]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Skurz0
38 # Author: Solde
39 # Author: Somenxavier
40 # Author: Ssola
41 # Author: Toniher
42 # Author: Vfc
43 # Author: XVEC
44 # Author: 아라
45 ---
46 ca:
47   html:
48     dir: ltr
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Seleccioneu un fitxer
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Desa
58       diary_entry:
59         create: Publica
60         update: Actualitza
61       issue_comment:
62         create: Afegeix un comentari
63       message:
64         create: Envia
65       client_application:
66         create: Registreu-vos
67         update: Actualitza
68       doorkeeper_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       redaction:
72         create: Crea una eliminació
73         update: Desa una eliminació
74       trace:
75         create: Carrega
76         update: Desa els canvis
77       user_block:
78         create: Crea un bloc
79         update: Actualitza el bloc
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
84         email_address_not_routable: no és routable
85     models:
86       acl: Llista de control d'accés
87       changeset: Conjunt de canvis
88       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
89       country: País/Estat
90       diary_comment: Comentari al Diari
91       diary_entry: Entrada al Diari
92       friend: Amic
93       issue: Incidència
94       language: Llengua
95       message: Missatge
96       node: Node
97       node_tag: Etiqueta del Node
98       notifier: Notificador
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         latitude: Latitud
140         longitude: Longitud
141         language: Llengua
142       doorkeeper/application:
143         name: Nom
144         redirect_uri: Redirigeix URIs
145         confidential: Aplicació confidencial?
146         scopes: Permisos
147       friend:
148         user: Usuari/a
149         friend: Amic
150       trace:
151         user: Usuari
152         visible: Visible
153         name: Nom del fitxer
154         size: Mida
155         latitude: Latitud
156         longitude: Longitud
157         public: Públic
158         description: Descripció
159         gpx_file: Carregar fitxer GPX
160         visibility: Visibilitat
161         tagstring: Etiquetes
162       message:
163         sender: Remitent
164         title: Tema
165         body: Cos
166         recipient: Destinatari
167       redaction:
168         title: Títol
169         description: Descripció
170       report:
171         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
172         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
173       user:
174         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
175         auth_uid: UID d'autenticació
176         email: Adreça electrònica
177         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       trace:
190         tagstring: separat per comes
191       user_block:
192         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
193           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
194           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
195           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
196           que intenteu utilitzar termes comuns.
197         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
198       user:
199         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
200           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
201           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
202           per a més informació)
203         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: fa 1 hora aproximadament
208         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
209       about_x_months:
210         one: fa 1 mes aproximadament
211         other: fa %{count} mesos aproximadament
212       about_x_years:
213         one: fa 1 any aproximadament
214         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
215       almost_x_years:
216         one: fa gairebé 1 any
217         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
218       half_a_minute: fa mig minut
219       less_than_x_seconds:
220         one: fa menys d'1 segon
221         other: fa menys de %{count} segons
222       less_than_x_minutes:
223         one: fa menys d'1 minut
224         other: fa menys de %{count} minuts
225       over_x_years:
226         one: fa més d'1 any
227         other: fa més de %{count} anys
228       x_seconds:
229         one: fa 1 segon
230         other: fa %{count} segons
231       x_minutes:
232         one: fa 1 minut
233         other: fa %{count} minuts
234       x_days:
235         one: fa 1 dia
236         other: fa %{count} dies
237       x_months:
238         one: fa 1 mes
239         other: fa %{count} mesos
240       x_years:
241         other: un=fa 1 any
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, v%{version}'
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Viquipèdia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Creat %{when}
265         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
266         commented_at_html: Actualitzat %{when}
267         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
268         closed_at_html: Resolt %{when}
269         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
270         reopened_at_html: Reactivat %{when}
271         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
272       rss:
273         title: Notes d'OpenStreetMap
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   browse:
285     created: Creat
286     closed: Tancat
287     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
288     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
290     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
291     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
292     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
293     version: Versió
294     in_changeset: Conjunt de canvis
295     anonymous: anònim
296     no_comment: (cap comentari)
297     part_of: Part de
298     part_of_relations:
299       one: 1 relació
300       other: '%{count} relacions'
301     part_of_ways:
302       one: 1 via
303       other: '%{count} vies'
304     download_xml: Baixa l’XML
305     view_history: Mostra l’historial
306     view_details: Mostra els detalls
307     location: 'Ubicació:'
308     changeset:
309       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
310       belongs_to: Autor
311       node: Nodes (%{count})
312       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
313       way: Vies (%{count})
314       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
315       relation: Relacions (%{count})
316       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
317       comment: Comentaris(%{count})
318       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
320       changesetxml: XML del conjunt de canvis
321       osmchangexml: XML en format osmChange
322       feed:
323         title: Conjunt de canvis %{id}
324         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
325       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
326       discussion: Debat
327       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
328         el conjunt de canvis.
329     node:
330       title_html: 'Node: %{name}'
331       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
332     way:
333       title_html: 'Via: %{name}'
334       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
335       nodes: Nodes
336       nodes_count:
337         one: 1 node
338         other: '%{count} nodes'
339       also_part_of_html:
340         one: part de la via %{related_ways}
341         other: part de les vies %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relació: %{name}'
344       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
345       members: Membres
346       members_count:
347         one: 1 membre
348         other: '%{count} membres'
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
351       type:
352         node: Node
353         way: Via
354         relation: Relació
355     containing_relation:
356       entry_html: Relació %{relation_name}
357       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
358     not_found:
359       title: No s'ha trobat
360       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
361       type:
362         node: node
363         way: via
364         relation: relació
365         changeset: conjunt de canvis
366         note: nota
367     timeout:
368       title: Error d'esgotament del temps d'espera
369       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
370         %{id}.
371       type:
372         node: node
373         way: via
374         relation: relació
375         changeset: conjunt de canvis
376         note: nota
377     redacted:
378       redaction: Redacció %{id}
379       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
380         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
381       type:
382         node: node
383         way: via
384         relation: relació
385     start_rjs:
386       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
387         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
388         dades de tota manera?
389       load_data: Carregar dades
390       loading: S'està carregant...
391     tag_details:
392       tags: Etiquetes
393       wiki_link:
394         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
395         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
396       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
397       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
398       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
399       telephone_link: Trucar %{phone_number}
400       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Nota: %{id}'
403       new_note: Nota nova
404       description: Descripció
405       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
406       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
408       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       report: Reportar aquesta nota
418     query:
419       title: Consultar objectes
420       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
421       nearby: Objectes propers
422       enclosing: Objectes envoltants
423   changesets:
424     changeset_paging_nav:
425       showing_page: Pàgina %{page}
426       next: Següent →
427       previous: ← Anterior
428     changeset:
429       anonymous: Anònim
430       no_edits: (no hi ha cap edició)
431       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
432     changesets:
433       id: ID
434       saved_at: Desat a
435       user: Usuari
436       comment: Comentari
437       area: Àrea
438     index:
439       title: Conjunts de canvis
440       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
441       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
442       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
443       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
444       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
445       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
446       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
447       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
448       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
449       load_more: Carrega'n més
450     timeout:
451       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
452         carregar-se.
453   changeset_comments:
454     comment:
455       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
456       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
457     comments:
458       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
459     index:
460       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
461       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
462     timeout:
463       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
464         trigat massa a recuperar-se.
465   diary_entries:
466     new:
467       title: Entrada de diari nova
468     form:
469       location: Ubicació
470       use_map_link: Useu el mapa
471     index:
472       title: Diaris dels usuaris
473       title_friends: Diaris d'amics
474       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
475       user_title: Diari de %{user}
476       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
477       new: Entrada de diari nova
478       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
479       my_diary: El meu diari
480       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
481       recent_entries: Entrades recents al diari
482       older_entries: Entrades més antigues
483       newer_entries: Entrades més noves
484     edit:
485       title: Edita l'entrada del diari
486       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
487     show:
488       title: Diari de %{user} | %{title}
489       user_title: Diari de %{user}
490       leave_a_comment: Feu un comentari
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
492       login: Inicia una sessió
493     no_such_entry:
494       title: Aquesta entrada no és al diari
495       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
496       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
497         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
498     diary_entry:
499       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
500       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
501       comment_link: Comenta aquesta entrada
502       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
503       comment_count:
504         zero: Cap comentari
505         one: '%{count} comentari'
506         other: '%{count} comentaris'
507       edit_link: Edita aquesta entrada
508       hide_link: Amaga aquesta entrada
509       unhide_link: Mostra aquesta entrada
510       confirm: Confirma
511       report: Denuncia aquesta entrada
512     diary_comment:
513       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
514       hide_link: Amaga aquest comentari
515       unhide_link: Mostra aquest comentari
516       confirm: Confirma
517       report: Denuncia aquest comentari
518     location:
519       location: 'Ubicació:'
520       view: Mostra
521       edit: Editar
522     feed:
523       user:
524         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
525         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
526       language:
527         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
528         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
529       all:
530         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
531         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
532     comments:
533       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
534       no_comments: Sense comentaris al diari
535       post: Publicar
536       when: Quan
537       comment: Comentari
538       newer_comments: Comentaris més nous
539       older_comments: Comentaris més antics
540   friendships:
541     make_friend:
542       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
543       button: Afegeix als amics
544       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
545       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
546       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
547       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
548         abans de fer-ho amb algú més.
549     remove_friend:
550       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
551       button: Suprimeix dels amics
552       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
553       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
554   geocoder:
555     search:
556       title:
557         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
558         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
559         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560           Nominatim</a>
561         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563           Nominatim</a>
564         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565     search_osm_nominatim:
566       prefix:
567         aerialway:
568           cable_car: Telefèric
569           chair_lift: Telecadira
570           drag_lift: Teleesquí
571           gondola: Telecabina
572           magic_carpet: Cinta Transportadora
573           platter: Telesquí amb seient de disc
574           pylon: Piló
575           station: Estació de telefèric
576           t-bar: Telesquí amb seient en T
577           "yes": Vies per cables penjats
578         aeroway:
579           aerodrome: Aeròdrom
580           airstrip: Aeròdrom
581           apron: Plataforma d'estacionament
582           gate: Porta
583           hangar: Hangar
584           helipad: Heliport
585           holding_position: Punt d'espera
586           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
587           parking_position: Punt d'estacionament
588           runway: Pista
589           taxilane: Carril de taxi
590           taxiway: Carrer de rodatge
591           terminal: Terminal
592           windsock: Mànega de vent
593         amenity:
594           animal_boarding: Hotel de Mascotes
595           animal_shelter: Refugi d'animals
596           arts_centre: Centre d'art
597           atm: Caixer automàtic
598           bank: Banc
599           bar: Bar de copes
600           bbq: Barbacoa
601           bench: Banc
602           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
603           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
604           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
605           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
606           blood_bank: Banc de sang
607           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
608           brothel: Prostíbul
609           bureau_de_change: Oficina de canvi
610           bus_station: Estació d'autobusos
611           cafe: Cafè
612           car_rental: Lloguer de cotxes
613           car_sharing: Compartició de cotxes
614           car_wash: Rentat de cotxes
615           casino: Casino
616           charging_station: Estació de recàrrega
617           childcare: Ludoteca
618           cinema: Cinema
619           clinic: Clínica
620           clock: Rellotge
621           college: Facultat
622           community_centre: Centre cívic
623           conference_centre: Centre de conferències
624           courthouse: Jutjat
625           crematorium: Crematori
626           dentist: Dentista
627           doctors: Metges
628           drinking_water: Punt d'aigua potable
629           driving_school: Autoescola
630           embassy: Ambaixada
631           events_venue: Recinte d'esdeveniments
632           fast_food: Lloc de menjar ràpid
633           ferry_terminal: Terminal de ferris
634           fire_station: Parc de bombers
635           food_court: Àrea de restauració
636           fountain: Font ornamental
637           fuel: Benzinera
638           gambling: Jocs d'atzar
639           grave_yard: Cementiri
640           grit_bin: Contenidor de sal
641           hospital: Hospital
642           hunting_stand: Mirador de fauna
643           ice_cream: Gelateria
644           internet_cafe: Cibercafè
645           kindergarten: Escola bressol
646           language_school: Escola d'idiomes
647           library: Biblioteca
648           loading_dock: Moll de càrrega
649           love_hotel: Hotel d'amor
650           marketplace: Mercat ambulant
651           monastery: Monestir
652           money_transfer: Transferència de diners
653           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
654           music_school: Escola de música
655           nightclub: Club nocturn
656           nursing_home: Residència geriàtrica
657           parking: Aparcament
658           parking_entrance: Entrada d'aparcament
659           parking_space: Plaça d’aparcament
660           payment_terminal: Terminal de pagament
661           pharmacy: Farmàcia
662           place_of_worship: Lloc de culte
663           police: Policia
664           post_box: Bústia
665           post_office: Oficina de correus
666           prison: Presó
667           pub: Bar - Pub
668           public_bath: Bany públic
669           public_bookcase: Llibreria pública
670           public_building: Edifici públic
671           ranger_station: Lloc de guarda forestal
672           recycling: Punt de reciclatge
673           restaurant: Restaurant
674           school: Escola - Institut
675           shelter: Refugi
676           shower: Dutxa
677           social_centre: Centre social
678           social_facility: Equipament social
679           studio: Estudi de grabació
680           swimming_pool: Piscina
681           taxi: Taxi
682           telephone: Telèfon públic
683           theatre: Teatre
684           toilets: Lavabos
685           townhall: Ajuntament
686           training: Instal·lacions d'entrenament
687           university: Universitat
688           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
689           vending_machine: Màquina expenedora
690           veterinary: Cirurgia veterinària
691           village_hall: Centre cívic
692           waste_basket: Paperera
693           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
694           waste_dump_site: Abocador de residus
695           watering_place: Abeurador
696           water_point: Punt d'aigua
697           weighbridge: Bàscula
698           "yes": Servei
699         boundary:
700           aboriginal_lands: Terres aborígens
701           administrative: Límit administratiu
702           census: Límit censal
703           national_park: Parc nacional
704           political: Frontera electoral
705           protected_area: Àrea protegida
706           "yes": Frontera
707         bridge:
708           aqueduct: Aqüeducte
709           boardwalk: Passarel·la de fusta
710           suspension: Pont suspès
711           swing: Pont giratori
712           viaduct: Viaducte
713           "yes": Pont
714         building:
715           apartment: Apartament
716           apartments: Apartaments
717           barn: Graner
718           bungalow: Bungalou
719           cabin: Cabanya
720           chapel: Capella
721           church: Edifici de l'església
722           civic: Centre cívic
723           college: Edifici universitari
724           commercial: Edifici comercial
725           construction: Edifici en construcció
726           detached: Casa unifamiliar
727           dormitory: Residència Universitària
728           duplex: Dúplex
729           farm: Casa de pagès
730           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
731           garage: Garatge
732           garages: Garatges
733           greenhouse: Hivernacle
734           hangar: Hangar
735           hospital: Edifici hospitalari
736           hotel: Edifici hoteler
737           house: Casa
738           houseboat: Casa flotant
739           hut: Barraca
740           industrial: Edifici industrial
741           kindergarten: Edifici d'escola bressol
742           manufacture: Fàbrica
743           office: Edifici d'oficines
744           public: Edifici públic
745           residential: Edifici residencial
746           retail: Edifici de Venda al detall
747           roof: Sostre
748           ruins: Edifici en ruïnes
749           school: Edifici escolar
750           semidetached_house: Casa semiadossada
751           service: Edifici de servei
752           shed: Cobert
753           stable: Estable
754           static_caravan: Caravana
755           temple: Edifici d'un temple
756           terrace: Edifici de terrasses
757           train_station: Edifici d'estació de trens
758           university: Edifici universitari
759           warehouse: Magatzem
760           "yes": Edifici
761         club:
762           scout: Centre escolta
763           sport: Club esportiu
764           "yes": Club
765         craft:
766           beekeeper: Apicultor
767           blacksmith: Ferrer
768           brewery: Fàbrica de cervesa
769           carpenter: Fuster
770           confectionery: Confiteria
771           dressmaker: Modista
772           electrician: Electricista
773           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
774           gardener: Jardiner
775           glaziery: Vidrier
776           handicraft: Artesania
777           painter: Pintor
778           photographer: Fotògraf
779           plumber: Lampista
780           sawmill: Serradora
781           shoemaker: Sabater
782           stonemason: Picapedrer
783           tailor: Sastre
784           window_construction: Construcció de finestres
785           winery: Bodega
786           "yes": Botiga d'artesania
787         emergency:
788           access_point: Punt d'accés
789           ambulance_station: Base d'ambulàncies
790           assembly_point: Punt de reunió
791           defibrillator: Desfibril·lador
792           fire_extinguisher: Extintor de foc
793           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
794           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
795           phone: Telèfon per a emergències
796           siren: Sirena d'emergència
797           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
798           "yes": Emergència
799         highway:
800           abandoned: Carretera abandonada
801           bridleway: Camí de ferradura
802           bus_guideway: Carril per a troleibús
803           bus_stop: Parada d'autobús
804           construction: Carretera en construcció
805           corridor: Passadís
806           cycleway: Carril bici
807           elevator: Ascensor
808           emergency_access_point: Accés d'emergència
809           footway: Via per a vianants
810           ford: Gual
811           give_way: Senyal de cediu el pas
812           living_street: Carrer residencial
813           milestone: Fita
814           motorway: Autopista
815           motorway_junction: Enllaç d'autopista
816           motorway_link: Calçada d'autopista
817           passing_place: Apartador
818           path: Corriol - Sender
819           pedestrian: Via de vianants
820           platform: Andana per a transport públic
821           primary: Carretera primària
822           primary_link: Carretera primària
823           proposed: Carretera proposada
824           raceway: Circuit de curses
825           residential: Carrer
826           rest_area: Àrea de descans
827           road: Carretera
828           secondary: Carretera secundària
829           secondary_link: Carretera secundària
830           service: Via de servei
831           services: Àrea de serveis
832           speed_camera: Radar
833           steps: Graons
834           stop: Senyal de stop
835           street_lamp: Fanal
836           tertiary: Carretera terciària
837           tertiary_link: Carretera terciària
838           track: Pista - Camí
839           traffic_mirror: Mirall de trànsit
840           traffic_signals: Semàfors
841           trunk: Via ràpida
842           trunk_link: Via ràpida
843           turning_loop: Canvi de sentit final
844           unclassified: Carretera sense classificar
845           "yes": Carretera
846         historic:
847           aircraft: Avió històric
848           archaeological_site: Jaciment arqueològic
849           bomb_crater: Cràter de bomba històric
850           battlefield: Camp de batalla
851           boundary_stone: Fita fronterera
852           building: Edifici històric
853           bunker: Búnquer
854           cannon: Canó històric
855           castle: Castell
856           charcoal_pile: Carbonera històrica
857           church: Església
858           city_gate: Porta de la població
859           citywalls: Muralles de la població
860           fort: Fortí
861           heritage: Patrimoni de la humanitat
862           house: Casa
863           manor: Casa pairal
864           memorial: Memorial
865           milestone: Fita històrica
866           mine: Mina
867           mine_shaft: Pou miner
868           monument: Monument
869           railway: Ferrocarril històric
870           roman_road: Calçada romana
871           ruins: Ruïnes
872           stone: Pedra
873           tomb: Tomba
874           tower: Torre
875           wayside_cross: Creu de terme
876           wayside_shrine: Oratori
877           wreck: Derelicte
878           "yes": Lloc històric
879         junction:
880           "yes": Intersecció
881         landuse:
882           allotments: Horts
883           aquaculture: Aqüicultura
884           basin: Conca hidrogràfica
885           brownfield: Terra no urbanitzada
886           cemetery: Cementiri
887           commercial: Zona comercial
888           conservation: Conservació
889           construction: Construcció
890           farm: Granja
891           farmland: Terres de conreu
892           farmyard: Corral
893           forest: Bosc
894           garages: Garatges
895           grass: Herba
896           greenfield: Terreny no urbanitzat
897           industrial: Zona industrial
898           landfill: Abocador
899           meadow: Prat
900           military: Zona militar
901           mine: Mina
902           orchard: Verger
903           quarry: Pedrera
904           railway: Ferrocarril
905           recreation_ground: Zona d'esbarjo
906           religious: Terra religiosa
907           reservoir: Embassament
908           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
909           residential: Àrea residencial
910           retail: Zona comercial
911           village_green: Prat municipal
912           vineyard: Vinya
913           "yes": Ús del terreny
914         leisure:
915           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
916           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
917           beach_resort: Complex turístic de platja
918           bird_hide: Mirador d'ocells
919           bleachers: Grades
920           bowling_alley: Bolera
921           common: Terreny comunal
922           dance: Sala de ball
923           dog_park: Parc caní
924           firepit: Pou per a fer foc
925           fishing: Àrea de pesca
926           fitness_centre: Gimnàs
927           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
928           garden: Jardí
929           golf_course: Camp de golf
930           horse_riding: Hípica
931           ice_rink: Pista de gel
932           marina: Port esportiu
933           miniature_golf: Minigolf
934           nature_reserve: Reserva natural
935           outdoor_seating: Seient exterior
936           park: Parc
937           picnic_table: Taula de pícnic
938           pitch: Camp d'esports
939           playground: Parc infantil
940           recreation_ground: Zona d'esbarjo
941           resort: Complex turístic
942           sauna: Sauna
943           slipway: Grada nàutica
944           sports_centre: Centre esportiu
945           stadium: Estadi
946           swimming_pool: Piscina
947           track: Pista d'atletisme
948           water_park: Parc aquàtic
949           "yes": Oci
950         man_made:
951           adit: Galeria d'accés
952           advertising: Publicitat
953           antenna: Antena
954           avalanche_protection: Protecció d'allaus
955           beacon: Balisa
956           beehive: Rusc d'abelles
957           breakwater: Escullera
958           bridge: Pont
959           bunker_silo: Búnquer
960           chimney: Xemeneia
961           communications_tower: Torre de comunicacions
962           crane: Grua
963           cross: Creu
964           dolphin: Punt d'amarratge
965           dyke: Dic
966           embankment: Terraplè
967           flagpole: Asta
968           gasometer: Gasòmetre
969           groyne: Espigó
970           kiln: Kiln
971           lighthouse: Far
972           mast: Màstil
973           mine: Mina
974           mineshaft: Pou miner
975           monitoring_station: Estació de control
976           petroleum_well: Pou petrolífer
977           pier: Moll
978           pipeline: Canonada
979           pumping_station: Estació de bombeig
980           reservoir_covered: Dipòsit cobert
981           silo: Sitja
982           snow_cannon: Canó de neu
983           snow_fence: Barrera contra les allaus
984           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
985           surveillance: Vigilància
986           telescope: Telescopi
987           tower: Torre
988           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
989           watermill: Molí d'aigua
990           water_tap: Aixeta d'aigua
991           water_tower: Torre d'aigua
992           water_well: Pou
993           water_works: Estructura hidràulica
994           windmill: Molí de vent
995           works: Fàbrica
996           "yes": Artificial
997         military:
998           airfield: Aeroport militar
999           barracks: Caserna
1000           bunker: Búnquer
1001           checkpoint: Punt de control
1002           trench: Trinxera
1003           "yes": Militar
1004         mountain_pass:
1005           "yes": Coll - Port de muntanya
1006         natural:
1007           atoll: Atol
1008           bare_rock: Roca pelada
1009           bay: Badia
1010           beach: Platja
1011           cape: Cap
1012           cave_entrance: Entrada a cova
1013           cliff: Cingle
1014           coastline: Costa
1015           crater: Cràter
1016           dune: Duna
1017           fell: Landa
1018           fjord: Fiord
1019           forest: Bosc
1020           geyser: Guèiser
1021           glacier: Glacera
1022           grassland: Prats
1023           heath: Bruguerar
1024           hill: Pujol
1025           hot_spring: Surgència termal
1026           island: Illa
1027           land: Terra
1028           marsh: Aiguamoll
1029           moor: Torbera
1030           mud: Llot
1031           peak: Pic
1032           peninsula: Península
1033           point: Punt
1034           reef: Escull
1035           ridge: Cresta
1036           rock: Roca
1037           saddle: Coll
1038           sand: Sorra
1039           scree: Pedregar
1040           scrub: Matollar
1041           spring: Deu
1042           stone: Pedra
1043           strait: Estret
1044           tree: Arbre
1045           valley: Vall
1046           volcano: Volcà
1047           water: Aigua
1048           wetland: Aiguamoll
1049           wood: Bosc
1050           "yes": Característica natural
1051         office:
1052           accountant: Comptable
1053           administrative: Administració
1054           advertising_agency: Agència publicitària
1055           architect: Arquitecte
1056           association: Associació
1057           company: Empresa
1058           diplomatic: Oficina diplomàtica
1059           educational_institution: Institució educativa
1060           employment_agency: Agència d'ocupació
1061           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1062           estate_agent: Immobiliària
1063           financial: Oficina financera
1064           government: Oficina governamental
1065           insurance: Oficina d'assegurances
1066           it: Oficina TIC
1067           lawyer: Advocat
1068           logistics: Oficina logística
1069           ngo: Oficina d'una ONG
1070           notary: Notaria
1071           religion: Oficina religiosa
1072           research: Oficina de recerca
1073           tax_advisor: Gestoria
1074           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1075           travel_agent: Agència de viatges
1076           "yes": Oficina
1077         place:
1078           allotments: Horts
1079           archipelago: Arxipèlag
1080           city: Ciutat
1081           city_block: Illa de cases
1082           country: País
1083           county: Comtat
1084           farm: Granja
1085           hamlet: Llogaret
1086           house: Casa
1087           houses: Cases
1088           island: Illa
1089           islet: Illot
1090           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1091           locality: Localitat
1092           municipality: Municipi
1093           neighbourhood: Barri
1094           plot: Parcel·la
1095           postcode: Codi postal
1096           quarter: Districte
1097           region: Regió
1098           sea: Mar
1099           square: Plaça
1100           state: Estat
1101           subdivision: Subdivisió
1102           suburb: Suburbi
1103           town: Vila
1104           village: Poble
1105           "yes": Lloc
1106         railway:
1107           abandoned: Ferrocarril abandonat
1108           construction: Ferrocarril en construcció
1109           disused: Ferrocarril en desús
1110           funicular: Funicular
1111           halt: Parada de trens
1112           junction: Nus ferroviari
1113           level_crossing: Pas a nivell
1114           light_rail: Tren lleuger
1115           miniature: Ferrocarril en miniatura
1116           monorail: Monorail
1117           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1118           platform: Andana de tren
1119           preserved: Ferrocarril conservat
1120           proposed: Ferrocarril projectat
1121           spur: Branc ferroviari
1122           station: Estació de tren
1123           stop: Parada de trens
1124           subway: Metro
1125           subway_entrance: Accés al metro
1126           switch: Canvi d'agulles
1127           tram: Tramvia
1128           tram_stop: Parada de tramvia
1129           yard: Pati de ferrocarril
1130         shop:
1131           agrarian: Botiga agrària
1132           alcohol: Licorista
1133           antiques: Antiquari
1134           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1135           art: Galeria d'art
1136           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1137           bag: Botiga de bosses
1138           bakery: Fleca
1139           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1140           beauty: Saló de bellesa
1141           bed: Matalasseria
1142           beverages: Botiga de begudes
1143           bicycle: Botiga de bicicletes
1144           bookmaker: Casa d'apostes
1145           books: Llibreria
1146           boutique: Boutique
1147           butcher: Carnisseria
1148           car: Venda de cotxes
1149           car_parts: Recanvis per a cotxes
1150           car_repair: Taller mecànic
1151           carpet: Botiga de catifes
1152           charity: Botiga de beneficència
1153           cheese: Botiga de formatge
1154           chemist: Farmàcia
1155           chocolate: Xocolateria
1156           clothes: Botiga de roba
1157           coffee: Cafeteria
1158           computer: Botiga d'informàtica
1159           confectionery: Confiteria
1160           convenience: Botiga de conveniència
1161           copyshop: Copisteria
1162           cosmetics: Botiga cosmètica
1163           curtain: Botiga de cortines
1164           dairy: Lleteria
1165           deli: Botiga gastronòmica
1166           department_store: Grans magatzems
1167           discount: Botiga de descompte
1168           doityourself: Botiga de bricolatge
1169           dry_cleaning: Tintoreria
1170           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1171           electronics: Botiga d'electrònica
1172           erotic: Botiga eròtica
1173           estate_agent: Immobiliària
1174           fabric: Botiga de teixits
1175           farm: Agrobotiga
1176           fashion: Botiga de moda
1177           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1178           florist: Floristeria
1179           food: Botiga d'alimentació
1180           frame: Botiga de marcs
1181           funeral_directors: Funerària
1182           furniture: Botiga de mobles
1183           garden_centre: Centre de jardineria
1184           gas: Gasolinera
1185           general: Botiga generalista
1186           gift: Botiga de regals
1187           greengrocer: Verduleria
1188           grocery: Botiga de queviures
1189           hairdresser: Perruqueria
1190           hardware: Ferreteria
1191           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1192           herbalist: Herbolari
1193           hifi: Botiga de Hi-Fi
1194           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1195           ice_cream: Gelateria
1196           interior_decoration: Decoració d'interiors
1197           jewelry: Joieria
1198           kiosk: Quiosc
1199           kitchen: Botiga de cuina
1200           laundry: Bugaderia
1201           locksmith: Manyà
1202           lottery: Loteria
1203           mall: Centre comercial
1204           massage: Massatgista
1205           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1206           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1207           money_lender: Prestador de diners
1208           motorcycle: Botiga de motocicletes
1209           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1210           music: Botiga de música
1211           musical_instrument: Instruments musicals
1212           newsagent: Quiosc de premsa
1213           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1214           optician: Òptica
1215           organic: Botiga d'aliments ecològics
1216           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1217           paint: Botiga de pintures
1218           pastry: Pastisseria
1219           pawnbroker: Casa de penyores
1220           perfumery: Perfumeria
1221           pet: Botiga d'animals
1222           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1223           photo: Fotògraf
1224           seafood: Botiga de marisc
1225           second_hand: Botiga de segona mà
1226           sewing: Merceria
1227           shoes: Sabateria
1228           sports: Botiga d'esports
1229           stationery: Papereria
1230           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1231           supermarket: Supermercat
1232           tailor: Sastreria
1233           tattoo: Botiga de tatuatges
1234           tea: Botiga de te
1235           ticket: Venda d'entrades
1236           tobacco: Estanc
1237           toys: Botiga de joguines
1238           travel_agency: Agència de viatges
1239           tyres: Botiga de pneumàtics
1240           vacant: Botiga tancada
1241           variety_store: Botiga de preus baixos
1242           video: Videoclub
1243           video_games: Botiga de videojocs
1244           wholesale: Magatzem a l'engròs
1245           wine: Vinateria - Celler
1246           "yes": Botiga
1247         tourism:
1248           alpine_hut: Refugi de muntanya
1249           apartment: Apartament de vacances
1250           artwork: Obra d'art
1251           attraction: Atracció
1252           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1253           cabin: Cabanya
1254           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1255           camp_site: Càmping
1256           caravan_site: Càmping per a caravanes
1257           chalet: Xalet
1258           gallery: Galeria
1259           guest_house: Pensió
1260           hostel: Alberg
1261           hotel: Hotel
1262           information: Punt d'informació
1263           motel: Hotel de carretera
1264           museum: Museu
1265           picnic_site: Àrea de pícnic
1266           theme_park: Parc temàtic
1267           viewpoint: Mirador
1268           wilderness_hut: Refugi lliure
1269           zoo: Zoològic
1270         tunnel:
1271           building_passage: Passatge en edifici
1272           culvert: Desguàs
1273           "yes": Túnel
1274         waterway:
1275           artificial: Curs d'aigua artificial
1276           boatyard: Drassana
1277           canal: Canal
1278           dam: Presa - Embassament
1279           derelict_canal: Canal abandonat
1280           ditch: Rasa
1281           dock: Moll
1282           drain: Canal de drenatge
1283           lock: Resclosa
1284           lock_gate: Comporta de la resclosa
1285           mooring: Amarratge
1286           rapids: Ràpids
1287           river: Riu
1288           stream: Riera - Torrent
1289           wadi: Uadi
1290           waterfall: Cascada
1291           weir: Assut
1292           "yes": Curs d'aigua
1293       admin_levels:
1294         level2: Frontera (nivell 2)
1295         level3: Límit regional
1296         level4: Límit estatal (nivell 4)
1297         level5: Límit regional (nivell 5)
1298         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1299         level7: Límit municipal
1300         level8: Límit municipal (nivell 8)
1301         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1302         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1303         level11: Límit del veïnat
1304       types:
1305         cities: Ciutats
1306         towns: Viles
1307         places: Llocs
1308     results:
1309       no_results: Cap resultat trobat
1310       more_results: Més resultats
1311   issues:
1312     index:
1313       title: Incidències
1314       select_status: Seleccionar estat
1315       select_type: Seleccionar tipus
1316       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1317       reported_user: Usuari denunciat
1318       not_updated: No actualitzat
1319       search: Cerca
1320       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1321       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1322       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1323       status: Estat
1324       reports: Denúncies
1325       last_updated: Darrera actualització
1326       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1327       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1328       link_to_reports: Veure les denúncies
1329       reports_count:
1330         one: 1 Informe
1331         other: '%{count} Informes'
1332       reported_item: Element denunciat
1333       states:
1334         ignored: Ignorat
1335         open: Obert
1336         resolved: Resolt
1337     update:
1338       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1339       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1340       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1341     show:
1342       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1343       reports:
1344         zero: Cap informe
1345         one: 1 informe
1346         other: '%{count} informes'
1347       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1348       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1349       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1350       resolve: Resol
1351       ignore: Ignora
1352       reopen: Torna a obrir
1353       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1354       read_reports: Llegir denúncies
1355       new_reports: Noves denúncies
1356       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1357       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1358       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1359     resolve:
1360       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1361     ignore:
1362       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1363     reopen:
1364       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1365     comments:
1366       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1367       reassign_param: Reassignar incidència?
1368     reports:
1369       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1370     helper:
1371       reportable_title:
1372         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1373         note: 'Nota #%{note_id}'
1374   issue_comments:
1375     create:
1376       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1377   reports:
1378     new:
1379       title_html: Denunciar %{link}
1380       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1381       disclaimer:
1382         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1383           que:'
1384         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1385         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1386           membres de la teva comunitat
1387         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1388       categories:
1389         diary_entry:
1390           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1391           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1392           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1393           other_label: Un altre
1394         diary_comment:
1395           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1396           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1397           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1398           other_label: Un altre
1399         user:
1400           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1401           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1402           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1403           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1404           other_label: Un altre
1405         note:
1406           spam_label: Aquesta nota és brossa
1407           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1408           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1409           other_label: Un altre
1410     create:
1411       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1412       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1413   layouts:
1414     project_name:
1415       title: OpenStreetMap
1416       h1: OpenStreetMap
1417     logo:
1418       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1419     home: Vés a la ubicació d'inici
1420     logout: Surt
1421     log_in: Inicia la sessió
1422     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1423     sign_up: Registreu-vos-hi
1424     start_mapping: Comença a cartografiar
1425     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1426     edit: Edita
1427     history: Historial
1428     export: Exporta
1429     issues: Incidències
1430     data: Dades
1431     export_data: Exporta les dades
1432     gps_traces: Traces de GPS
1433     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1434     user_diaries: Diaris d'usuari
1435     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1436     edit_with: Edita amb %{editor}
1437     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1438     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1439     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1440       lliure sota una llicència oberta.
1441     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1442     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1443       %{partners}.
1444     partners_ucl: UCL
1445     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1446     partners_partners: socis
1447     tou: Condicions d’ús
1448     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1449       actuacions de manteniment necessàries.
1450     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1451       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1452     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1453     help: Ajuda
1454     about: Informació
1455     copyright: Drets d'autor
1456     community: Comunitat
1457     community_blogs: Blogs de la comunitat
1458     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1459     foundation: Fundació
1460     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1461     make_a_donation:
1462       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1463       text: Feu una donació
1464     learn_more: Aprèn-ne més
1465     more: Més
1466   user_mailer:
1467     diary_comment_notification:
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1469       hi: Hola %{to_user},
1470       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1471         el tema %{subject}:'
1472       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1473         amb el tema %{subject}:'
1474       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1475         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1476       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1477         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1478     message_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480       hi: Hola %{to_user},
1481       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1482         tema %{subject}:'
1483       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1484         amb el tema %{subject}:'
1485       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1486         a l'autor a %{replyurl}
1487       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1488         a l'autor a %{replyurl}
1489     friendship_notification:
1490       hi: Hola %{to_user},
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1492       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1493       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1494       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1495       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1496       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1497     gpx_description:
1498       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1499         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1500       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1501         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1502     gpx_failure:
1503       hi: Hola %{to_user},
1504       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1505       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1506         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1507       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1508     gpx_success:
1509       hi: Hola %{to_user},
1510       loaded_successfully:
1511         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1512         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1513           punts possibles.
1514       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1517       greeting: Hola
1518       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1519       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1520         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1521       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1522         començar.
1523     email_confirm:
1524       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1525       greeting: Hola,
1526       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1527         a %{server_url} per %{new_address}.
1528       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1529         el canvi.
1530     lost_password:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1532       greeting: Hola,
1533       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1534         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1535       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1536         la contrasenya.
1537     note_comment_notification:
1538       anonymous: Un usuari anònim
1539       greeting: Hola,
1540       commented:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1542           notes'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1544         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1545           mapa a prop de %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1547           notes de mapa a prop de %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1549           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1551           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1552       closed:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1554           notes'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1556           interessa'
1557         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1558         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1559           prop de %{place}.'
1560         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1561           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1562         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1563           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1564       reopened:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1566           notes'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1568           interessa'
1569         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1570         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1571           a prop de %{place}.'
1572         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1573           La nota és a prop de %{place}.'
1574         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1575           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1576       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1577       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1578     changeset_comment_notification:
1579       hi: Hola %{to_user},
1580       greeting: Hola,
1581       commented:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1583           de canvis'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1585           que us interessa'
1586         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1587           conjunts de canvis'
1588         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1589           vostres conjunts de canvis'
1590         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1591           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1592         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1593           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1594         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1595         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1596         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1597       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1598       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1599       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1600         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1601       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1602         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1603   confirmations:
1604     confirm:
1605       heading: Comprova el teu correu electrònic
1606       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1607       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1608         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1609       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1610       button: Confirma
1611       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1612       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1613       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1614       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1615         aquí</a>.
1616     confirm_resend:
1617       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1618     confirm_email:
1619       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1620       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
1621         adreça de correu electrònic nou.
1622       button: Confirma
1623       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1624       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1625       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1626   messages:
1627     inbox:
1628       title: Safata d'entrada
1629       my_inbox: La meva safata d'entrada
1630       my_outbox: La meva safata de sortida
1631       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1632       new_messages:
1633         one: '%{count} missatge nou'
1634         other: '%{count} missatges nous'
1635       old_messages:
1636         one: '%{count} missatge antic'
1637         other: '%{count} missatges antics'
1638       from: De
1639       subject: Assumpte
1640       date: Data
1641       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1642       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1643     message_summary:
1644       unread_button: Marca com a no llegit
1645       read_button: Marca com a llegit
1646       reply_button: Respon
1647       destroy_button: Suprimeix
1648     new:
1649       title: Envia un missatge
1650       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1651       subject: Assumpte
1652       body: Cos
1653       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1654     create:
1655       message_sent: S'ha enviat el missatge
1656       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1657         d'enviar-ne d'altres.
1658     no_such_message:
1659       title: Aquest missatge no existeix
1660       heading: Aquest missatge no existeix
1661       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1662     outbox:
1663       title: Safata de sortida
1664       my_inbox: La meva safata d'entrada
1665       my_outbox: La meva safata de sortida
1666       messages:
1667         one: Teniu %{count} missatge enviat
1668         other: Teniu %{count} missatges enviats
1669       to: Per a
1670       subject: Assumpte
1671       date: Data
1672       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1673         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1674       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1675     reply:
1676       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1677         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1678         sessió amb l'usuari correcte.
1679     show:
1680       title: Llegeix el missatge
1681       from: De
1682       subject: Assumpte
1683       date: Data
1684       reply_button: Respon
1685       unread_button: Marca com a no llegit
1686       destroy_button: Suprimeix
1687       back: Enrere
1688       to: Per a
1689       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1690         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1691         la sessió amb l'usuari correcte.
1692     sent_message_summary:
1693       destroy_button: Suprimeix
1694     mark:
1695       as_read: Missatge marcat com a llegit
1696       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1697     destroy:
1698       destroyed: Missatge suprimit
1699   passwords:
1700     lost_password:
1701       title: Contrasenya perduda
1702       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1703       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1704       new password button: Restableix la contrasenya
1705       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1706         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
1707       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1708         correu i la podreu restablir ben aviat.
1709       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1710     reset_password:
1711       title: Restableix la contrasenya
1712       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1713       reset: Restableix la contrasenya
1714       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1715       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
1716   preferences:
1717     show:
1718       title: Les meves preferències
1719       preferred_editor: Editor preferit
1720       preferred_languages: Idiomes preferits
1721       edit_preferences: Edita les preferències
1722     edit:
1723       title: Edita les preferències
1724       save: Actualitza les preferències
1725       cancel: Cancel·la
1726     update:
1727       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1728     update_success_flash:
1729       message: S'han actualitzat les preferències.
1730   profiles:
1731     edit:
1732       title: Edita el perfil
1733       save: Actualitza el perfil
1734       cancel: Cancel·la
1735       image: Imatge
1736       gravatar:
1737         gravatar: Usa Gravatar
1738         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1739         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1740         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1741         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1742       new image: Afegeix una imatge
1743       keep image: Conserva la imatge actual
1744       delete image: Suprimeix la imatge actual
1745       replace image: Reemplaça la imatge actual
1746       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1747       home location: Ubicació inicial
1748       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1749       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1750         clic al mapa?
1751     update:
1752       success: S'ha actualitzat el perfil.
1753       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1754   sessions:
1755     new:
1756       title: Inicia la sessió
1757       heading: Inicia la sessió
1758       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1759       password: 'Contrasenya:'
1760       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1761       remember: Recorda'm
1762       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1763       login_button: Accés
1764       register now: Registreu-vos-hi ara
1765       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1766         nom d''usuari i contrasenya:'
1767       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1768       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1769       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1770         un compte.
1771       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1772       no account: No teniu cap compte?
1773       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1774         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1775         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1776       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1777         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1778       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1779       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1783           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1784         google:
1785           title: Inicieu la sessió amb Google
1786           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1787         facebook:
1788           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1789           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1790         windowslive:
1791           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1792           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1793         github:
1794           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1795           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1796         wikipedia:
1797           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1798           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1799         wordpress:
1800           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1801           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1802         aol:
1803           title: Inicieu la sessió amb AOL
1804           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1805     destroy:
1806       title: Surt
1807       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1808       logout_button: Surt
1809   shared:
1810     markdown_help:
1811       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1812       headings: Encapçalaments
1813       heading: Encapçalament
1814       subheading: Subtítol
1815       unordered: Llista sense ordenar
1816       ordered: Llista ordenada
1817       first: Primer element
1818       second: Segon element
1819       link: Enllaç
1820       text: Text
1821       image: Imatge
1822       alt: Text alternatiu
1823       url: URL
1824     richtext_field:
1825       edit: Edita
1826       preview: Previsualitza
1827   site:
1828     about:
1829       next: Següent
1830       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1831       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1832         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1833       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1834         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1835         i molt més arreu del món.
1836       local_knowledge_title: Coneixement local
1837       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1838         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1839         que OSM és correcte i està actualitzat.
1840       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1841       community_driven_html: |-
1842         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1843         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1844       open_data_title: Dades obertes
1845       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1846         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1847         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1848         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1849         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1850         més detalls.'
1851       legal_title: Avisos legals
1852       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1853         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1854         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1855         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1856         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1857         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1858         de privadesa</a>"
1859       legal_2_html: |-
1860         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1861
1862         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1863       partners_title: Socis
1864     copyright:
1865       foreign:
1866         title: Quant a la traducció
1867         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1868           la pàgina en anglès té prevalènça
1869         english_link: l'original en anglès
1870       native:
1871         title: Sobre aquesta pàgina
1872         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1873           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1874           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1875         native_link: Versió en català
1876         mapping_link: Comença a cartografiar
1877       legal_babble:
1878         title_html: Drets d'autor i llicència
1879         intro_1_html: |-
1880           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1881           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1882           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1883         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1884           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1885           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1886           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1887           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1888           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1889         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1890           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1891         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1892         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1893           com a autors.
1894         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1895           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1896           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1897           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1898           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1899           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1900           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1901           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1902           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1903         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1904           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1905           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1906           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1907           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1908         credit_4_html: |-
1909           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1910           Per exemple:
1911         attribution_example:
1912           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1913           title: Exemple d'atribució d'autoria
1914         more_title_html: Saber-ne més
1915         more_1_html: |-
1916           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1917           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1918         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1919           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1920           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1921           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1922           d'ús de Nominatim</a>.
1923         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1924         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1925           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1926           i d''altres fonts, entre elles:'
1927         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1928           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1929           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1930           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1931           BY AT amb correccions</a>.'
1932         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1933           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1934           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1935         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1936           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1937           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1938           d''Estadística de Canadà).'
1939         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1940           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1941           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1942           NLSFI</a>.'
1943         contributors_fr_html: |-
1944           <strong>França</strong>: conté dades de la
1945               Direction Générale des Impôts.
1946         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1947           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1948         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1949           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1950         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1951           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1952           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1953         contributors_es_html: |-
1954           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1955           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1956         contributors_za_html: |-
1957           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1958           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1959           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1960         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1961           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1962         contributors_footer_1_html: |-
1963           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1964           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1965         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1966           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1967           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1968         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1969         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1970           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1971           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1972           titulars dels drets d'autor.
1973         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1974           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1975           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1976           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1977           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1978         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1979         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1980           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1981           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1982           de marques registrades</a>.
1983     index:
1984       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1985         JavaScript deshabilitat.
1986       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1987       permalink: Enllaç permanent
1988       shortlink: Enllaç curt
1989       createnote: Afegeix una nota
1990       license:
1991         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1992           oberta
1993       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1994         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1995     edit:
1996       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1997       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1998         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1999         vostra %{user_page}.
2000       user_page_link: pàgina d'usuari
2001       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
2002       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2003       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2004         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2005     export:
2006       title: Exporta
2007       area_to_export: Àrea a exportar
2008       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2009       format_to_export: Format d'exportació
2010       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2011       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2012       embeddable_html: HTML incrustable
2013       licence: Llicència
2014       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
2015         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2016         Open Database License</a> (ODbL).
2017       too_large:
2018         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2019           incloses a la llista següent:'
2020         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2021           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2022           per descarregar quantitats grans de dades.
2023         planet:
2024           title: Planeta OSM
2025           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2026             al complet
2027         overpass:
2028           title: Overpass API
2029           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2030             la base de dades d'OpenStreetMap
2031         geofabrik:
2032           title: Baixades del Geofabrik
2033           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2034             ciutats seleccionades
2035         metro:
2036           title: Extractes de Metro
2037           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2038             metropolitanes
2039         other:
2040           title: Altres fonts
2041           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2042       options: Opcions
2043       format: Format
2044       scale: Escala
2045       max: màx
2046       image_size: Mida de la imatge
2047       zoom: Zoom
2048       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2049       latitude: 'Lat:'
2050       longitude: 'Lon:'
2051       output: Sortida
2052       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2053       export_button: Exporta
2054     fixthemap:
2055       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2056       how_to_help:
2057         title: Com contribuir
2058         join_the_community:
2059           title: Afegiu-vos a la comunitat
2060           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2061             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2062             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2063             dades vós mateix.
2064         add_a_note:
2065           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2066             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2067             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2068       other_concerns:
2069         title: Altres qüestions
2070         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2071           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2072           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2073           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2074     help:
2075       title: Com obtenir ajuda
2076       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2077         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2078         de manera col·laborativa.
2079       welcome:
2080         url: /welcome
2081         title: Benvingut a OpenStreetMap
2082         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2083           l'OpenStreetMap.
2084       beginners_guide:
2085         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2086         title: Guia per a principiants
2087         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2088       help:
2089         url: https://help.openstreetmap.org/
2090         title: Fòrum d'ajuda
2091         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2092           i respostes d'OpenStreetMap.
2093       mailing_lists:
2094         title: Llistes de correu
2095         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2096           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2097       forums:
2098         title: Fòrums
2099         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
2100           de tauler d'anuncis.
2101       irc:
2102         title: IRC
2103         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2104       switch2osm:
2105         title: switch2osm
2106         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2107           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2108       welcomemat:
2109         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2110         title: Per a organitzacions
2111         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2112           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
2113       wiki:
2114         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2115         title: Wiki d'OpenStreetMap
2116         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2117     potlatch:
2118       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2119         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2120         des del navegador web.
2121       id_html: Alternativament, pots posar a iD com el vostre editor per defecte,
2122         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch anteriorment
2123         va fer. <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències d'usuari</a>.
2124     sidebar:
2125       search_results: Resultats de la cerca
2126       close: Tanca
2127     search:
2128       search: Cerca
2129       get_directions: Obtén indicacions
2130       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2131       from: De
2132       to: A
2133       where_am_i: On és això?
2134       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2135       submit_text: Vés-hi
2136       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2137     key:
2138       table:
2139         entry:
2140           motorway: Autopista
2141           main_road: Carretera principal
2142           trunk: Via ràpida
2143           primary: Carretera principal
2144           secondary: Carretera secundària
2145           unclassified: Carretera sense classificar
2146           track: Pista - Camí
2147           bridleway: Camí de ferradura
2148           cycleway: Carril bici
2149           cycleway_national: Carril bici nacional
2150           cycleway_regional: Carril bici regional
2151           cycleway_local: Carril bici local
2152           footway: Via de vianants
2153           rail: Ferrocarril
2154           subway: Metro
2155           tram:
2156           - Tren lleuger
2157           - tramvia
2158           cable:
2159           - Telefèric
2160           - telecadira
2161           runway:
2162           - Pista d'aeroport
2163           - carrer de rodatge
2164           apron:
2165           - Estacionament d'avions
2166           - terminal
2167           admin: Límit administratiu
2168           forest: Bosc
2169           wood: Fusta
2170           golf: Camp de golf
2171           park: Parc
2172           resident: Zona residencial
2173           common:
2174           - Àrea comunal
2175           - prat
2176           retail: Àrea comercial
2177           industrial: Zona industrial
2178           commercial: Zona comercial
2179           heathland: Bruguerar
2180           lake:
2181           - Llac
2182           - bassa
2183           farm: Granja
2184           brownfield: Àrea industrial abandonada
2185           cemetery: Cementiri
2186           allotments: Horts
2187           pitch: Camp d'esports
2188           centre: Centre esportiu
2189           reserve: Reserva natural
2190           military: Àrea militar
2191           school:
2192           - Escola - Institut
2193           - Universitat
2194           building: Edifici significatiu
2195           station: Estació de tren
2196           summit:
2197           - Cim
2198           - pic
2199           tunnel: Línia discontínua = túnel
2200           bridge: Línia negra = pont
2201           private: Accés privat
2202           destination: Servitud de pas
2203           construction: Carreteres en construcció
2204           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2205           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2206           toilets: Lavabos
2207     welcome:
2208       title: Us donem la benvinguda!
2209       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2210         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2211         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2212         que cal saber
2213       whats_on_the_map:
2214         title: Què hi ha al mapa
2215         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2216           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2217           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2218         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2219           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2220           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2221           o en línia.
2222       basic_terms:
2223         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2224         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2225           paraules clau que et poden venir bé.
2226         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2227           utilitzar per editar el mapa.
2228         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2229           o un arbre.
2230         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2231           un rierol, un llac o un edifici.
2232         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2233           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2234       rules:
2235         title: Normes
2236         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2237           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2238           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2239           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2240           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2241           Automàtica</a>."
2242       questions:
2243         title: Alguna pregunta?
2244         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2245           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2246           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2247           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2248           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2249       start_mapping: Comença a editar el mapa
2250       add_a_note:
2251         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2252         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2253           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2254         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2255           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2256           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2257           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2258   traces:
2259     visibility:
2260       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2261       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2262       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2263         temporals)
2264       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2265         ordenats segons marques temporals)
2266     new:
2267       upload_trace: Pujar traça GPS
2268       visibility_help: què significa això?
2269       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2270         GPS
2271       help: Ajuda
2272       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2273     create:
2274       upload_trace: Puja una traça de GPS
2275       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2276         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2277         electrònic quan s'hagi completat.
2278       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2279         de l'error. Proveu-ho de nou
2280       traces_waiting:
2281         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2282           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2283           usuaris.
2284         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2285           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2286           usuaris.
2287     edit:
2288       cancel: Cancel·lar
2289       title: Editant traça %{name}
2290       heading: Editant traça %{name}
2291       visibility_help: què vol dir això?
2292     update:
2293       updated: Traça actualitzada
2294     trace_optionals:
2295       tags: Etiquetes
2296     show:
2297       title: S'està mostrant la traça %{name}
2298       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2299       pending: PENDENT
2300       filename: 'Nom del fitxer:'
2301       download: baixada
2302       uploaded: 'Pujat el:'
2303       points: 'Punts:'
2304       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2305       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2306       map: mapa
2307       edit: edita
2308       owner: 'Propietari:'
2309       description: 'Descripció:'
2310       tags: 'Etiquetes:'
2311       none: Cap
2312       edit_trace: Editar aquesta traça
2313       delete_trace: Esborra aquesta traça
2314       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2315       visibility: 'Visibilitat:'
2316       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2317     trace_paging_nav:
2318       showing_page: Pàgina %{page}
2319       older: Traces més antigues
2320       newer: Traces més recents
2321     trace:
2322       pending: PENDENT
2323       count_points:
2324         one: 1 punt
2325         other: '%{count} punts'
2326       more: més
2327       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2328       view_map: Mostra el mapa
2329       edit_map: Edita el mapa
2330       public: PÚBLIC
2331       identifiable: IDENTIFICABLE
2332       private: PRIVAT
2333       trackable: RASTREJABLE
2334       by: per
2335       in: en
2336     index:
2337       public_traces: Traces GPS públiques
2338       my_traces: Les meves traces
2339       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2340       description: Navega per les traces pujades recentment
2341       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2342       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2343         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2344         wiki</a>.
2345       upload_trace: Puja una traça
2346       all_traces: Totes les traces
2347       traces_from: Traces públiques de %{user}
2348       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2349     destroy:
2350       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2351     make_public:
2352       made_public: Traça feta pública
2353     offline_warning:
2354       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2355     offline:
2356       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2357       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2358         actualment.
2359     georss:
2360       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2361     description:
2362       description_with_count:
2363         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2364         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2365       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2366   application:
2367     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2368     require_cookies:
2369       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2370         abans de continuar.
2371     require_admin:
2372       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2373     setup_user_auth:
2374       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2375         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2376       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2377         web per obtenir més informació.
2378       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2379         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2380         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2381   oauth:
2382     authorize:
2383       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2384       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2385         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2386         Podeu triar les que vulgueu.
2387       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2388       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2389       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2390       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2391       allow_write_api: modificar el mapa.
2392       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2393       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2394       allow_write_notes: modificar les notes.
2395       grant_access: Permet l’accés
2396     authorize_success:
2397       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2398       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2399       verification: El codi de verificació és %{code}.
2400     authorize_failure:
2401       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2402       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2403       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2404     revoke:
2405       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2406     permissions:
2407       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2408     scopes:
2409       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2410       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2411       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2412       write_api: Modifica el mapa
2413       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2414       write_gpx: Carrega traces de GPS
2415       write_notes: Modifica les notes
2416   oauth_clients:
2417     new:
2418       title: Registreu una nova aplicació
2419     edit:
2420       title: Editeu la vostra aplicació
2421     show:
2422       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2423       key: 'Clau de consumidor:'
2424       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2425       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2426       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2427       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2428       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2429         i RSA-SHA1.
2430       edit: Edita els detalls
2431       delete: Esborra el client
2432       confirm: N'esteu segur?
2433       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2434     index:
2435       title: Els meus detalls OAuth
2436       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2437       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2438         vostre nom:'
2439       application: 'Nom de l’aplicació:'
2440       issued_at: Emès A
2441       revoke: Revoca!
2442       my_apps: Les meves aplicacions client
2443       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2444         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2445         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2446       oauth: OAuth
2447       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2448       register_new: Registreu l'aplicació
2449     form:
2450       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2451     not_found:
2452       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2453     create:
2454       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2455     update:
2456       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2457     destroy:
2458       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2459   oauth2_applications:
2460     index:
2461       name: Nom
2462       permissions: Permisos
2463     application:
2464       edit: Edita
2465       delete: Esborra
2466       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2467     show:
2468       edit: Edita
2469       delete: Esborra
2470   oauth2_authorizations:
2471     new:
2472       authorize: Autoritza
2473       deny: Refusa
2474   oauth2_authorized_applications:
2475     index:
2476       permissions: Permisos
2477   users:
2478     new:
2479       title: Registreu-vos-hi
2480       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2481       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2482         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2483         com sigui possible.
2484       about:
2485         header: Lliure i editable
2486         html: |-
2487           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2488           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2489       email address: 'Adreça de correu:'
2490       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2491       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2492       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2493         canviar més endavant a les preferències.
2494       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2495       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2496       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2497         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2498       continue: Registreu-vos-hi
2499       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2500     terms:
2501       title: Termes
2502       heading: Termes
2503       heading_ct: Condicions de col·laboració
2504       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2505         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2506       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2507         actuals i futures.
2508       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2509       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2510         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2511       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2512       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2513         de domini públic
2514       consider_pd_why: què és això?
2515       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2516       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2517         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2518       continue: Continua
2519       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2520       decline: Rebutja
2521       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2522         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2523       legale_select: 'País de residència:'
2524       legale_names:
2525         france: França
2526         italy: Itàlia
2527         rest_of_world: Resta del món
2528     terms_declined_flash:
2529       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2530     no_such_user:
2531       title: Aquest usuari no existeix
2532       heading: L'usuari %{user} no existeix
2533       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2534         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2535       deleted: esborrat
2536     show:
2537       my diary: El meu diari
2538       new diary entry: entrada de diari nova
2539       my edits: Les meves edicions
2540       my traces: Les meves traces
2541       my notes: Les meves notes de mapa
2542       my messages: Els meus missatges
2543       my profile: El meu perfil
2544       my settings: Les meves preferències
2545       my comments: Els meus comentaris
2546       blocks on me: Blocs sobre mi
2547       blocks by me: Blocs fets per mi
2548       send message: Envia un missatge
2549       diary: Diari
2550       edits: Edicions
2551       traces: Traces
2552       notes: Notes de mapa
2553       remove as friend: Deixa l'amistat
2554       add as friend: Afegeix com a amic
2555       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2556       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2557       ct undecided: No decidit
2558       ct declined: Rebutjat
2559       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2560       email address: 'Adreça de correu:'
2561       created from: 'Creat a partir de:'
2562       status: 'Estat:'
2563       spam score: 'Puntuació Spam:'
2564       description: Descripció
2565       user location: Ubicació de l'usuari
2566       my friends: Les meves amistats
2567       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2568       km away: '%{count}km de distància'
2569       m away: '%{count}m de distància'
2570       nearby users: Altres usuaris propers
2571       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2572       role:
2573         administrator: Aquest usuari és administrador
2574         moderator: Aquest usuari és moderador
2575         grant:
2576           administrator: Concedeix accés d'administrador
2577           moderator: Concedeix accés de moderador
2578         revoke:
2579           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2580           moderator: Revocar l'accés de moderador
2581       block_history: Blocatges actius
2582       moderator_history: Blocatges fets
2583       comments: Comentaris
2584       create_block: Bloca aquest usuari
2585       activate_user: Activa aquest usuari
2586       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2587       confirm_user: Confirma aquest usuari
2588       hide_user: Amaga aquest usuari
2589       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2590       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2591       confirm: Confirma
2592       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2593       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2594       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2595       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2596       report: Denuncieu aquest usuari
2597     popup:
2598       your location: La vostra ubicació
2599       nearby mapper: Cartògraf proper
2600       friend: Amic
2601     account:
2602       title: Edita el compte
2603       my settings: Preferències
2604       current email address: Adreça electrònica actual
2605       external auth: Autenticació externa
2606       openid:
2607         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2608         link text: què és això?
2609       public editing:
2610         heading: Edició pública
2611         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2612         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2613         enabled link text: què és això?
2614         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2615           són anònimes.
2616         disabled link text: per què no puc editar?
2617       public editing note:
2618         heading: Modificació pública
2619         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2620           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2621           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2622           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2623           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2624           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2625           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2626           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2627       contributor terms:
2628         heading: Termes de col·laboració
2629         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2630         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2631         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2632           de col·laboració.
2633         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2634           són de domini públic.
2635         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2636         link text: què és això?
2637       save changes button: Desa els canvis
2638       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2639       return to profile: Torna al perfil
2640       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2641         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2642         nova.
2643       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2644     set_home:
2645       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2646     go_public:
2647       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2648         per editar
2649     index:
2650       title: Usuaris
2651       heading: Usuaris
2652       showing:
2653         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2654         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2655       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2656       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2657       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2658       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2659       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2660     suspended:
2661       title: Compte suspès
2662       heading: Compte suspès
2663       body_html: |-
2664         <p>
2665           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2666           d'activitat sospitosa.
2667         </p>
2668         <p>
2669           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2670           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2671         </p>
2672     auth_failure:
2673       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2674       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2675       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2676       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2677       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2678     auth_association:
2679       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2680       option_1: |-
2681         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2682         Utilitzant el formulari de sota.
2683       option_2: |-
2684         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2685         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2686   user_role:
2687     filter:
2688       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2689       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2690       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2691       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2692         de l'usuari actual.
2693     grant:
2694       title: Confirmi la concessió de rol
2695       heading: Confirmi la concessió de rol
2696       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2697       confirm: Confirma
2698       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2699         que l'usuari i el paper són vàlids.
2700     revoke:
2701       title: Confirmar revocació de rol
2702       heading: Confirmar revocació de rol
2703       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2704       confirm: Confirma
2705       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2706         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2710       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2711     not_found:
2712       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2713       back: Torna a l'índex
2714     new:
2715       title: Creació de bloc %{name}
2716       heading_html: Creació de bloc %{name}
2717       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2718       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2719         s'aturés.
2720       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2721         respondre a aquestes comunicacions.
2722       back: Mostra tots els blocs
2723     edit:
2724       title: Bloc d'edició en %{name}
2725       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2726       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2727       show: Mostra el bloc
2728       back: Mostra tots els blocs
2729     filter:
2730       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2731       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2732         de la llista desplegable.
2733     create:
2734       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2735         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2736       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2737         abans de blocatge d'ells.
2738       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2739     update:
2740       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2741       success: Bloc d'actualització.
2742     index:
2743       title: Blocs de l'usuari
2744       heading: Llista de quadres de l'usuari
2745       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2746     revoke:
2747       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2748       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2749       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2750       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2751       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2752       revoke: Revoca!
2753       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2754     helper:
2755       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2756       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2757       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2758         iniciat la sessió.
2759       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2760       block_duration:
2761         hours:
2762           one: 1 hora
2763           other: '%{count} hores'
2764         days:
2765           one: 1 dia
2766           other: '%{count} dies'
2767         weeks:
2768           one: 1 setmana
2769           other: '%{count} setmanes'
2770         months:
2771           one: 1 mes
2772           other: '%{count} mesos'
2773         years:
2774           one: 1 any
2775           other: '%{count} anys'
2776     blocks_on:
2777       title: Blocs en %{name}
2778       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2779       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2780     blocks_by:
2781       title: Blocs %{name}
2782       heading_html: Llista de blocs %{name}
2783       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2784     show:
2785       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2786       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2787       created: 'Creat:'
2788       duration: 'Duració:'
2789       status: 'Estat:'
2790       show: Mostra
2791       edit: Edita
2792       revoke: Revoca
2793       confirm: N'esteu segur?
2794       reason: 'Motiu del blocatge:'
2795       back: Mostra tots els blocs
2796       revoker: 'Revoker:'
2797       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2798     block:
2799       not_revoked: (no revocat)
2800       show: Mostra
2801       edit: Edita
2802       revoke: Revoca!
2803     blocks:
2804       display_name: S'ha blocat l'usuari
2805       creator_name: Creador
2806       reason: Motiu del blocatge
2807       status: Estat
2808       revoker_name: Revocat per
2809       showing_page: Pàgina %{page}
2810       next: Endavant »
2811       previous: « Enrere
2812   notes:
2813     index:
2814       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2815       heading: notes de %{user}
2816       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2817       no_notes: Sense notes
2818       id: Id
2819       creator: Creador
2820       description: Descripció
2821       created_at: Creat a
2822       last_changed: Últim canvi
2823   javascripts:
2824     close: Tanca
2825     share:
2826       title: Comparteix
2827       cancel: Cancel·la
2828       image: Imatge
2829       link: Enllaç o HTML
2830       long_link: Enllaç
2831       short_link: Enllaç curt
2832       geo_uri: Geo-URI
2833       embed: HTML
2834       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2835       format: 'Format:'
2836       scale: 'Escala:'
2837       download: Descàrrega
2838       short_url: URL curta
2839       include_marker: Inclou el marcador
2840       center_marker: Centra el mapa al marcador
2841       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2842       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2843       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2844     embed:
2845       report_problem: Informeu sobre un problema
2846     key:
2847       title: Llegenda
2848       tooltip: Llegenda
2849       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2850     map:
2851       zoom:
2852         in: Amplia
2853         out: Allunya
2854       locate:
2855         title: Mostra la meva ubicació
2856         metersPopup:
2857           one: Sou a menys d'un metre del punt
2858           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2859         feetPopup:
2860           one: Sou a menys d'un peu del punt
2861           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2862       base:
2863         standard: Estàndard
2864         cyclosm: CyclOSM
2865         cycle_map: Mapa ciclista
2866         transport_map: Mapa de transports
2867         hot: Humanitari
2868         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2869       layers:
2870         header: Capes del mapa
2871         notes: Notes de mapa
2872         data: Dades del mapa
2873         gps: Traces GPS públiques
2874         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2875         title: Capes del mapa
2876       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2877       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2878       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2879       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2880         Allan</a>
2881       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2882       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2883         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2884         France</a>
2885     site:
2886       edit_tooltip: Modifica el mapa
2887       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2888       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2889       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2890       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2891       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2892       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2893       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2894     changesets:
2895       show:
2896         comment: Comentari
2897         subscribe: Subscriure's
2898         unsubscribe: Dona de baixa
2899         hide_comment: ocultar
2900         unhide_comment: mostrar
2901     notes:
2902       new:
2903         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2904           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2905           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2906         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2907           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2908           amb copyright o bé llistats de directori.
2909         add: Afegeix una nota
2910       show:
2911         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2912           de ser verificats independentment.
2913         hide: Amaga
2914         resolve: Resol
2915         reactivate: Reactivar
2916         comment_and_resolve: Comenta i resol
2917         comment: Comenta
2918     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2919       continuació, feu clic aquí.
2920     directions:
2921       ascend: Desnivell positiu
2922       engines:
2923         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2924         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2925         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2926         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2927         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2928         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2929       descend: Desnivell negatiu
2930       directions: Indicacions
2931       distance: Distància
2932       errors:
2933         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2934         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2935       instructions:
2936         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2937         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2938         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2939         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2940         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2941         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2942           a %{directions}
2943         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2944           a %{name} cap a %{directions}
2945         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2946         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2947         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2948           cap a %{directions}
2949         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2950         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2951         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2952           cap a %{directions}
2953         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2954         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2955         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2956           %{name}
2957         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2958         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2959         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2960         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2961         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2962         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2963         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2964         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2965         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2966         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2967         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2968           cap a %{directions}
2969         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2970           a %{name} cap a %{directions}
2971         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2972         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2973         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2974           cap a %{directions}
2975         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2976         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2977         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2978           cap a %{directions}
2979         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2980         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2981         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2982           %{name}
2983         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2984         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2985         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2986         via_point_without_exit: (pel punt)
2987         follow_without_exit: Segueix %{name}
2988         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2989         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2990         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2991         start_without_exit: Comença a %{name}
2992         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2993         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2994         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2995         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2996         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2997           %{name}
2998         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2999         unnamed: sense nom
3000         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3001         exit_counts:
3002           first: 1a
3003           second: 2a
3004           third: 3a
3005           fourth: 4a
3006           fifth: 5a
3007           sixth: 6a
3008           seventh: 7a
3009           eighth: 8a
3010           ninth: 9a
3011           tenth: 10a
3012       time: Temps
3013     query:
3014       node: Node
3015       way: Via
3016       relation: Relació
3017       nothing_found: No s'han trobat característiques
3018       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3019       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3020     context:
3021       directions_from: Direccions des d'aquí
3022       directions_to: Direccions cap aquí
3023       add_note: Afegeix una nota aquí
3024       show_address: Mostra l'adreça
3025       query_features: Consulta les característiques
3026       centre_map: Centra el mapa aquí
3027   redactions:
3028     edit:
3029       heading: Modifica la redacció
3030       title: Modifica la redacció
3031     index:
3032       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3033       heading: Llista de redaccions
3034       title: Llista de redaccions
3035     new:
3036       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3037       title: Creació d’una versió nova
3038     show:
3039       description: 'Descripció:'
3040       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3041       title: Mostrant la redacció
3042       user: 'Autor:'
3043       edit: Modifica aquesta redacció
3044       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3045       confirm: N'esteu segur?
3046     create:
3047       flash: S’ha creat la censura.
3048     update:
3049       flash: Modificacions desades
3050     destroy:
3051       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3052         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3053       flash: Redacció suprimida
3054       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3055   validations:
3056     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3057     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3058     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3059     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3060 ...