1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
56 doorkeeper_application:
60 create: Opret omarbejdelse
61 update: Gem omarbejdelse
66 create: Opret blokering
67 update: Opdater blokering
71 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
72 email_address_not_routable: kan ikke rutes
74 acl: Adgangskontrolliste
75 changeset: Ændringssæt
76 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
78 diary_comment: Blogkommentar
79 diary_entry: Blogindlæg
85 node_tag: Punktegenskab
87 old_node: Tidligere punkt
88 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
89 old_relation: Tidligere relation
90 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
91 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
92 old_way: Tidligere vej
93 old_way_node: Tidligere vejpunkt
94 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
96 relation_member: Relationsmedlem
97 relation_tag: Relationsegenskab
101 tracepoint: Sporpunkt
102 tracetag: Sporegenskab
104 user_preference: Brugerindstillinger
105 user_token: Brugernøgle
111 name: Navn (Påkrævet)
112 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
113 callback_url: Callback URL
114 support_url: Support URL
115 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
116 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
117 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
118 allow_write_api: redigere kortet
119 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
120 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
121 allow_write_notes: redigere bemærkninger
128 longitude: Længdegrad
130 doorkeeper/application:
142 longitude: Længdegrad
144 description: Beskrivelse
145 gpx_file: Overfør GPX-fil
146 visibility: Synlighed
147 tagstring: Egenskaber
155 description: Beskrivelse
157 category: Vælg årsagen til din rapportering
158 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
160 auth_provider: Autentificeringsleverandør
161 auth_uid: Autentificerings-UID
163 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
164 new_email: Ny e-mailadresse
166 display_name: Vist navn
167 description: Profilbeskrivelse
170 languages: Foretrukne sprog
171 preferred_editor: Foretrukken editor
172 pass_crypt: Adgangskode
173 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
176 tagstring: kommasepareret
178 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
179 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
180 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
181 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
183 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
185 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
186 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
187 for yderligere information.
188 new_email: (vises aldrig offentligt)
190 distance_in_words_ago:
192 one: omkring 1 time siden
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring 1 måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring 1 år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: næsten 1 år siden
202 other: næsten %{count} år siden
203 half_a_minute: for et halvt minut siden
205 one: mindre end 1 sekund siden
206 other: mindre end %{count} sekunder siden
208 one: mindre end et minut siden
209 other: mindre end %{count} minutter siden
212 other: over %{count} år siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dage siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nuværende %{name})
232 description: iD (redigér i browseren)
235 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Oprettet den %{when}
249 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
250 commented_at_html: Opdateret den %{when}
251 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
254 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
255 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
257 title: OpenStreetMap-bemærkninger
258 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
259 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
261 opened: ny bemærkning (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
264 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
267 full: Fuld bemærkning
271 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
272 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
273 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
274 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
275 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
276 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
278 in_changeset: Ændringssæt
280 no_comment: (ingen kommentar)
284 other: '%{count} relationer'
287 other: '%{count} veje'
288 download_xml: Hent XML
289 view_history: Se historik
290 view_details: Se detaljer
293 title: 'Ændringssæt: %{id}'
294 belongs_to: Forfatter
295 node: Punkter (%{count})
296 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
298 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
299 relation: Relationer (%{count})
300 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
301 comment: Kommentarer (%{count})
302 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305 changesetxml: XML for ændringssæt
306 osmchangexml: XML for osmChange
308 title: Ændringssæt %{id}
309 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
310 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
311 discussion: Diskussion
312 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
315 title_html: 'Punkt: %{name}'
316 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
318 title_html: 'Vej: %{name}'
319 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
323 other: '%{count} punkter'
325 one: del af vejen %{related_ways}
326 other: del af vejene %{related_ways}
328 title_html: 'Relation: %{name}'
329 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
333 other: '%{count} medlemmer'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
341 entry_html: Relation %{relation_name}
342 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
345 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
350 changeset: ændringssæt
354 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
359 changeset: ændringssæt
362 redaction: Omarbejdelse %{id}
363 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
364 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
370 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
371 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
373 load_data: Indlæs data
378 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
379 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring til %{phone_number}
384 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
386 title: 'Bemærkning: %{id}'
387 new_note: Ny bemærkning
388 description: Beskrivelse
389 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
390 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
391 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
392 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 report: Rapporter denne bemærkning
403 title: Find kortobjekter
404 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
405 nearby: Kortobjekter i nærheden
406 enclosing: Omgivende kortobjekter
408 changeset_paging_nav:
409 showing_page: Side %{page}
414 no_edits: (ingen ændringer)
415 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
424 title_user: Ændringssæt af %{user}
425 title_friend: Ændringssæt af mine venner
426 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
427 empty: Ingen ændringssæt fundet.
428 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
429 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
430 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
431 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
432 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
433 load_more: Indlæs mere
435 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
439 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
440 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
442 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
444 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
445 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
447 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
451 title: Nyt blogindlæg
454 use_map_link: Brug kort
457 title_friends: Venners blogs
458 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
459 user_title: Blog for %{user}
460 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
462 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
464 no_entries: Ingen blogindlæg
465 recent_entries: Seneste blogindlæg
466 older_entries: Ældre indlæg
467 newer_entries: Nyere indlæg
469 title: Rediger blogindlæg
470 marker_text: Placering for blogindlæg
472 title: Blog for %{user} | %{title}
473 user_title: Blog for %{user}
474 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
475 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
478 title: Intet blogindlæg fundet
479 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
480 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
481 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
483 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
484 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
485 comment_link: Kommentér dette indlæg
486 reply_link: Send en besked til forfatteren
488 one: '%{count} kommentar'
489 zero: Ingen kommentarer
490 other: '%{count} kommentarer'
491 edit_link: Rediger dette indlæg
492 hide_link: Skjul dette indlæg
493 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
495 report: Rapporter dette indlæg
497 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
498 hide_link: Skjul denne kommentar
499 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
501 report: Rapporter denne kommentar
508 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
509 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
511 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
512 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
514 title: OpenStreetMap-blogindlæg
515 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
517 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
518 no_comments: Ingen blogkommentarer
522 newer_comments: Nyere kommentarer
523 older_comments: Ældre kommentarer
526 heading: Tilføj %{user} som en ven?
527 button: Tilføj som en ven
528 success: '%{name} er nu din ven!'
529 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
530 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
531 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
532 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
534 heading: Fjern %{user} som ven?
535 button: Fjern som ven
536 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
537 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
541 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
542 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
545 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
548 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549 search_osm_nominatim:
553 chair_lift: Stolelift
556 magic_carpet: Trækkende skilift
557 platter: Tallerkenlift
559 station: Svævebanestation
563 aerodrome: Flyveplads
564 airstrip: Landingsbane
568 helipad: Helikopterplads
569 holding_position: Venteposition
570 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
571 parking_position: Parkeringsposition
578 animal_boarding: Dyrepension
579 animal_shelter: Dyreinternat
580 arts_centre: Kunstcenter
586 bicycle_parking: Cykelparkering
587 bicycle_rental: Cykeludlejning
588 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
589 biergarten: Udendørs øludskænkning
591 boat_rental: Bådudlejning
593 bureau_de_change: Vekselkontor
594 bus_station: Busstation
596 car_rental: Biludlejning
597 car_sharing: Delebiler
600 charging_station: Ladestation
601 childcare: Børnepasning
605 college: Videregående uddannelsesinstitution
606 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
607 conference_centre: Konferencecenter
608 courthouse: Retsbygning
609 crematorium: Krematorium
612 drinking_water: Drikkevand
613 driving_school: Køreskole
615 events_venue: Begivenhedsarena
617 ferry_terminal: Færgeterminal
618 fire_station: Brandstation
619 food_court: Food Court
623 grave_yard: Kirkegård
626 hunting_stand: Jagtplatform
628 internet_cafe: Internetcafe
629 kindergarten: Børnehave
630 language_school: Sprogskole
632 loading_dock: Læsserampe
633 love_hotel: Kærlighedshotel
634 marketplace: Markedsplads
635 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
637 money_transfer: Valutaoverførsel
638 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
639 music_school: Musikskole
641 nursing_home: Plejehjem
643 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
644 parking_space: Parkeringsplads
645 payment_terminal: Betalingsterminal
647 place_of_worship: Sted for gudstjenester
650 post_office: Postkontor
653 public_bath: Offentligt bad
654 public_bookcase: Offentlig bogkasse
655 public_building: Offentlig bygning
656 ranger_station: Skovridderbolig
657 recycling: Genbrugsstation
658 restaurant: Restaurant
659 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
663 social_centre: Socialcenter
664 social_facility: Socialforsogsfacilitet
666 swimming_pool: Swimmingpool
668 telephone: Offentlig telefon
672 training: Træningsfacilitet
673 university: Universitet
674 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
675 vending_machine: Automat
677 village_hall: Forsamlingshus
678 waste_basket: Skraldespand
679 waste_disposal: Skraldecontainer
680 waste_dump_site: Affaldsdeponi
681 watering_place: Dyrevandtrug
682 water_point: Vandpunkt
686 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
687 administrative: Administrativ grænse
688 census: Folketællingsgrænse
689 national_park: Nationalpark
690 political: Valggrænse
691 protected_area: Beskyttet område
702 apartments: Lejligheder
708 civic: Offentlig bygning
709 college: Universitetsbygning
710 commercial: Erhvervsbygning
711 construction: Bygning under opførsel
716 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
721 hospital: Sygehusbygning
726 industrial: Industribygning
727 kindergarten: Børnehavebygning
728 manufacture: Fabrikationsbygning
729 office: Kontorbygning
730 public: Offentlig bygning
731 residential: Beboelsesbygning
732 retail: Detailhandelbygning
736 semidetached_house: Rækkehus
737 service: Servicebygning
740 static_caravan: Husvogn
741 temple: Tempelbygning
743 train_station: Jernbanestation
744 university: Universitetsbygning
748 scout: Spejderklubhus
756 caterer: Diner transportable
757 confectionery: Slikbutik
758 dressmaker: Kjolesyerske
759 electrician: Elektriker
760 electronics_repair: Elektronikmekaniker
763 handicraft: Kunsthåndværker
764 hvac: Varme og ventilationsværksted
765 metal_construction: Metalværksted
767 photographer: Fotograf
768 plumber: Blikkenslager
772 stonemason: Stenhugger
774 window_construction: Vinduessnedker
776 "yes": Håndsværksbutik
778 access_point: Redningspunkt
779 ambulance_station: Ambulancestation
780 assembly_point: Mødested
781 defibrillator: Hjertestarter
782 fire_extinguisher: Brandslukker
783 fire_water_pond: Branddam
784 landing_site: Nødlandingsplads
785 life_ring: Redningskrans
787 siren: Varslingssirene
788 suction_point: Beredskabssugepunkt
789 water_tank: Nødvandtank
792 abandoned: Forladt motorvej
794 bus_guideway: Styret busspor
795 bus_stop: Busstoppested
796 construction: Vej under konstruktion
800 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
801 emergency_bay: Nødvigespor
804 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
805 living_street: Vej med legende børn
808 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
809 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
810 passing_place: Overgang
814 primary: Hovedvej (primærrute)
815 primary_link: Hovedvej (primærrute)
816 proposed: Foreslået vej
818 residential: Vej i byområder
819 rest_area: Rasteplads
821 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
822 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
824 services: Motorvejsserviceområde
825 speed_camera: Fartkamera
828 street_lamp: Gadelygte
830 tertiary_link: Hovedvej
832 traffic_mirror: Trafikspejl
833 traffic_signals: Trafiklys
834 trailhead: Vandrerutestartpunkt
835 trunk: Motortrafikvej
836 trunk_link: Motortrafikvej
837 turning_loop: Vendesløjfe
838 unclassified: Anden vej
841 aircraft: Historisk flyvemaskine
842 archaeological_site: Arkæologisk sted
843 bomb_crater: Historisk bombekrater
844 battlefield: Slagmark
845 boundary_stone: Grænsesten
846 building: Historisk Bygning
848 cannon: Historisk kanon
850 charcoal_pile: Historisk kulbunke
855 heritage: Kulturarvssted
859 memorial: Mindesmærke
860 milestone: Historisk milesten
862 mine_shaft: Mineskakt
864 railway: Historisk jernbane
865 roman_road: Romersk vej
871 wayside_chapel: Vejkirke
872 wayside_cross: Vejkors
873 wayside_shrine: Vejside helligdom
875 "yes": Historisk plads
879 allotments: Kolonihaver
880 aquaculture: Akvakultur
882 brownfield: Tidligere industriområde
883 cemetery: Begravelsesplads
884 commercial: Erhvervsområde
886 construction: Byggeri
888 farmland: Landbrugsjord
893 greenfield: Ikke-udviklet område
894 industrial: Industriområde
897 military: Militært område
900 plant_nursery: Planteskole
901 quarry: Stenbrud/grusgrav
903 recreation_ground: Rekreativt område
904 religious: Religiøs jordsstykke
906 reservoir_watershed: Vandreservoir
907 residential: Boligområde
911 "yes": Arealanvendelse
913 adult_gaming_centre: Voksen spillested
914 amusement_arcade: Spillehal
915 bandstand: Orkesterpavillon
916 beach_resort: Badestrand
917 bird_hide: Fugleskjul
918 bleachers: Lægtepladser
919 bowling_alley: Bowlinghal
920 common: Fælles arealer
925 fitness_centre: Motionscenter
926 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
928 golf_course: Golfbane
929 horse_riding: Ridning
932 miniature_golf: Minigolf
933 nature_reserve: Naturreservat
934 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
936 picnic_table: Madpakkebord
938 playground: Legeplads
939 recreation_ground: Rekreativt område
943 sports_centre: Sportscenter
945 swimming_pool: Svømmebasin
953 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
962 clearcut: Renafdriftsområde
963 communications_tower: Kommunikationstårn
966 dolphin: Fortøjningspæl
978 monitoring_station: Overvågningsstation
979 petroleum_well: Oliebrønd
982 pumping_station: Pumpestation
983 reservoir_covered: Overdækket reservoir
985 snow_cannon: Snekanon
987 storage_tank: Lagertank
988 street_cabinet: Gadeskab
989 surveillance: Overvågning
993 wastewater_plant: Affaldsfabrik
995 water_tap: Vandaftapning
996 water_tower: Vandtårn
998 water_works: Vandanlæg
1001 "yes": Menneskeskabt
1003 airfield: Militær flyveplads
1006 checkpoint: Kontrolpost
1013 bare_rock: Blottet klippe
1017 cave_entrance: Huleindgang
1019 coastline: Kystlinje
1027 grassland: Græsslette
1030 hot_spring: Varm kilde
1055 "yes": Naturseværdighed
1058 administrative: Administration
1059 advertising_agency: Reklamebureau
1061 association: Forening
1063 diplomatic: Diplomatkontor
1064 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1065 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1066 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1067 estate_agent: Ejendomsmægler
1068 financial: Finanskontor
1069 government: Statsligt kontor
1070 insurance: Forsikringskontor
1073 logistics: Logistikkontor
1074 newspaper: Avisredaktion
1075 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1077 religion: Trossamfundsadministration
1078 research: Udviklingskontor
1079 tax_advisor: Skatterådgiver
1080 telecommunication: Telekommunikationskontor
1081 travel_agent: Rejsebureau
1084 allotments: Kolonihaver
1085 archipelago: Øgruppe
1087 city_block: Bykvarter
1096 isolated_dwelling: Enlig bolig
1098 municipality: Kommune
1099 neighbourhood: Kvarter
1101 postcode: Postnummer
1113 abandoned: Nedlagt jernbane
1114 construction: Jernbane under konstruktion
1115 disused: Nedlagt jernbane
1116 funicular: Kabelbane
1118 junction: Jernbaneovergang
1119 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1121 miniature: Miniature jernbane
1123 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1124 platform: Jernbaneperron
1125 preserved: Bevaret jernbane
1126 proposed: Foreslået jernbane
1127 spur: Jernbanesidespor
1128 station: Jernbanestation
1129 stop: Jernbanestation
1130 subway: Undergrundsbane
1131 subway_entrance: Undergrundsindgang
1134 tram_stop: Sporvognsstoppested
1135 yard: Jernbaneterræn
1137 agrarian: Grovvareforretning
1138 alcohol: Spiritusforretning
1139 antiques: Antikviteter
1140 appliance: Hvidevareforretning
1142 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1143 bag: Taskeforretning
1145 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1146 beauty: Skønhedssalon
1147 bed: Sengeforretning
1148 beverages: Drikkevareforretning
1149 bicycle: Cykelhandel
1150 bookmaker: Boghandler
1155 car_parts: Bilreservedele
1156 car_repair: Bilværksted
1158 charity: Velgørenhedsbutik
1159 cheese: Osteforhandler
1161 chocolate: Chokolade
1163 coffee: Kaffeforhandler
1164 computer: Computerforretning
1165 confectionery: Slikbutik
1168 cosmetics: Kosmetikforretning
1169 craft: Hobbyforhandler
1170 curtain: Gardinforretning
1172 deli: Delikatessebutik
1173 department_store: Varehus
1174 discount: Tilbudsbutik
1175 doityourself: Gør-det-selv
1176 dry_cleaning: Renseri
1177 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1178 electronics: Elektronikforretning
1180 estate_agent: Ejendomsmægler
1181 fabric: Stofforretning
1184 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1185 florist: Blomsterhandler
1186 food: Fødevarehandel
1187 frame: Rammeforhanlder
1188 funeral_directors: Begravelsesforretning
1190 garden_centre: Havecenter
1194 greengrocer: Grønthandler
1197 hardware: Byggemarked
1198 health_food: Helskostforetning
1199 hearing_aids: Høreapparater
1200 herbalist: Urteforretning
1202 houseware: Køkkenudstyr
1204 interior_decoration: Indretning
1207 kitchen: Køkkenbutik
1213 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1214 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1215 money_lender: Pengeudlåner
1216 motorcycle: Motorcykelbutik
1217 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1218 music: Musikforretning
1219 musical_instrument: Musikforretning
1220 newsagent: Bladkiosk
1221 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1223 organic: Økologisk fødevarebutik
1224 outdoor: Udendørs butik
1226 pastry: Wienerbrødsbager
1227 pawnbroker: Pantelåner
1228 perfumery: Parfumeri
1230 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1232 seafood: Fisk og skaldyr
1233 second_hand: Genbrugsbutik
1234 sewing: Syforretning
1236 sports: Sportsforretning
1237 stationery: Papirvarehandel
1238 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1239 supermarket: Supermarked
1244 tobacco: Tobaksbutik
1246 travel_agency: Rejsebureau
1249 variety_store: Stormagasin
1250 video: Videoforretning
1251 video_games: Videospilsforhandler
1252 wholesale: Engrosforretning
1256 alpine_hut: Bjerghytte
1257 apartment: Ferielejlighed
1259 attraction: Seværdighed
1260 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1262 camp_pitch: Teltplads
1263 camp_site: Lejrplads
1264 caravan_site: Campingplads
1267 guest_house: Guesthouse (hotel)
1270 information: Turistinformation
1273 picnic_site: Picnicsted
1274 theme_park: Forlystelsespark
1275 viewpoint: Udsigtspunkt
1276 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1279 building_passage: Bygningspassage
1283 artificial: Kunstig vandvej
1287 derelict_canal: Nedlagt kanal
1292 lock_gate: Sluseport
1299 weir: Overløbsdæmning
1303 level3: Regionsgrænse
1304 level4: Regionsgrænse
1305 level5: Regionsgrænse
1306 level6: Kommunegrænse
1307 level7: Kommunegrænse
1309 level9: Bydelsgrænse
1310 level10: Sognegrænse
1311 level11: Nabolagsgrænse
1317 no_results: Ingen resultater fundet
1318 more_results: Flere resultater
1322 select_status: Vælg status
1323 select_type: Vælg type
1324 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1325 reported_user: Rapporteret bruger
1326 not_updated: Ikke opdateret
1328 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1329 user_not_found: Brugeren findes ikke
1330 issues_not_found: Sag ikke fundet
1333 last_updated: Sidst opdateret
1334 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1335 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1336 link_to_reports: Vis rapporter
1339 other: '%{count} rapporter'
1340 reported_item: Rapporteret element
1346 new_report: Din rapport blev registreret
1347 successful_update: Din rapport er opdateret
1348 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1350 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1352 zero: Ingen rapporter
1354 other: '%{count} rapporter'
1355 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1356 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1357 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1361 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1362 read_reports: Læs rapporter
1363 new_reports: Nye rapporter
1364 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1365 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1366 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1368 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1370 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1372 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1374 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1375 reassign_param: Tildel sagen igen?
1377 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1380 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1381 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1384 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1387 title_html: Rapport %{link}
1388 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1390 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1391 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1392 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1393 fra andre af fællesskabets medlemmer
1394 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1398 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1399 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1400 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1403 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1404 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1405 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1408 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1409 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1410 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1411 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1414 spam_label: Denne bemærkning er spam
1415 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1416 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1419 successful_report: Din rapport blev registreret
1420 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1423 alt_text: OpenStreetMap-logo
1424 home: Gå til hjemmeposition
1427 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1428 sign_up: Opret konto
1429 start_mapping: Begynd kortlægningen
1430 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1436 export_data: Eksporter data
1437 gps_traces: GPS-spor
1438 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1439 user_diaries: Brugerblogs
1440 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1441 edit_with: Redigér med %{editor}
1442 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1443 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1444 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1445 at bruge under en åben licens.
1446 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1447 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1448 partners_ucl: University College London
1449 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1450 partners_partners: partnere
1451 tou: Vilkår for anvendelse
1452 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1453 databasevedligeholdelse.
1454 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1455 af database vedligeholdelse.
1456 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1459 copyright: Ophavsret
1460 community: Fællesskabet
1461 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1462 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1464 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1466 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1468 learn_more: Lær mere
1471 diary_comment_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1474 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1476 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1478 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1479 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1480 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1481 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1482 message_notification:
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1487 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1489 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1490 forfatteren på %{replyurl}
1491 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1492 til forfatteren på %{replyurl}
1493 friendship_notification:
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1496 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1497 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1498 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1499 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1500 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1502 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1503 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1504 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1505 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1508 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1509 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1510 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1511 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1514 loaded_successfully:
1515 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1516 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1517 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1519 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1521 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1522 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1523 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1524 link for at bekræfte din konto:'
1525 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1526 så du kan komme godt i gang.
1528 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1530 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1531 på %{server_url} til %{new_address}.
1532 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1535 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1537 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1538 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1539 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1541 note_comment_notification:
1542 anonymous: En anonym bruger
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1547 du er interesseret i'
1548 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1550 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1552 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1553 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1554 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1555 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1557 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1560 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1561 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1563 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1564 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1565 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1566 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1570 du er interesseret i'
1571 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1573 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1574 i nærheden af %{place}.'
1575 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1576 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1577 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1578 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1579 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1580 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1581 changeset_comment_notification:
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1587 du er interesseret i'
1588 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1590 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1592 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1593 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1594 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1595 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1596 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1597 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1598 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1599 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1600 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1601 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1602 %{url} og klikke "Afmeld".
1603 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1604 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1607 heading: Tjek din e-mail!
1608 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1609 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1610 vil kunne starte kortlægningen.
1611 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1614 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1615 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1616 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1617 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1618 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1620 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1622 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1623 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1626 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1627 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1628 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1632 my_inbox: Min indbakke
1633 my_outbox: Min udbakke
1634 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1636 one: '%{count} nye besked'
1637 other: '%{count} nye beskeder'
1639 one: '%{count} gammel besked'
1640 other: '%{count} gamle beskeder'
1644 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1645 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1646 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1648 unread_button: Marker som ulæst
1649 read_button: Marker som læst
1651 destroy_button: Slet
1654 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1657 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1659 message_sent: Besked sendt
1660 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1661 før du forsøger at sende flere.
1663 title: Ingen besked fundet
1664 heading: Ingen besked fundet
1665 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1668 my_inbox: Min indbakke
1669 my_outbox: Min udbakke
1671 one: Du har %{count} sendt besked
1672 other: Du har %{count} sendte beskeder
1676 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1677 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1678 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1680 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1681 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1682 bruger for at svare.
1689 unread_button: Marker som ulæst
1690 destroy_button: Slet
1693 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1694 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1695 den korrekte bruger for at svare.
1696 sent_message_summary:
1697 destroy_button: Slet
1699 as_read: Besked markeret som læst
1700 as_unread: Besked markeret som ulæst
1702 destroyed: Besked slettet
1705 title: Glemt adgangskode
1706 heading: Glemt adgangskode?
1707 email address: 'E-mailadresse:'
1708 new password button: Nulstil adgangskode
1709 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1710 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1711 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1712 snart indstille en ny.
1713 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1715 title: Nulstil adgangskode
1716 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1717 reset: Nulstil adgangskode
1718 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1719 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1724 gravatar: Brug Gravatar
1725 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1726 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1727 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1728 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1729 new image: Tilføj et billede
1730 keep image: Behold det nuværende billede
1731 delete image: Fjern det nuværende billede
1732 replace image: Erstat det aktuelle billede
1733 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1734 home location: Hjemmeposition
1735 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1736 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1741 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1742 password: 'Adgangskode:'
1743 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1745 lost password link: Glemt din adgangskode?
1746 login_button: Log på
1747 register now: Opret nu
1748 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1749 og din adgangskode:'
1750 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1751 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1752 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1753 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1754 no account: Har du ingen konto?
1755 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1756 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1757 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1758 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1759 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1761 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1762 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1765 title: Log på med OpenID
1766 alt: Log på med en OpenID-URL
1768 title: Log på med Google
1769 alt: Log på med et Google OpenID
1771 title: Log på med Facebook
1772 alt: Log på med en Facebook-konto
1774 title: Log på med Windows Live
1775 alt: Log på med en Windows Live-konto
1777 title: Log ind med GitHub
1778 alt: Log ind med en GitHub-konto
1780 title: Log ind med Wikipedia
1781 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1783 title: Log på med Wordpress
1784 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1786 title: Log på med AOL
1787 alt: Log på med et AOL OpenID
1790 heading: Log af fra OpenStreetMap
1791 logout_button: Log af
1794 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1795 headings: Overskrifter
1797 subheading: Underoverskrift
1798 unordered: Usorteret liste
1799 ordered: Sorteret liste
1809 preview: Forhåndsvisning
1813 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1814 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1815 og hardware-enheder'
1816 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1817 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1819 local_knowledge_title: Lokal viden
1820 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1821 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1822 at OSM er præcist og ajourført.
1823 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1824 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1825 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1826 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1827 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1828 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1829 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1830 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1831 open_data_title: Åbne Data
1833 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1834 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1835 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1836 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1837 legal_title: Juridisk
1839 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1840 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1841 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1842 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1843 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1844 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1845 registreret af OSMF</a>."
1846 partners_title: Partnere
1849 title: Om denne oversættelse
1850 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1851 har den engelske tekst forrang.
1852 english_link: den engelske originaltekst
1854 title: Om denne side
1855 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1856 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1858 native_link: den danske udgave
1859 mapping_link: begynde kortlægningen
1861 title_html: Ophavsret og licens
1863 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1864 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1865 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1866 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1867 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1868 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1869 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1870 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1871 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1872 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1873 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1874 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1875 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1876 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1877 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1878 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1879 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1880 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1881 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1882 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1883 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1884 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1885 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1886 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1887 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1888 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1890 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1892 attribution_example:
1893 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1894 title: Eksempel på kildeangivelse
1895 more_title_html: Læs mere
1897 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1898 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1900 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1901 gratis kort-API til tredjeparter.
1903 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1904 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1905 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1906 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1907 contributors_intro_html: |-
1908 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1909 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1910 og andre kilder, blandt dem:
1911 contributors_at_html: |-
1912 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1913 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1914 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1915 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1916 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1917 contributors_au_html: |-
1918 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1919 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1920 contributors_ca_html: |-
1921 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1922 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1923 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1924 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1926 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1927 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1928 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1929 contributors_fr_html: |-
1930 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1931 Direction Générale des Impôts.
1932 contributors_nl_html: |-
1933 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1934 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1935 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1936 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1937 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1939 contributors_si_html: |-
1940 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1941 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1942 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1943 (offentlig information Slovenien).
1944 contributors_es_html: |-
1945 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1946 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1947 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1948 contributors_za_html: |-
1949 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1950 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1951 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1952 contributors_gb_html: |-
1953 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1954 Survey data © Crown copyright and database right
1956 contributors_footer_1_html: |-
1957 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1958 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1959 contributors_footer_2_html: |-
1960 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1961 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1962 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1963 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1964 infringement_1_html: |-
1965 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1966 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1967 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1968 infringement_2_html: |-
1969 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1970 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1971 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1972 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1973 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1974 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1975 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1976 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1978 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1979 har deaktiveret Javascript.
1980 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1981 permalink: Permalink
1982 shortlink: Kort link
1983 createnote: Tilføj en bemærkning
1985 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1987 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1988 og fjernbetjening er aktiveret
1990 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1991 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1992 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1993 user_page_link: brugerside
1994 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1995 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1996 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2000 area_to_export: Område som skal eksporteres
2001 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2002 format_to_export: Format for eksport
2003 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2004 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2005 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2007 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2008 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2010 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2011 de kilder, der er anført nedenfor:'
2012 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2013 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2014 kilder til bulk data-downloads:'
2017 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2021 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2023 title: Geofabrik Downloads
2024 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2028 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2031 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2032 options: Indstillinger
2036 image_size: Billedstørrelse
2038 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2040 longitude: 'Længde:'
2042 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2043 export_button: Eksportér
2045 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2047 title: Hvordan man kan hjælpe
2049 title: Deltag i fællesskabet
2050 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2051 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2052 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2055 instructions_html: |-
2056 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2057 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2059 title: Andre bekymringer
2060 explanation_html: |-
2061 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2062 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2063 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2066 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2067 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2071 title: Velkommen til OpenStreetMap
2072 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2075 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2076 title: Hjælp for nybegyndere
2077 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2079 url: https://help.openstreetmap.org/
2081 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2084 title: Mailinglister
2085 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2086 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2089 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2093 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2096 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2097 baserede kort og andre tjenester.
2099 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2100 title: Til organisationer
2101 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2102 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2104 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2105 title: OpenStreetMap Wiki
2106 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2108 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2109 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2110 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2111 applikationen til Mac og Windows</a>.
2112 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2113 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2114 foretrukne editor her</a>.
2116 search_results: Søgeresultater
2120 get_directions: Få rutevejledninger
2121 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2124 where_am_i: Hvor er dette?
2125 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2127 reverse_directions_text: Vend retningen om
2133 trunk: Motortrafikvej
2134 primary: Hovedvej (primærrute)
2135 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2136 unclassified: Anden vej
2140 cycleway_national: National cykelsti
2141 cycleway_regional: Regional cykelsti
2142 cycleway_local: Lokal cykelsti
2145 subway: Undergrundsbane
2158 admin: Administrativ grænse
2163 resident: Boligområde
2167 retail: Detailhandelsområde
2168 industrial: Industriområde
2169 commercial: Erhvervsområde
2175 brownfield: Tidligere industriområde
2176 cemetery: Begravelsesplads
2177 allotments: Kolonihaver
2179 centre: Sportscenter
2180 reserve: Naturreservat
2181 military: Militært område
2185 building: Vigtig bygning
2190 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2191 bridge: Sort kant = bro
2192 private: Privat adgang
2193 destination: Ærindekørsel tilladt
2194 construction: Veje under konstruktion
2195 bicycle_shop: Cykelhandler
2196 bicycle_parking: Cykelparkering
2200 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2201 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2202 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2204 title: Hvad kortet indholder
2206 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2207 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2208 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2210 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2211 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2212 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2213 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2215 title: Grundlæggende begreber
2216 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2217 bidrage til OpenStreetMap.
2218 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2219 der kan bruges til at redigere kortet.
2220 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2221 restaurant eller et træ.
2222 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2223 vej, en å eller en bygning.
2224 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2225 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2229 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2230 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2231 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2232 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2233 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2237 paragraph_1_html: |-
2238 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2239 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2240 start_mapping: Editér kortet
2242 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2243 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2244 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2246 paragraph_2_html: |-
2247 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2248 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2249 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2252 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2253 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2254 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2255 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2256 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2258 upload_trace: Overfør GPS-spor
2259 visibility_help: hvad betyder det her?
2260 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2262 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2264 upload_trace: Overfør GPS-spor
2265 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2266 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2267 når det er færdiggjort.
2268 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2269 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2271 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2272 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2273 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2274 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2278 title: Redigerer spor %{name}
2279 heading: Redigerer spor %{name}
2280 visibility_help: hvad betyder det her?
2282 updated: Spor opdateret
2286 title: Viser spor %{name}
2287 heading: Viser spor %{name}
2289 filename: 'Filnavn:'
2291 uploaded: 'Overført:'
2293 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2294 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2298 description: 'Beskrivelse:'
2301 edit_trace: Redigér dette spor
2302 delete_trace: Slet dette spor
2303 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2304 visibility: 'Synlighed:'
2305 confirm_delete: Slet dette spor?
2307 showing_page: Side %{page}
2314 other: '%{count} punkter'
2316 trace_details: Vis spordetaljer
2318 edit_map: Redigér kort
2320 identifiable: IDENTIFICERBAR
2326 public_traces: Offentlige GPS-spor
2327 my_traces: Mine spor
2328 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2329 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2330 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2331 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2332 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2333 upload_trace: Overfør et spor
2334 all_traces: Alle GPS-spor
2335 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2336 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2338 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2340 made_public: Spor gjort offentlig
2342 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2345 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2346 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2347 tidspunkt ikke tilgængeligt
2349 title: OpenStreetMap GPS-spor
2351 description_with_count:
2352 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2353 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2354 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2356 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2358 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2359 cookies før du fortsætter.
2361 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2363 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2364 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2365 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2367 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2368 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2369 men du skal læse dem.
2372 title: Tillad adgang til din konto
2373 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2374 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2375 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2376 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2377 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2378 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2379 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2380 allow_write_api: tilpas kortet.
2381 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2382 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2383 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2384 grant_access: Tillad adgang
2386 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2387 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2388 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2390 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2391 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2392 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2394 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2396 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2399 title: Registrere en ny applikation
2401 title: Redigere din applikation
2403 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2404 key: 'Forbrugernøgle:'
2405 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2406 url: 'Request Token URL:'
2407 access_url: 'Access Token URL:'
2408 authorize_url: 'Godkend URL:'
2409 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2410 edit: Redigér detaljer
2412 confirm: Er du sikker?
2413 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2415 title: Mine OAuth detaljer
2416 my_tokens: Mine godkendte programmer
2417 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2418 application: Programnavn
2420 revoke: Tilbagekald!
2421 my_apps: Mine klientprogrammer
2422 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2423 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2424 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2426 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2427 register_new: Registrer dit program
2429 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2431 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2433 flash: Registrering af informationen lykkedes
2435 flash: Opdateret klientoplysninger
2437 flash: Annulerede klient programmets registrering
2438 oauth2_applications:
2441 permissions: Tilladelser
2446 permissions: Tilladelser
2447 oauth2_authorized_applications:
2449 permissions: Tilladelser
2453 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2455 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2456 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2459 header: Fri og redigerbar
2461 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2462 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2463 email address: 'E-mailadresse:'
2464 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2465 display name: 'Vist navn:'
2466 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2467 senere i indstillingerne.
2468 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2469 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2470 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2471 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2472 continue: Opret konto
2473 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2477 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2478 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2479 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2480 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2481 og fremtidige bidrag.
2482 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2483 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2484 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2485 læs og samtyk med vilkårene.
2486 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2487 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2488 for ophavsret (public domain)
2489 consider_pd_why: hvad er dette?
2490 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2491 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2492 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2495 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2497 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2498 bidragsydere for at fortsætte.
2499 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2503 rest_of_world: Resten af verden
2504 terms_declined_flash:
2505 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2507 title: Ingen sådan bruger
2508 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2509 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2510 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2514 new diary entry: nyt blogindlæg
2515 my edits: Mine redigeringer
2516 my traces: Mine GPS-spor
2517 my notes: Mine bemærkninger
2518 my messages: Mine meddelelser
2519 my profile: Min profil
2520 my settings: Mine indstillinger
2521 my comments: Mine kommentarer
2522 blocks on me: Mine blokeringer
2523 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2524 send message: Send besked
2528 notes: Kortbemærkninger
2529 remove as friend: Fjern som ven
2530 add as friend: Tilføj som ven
2531 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2532 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2533 ct undecided: Uafklaret
2534 ct declined: Afslået
2535 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2536 email address: 'E-mailadresse:'
2537 created from: 'Oprettet fra:'
2539 spam score: 'Spambedømmelse:'
2540 description: Beskrivelse
2541 user location: Brugerposition
2542 my friends: Mine venner
2543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2544 km away: '%{count}km væk'
2545 m away: '%{count}m væk'
2546 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2547 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2550 administrator: Denne bruger er en administrator
2551 moderator: Denne bruger er en moderator
2553 administrator: Giv administrator-adgang
2554 moderator: Giv moderator-adgang
2556 administrator: Fjern administrator-adgang
2557 moderator: Fjern moderator-adgang
2558 block_history: Aktive blokeringer
2559 moderator_history: Uddelte blokeringer
2560 comments: Kommentarer
2561 create_block: Blokér denne bruger
2562 activate_user: Aktivér denne bruger
2563 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2564 confirm_user: Bekræft denne bruger
2565 hide_user: Skjul denne bruger
2566 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2567 delete_user: Slet denne bruger
2569 friends_changesets: venners ændringssæt
2570 friends_diaries: venners blogindlæg
2571 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2572 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2573 report: Rapporter denne bruger
2575 your location: Din position
2576 nearby mapper: Bruger i nærheden
2579 title: Rediger konto
2580 my settings: Mine indstillinger
2581 current email address: Nuværende e-mailadresse
2582 external auth: Ekstern godkendelse
2584 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2585 link text: hvad er dette?
2587 heading: Offentlig redigering
2588 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2589 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2590 enabled link text: hvad er dette?
2591 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2593 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2594 public editing note:
2595 heading: Offentlig redigering
2596 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2597 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2598 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2599 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2600 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2601 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2602 nu offentlige som standard.</li></ul>
2604 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2605 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2606 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2607 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2608 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2609 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2610 fælleseje/uden ophavsret.
2611 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2612 link text: hvad er dette?
2613 save changes button: Gem ændringer
2614 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2615 return to profile: Tilbage til profil
2616 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2617 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2618 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2620 flash success: Hjemmeposition gemt
2622 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2628 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2629 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2630 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2631 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2632 confirm: Bekræft valgte brugere
2633 hide: Skjul valgte brugere
2634 empty: Ingen brugere fundet
2636 title: Konto suspenderet
2637 heading: Konto suspenderet
2638 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2639 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2640 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2641 at drøfte det.\n</p>"
2643 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2644 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2645 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2646 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2647 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2649 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2651 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2652 ved hjælp af formularen nedenfor.
2654 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2655 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2656 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2659 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2660 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2661 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2662 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2665 title: Bekræft rolletildeling
2666 heading: Bekræft rolletildeling
2667 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2669 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2670 brugeren og rollen begge er gyldige.
2672 title: Bekræft fratagelse af rolle
2673 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2674 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2676 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2677 brugeren og rollen begge er gyldige.
2680 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2682 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2684 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2685 back: Tilbage til indeks
2687 title: Opretter blokering af %{name}
2688 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2689 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2690 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2691 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2692 på disse meddelelser.
2693 back: Vis alle blokeringer
2695 title: Redigerer blokering af %{name}
2696 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2697 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2698 show: Vis denne blokering
2699 back: Vis alle blokeringer
2701 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2702 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2703 listen over værdier.
2705 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2706 frist til at reagere.
2707 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2709 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2711 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2713 success: Blokering opdateret.
2715 title: Brugerblokeringer
2716 heading: Liste over brugerblokeringer
2717 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2719 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2720 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2721 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2722 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2723 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2724 revoke: Tilbagekald!
2725 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2727 time_future_html: Slutter om %{time}.
2728 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2729 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2731 time_past_html: Sluttede %{time}.
2735 other: '%{count} timer'
2738 other: '%{count} dage'
2741 other: '%{count} uger'
2744 other: '%{count} måneder'
2747 other: '%{count} år'
2749 title: Blokeringer af %{name}
2750 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2751 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2753 title: Blokeringer af %{name}
2754 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2755 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2757 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2758 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2759 created: 'Oprettet:'
2760 duration: 'Varighed:'
2764 revoke: Tilbagekald!
2765 confirm: Er du sikker?
2766 reason: 'Årsag til blokering:'
2767 back: Vis alle blokeringer
2768 revoker: 'Tilbagekalder:'
2769 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2771 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2774 revoke: Tilbagekald!
2776 display_name: Blokkeret bruger
2777 creator_name: Oprettet af
2778 reason: Årsag til blokering
2780 revoker_name: Tilbagekaldt af
2781 showing_page: Side %{page}
2786 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2787 heading: '%{user}s bemærkninger'
2788 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2789 no_notes: Ingen bemærkninger
2791 creator: Oprettet af
2792 description: Beskrivelse
2793 created_at: Oprettet den
2794 last_changed: Sidst ændret
2801 link: Link eller HTML
2803 short_link: Kort link
2806 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2809 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2812 include_marker: Tilføj markør
2813 center_marker: Centrér kortet på markøren
2814 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2815 view_larger_map: Vis større kort
2816 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2818 report_problem: Rapporter et problem
2821 tooltip: Kortsymboler
2822 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2828 title: Vis min placering
2830 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2831 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2833 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2834 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2838 cycle_map: Cykelkort
2839 transport_map: Transportkort
2841 opnvkarte: Offentlig transport
2844 notes: Kortbemærkninger
2846 gps: Offentlige GPS-spor
2847 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2849 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2850 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2851 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2852 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2853 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2854 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2856 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2857 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2858 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2861 edit_tooltip: Rediger kortet
2862 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2863 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2864 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2865 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2866 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2867 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2868 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2875 unhide_comment: fjern skjul
2878 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2879 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2880 en bemærkning for at forklare problemet.
2881 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2882 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2883 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2884 add: Tilføj bemærkning
2886 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2887 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2890 reactivate: Genaktiver
2891 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2893 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2897 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2898 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2899 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2900 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2901 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2902 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2904 directions: Rutevejledning
2907 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2908 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2910 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2911 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2912 offramp_right: Tag rampen til højre
2913 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2914 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2915 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2916 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2917 på %{name}, mod %{directions}
2918 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2919 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2920 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2922 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2923 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2924 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2925 retning imod %{directions}
2926 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2927 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2928 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2930 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2931 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2932 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2933 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2934 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2935 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2936 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2937 offramp_left: Tag rampen til venstre
2938 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2939 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2940 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2941 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2942 på %{name}, mod %{directions}
2943 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2944 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2945 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2947 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2948 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2950 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2951 retning imod %{directions}
2952 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2953 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2954 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2956 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2957 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2958 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2959 via_point_without_exit: (via punkt)
2960 follow_without_exit: Følg %{name}
2961 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2962 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2963 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2964 start_without_exit: Start på %{name}
2965 destination_without_exit: Nå målet
2966 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2967 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2968 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2969 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2970 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2971 unnamed: unavngiven vej
2972 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2989 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2990 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2991 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2993 directions_from: Rutevejledning herfra
2994 directions_to: Rutevejledning hertil
2995 add_note: Tilføj bemærkning her
2996 show_address: Vis adresse
2997 query_features: Find kortobjekter
2998 centre_map: Centrer kort her
3001 heading: Rediger omarbejdelse
3002 title: Rediger omarbejdelse
3004 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3005 heading: Liste over omarbejdelser
3006 title: Liste over omarbejdelser
3008 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3009 title: Opretter ny omarbejdelse
3011 description: 'Beskrivelse:'
3012 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3013 title: Viser omarbejdelse
3014 user: 'Oprettet af:'
3015 edit: Rediger denne omarbejdelse
3016 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3017 confirm: Er du sikker?
3019 flash: Omarbejdelse oprettet.
3021 flash: Ændringer gemt.
3023 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3024 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3025 flash: Omarbejdelse slettet.
3026 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3028 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3029 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3030 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3031 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})