a> och tryck på anteckningsikonen:
1992 <span class='icon note'></span>. En markör, som du kan dra omkring, kommer att läggas till på kartan. Lägg till ett meddelande och spara. Någon annan kommer att undersöka frågan.
1995 private: Privat (spåret delas anonymt och utan ordning)
1996 public: Publik (visas i GPS-spårlistan och som anonyma punkter utan ordning)
1997 trackable: Spårbar (delas bara som anonyma ordnade punker med tidsstämpel)
1998 identifiable: Identifierbar (visas i GPS-spårlistan och som ordnade punkter
2001 upload_trace: Ladda upp GPS-spår
2002 visibility_help: vad betyder detta?
2003 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sv:Visibility_of_GPS_traces
2005 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sv:Upload
2007 upload_trace: Ladda upp GPS-spår
2008 trace_uploaded: Din GPX-fil har laddats upp och väntar på att lagras i databasen.
2009 Detta sker vanligtvis inom en halvtimme. När den är klar skickas en e-post
2011 upload_failed: Tyvärr, GPX-uppladdningen misslyckades. En administratör har
2012 meddelats om felet. Försök igen
2014 one: Du har %{count} GPS-spår som håller på att laddas upp. Vänta gärna på
2015 att detta blir klart innan du laddar upp fler, så att du inte blockerar
2016 kön för andra användare.
2017 other: Du har %{count} GPS-spår som håller på att laddas upp. Vänta gärna
2018 på att dessa blir klara innan du laddar upp fler, så att du inte blockerar
2019 kön för andra användare.
2022 title: Redigerar spår %{name}
2023 heading: Redigerar spår %{name}
2024 visibility_help: vad betyder detta?
2025 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2027 updated: Spår uppdaterades
2031 title: Visar GPS-spår %{name}
2032 heading: Visar GPS-spår %{name}
2034 filename: 'Filnamn:'
2036 uploaded: 'Uppladdad:'
2038 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2039 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2043 description: 'Beskrivning:'
2046 edit_trace: Redigera detta GPS-spår
2047 delete_trace: Radera detta GPS-spår
2048 trace_not_found: GPS-spår hittades inte!
2049 visibility: 'Synlighet:'
2050 confirm_delete: Radera detta spår?
2052 showing_page: Sida %{page}
2053 older: Äldre GPS-spår
2054 newer: Nyare GPS-spår
2059 other: '%{count} punkter'
2061 trace_details: Visa detaljer för GPS-spår
2062 view_map: Visa karta
2064 edit_map: Redigera karta
2066 identifiable: IDENTIFIERBAR
2073 public_traces: Publika GPS-spår
2074 my_traces: Mina GPS-spår
2075 public_traces_from: Publika GPS-spår från %{user}
2076 description: Bläddra bland nyligen uppladdade GPS-spår
2077 tagged_with: ' taggad med %{tags}'
2078 empty_html: Ingenting här ännu. <a href='%{upload_link}'>Ladda upp ett nytt
2079 GPS-spår</a> eller lär dig om GPS-spår på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikin</a>.
2080 upload_trace: Ladda upp GPS-spår
2081 see_all_traces: Se alla GPS-spår
2082 see_my_traces: Se mina GPS-spår
2084 scheduled_for_deletion: GPS-spår schemalagt för radering
2086 made_public: GPS-spår offentliggjort
2088 message: GPX-uppladdningssystemet är för tillfället otillgängligt.
2090 heading: GPX-lagring offline
2091 message: GPX-uppladdningssystemet är för närvarande inte tillgängligt.
2093 title: OpenStreetMap GPS-spår
2095 description_with_count:
2096 one: GPX-fil med %{count} punkt från %{user}
2097 other: GPX-fil med %{count} punkter från %{user}
2098 description_without_count: GPX-fil från %{user}
2100 permission_denied: Du har inte behörighet för denna åtgärd
2102 cookies_needed: Du verkar ha inaktiverat kakor - aktivera kakor i din webbläsare
2103 innan du fortsätter.
2105 not_an_admin: Du måste vara administratör för att utföra denna åtgärd.
2107 blocked_zero_hour: Du har ett brådskande meddelande väntande på hemsidan för
2108 OpenStreetMap. Du behöver läsa meddelandet innan du ges möjlighet att spara
2110 blocked: Du har blivit blockerad från API:et. Var god logga in via webinterfacet
2111 för att få reda på mer.
2112 need_to_see_terms: Din tillgång till API:t är tillfälligt avstängd. Logga in
2113 på webbgränssnittet för att se bidragsvillkor. Du behöver inte godkänna dem,
2114 men du måste titta på dem.
2117 title: Auktorisera tillgång till ditt konto
2118 request_access_html: Programmet %{app_name} har begärt tillgång till ditt konto,
2119 %{user}. Var god kontrollera om du vill att programmet ska ha dessa möjligheter.
2120 Du kan välja eller ta bort hur många val du vill.
2121 allow_to: 'Tillåt klientapplikation att:'
2122 allow_read_prefs: läs dina användarinställningar
2123 allow_write_prefs: ändra på dina användarinställningar.
2124 allow_write_diary: skapa dagboksinlägg, kommentarer och hitta vänner.
2125 allow_write_api: ändra på kartan.
2126 allow_read_gpx: läs dina privata GPS-spår.
2127 allow_write_gpx: ladda upp GPS-spår
2128 allow_write_notes: ändra anteckningar.
2129 grant_access: Bevilja åtkomst
2131 title: Auktoriseringsbegäran tillåten
2132 allowed_html: Du har beviljat en applikation %{app_name} tillgång till ditt
2134 verification: Verifikationskoden är %{code}.
2136 title: Auktoriseringsbegäran misslyckades
2137 denied: Du har blockerat en applikation %{app_name} från tillgång till ditt
2139 invalid: Auktoriserings-nyckeln är inte giltig.
2141 flash: Du tagit bort nyckeln för %{application}
2143 missing: Du har inte gett applikationen åtkomst till den här faciliteten
2146 title: Registrera ett nytt program
2148 title: Redigera ditt tillägg
2150 title: OAuth-detaljer för %{app_name}
2151 key: 'Konsumentnyckel:'
2152 secret: 'Konsumenthemlighet:'
2153 url: 'URL för anropsnyckel:'
2154 access_url: 'URL för tillgångsnyckel:'
2155 authorize_url: 'Godkänn URL:'
2156 support_notice: Vi stödjer signaturer med HMAC-SHA1 (rekommenderas) och RSA-SHA1.
2157 edit: Redigera detaljer
2158 delete: Ta bort klient
2159 confirm: Är du säker?
2160 requests: 'Begär följande behörigheter från användaren:'
2162 title: Mina OAuth-detaljer
2163 my_tokens: Mina auktoriserade program
2164 list_tokens: 'Följande nycklar har utfärdats till program i ditt namn:'
2165 application: Applikationsnamn
2166 issued_at: Utfärdad den
2168 my_apps: Mina klientprogram
2169 no_apps_html: Har du ett program som du vill registrera för användning hos oss
2170 med hjälp av %{oauth}-standarden? Du måste registrera din webbapplikation
2171 innan du kan göra OAuth-anropp till den här tjänsten.
2173 registered_apps: 'Du har följande klientapplikationer registrerade:'
2174 register_new: Registrera din applikation
2176 requests: 'Be om följande behörigheter från användaren:'
2178 sorry: Tyvärr kunde inte %{type} hittas.
2180 flash: Informationen registrerades framgångsrikt
2182 flash: Uppdaterade klientinformationen framgångsrikt
2184 flash: Annullerade registreringen av klientprogrammet
2189 email or username: 'E-postadress eller användarnamn:'
2190 password: 'Lösenord:'
2191 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2192 remember: Kom ihåg mig
2193 lost password link: Glömt ditt lösenord?
2194 login_button: Logga in
2195 register now: Registrera dig nu
2196 with username: 'Har du redan ett OpenStreetMap-konto? Logga in med ditt användarnamn
2198 with external: 'Alternativt kan du använda en tredje part för att logga in:'
2199 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2200 to make changes: För att göra ändringar i OpenStreetMaps data måste du ha ett
2202 create account minute: Skapa ett konto. Det tar bara en minut.
2203 no account: Har du inget konto?
2204 account not active: Tyvärr, ditt konto är inte aktiverat.<br />Vänligen klicka
2205 på länken i e-posten med kontobekräftelsen, för att aktivera ditt konto, eller
2206 <a href="%{reconfirm}">begär en ny epostsbekräftelse</a>.
2207 account is suspended: |-
2208 Tyvärr har ditt konto stängts av på grund av tvivelaktig aktivitet.<br />Kontakta <a href="%
2209 {webmaster}">webbansvarig</a> om du vill diskutera saken.
2210 auth failure: Kunde inte logga in med de uppgifterna.
2211 openid_logo_alt: Logga in med ett OpenID
2214 title: Logga in med OpenID
2215 alt: Logga in med en OpenID-URL
2217 title: Logga in med Google
2218 alt: Logga in med ett Google OpenID
2220 title: Logga in med Facebook
2221 alt: Logga in med ett Facebook-konto
2223 title: Logga in med Windows Live
2224 alt: Logga in med ett Windows Live-konto
2226 title: Logga in med GitHub
2227 alt: Logga in med ett GitHub-Konto
2229 title: Logga in med Wikipedia
2230 alt: Logga in med ett Wikipedia-konto
2232 title: Logga in med Yahoo
2233 alt: Logga in med ett Yahoo OpenID
2235 title: Logga in med Wordpress
2236 alt: Logga in med ett Wordpress OpenID
2238 title: Logga in med AOL
2239 alt: Logga in med ett AOL OpenID
2242 heading: Logga ut från OpenStreetMap
2243 logout_button: Logga ut
2245 title: Förlorat lösenord
2246 heading: Glömt lösenord?
2247 email address: 'E-postadress:'
2248 new password button: Återställ lösenord
2249 help_text: Ange e-postadressen du använde för att registrera dig så skickar
2250 vi en länk till den som du kan använda för att återställa ditt lösenord.
2251 notice email on way: Synd att du förlorade det, men ett nytt är på väg via e-post.
2252 notice email cannot find: Kunde inte hitta den e-postadressen.
2254 title: Återställ lösenord
2255 heading: Återställ lösenord för %{user}
2256 password: 'Lösenord:'
2257 confirm password: 'Bekräfta lösenord:'
2258 reset: Återställ lösenord
2259 flash changed: Ditt lösenord har ändrats.
2260 flash token bad: Hittade inte den nyckeln, kontrollera webbadressen.
2263 no_auto_account_create: Tyvärr kan vi för närvarande inte kan skapa ett konto
2265 contact_webmaster_html: Kontakta <a href="%{webmaster}">webbansvarig</a> för
2266 att få ett konto skapat – vi kommer att behandla ansökan så snart som möjligt.
2268 header: Fri och redigerbar
2270 <p>Till skillnad från andra kartor är OpenStreetMap helt skapad av människor som du. Kartan är öppen för alla att bidra till, uppdatera, ladda ner och använda.</p>
2271 <p>Registrera dig för att börja kartera. Vi skickar ett mail för att bekräfta ditt konto.</p>
2272 license_agreement: När du bekräftar ditt konto måste du samtycka till <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsgivarvillkoren</a>.
2273 email address: 'E-postadress:'
2274 confirm email address: 'Bekräfta e-postadress:'
2275 not_displayed_publicly_html: Din adress visas inte offentligt, se vår <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2276 title="OSMF-integritetspolicy som inkluderar avsnitt om e-postadresser">integritetspolicy</a>
2278 display name: 'Visat namn:'
2279 display name description: Ditt offentligt visade användarnamn. Du kan ändra
2280 detta senare i inställningarna.
2281 external auth: 'Tredjepartsautentisering:'
2282 password: 'Lösenord:'
2283 confirm password: 'Bekräfta lösenord:'
2284 use external auth: Alternativt kan du använda en tredje part för att logga in
2285 auth no password: Med autentisering av tredje part krävs inte lösenord, men
2286 en del extra verktyg eller server kan fortfarande behöva det.
2287 continue: Skapa ett konto
2288 terms accepted: Tack för att du accepterat de nya villkoren för bidrag till
2290 terms declined: Vi beklagar att du bestämt dig för att inte acceptera de nya
2291 användarvillkoren. För mer information, se <a href="%{url}">denna wikisida</a>.
2292 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2294 title: Villkor för deltagare
2295 heading: Villkor för deltagare
2296 heading_ct: 'Användarvillkor:'
2297 read and accept with tou: Läs villkoren för bidragsgivare och användning, markera
2298 båda kryssrutor när du är klar och klicka på fortsätt.
2299 contributor_terms_explain: Denna avtal beskriver villkoren för dina existerande
2300 och framtida bidrag.
2301 read_ct: Jag har läst och samtycken med de ovanstående villkor för deltagare
2302 tou_explain_html: Dessa %{tou_link} beskriver villkoren för hur denna hemsida
2303 och andra infrastrukturer från OSMF får användas. Klicka på länken, läs och
2305 read_tou: Jag har läst och samtycker med användarvillkoren.
2306 consider_pd: Utöver ovan nämnda avtal, anser jag att mina bidrag är inom allmän
2308 consider_pd_why: vad är det här?
2309 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2310 guidance_html: 'Information som hjälper dig förstå dessa termer: en <a href="%{summary}">lättläst
2311 sammanfattning</a> och några <a href="%{translations}">informella översättningar</a>'
2315 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2317 you need to accept or decline: Läs igenom och Godkänn eller Avböj de nya bidragsvillkoren
2319 legale_select: 'Välj det land du bor i:'
2323 rest_of_world: Övriga världen
2325 title: Finns ingen sådan användare
2326 heading: Användaren %{user} finns inte
2327 body: Det finns ingen användare med namnet %{user}. Kontrollera stavningen,
2328 eller så kanske länken är trasig.
2331 my diary: Min dagbok
2332 new diary entry: nytt dagboksinlägg
2333 my edits: Mina redigeringar
2334 my traces: Mina GPS-spår
2335 my notes: Mina kartanteckningar
2336 my messages: Mina meddelanden
2337 my profile: Min profil
2338 my settings: Mina inställningar
2339 my comments: Mina kommentarer
2340 oauth settings: oauth-inställningar
2341 blocks on me: Blockeringar av mig
2342 blocks by me: Blockeringar lagda av mig
2343 send message: Skicka meddelande
2347 notes: Kartanteckningar
2348 remove as friend: Ta bort vän
2349 add as friend: Lägg till vän
2350 mapper since: 'Karterar sedan:'
2351 ct status: 'Användarvillkor:'
2352 ct undecided: Ej bestämda
2353 ct declined: Avböjda
2354 latest edit: 'Senaste redigering (%{ago}):'
2355 email address: 'E-post:'
2356 created from: 'Skapad från:'
2358 spam score: 'Spam-poäng:'
2359 description: Beskrivning
2360 user location: Användarposition
2361 if_set_location_html: Ange din hemposition på %{settings_link}-sidan för att
2362 se närbelägna användare.
2363 settings_link_text: inställningar
2364 my friends: Mina vänner
2365 no friends: Du har inte lagt till några vänner ännu.
2366 km away: '%{count}km bort'
2367 m away: '%{count}m bort'
2368 nearby users: Andra användare nära dig
2369 no nearby users: Det är ännu inga andra användare som uppgett att de kartlägger
2372 administrator: Den här användaren är en administratör
2373 moderator: Den här användaren är en moderator
2375 administrator: Tilldela administratörsrättigheter
2376 moderator: Tilldela moderatorrättigheter
2378 administrator: Återkalla administratörsrättigheter
2379 moderator: Återkalla moderatorrättigheter
2380 block_history: Aktiva blockeringar
2381 moderator_history: Utdelade blockeringar
2382 comments: Kommentarer
2383 create_block: Blockera denna användare
2384 activate_user: Aktivera denna användare
2385 deactivate_user: Inaktivera denna användare
2386 confirm_user: Bekräfta denna användare
2387 hide_user: Dölj denna användare
2388 unhide_user: Sluta dölja användare
2389 delete_user: Radera denna användare
2391 friends_changesets: vänners ändringsset
2392 friends_diaries: vänners dagboksinlägg
2393 nearby_changesets: närbelägna användares ändringsset
2394 nearby_diaries: närbelägna användares dagboksinlägg
2395 report: Rapportera denna användare
2397 your location: Din position
2398 nearby mapper: Användare i närheten
2401 title: Redigera konto
2402 my settings: Mina inställningar
2403 current email address: 'Nuvarande e-postadress:'
2404 new email address: 'Ny e-postadress:'
2405 email never displayed publicly: (visas aldrig offentligt)
2406 external auth: 'Extern autentisering:'
2408 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2409 link text: vad är detta?
2411 heading: 'Offentlig redigering:'
2412 enabled: Aktiverat, du är inte anonym och kan redigera data.
2413 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2414 enabled link text: vad är detta?
2415 disabled: Avstängt och kan inte redigera data, alla redigeringar som gjorts
2417 disabled link text: varför kan jag inte redigera?
2418 public editing note:
2419 heading: Offentlig redigering
2420 html: Dina redigeringar är för tillfället anonyma och andra användare kan
2421 inte skicka meddelanden till dig eller se din position. För att visa andra
2422 vad du redigerat och för att tillåta andra att kontakta dig genom webbplatsen,
2423 klicka på knappen nedan. <b>Sedan bytet till API av version 0.6 kan bara
2424 publika användare redigera kartdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ta
2425 reda på varför (engelska)</a>).<ul><li>Din e-postadress avslöjas inte om
2426 du blir publik användare.</li><li>Denna handling kan inte ångras och alla
2427 nya användare är numera publika som standard.</li></ul>
2429 heading: 'Bidragsgivarvillkor:'
2430 agreed: Du har godkänt de nya bidragsgivarvillkoren.
2431 not yet agreed: Du har ännu inte godkänt de nya bidragsgivarvillkoren.
2432 review link text: Följ denna länk när du har tid att granska och godkänna
2433 de nya bidragsvillkoren.
2434 agreed_with_pd: Du har också förklarat att du anser att dina redigeringar
2435 är inom Public Domain.
2436 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2437 link text: vad är detta?
2438 profile description: 'Profilbeskrivning:'
2439 preferred languages: 'Föredraget språk:'
2440 preferred editor: 'Önskat redigeringsprogram:'
2443 gravatar: Använd Gravatar
2444 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2445 link text: vad är detta?
2446 disabled: Gravatar har inaktiverats.
2447 enabled: Din Gravatar har aktiverats.
2448 new image: Lägg till en bild
2449 keep image: Behåll nuvarande bild
2450 delete image: Ta bort nuvarande bild
2451 replace image: Ersätt nuvarande bild
2452 image size hint: (kvadratiska bilder på minst 100x100 fungerar bäst)
2453 home location: 'Hemposition:'
2454 no home location: Du har inte angivit någon hemposition.
2455 latitude: 'Breddgrad (latitud):'
2456 longitude: 'Längdgrad (longitud):'
2457 update home location on click: Uppdatera hemplatsen när jag klickar på kartan?
2458 save changes button: Spara ändringar
2459 make edits public button: Gör alla mina redigeringar publika
2460 return to profile: Återvänd till profil
2461 flash update success confirm needed: Användarinformation uppdaterades. Kontrollera
2462 din e-post för att bekräfta din e-postadress.
2463 flash update success: Användarinformation uppdaterades.
2465 heading: Kontrollera din e-post!
2466 introduction_1: Vi har skickat en bekräftelse via e-post.
2467 introduction_2: Bekräfta ditt konto genom att klicka på länken i mailet, sen
2468 kan du sätta igång att kartera.
2469 press confirm button: Klicka på bekräftelseknappen nedan för att aktivera ditt
2472 success: Ditt konto är bekräftat, tack för att du registrerade dig!
2473 already active: Detta konto har redan bekräftats.
2474 unknown token: Denna bekräftelsekod har gått ut eller finns inte.
2475 reconfirm_html: Om du vill att vi ska skicka bekräftelsemailet igen, <a href="%{reconfirm}">klicka
2478 success: Vi har skickat ett nytt bekräftelsemeddelande till %{email} och så
2479 snart du bekräftat ditt konto kommer du kunna börja kartera.<br /><br />Om
2480 du använder ett antispamsystem som skickar bekräftelsemeddelanden se till
2481 att du vitlistar %{sender} då vi inte kan svara på några sådana begäranden.
2482 failure: Användaren %{name} hittades inte.
2484 heading: Bekräfta byte av e-postadress
2485 press confirm button: Klicka på bekräftaknappen nedan för att bekräfta din nya
2488 success: Ditt byte av e-postadress har bekräftats!
2489 failure: En e-postadress har redan bekräftats med den här nyckeln.
2490 unknown_token: Den bekräftelsekoden har löpt ut eller existerar inte.
2492 flash success: Hemposition sparad
2494 flash success: Alla dina ändringar är nu publika, och du får lov att redigera.
2499 one: Sida %{page} (%{first_item} av %{items})
2500 other: Sida %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2501 summary_html: '%{name} skapades från %{ip_address} den %{date}'
2502 summary_no_ip_html: '%{name} skapad %{date}'
2503 confirm: Bekräfta valda användare
2504 hide: Dölj valda användare
2505 empty: Inga användare hittades
2507 title: Kontot avstängt
2508 heading: Kontot avstängt
2509 webmaster: Webbmaster
2512 Ditt konto har tyvärr stängts av på grund av
2513 tvivelaktig aktivitet.
2516 Detta beslut kommer granskas av en administratör inom kort, eller
2517 så kan du kontakta %{webmaster} om vill diskutera saken.
2520 connection_failed: Anslutning till autentiseringsleverantören misslyckades
2521 invalid_credentials: Ogiltiga autentiseringsuppgifter
2522 no_authorization_code: Ingen behörighetskod
2523 unknown_signature_algorithm: Okänd signaturalgoritm
2524 invalid_scope: Ogiltiga omfattning
2526 heading: Ditt ID är inte associerat med ett OpenStreetMap-konto ännu.
2528 Om du är ny på OpenStreetMap, vänligen skapa ett nytt konto
2529 med hjälp av formuläret nedan.
2531 Om du redan har ett konto, kan du logga in på ditt konto
2532 med hjälp av ditt användarnamn och lösenord och sedan koppla kontot
2533 med ditt ID i dina användarinställningar.
2536 not_a_role: Strängen `%{role}' är inte en korrekt roll.
2537 already_has_role: Användaren har redan rollen %{role}.
2538 doesnt_have_role: Användaren har inte rollen %{role}.
2539 not_revoke_admin_current_user: Kan inte återkalla administratörsroll från nuvarande
2542 title: Bekräfta rolltilldelning
2543 heading: Bekräfta rolltilldelning
2544 are_you_sure: Är du säker på att du vill ge rollen `%{role}' till användaren
2547 fail: Kunde inte ge rollen "%{role}" till användare "%{name}". Kontrollera att
2548 både användare och roll är korrekta.
2550 title: Bekräfta återkallning av roll
2551 heading: Bekräfta återkallning av roll
2552 are_you_sure: Är du säker på att du vill avlägsna rollen "%{role}" från användaren
2555 fail: Kunde inte återkalla rollen "%{role}" från användaren "%{name}". Kontrollera
2556 att både användaren och rollen är korrekta.
2559 non_moderator_update: Måste vara en moderator för att skapa eller uppdatera
2561 non_moderator_revoke: Måste vara en moderator för att återkalla en blockering.
2563 sorry: Tyvärr, användarblockeringen med ID %{id} kunde inte hittas.
2564 back: Tillbaka till index
2566 title: Skapa blockering på %{name}
2567 heading_html: Skapa blockering på %{name}
2568 reason: Anledning till varför %{name} blockeras. Var så lugn och resonabel som
2569 möjligt och ge så så många detaljer som du kan om situationen. Men ha i bakhuvudet
2570 att meddelandet kommer vara offentligt. Tänk på att inte alla användare förstår
2571 community-jargongen, så försök att använda lekmannatermer.
2572 period: Hur lång tid, från och med nu, användaren ska vara blockerad från API.
2573 tried_contacting: Jag har kontaktat användaren och bett användaren sluta.
2574 tried_waiting: Jag har gett en rimlig tidsfrist för användaren att svara på
2576 needs_view: Användaren måste logga in innan blockeringen kommer att upphöra.
2577 back: Visa alla blockeringar
2579 title: Redigera blockering på %{name}
2580 heading_html: Redigera blockering på %{name}
2581 reason: Anledningen till varför %{name} blockeras. Var så lugn och resonabel
2582 som möjligt, ge så många detaljer du kan om situationen. Tänk på att inte
2583 alla användare förstår community-jargongen, så försök att använda lekmannatermer.
2584 period: Hur lång tid, från och med nu, som användaren ska vara blockerad från
2586 show: Visa denna blockering
2587 back: Visa alla blockeringar
2588 needs_view: Behöver användaren logga in innan blockeringen upphör?
2590 block_expired: Blockeringen har redan upphört att gälla och kan inte redigeras.
2591 block_period: Blockeringsperioden måste ha ett av värdena i rullgardinslistan.
2593 try_contacting: Försök att kontakta användaren och ge användaren rimlig tid
2594 att svara innan du blockerar.
2595 try_waiting: Försök att ge användaren en rimlig svarstid innan denna blockeras.
2596 flash: Upprättade en blockering av användare %{name}.
2598 only_creator_can_edit: Bara moderatorn som skapade denna blockering kan redigera
2600 success: Blockering uppdaterad.
2602 title: Användarblockeringar
2603 heading: Lista över användarblockeringar
2604 empty: Inga blockeringar har gjorts ännu.
2606 title: Upphäv blockering av %{block_on}
2607 heading_html: Upphäv blockering på %{block_on} av %{block_by}
2608 time_future: Denna blockering kommer att avslutas inom %{time}.
2609 past: Detta block avslutades %{time} och kan inte upphävas nu.
2610 confirm: Är du säker på att du vill återkalla denna blockering?
2612 flash: Denna blockering har upphävts.
2614 time_future: Slutar om %{time}.
2615 until_login: Aktiv till dess användaren loggar in.
2616 time_future_and_until_login: Slutar %{time} och efter att användaren har loggat
2618 time_past: Avslutades för %{time}.
2622 other: '%{count} timmar'
2625 other: '%{count} dagar'
2628 other: '%{count} veckor'
2631 other: '%{count} månader'
2634 other: '%{count} år'
2636 title: Blockeringar på %{name}
2637 heading_html: Lista över blockeringar på %{name}
2638 empty: '%{name} har inte blockerats än.'
2640 title: Blockeringar av %{name}
2641 heading_html: Lista över blockeringar av %{name}
2642 empty: '%{name} har inte gjort några blockeringar än.'
2644 title: '%{block_on} blockerad av %{block_by}'
2645 heading_html: '%{block_on} blockerad av %{block_by}'
2651 confirm: Är du säker?
2652 reason: 'Anledning för blockering:'
2653 back: Se alla blockeringar
2654 revoker: 'Återkallare:'
2655 needs_view: Användaren måste logga in innan blockeringen upphör.
2657 not_revoked: (Inte återkallat)
2662 display_name: Blockerad användare
2663 creator_name: Skapare
2664 reason: Orsak till blockering
2666 revoker_name: Återkallad av
2667 showing_page: Sida %{page}
2669 previous: « Föregående
2672 title: Anteckningar skapade eller kommenterade av %{user}
2673 heading: '%{user}s anteckningar'
2674 subheading_html: Anteckningar skapade eller kommenterade av %{user}
2677 description: Beskrivning
2678 created_at: Skapades den
2679 last_changed: Senast ändrad
2686 link: Länk eller HTML
2688 short_link: Kort länk
2691 custom_dimensions: Ange anpassade dimensioner
2694 image_size: Bilden kommer att visa standardlagret på
2697 include_marker: Lägg till markör
2698 center_marker: Centrera kartan på markören
2699 paste_html: Klistra in HTML-koden för att publicera på en webbsida
2700 view_larger_map: Visa större karta
2701 only_standard_layer: Endast standardlagret kan exporteras som en bild
2703 report_problem: Rapportera ett problem
2707 tooltip_disabled: Kartnyckeln finns inte för detta lager
2713 title: Visa min position
2715 one: Du är inom en meter av denna punkt
2716 other: Du är inom %{count} meter av denna punkt
2718 one: Du är inom en fot av denna punkt
2719 other: Du är inom %{count} fot av denna punkt
2722 cycle_map: Cykelkarta
2723 transport_map: Transportkarta
2725 opnvkarte: ÖPNVKarte
2728 notes: Kartanteckningar
2730 gps: Offentliga GPS-spår
2731 overlays: Aktivera lager för felsökning av kartan
2733 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsgivare</a>
2734 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donera</a>
2735 terms: <a href="%{terms_url}">Hemsidan och API-villkor</a>
2736 thunderforest: Rutor av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2738 opnvkarte: Rutor av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2739 hotosm: Rututseende av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2740 OpenStreetMap Team</a> som förvaltas av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2743 edit_tooltip: Redigera kartan
2744 edit_disabled_tooltip: Zooma in för att redigera kartan
2745 createnote_tooltip: Lägg till en anteckning på kartan
2746 createnote_disabled_tooltip: Zooma in för att lägga till anteckningar på kartan
2747 map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma in för att se kartanteckningar
2748 map_data_zoom_in_tooltip: Zooma in för att se kartdata
2749 queryfeature_tooltip: Undersök kartobjekt
2750 queryfeature_disabled_tooltip: Zooma in för att undersöka kartobjekt
2754 subscribe: Prenumerera
2755 unsubscribe: Avsluta prenumeration
2757 unhide_comment: Sluta dölja
2760 intro: Upptäckt ett misstag eller något som saknas? Låt andra karterare veta
2761 så att vi kan fixa det. Flytta markören till rätt position och skriv in
2762 en kommentar som förklarar problemet.
2763 advice: Din anteckning är offentlig och kan användas för att uppdatera kartan,
2764 så skriv inte personuppgifter eller information från upphovsrättsligt skyddade
2765 kartor eller kataloger.
2766 add: Lägg till anteckning
2768 anonymous_warning: Denna anteckning innehåller kommentarer från anonyma användare
2769 vilka bör bekräftas oberoende av varandra.
2772 reactivate: Återaktivera
2773 comment_and_resolve: Kommentera och Avklara
2775 edit_help: Flytta kartan och zooma in på en plats som du vill redigera, klicka
2780 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2781 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2782 fossgis_osrm_foot: Till fots (OSRM)
2783 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2784 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2785 graphhopper_foot: Gående (GraphHopper)
2787 directions: Vägbeskrivning
2790 no_route: Kunde inte hitta en väg mellan dessa två platser.
2791 no_place: Ledsen - kunde inte hitta %{place}.
2793 continue_without_exit: Fortsätt på %{name}
2794 slight_right_without_exit: Svag högersväng in på %{name}
2795 offramp_right: Ta rampen till höger
2796 offramp_right_with_exit: Ta utfarten %{exit} åt höger
2797 offramp_right_with_exit_name: Ta utfarten %{exit} åt höger till %{name}
2798 offramp_right_with_exit_directions: Ta utfarten %{exit} åt höger mot %{directions}
2799 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta utfarten %{exit} åt höger till
2800 %{name}, mot %{directions}
2801 offramp_right_with_name: Ta rampen till höger in på %{name}
2802 offramp_right_with_directions: Ta rampen åt höger mot %{directions}
2803 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen åt höger till %{name}, mot %{directions}
2804 onramp_right_without_exit: Sväng vänster på rampen till %{name}
2805 onramp_right_with_directions: Sväng höger till rampen mot %{directions}
2806 onramp_right_with_name_directions: Sväng höger på rampen till %{name}, mot
2808 onramp_right_without_directions: Sväng höger till rampen
2809 onramp_right: Sväng höger upp på rampen
2810 endofroad_right_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng höger in på %{name}
2811 merge_right_without_exit: Sväng rakt in på %{name}
2812 fork_right_without_exit: Vid vägskälet sväng höger in på %{name}
2813 turn_right_without_exit: Högersväng in på %{name}
2814 sharp_right_without_exit: Skarp högersväng in på %{name}
2815 uturn_without_exit: U-sväng längs %{name}
2816 sharp_left_without_exit: Skarp vänstersväng in på %{name}
2817 turn_left_without_exit: Vänstersväng in på %{name}
2818 offramp_left: Ta rampen till vänster
2819 offramp_left_with_exit: Ta utfarten %{exit} åt vänster
2820 offramp_left_with_exit_name: Ta utfarten %{exit} åt vänster till %{name}
2821 offramp_left_with_exit_directions: Ta utfarten %{exit} åt vänster mot %{directions}
2822 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta utfarten %{exit} åt vänster till
2823 %{name}, mot %{directions}
2824 offramp_left_with_name: Ta rampen till vänster in på %{name}
2825 offramp_left_with_directions: Ta rampen åt vänster mot %{directions}
2826 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen åt vänster till %{name}, mot
2828 onramp_left_without_exit: Sväng vänster på rampen in till %{name}
2829 onramp_left_with_directions: Sväng vänster till rampen mot %{directions}
2830 onramp_left_with_name_directions: Sväng vänster på rampen till %{name}, mot
2832 onramp_left_without_directions: Sväng vänster till rampen
2833 onramp_left: Sväng vänster till rampen
2834 endofroad_left_without_exit: Vid slutet av vägen, sväng vänster in på %{name}
2835 merge_left_without_exit: Sväng vänster in på %{name}
2836 fork_left_without_exit: Vid vägskälet sväng vänster in på %{name}
2837 slight_left_without_exit: Svag vänstersväng in på %{name}
2838 via_point_without_exit: (via punkt)
2839 follow_without_exit: Följ %{name}
2840 roundabout_without_exit: I rondellen ta utfarten till %{name}
2841 leave_roundabout_without_exit: Lämna rondellen - %{name}
2842 stay_roundabout_without_exit: Stanna kvar i rondellen - %{name}
2843 start_without_exit: Börja på %{name}
2844 destination_without_exit: Nå destination
2845 against_oneway_without_exit: Kör mot enkelriktat på %{name}
2846 end_oneway_without_exit: Slutet av enkelriktat på %{name}
2847 roundabout_with_exit: Vid rondellen, ta avfart %{exit} mot %{name}
2848 roundabout_with_exit_ordinal: Vid rondellen, ta avfart %{exit} mot %{name}
2849 exit_roundabout: Lämna rondellen mot %{name}
2851 courtesy: Vägbeskrivning med tillstånd av %{link}
2868 nothing_found: Inga sökresultat hittades
2869 error: 'Problem med att kontakta %{server}: %{error}'
2870 timeout: Timeout vid kontakt med %{server}
2872 directions_from: Vägbeskrivning härifrån
2873 directions_to: Vägbeskrivning hit
2874 add_note: Lägg till en anteckning här
2875 show_address: Visa adress
2876 query_features: Sökfunktioner
2877 centre_map: Centrera kartan här
2880 description: Beskrivning
2881 heading: Redigera redaktering
2882 title: Redigera redaktering
2884 empty: Inga redakteringar att visa.
2885 heading: Lista över redakteringar
2886 title: Lista över redakteringar
2888 description: Beskrivning
2889 heading: Ange information för ny redaktering
2890 title: Skapa ny redaktering
2892 description: 'Beskrivning:'
2893 heading: Visa redaktering "%{title}"
2894 title: Visa redaktering
2896 edit: Redigera denna redaktering
2897 destroy: Ta bort denna redaktering
2898 confirm: Är du säker?
2900 flash: Redaktering skapad.
2902 flash: Ändringarna sparade.
2904 not_empty: Redakteringen är inte tom. Avredaktera alla versioner som tillhör
2905 denna redaktering innan den förstörs.
2906 flash: Redaktering förstörd.
2907 error: Det uppstod ett fel när redakteringen skulle förstöras.
2909 leading_whitespace: har ett inledande mellanslag
2910 trailing_whitespace: har ett avslutande mellanslag
2911 invalid_characters: innehåller ogiltiga tecken
2912 url_characters: innehåller speciella URL-tecken (%{characters})