1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
197 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
198 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} éve
212 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: több mint %{count} éve
225 one: 1 másodperccel ezelőtt
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: 1 perccel ezelőtt
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} napja'
234 one: 1 hónappal ezelőtt
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Nyilvános szerkesztés
322 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
323 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
324 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
325 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
326 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
327 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
328 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
329 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
330 már nyilvános.</li></ul>
332 heading: Hozzájárulási feltételek
333 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
334 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
335 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
336 áttekintéséhez és elfogadásához.
337 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
338 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
340 save changes button: Módosítások mentése
341 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
342 delete_account: Fiók törlése…
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
352 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
353 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
354 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 in_changeset: Módosításcsomag
361 no_comment: (nincs hozzászólás)
362 part_of: 'Része ennek:'
365 other: '%{count} kapcsolat'
368 other: '%{count} vonal'
369 download_xml: XML letöltése
370 view_history: Előzmények megtekintése
371 view_details: Részletek megtekintése
374 title: '%{id} módosításcsomag'
376 node: Pontok (%{count})
377 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 way: Vonalak (%{count})
379 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 relation: Kapcsolatok (%{count})
381 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 comment: Hozzászólások (%{count})
383 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 changesetxml: Changeset XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: '%{id} módosításcsomag'
390 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
391 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
392 discussion: Megbeszélés
393 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
394 ha a módosításcsomag lezárul.
396 title_html: '%{name} pont'
397 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
399 title_html: '%{name} vonal'
400 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
403 other: '%{count} pont'
405 one: '%{related_ways} vonal része'
406 other: '%{related_ways} vonalak része'
408 title_html: '%{name} kapcsolat'
409 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
413 other: '%{count} tag'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
419 relation: 'Kapcsolat:'
421 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
422 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
430 changeset: módosításcsomag
433 title: Időtúllépési hiba
434 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
440 changeset: módosításcsomag
443 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
444 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
445 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
451 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
452 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
453 load_data: Adatok betöltése
458 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
459 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
460 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
461 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
462 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
463 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
464 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
465 email_link: Email %{email}
467 title: '%{id} jegyzet'
470 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
471 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
472 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
473 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
476 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482 report: jegyzet bejelentése
484 title: Objektumok lekérdezése
485 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
486 nearby: Közeli objektumok
487 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: '%{page} oldal'
495 no_edits: (nincs szerkesztés)
496 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
504 title: Módosításcsomagok
505 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
506 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
507 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
508 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
509 empty: Nem található módosításcsomag
510 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
511 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
512 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
513 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
514 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
515 load_more: Továbbiak betöltése
517 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
521 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
522 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
524 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
526 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
527 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
530 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
534 km away: '%{count} km távolságra'
535 m away: '%{count} m távolságra'
537 your location: Helyed
538 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
542 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
543 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
544 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
545 my friends: Ismerősök
546 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
547 nearby users: További közeli felhasználók
548 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
550 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
551 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
552 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
553 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
556 title: Új naplóbejegyzés
559 use_map_link: térkép használata
561 title: Felhasználók naplói
562 title_friends: Ismerősök naplói
563 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
564 user_title: '%{user} naplója'
565 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
566 new: Új naplóbejegyzés
567 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
569 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
570 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
571 older_entries: Régebbi bejegyzések
572 newer_entries: Újabb bejegyzések
574 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
575 marker_text: Naplóbejegyzés helye
577 title: '%{user} naplója | %{title}'
578 user_title: '%{user} naplója'
579 leave_a_comment: Hozzászólás
580 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
583 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
584 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
585 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
586 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
589 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
590 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
591 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
592 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
594 zero: Nincs hozzászólás
595 one: '%{count} hozzászólás'
596 other: '%{count} hozzászólás'
597 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
598 hide_link: Bejegyzés elrejtése
599 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
601 report: Bejegyzés bejelentése
603 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
604 hide_link: Hozzászólás elrejtése
605 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
607 report: Hozzászólás bejelentése
614 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
615 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
617 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
618 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
621 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
622 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
624 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
625 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
626 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
627 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
631 newer_comments: Újabb hozzászólások
632 older_comments: Régebbi hozzászólások
637 notice: Alkalmazás regisztrálva.
640 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
644 internal_server_error:
645 title: Alkalmazáshiba
647 title: A fájl nem található
650 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
651 button: Hozzáadás ismerősként
652 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
653 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
654 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
655 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
656 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
658 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
659 button: Ismerős eltávolítása
660 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
661 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
665 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
666 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
670 search_osm_nominatim:
673 cable_car: Nagykabinos felvonó
677 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
678 platter: Tányéros sífelvonó
680 station: Drótkötélpálya-megálló
681 t-bar: Csákányos felvonó
682 "yes": Drótkötélpályás felvonó
685 airstrip: Leszállóhely
686 apron: Forgalmi előtér
687 gate: Repülőtéri kapu
689 helipad: Helikopter-leszálló
690 holding_position: Várakozási hely
691 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
692 parking_position: Parkolóhely
696 terminal: Repülőtéri utasterminál
699 animal_boarding: Állatpanzió
700 animal_shelter: Állatmenhely
701 arts_centre: Művészeti központ
707 bicycle_parking: Kerékpártároló
708 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
709 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
712 boat_rental: Hajókölcsönző
714 bureau_de_change: Pénzváltó
715 bus_station: Autóbusz-állomás
717 car_rental: Autókölcsönző
718 car_sharing: Autómegosztás
721 charging_station: Elektromos töltőállomás
722 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
724 clinic: Rendelőintézet
727 community_centre: Közösségi ház
728 conference_centre: Konferencia-központ
730 crematorium: Krematórium
732 doctors: Orvosi rendelő
733 drinking_water: Ivóvíz
734 driving_school: Autósiskola
735 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
736 events_venue: Rendezvényhelyszín
737 fast_food: Büfé, gyorsétterem
738 ferry_terminal: Kompkikötő
739 fire_station: Tűzoltóság
740 food_court: Étkezőtér
743 gambling: Szerencsejáték
744 grave_yard: Templom körüli temető
745 grit_bin: Útszóróanyagos láda
747 hunting_stand: Magasles
748 ice_cream: Fagyalaltozó
749 internet_cafe: Internetkávézó
751 language_school: Nyelviskola
753 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
754 love_hotel: Love Hotel
756 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
758 money_transfer: Pénzátutaló
759 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
760 music_school: Zeneiskola
762 nursing_home: Idősek otthona
764 parking_entrance: Parkoló bejárat
765 parking_space: Parkolóhely
766 payment_terminal: Befizetőautomata
767 pharmacy: Gyógyszertár
768 place_of_worship: Vallási hely
774 public_bath: Közfürdő
775 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
776 public_building: Középület
777 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
778 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
780 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
784 social_centre: Szociális központ
785 social_facility: Szociális létesítmény
787 swimming_pool: Úszómedence
789 telephone: Nyilvános telefon
795 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
796 vending_machine: Árusító automata
797 veterinary: Állatorvosi rendelő
798 village_hall: Községháza
799 waste_basket: Szemeteskosár
800 waste_disposal: Hulladéklerakó
801 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
802 watering_place: Állatitató
803 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
804 weighbridge: Hídmérleg
805 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
807 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
808 administrative: Közigazgatási határ
809 census: Népszámlálásikörzet-határ
810 national_park: Nemzeti park
811 political: Választókerület-határ
812 protected_area: Védett terület
816 boardwalk: Deszkajárda
818 swing: Elfordítható híd
823 apartments: Társasház
828 church: Templomépület
830 college: Főiskolai épület
831 commercial: Kereskedelmi épület
832 construction: Épülő épület
833 detached: Családi ház
834 dormitory: Kollégiumépület
837 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
842 hospital: Kórházépület
843 hotel: Szállodaépület
847 industrial: Ipari épület
848 kindergarten: Óvodaépület
849 manufacture: Gyártócsarnok
852 residential: Lakóépület
853 retail: Kiskereskedelmi épület
857 semidetached_house: Ikerház
858 service: Gépészeti épület
861 static_caravan: Álló lakókocsi
862 temple: Nem keresztény templomépület
864 train_station: Vasútállomás-épület
865 university: Egyetemi épület
869 scout: Cserkészotthon
870 sport: Sportegyesület
874 blacksmith: Kovácsműhely
878 confectionery: Édességkészítő
879 dressmaker: Nőiruha-készítő
880 electrician: Villanyszerelő
881 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
883 glaziery: Üvegműves-műhely
884 handicraft: Kézműves műhely
885 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
886 metal_construction: Fémiparos műhely
888 photographer: Fényképész
889 plumber: Vízvezetékszerelő
892 shoemaker: Cipőkészítő
895 window_construction: Ablakkészítő
899 access_point: Mentési pont
900 ambulance_station: Mentőállomás
901 assembly_point: Gyülekezési pont
902 defibrillator: Defibrillátor
903 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
904 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
905 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
907 phone: Segélyhívó telefon
909 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
910 water_tank: Tűzivíz-tartály
912 abandoned: Elhagyott út
914 bus_guideway: Buszsín
915 bus_stop: Buszmegálló
916 construction: Épülő út
918 crossing: Gyalogosátkelő
921 emergency_access_point: Mentési pont
922 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
925 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
926 living_street: Lakó-pihenő övezet
927 milestone: Kilométerkő
929 motorway_junction: Autópálya-csomópont
930 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
931 passing_place: Kitérő
933 pedestrian: Sétálóutca
936 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
937 proposed: Tervezett út
938 raceway: Versenypálya
939 residential: Lakóövezeti út
940 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
942 secondary: Összekötő út
943 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
945 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
946 speed_camera: Traffipax
949 street_lamp: Utcai lámpa
951 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
952 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
953 traffic_mirror: Közlekedési tükör
954 traffic_signals: Jelzőlámpa
955 trailhead: Turistaút végpontja
957 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
958 turning_circle: Megfordulókör
959 turning_loop: Megfordulóhurok
960 unclassified: Egyéb közút
963 aircraft: Történelmi légi jármű
964 archaeological_site: Régészeti lelőhely
965 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
966 battlefield: Csatatér
967 boundary_stone: Történelmi határkő
968 building: Történelmi épület
969 bunker: Történelmi bunker
970 cannon: Történelmi ágyú
972 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
973 church: Történelmi templom
979 house: Történelmi ház
982 milestone: Történelmi mérföldkő
983 mine: Történelmi bánya
984 mine_shaft: Történelmi bányaakna
985 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
986 railway: Történelmi vasútvonal
989 rune_stone: Rúnaírásos kő
992 tower: Történelmi torony
993 wayside_chapel: Út menti kápolna
994 wayside_cross: Út menti kereszt
995 wayside_shrine: Út menti kegyhely
997 "yes": Történelmi hely
1001 allotments: Kiskertek
1002 aquaculture: Akvakultúra
1004 brownfield: Barnamezős terület
1006 commercial: Kereskedelmi terület
1007 conservation: Védett terület (elavult)
1008 construction: Építési terület
1009 farmland: Mezőgazdasági terület
1010 farmyard: Tanyaudvar
1011 forest: Telepített erdő
1013 grass: Füves terület
1014 greenfield: Zöldmezős terület
1015 industrial: Ipari terület
1016 landfill: Hulladéklerakó
1018 military: Katonai terület
1021 plant_nursery: Faiskola
1022 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1023 railway: Vasúti terület
1024 recreation_ground: Szabadidőpark
1025 religious: Egyházi terület
1026 reservoir: Víztározó
1027 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1028 residential: Lakóövezet
1029 retail: Kiskereskedelmi terület
1030 village_green: Faluközponti mező
1032 "yes": Földhasználat
1034 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1035 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1036 bandstand: Zenepavilon
1037 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1040 bowling_alley: Bowlingpálya
1041 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1043 dog_park: Kutyafuttató
1044 firepit: Tűzrakóhely
1045 fishing: Horgászterület
1046 fitness_centre: Edzőterem
1047 fitness_station: Fitneszpark
1049 golf_course: Golfpálya
1050 horse_riding: Lovaglás
1051 ice_rink: Műjégpálya
1052 marina: Kishajókikötő
1053 miniature_golf: Minigolfpálya
1054 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1055 outdoor_seating: Kiülős helyek
1057 picnic_table: Piknikezőasztal
1059 playground: Játszótér
1060 recreation_ground: Szabadidőpark
1064 sports_centre: Sportközpont
1066 swimming_pool: Úszómedence
1068 water_park: Strand, élményfürdő
1072 advertising: Hirdetés
1074 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1078 breakwater: Hullámtörő
1080 bunker_silo: Falközi siló
1081 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1084 communications_tower: Távközlési torony
1088 dyke: Árvízvédelmi töltés
1091 gasometer: Gáztározó
1094 lighthouse: Világítótorony
1095 manhole: Csatornafedél
1098 mineshaft: Bányaakna
1099 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1100 petroleum_well: Olajkút
1102 pipeline: Csővezeték
1103 pumping_station: Szivattyúház
1104 reservoir_covered: Fedett víztározó
1107 snow_fence: Lavinakerítés
1108 storage_tank: Tárolótartály
1109 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1110 surveillance: Térfigyelő berendezés
1111 telescope: Teleszkóp
1113 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1114 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1115 watermill: Vízimalom
1117 water_tower: Víztorony
1124 airfield: Katonai repülőtér
1127 checkpoint: Ellenőrzőpont
1134 bare_rock: Csupasz szikla
1136 beach: Természetes strand
1138 cave_entrance: Barlangbejárat
1140 coastline: Partvonal
1148 grassland: Füves puszta
1151 hot_spring: Hőforrás
1159 peninsula: Félsziget
1166 scree: Törmeléklejtő
1168 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1171 strait: Tengerszoros
1178 wetland: Vizenyős terület
1179 wood: Természetes erdő
1180 "yes": Természeti objektum
1182 accountant: Könyvelő
1183 administrative: Közigazgatási iroda
1184 advertising_agency: Reklámügynökség
1186 association: Egyesületi iroda
1187 company: Vállalati iroda
1188 diplomatic: Diplomáciai iroda
1189 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1190 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1191 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1192 estate_agent: Ingatlaniroda
1193 financial: Pénzügyi cég irodája
1194 government: Kormányzati hivatal
1195 insurance: Biztosítási iroda
1198 logistics: Logisztikai cég irodája
1199 newspaper: Újságszerkesztőség
1200 ngo: Civil szervezet irodája
1202 religion: Egyházi iroda
1203 research: Kutatóintézet
1204 tax_advisor: Adótanácsadó
1205 telecommunication: Távközlési cég irodája
1206 travel_agent: Utazási iroda
1209 allotments: Kiskertek
1210 archipelago: Szigetcsoport
1221 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1222 locality: Dűlő, lakatlan hely
1223 municipality: Település
1224 neighbourhood: Környék
1226 postcode: Irányítószám
1227 quarter: Kis városrész
1232 subdivision: Településrész
1238 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1239 buffer_stop: Ütközőbak
1240 construction: Épülő vasútvonal
1241 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1243 halt: Vasúti megállóhely
1244 junction: Vasúti csomópont
1245 level_crossing: Vasúti átjáró
1247 miniature: Miniatűr vasút
1248 monorail: Egysínű vasút
1249 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1250 platform: Vasúti peron
1251 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1252 proposed: Tervezett vasút
1255 station: Vasútállomás
1256 stop: Vasúti megálló
1258 subway_entrance: Metrókijárat
1259 switch: Vasúti váltó
1261 tram_stop: Villamosmegálló
1262 turntable: Fordítókorong
1263 yard: Rendező pályaudvar
1266 alcohol: Szeszesital-bolt
1267 antiques: Régiségkereskedés
1268 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1270 baby_goods: Bababolt
1273 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1274 beauty: Szépségszalon
1275 bed: Hálószoba-felszerelés
1277 bicycle: Kerékpárbolt
1278 bookmaker: Fogadóiroda
1283 car_parts: Autóalkatrészbolt
1284 car_repair: Autószerelő
1286 charity: Jótékonysági bolt
1287 cheese: Sajtszaküzlet
1289 chocolate: Csokoládébolt
1290 clothes: Ruházati bolt
1292 computer: Számítástechnikai bolt
1293 confectionery: Édességbolt
1294 convenience: Kis élelmiszerbolt
1295 copyshop: Fénymásoló
1296 cosmetics: Kozmetikai bolt
1297 craft: Kézműveskellék-bolt
1298 curtain: Függönybolt
1299 dairy: Tejtermékbolt
1301 department_store: Nagyáruház
1302 discount: Diszkontárubolt
1303 doityourself: Barkácsbolt
1304 dry_cleaning: Vegytisztító
1305 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1306 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1307 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1308 estate_agent: Ingatlaniroda
1311 fashion: Divatáru-szaküzlet
1312 fishing: Horgászbolt
1314 food: Élelmiszerbolt
1316 funeral_directors: Temetkezési iroda
1317 furniture: Bútorbolt
1318 garden_centre: Kertészet
1319 gas: Palackozottgáz-bolt
1322 greengrocer: Zöldséges
1324 hairdresser: Fodrászat
1325 hardware: Vas-műszaki bolt
1326 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1327 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1328 herbalist: Gyógynövénybolt
1329 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1330 houseware: Háztartási bolt
1331 ice_cream: Fagylaltozó
1332 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1335 kitchen: Konyhafelszerelés
1337 locksmith: Kovácsműhely
1339 mall: Bevásárlóközpont
1340 massage: Masszázsszalon
1341 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1342 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1343 money_lender: Pénzkölcsönöző
1344 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1345 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1346 music: Hanglemezbolt
1347 musical_instrument: Hangszerüzlet
1348 newsagent: Újságárus
1349 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1350 optician: Látszerész
1351 organic: Bioélelmiszerbolt
1354 pastry: Süteménybolt
1355 pawnbroker: Zálogház
1356 perfumery: Illatszerbolt
1357 pet: Állatkereskedés
1358 pet_grooming: Állatkozmetika
1359 photo: Fényképészeti bolt
1361 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1365 stationery: Papírbolt
1366 storage_rental: Raktárbérlés
1367 supermarket: Szupermarket
1369 tattoo: Tetoválószalon
1374 travel_agency: Utazási iroda
1375 tyres: Autógumi-szaküzlet
1376 vacant: Üres üzlethelyiség
1377 variety_store: 100 forintos bolt
1378 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1379 video_games: Videojáték-szaküzlet
1380 wholesale: Nagykereskedés
1384 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1387 attraction: Látnivaló
1388 bed_and_breakfast: Vendégház
1390 camp_pitch: Sátorhely
1392 caravan_site: Lakókocsihely
1395 guest_house: Vendégház
1396 hostel: Turistaszálló
1398 information: Információ
1401 picnic_site: Piknikezőhely
1402 theme_park: Vidámpark
1403 viewpoint: Kilátóhely
1404 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1407 building_passage: Épület alatti átjáró
1411 artificial: Mesterséges vízfolyás
1415 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1418 drain: Vízelvezető árok
1420 lock_gate: Zsilipkapu
1432 level4: Tartományhatár
1435 level7: Településhatár
1438 level10: Városrészhatár
1439 level11: Környékhatár
1445 no_results: Nem található eredmény
1446 more_results: További eredmények
1450 select_status: Állapot kiválasztása
1451 select_type: Típus kiválasztása
1452 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1453 reported_user: Bejelentett felhasználó
1454 not_updated: Nem frissített
1456 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1457 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1458 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1460 reports: Bejelentések
1461 last_updated: Utoljára frissítve
1462 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1463 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1464 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1467 other: '%{count} bejelentés'
1468 reported_item: Jelentett elem
1474 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1475 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1476 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1478 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1480 zero: Nincs bejelentés
1482 other: '%{count} bejelentés'
1483 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1484 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1485 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1488 reopen: Újramegnyitás
1489 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1490 read_reports: Bejelentések olvasása
1491 new_reports: Új bejelentések
1492 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1493 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1494 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1496 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1498 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1500 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1502 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1503 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1505 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1508 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1509 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1512 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1513 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1516 title_html: '%{link} bejelentése'
1517 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1519 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1520 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1521 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1522 tagjainak segítségével
1523 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1526 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1527 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1528 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1531 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1532 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1533 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1536 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1537 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1538 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1539 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1542 spam_label: A megjegyzés spam
1543 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1544 abusive_label: A megjegyzés sértő
1547 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1548 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1551 alt_text: OpenStreetMap logó
1552 home: Ugrás az otthonodhoz
1553 logout: Kijelentkezés
1554 log_in: Bejelentkezés
1555 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1556 sign_up: Regisztráció
1557 start_mapping: Térképezés indítása
1558 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1564 export_data: Adatok exportálása
1565 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1566 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1567 user_diaries: Naplók
1568 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1569 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1570 tag_line: A szabad világtérkép
1571 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1572 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1573 és szabad licenc alatt elérhető.
1574 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1575 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1576 és további %{partners}.'
1578 partners_fastly: Fastly
1579 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1580 partners_partners: partnerek
1581 tou: Felhasználási feltételek
1582 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1584 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1585 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1586 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1589 copyright: Szerzői jog és licenc
1590 communities: Közösségek
1592 community_blogs: Közösségi blogok
1593 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1594 foundation: Alapítvány
1595 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1597 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1599 learn_more: További info
1602 diary_comment_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1604 hi: Szia, %{to_user}!
1605 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1606 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1607 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1608 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1609 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1610 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1611 message_notification:
1612 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1613 hi: Szia %{to_user}!
1614 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1615 %{subject} tárggyal:'
1616 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1618 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1619 a szerzőnek (%{replyurl}).
1620 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1621 rá itt: %{replyurl}'
1622 friendship_notification:
1623 hi: Szia %{to_user}!
1624 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1625 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1626 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1627 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1628 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1629 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1631 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1632 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1633 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1634 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1636 hi: Szia %{to_user}!
1637 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1638 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1639 olvasható itt: %{url}.'
1640 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1642 hi: Szia %{to_user}!
1643 loaded_successfully:
1644 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1645 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1647 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1649 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1651 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1652 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1653 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1655 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1658 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1660 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1661 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1662 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1663 alábbi hivatkozásra.
1665 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1667 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1668 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1669 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1670 az alábbi hivatkozásra.
1671 note_comment_notification:
1672 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1678 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1679 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1680 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1681 A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1683 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1688 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1689 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1690 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1691 A jegyzet %{place} közelében van.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1693 A jegyzet %{place} közelében van.'
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1697 amely téged is érdekel'
1698 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1699 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1701 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1702 A jegyzet %{place} közelében van.'
1703 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1704 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1705 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1706 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1707 changeset_comment_notification:
1708 hi: Szia %{to_user}!
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1713 amely téged is érdekel'
1714 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1716 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1718 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1719 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1720 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1721 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1722 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1723 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1724 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1725 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1726 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1727 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1728 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1729 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1730 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1734 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1735 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1736 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1737 és máris kezdheted a térképezést.
1738 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1741 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1742 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1743 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1744 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1747 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1749 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1750 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1753 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1754 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1755 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1756 resend_success_flash:
1757 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1758 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1759 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1760 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1761 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1764 title: Beérkezett üzenetek
1765 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1766 my_outbox: Elküldött üzenetek
1767 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1770 other: '%{count} új üzeneted'
1772 one: 1 régi üzeneted
1773 other: '%{count} régi üzeneted'
1777 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1778 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1779 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1781 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1782 read_button: Jelölés olvasottként
1783 reply_button: Válasz
1784 destroy_button: Törlés
1786 title: Üzenet küldése
1787 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1790 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1792 message_sent: Üzenet elküldve
1793 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1796 title: Nincs ilyen üzenet
1797 heading: Nincs ilyen üzenet
1798 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1800 title: Elküldött üzenetek
1801 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1802 my_outbox: Elküldött üzenetek
1804 one: Egy elküldött üzeneted van
1805 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1809 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1810 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1811 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1813 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1814 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1817 title: Üzenet olvasása
1821 reply_button: Válasz
1822 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1823 destroy_button: Törlés
1826 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1827 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1828 be a helyes felhasználónévvel.
1829 sent_message_summary:
1830 destroy_button: Törlés
1832 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1833 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1835 destroyed: Üzenet törölve
1838 title: Elvesztett jelszó
1839 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1840 email address: 'E-mail cím:'
1841 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1842 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1843 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1844 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1845 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1846 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1848 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1849 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1850 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1851 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1852 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1855 title: Megjelenési beállítások
1856 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1857 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1858 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1860 title: Beállítások szerkesztése
1861 save: Beállítások frissítése
1864 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1865 update_success_flash:
1866 message: Beállítások frissítve.
1869 title: Profil szerkesztése
1870 save: Profil frissítése
1874 gravatar: Gravatar használata
1875 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1876 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1877 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1878 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1879 new image: Kép hozzáadása
1880 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1881 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1882 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1883 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1884 home location: Otthon
1885 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1886 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1889 success: Profil frissítve.
1890 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1893 title: Bejelentkezés
1894 heading: Bejelentkezés
1895 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1897 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1898 remember: Emlékezz rám
1899 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1900 login_button: Bejelentkezés
1901 register now: Regisztrálj most
1902 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1904 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1905 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1906 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1907 kell egy felhasználói fiókkal.
1908 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1910 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1911 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1912 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1913 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1914 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1915 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1918 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1919 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1921 title: Bejelentkezés Google-lel
1922 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1924 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1925 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1927 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1928 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1930 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1931 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1933 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1934 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1936 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1937 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1939 title: Bejelentkezés AOL-lal
1940 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1942 title: Kijelentkezés
1943 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1944 logout_button: Kijelentkezés
1946 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1947 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1948 meg akarod vitatni ezt.
1952 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1957 unordered: Rendezetlen lista
1958 ordered: Rendezett lista
1960 second: Második elem
1964 alt: Alternatív szöveg
1972 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1973 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1974 biztosít térképadatokat'
1975 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1976 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1977 és még sok mindenről.
1978 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1979 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1980 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1981 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1982 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1983 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1984 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1985 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1986 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1987 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1988 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1989 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1991 open_data_title: Szabad adatok
1992 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1993 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1994 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1995 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1996 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1997 legal_title: Jogi segítség
1998 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1999 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
2000 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
2001 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
2002 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
2003 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
2005 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
2006 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
2007 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
2008 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
2009 bejegyzett védjegyei</a>."
2010 partners_title: Partnerek
2013 title: Erről a fordításról
2014 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2015 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2016 english_link: az eredeti angol nyelvű
2018 title: Erről az oldalról
2019 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2020 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2021 native_link: magyar nyelvű változatára
2022 mapping_link: kezdheted a térképezést
2024 title_html: Szerzői jog és licenc
2026 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2027 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2028 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2029 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2031 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2032 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2033 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2034 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2035 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2036 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2037 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2038 fel az alább felsoroltakat:'
2041 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2042 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2045 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2048 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2049 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2050 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2051 attribution_example:
2052 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2054 title: Példa egy hivatkozásra
2055 more_title_html: Tudj meg többet!
2057 További információ adataink használatáról az <a
2058 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2060 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2062 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2063 contributors_title_html: Közreműködőink
2064 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2065 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2067 contributors_at_html: |-
2068 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2069 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2070 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2071 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2072 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2073 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2074 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2075 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2076 készült vagy azt tartalmazza.'
2077 contributors_ca_html: |-
2078 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2079 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2080 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2081 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2083 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2084 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2085 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2087 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2088 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2089 contributors_nl_html: |-
2090 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2091 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2092 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2093 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2094 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2096 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2097 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2098 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2099 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2100 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2101 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2102 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2103 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2104 4.0</a> licenc alapján.'
2105 contributors_za_html: |-
2106 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2107 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2108 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2109 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2110 contributors_footer_1_html: |-
2111 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2112 az OpenStreetMap wikin.</a>
2113 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2114 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2115 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2116 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2117 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2118 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2119 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2121 infringement_2_html: |-
2122 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2123 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2124 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2125 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2126 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2127 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2128 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2131 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2132 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2133 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2134 permalink: Permalink
2135 shortlink: Shortlink
2136 createnote: Új jegyzet
2138 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2139 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2140 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2142 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2143 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2144 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2145 user_page_link: felhasználói oldal
2146 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2147 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2148 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2149 funkcióhoz szükséges.
2152 area_to_export: Exportálandó terület
2153 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2154 format_to_export: Exportálás formátuma
2155 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2156 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2157 embeddable_html: Beágyazható HTML
2159 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2160 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2162 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2163 valamelyik lehetőséget.
2164 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2165 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2166 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2169 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2172 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2175 title: Geofabrik letöltések
2176 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2177 frissített kivonatai
2179 title: Metro Extracts
2180 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2183 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2184 options: Beállítások
2188 image_size: Képméret
2189 zoom: Nagyítási szint
2190 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2191 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2192 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2194 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2195 export_button: Exportálás
2197 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2199 title: Hogyan segíthetsz
2201 title: Csatlakozás a közösséghez
2202 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2203 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2204 és kijavítod az adatot saját magad.
2206 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2207 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2208 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2209 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2211 title: Egyéb aggályok
2212 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2213 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2214 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2215 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2216 munkacsoporttal</a>.
2218 title: Segítségkérés
2219 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2220 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2221 beszélj meg a közösség tagjaival.
2224 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2225 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2227 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2228 title: Kezdők kézikönyve
2229 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2231 title: Segítségnyújtó fórum
2232 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2235 title: Levelezőlisták
2236 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2237 helyi levelezőlistán.
2239 title: Fórumok (örökség)
2240 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2241 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2243 title: Közösségi portál
2244 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2247 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2249 title: Válts OSM-re!
2250 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2251 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2253 title: Szervezeteknek
2254 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2255 megtalálsz az előszobában.
2257 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2258 title: OpenStreetMap Wiki
2259 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2261 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2262 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2263 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2264 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2265 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2266 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2267 itt módosíthatod</a>.
2269 search_results: Keresés eredményei
2273 get_directions: Útvonaltervezés
2274 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2277 where_am_i: Hol van ez?
2278 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2280 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2288 secondary: Összekötő út
2289 unclassified: Egyéb út
2290 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2291 bridleway: Lovaglóút
2292 cycleway: Kerékpárút
2293 cycleway_national: Országos kerékpárút
2294 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2295 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2303 - Nagykabinos felvonó
2304 - függőszékes felvonó
2311 admin: Közigazgatási határ
2316 resident: Gyalogos övezet
2321 retail: Kereskedelmi terület
2322 industrial: Ipari terület
2323 commercial: Kereskedelmi terület
2329 brownfield: Bontási terület
2331 allotments: Kiskertek
2333 centre: Sportközpont
2334 reserve: Természetvédelmi terület
2335 military: Katonai terület
2339 building: Fontosabb épület
2340 station: Vasútállomás
2344 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2345 bridge: Fekete szegély = híd
2346 private: Behajtás csak engedéllyel
2347 destination: Csak célforgalom
2348 construction: Épülő utak
2349 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2350 bicycle_parking: Kerékpártároló
2354 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2355 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2356 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2358 title: Mi van a térképen
2359 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2360 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2361 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2363 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2364 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2365 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2368 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2369 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2370 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2371 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2372 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2373 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2374 például étterem vagy egy fa.
2375 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2376 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2377 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2378 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2381 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2382 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2383 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2384 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2385 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2386 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2387 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2389 title: Kérdésed van?
2390 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2391 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2392 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2393 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2394 start_mapping: Térképezés indítása
2396 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2397 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2398 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2400 paragraph_2_html: |-
2401 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2402 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2406 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2407 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2408 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2409 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2411 title: Helyi Csoportok
2412 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2413 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2414 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2415 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2416 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2417 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2418 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2420 title: Más csoportok
2421 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2422 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2423 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2424 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2425 wikioldalon</a> olvashat.
2428 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2429 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2431 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2432 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2433 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2435 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2436 visibility_help: Mit jelent ez?
2438 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2440 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2441 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2442 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2444 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2445 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2446 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2447 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2450 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2451 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2452 visibility_help: Mit jelent ez?
2454 updated: Nyomvonal frissítve
2458 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2459 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2461 filename: 'Fájlnév:'
2463 uploaded: 'Feltöltve:'
2464 points: 'Pontok száma:'
2465 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2466 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469 owner: 'Tulajdonos:'
2470 description: 'Leírás:'
2473 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2474 delete_trace: Nyomvonal törlése
2475 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2476 visibility: 'Láthatóság:'
2477 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2479 showing_page: '%{page}. oldal'
2480 older: Régebbi nyomvonalak
2481 newer: Újabb nyomvonalak
2484 count_points: '%{count} pont'
2486 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2487 view_map: Térkép megtekintése
2488 edit_map: Térkép szerkesztése
2490 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2491 private: NEM NYILVÁNOS
2492 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2496 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2497 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2498 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2499 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2500 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2501 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2502 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2504 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2505 all_traces: Minden nyomvonal
2506 my_traces: Saját nyomvonalak
2507 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2508 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2510 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2512 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2514 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2516 heading: A GPX-tároló offline
2517 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2519 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2521 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2522 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2524 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2526 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2529 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2532 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2533 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2534 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2535 jelentkezz be a webes felületen.
2536 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2537 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2538 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2540 account_settings: Fiók beállításai
2541 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2542 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2543 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2546 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2547 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2548 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2549 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2550 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2551 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2552 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2553 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2555 allow_write_api: a térkép módosítása.
2556 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2557 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2558 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2559 grant_access: Hozzáférés megadása
2561 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2562 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2563 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2565 title: Az azonosítás sikertelen.
2566 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2567 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2569 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2571 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2573 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2574 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2575 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2576 write_api: A térkép módosítása
2577 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2578 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2579 write_notes: Jegyzetek módosítása
2580 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2581 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2584 title: Új alkalmazás regisztrálása
2586 title: Alkalmazásod szerkesztése
2588 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2589 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2590 secret: 'Fogyasztói titok:'
2591 url: 'Tokenkérési URL:'
2592 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2593 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2594 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2595 edit: Részletek szerkesztése
2596 delete: Ügyfél törlése
2597 confirm: Biztos vagy benne?
2598 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2600 title: OAuth részletek
2601 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2602 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2603 application: Alkalmazás neve
2604 issued_at: 'Kibocsátva:'
2605 revoke: Visszavonás!
2606 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2607 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2608 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2609 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2611 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2612 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2614 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2616 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2618 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2620 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2622 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2623 oauth2_applications:
2625 title: Kliensalkalmazásaim
2626 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2627 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2628 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2629 new: Új alkalmazás regisztrálása
2631 permissions: Engedélyek
2635 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2637 title: Új alkalmazás regisztrálása
2639 title: Alkalmazásod szerkesztése
2643 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2644 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2645 client_secret: Klienstitok
2646 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2648 permissions: Engedélyek
2649 redirect_uris: URI-k átirányítása
2651 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2652 oauth2_authorizations:
2654 title: Engedély szükséges
2655 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2656 a következő engedélyekkel?
2657 authorize: Engedélyezés
2660 title: Hiba történt.
2662 title: Engedélyezési kód
2663 oauth2_authorized_applications:
2665 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2666 application: Alkalmazás
2667 permissions: Engedélyek
2668 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2670 revoke: Hozzáférés visszavonása
2671 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2674 title: Felhasználói fiók létrehozása
2675 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2676 egy felhasználói fiókot.
2678 header: Szabad és szerkeszthető
2680 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2681 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2682 email address: 'E-mail-cím:'
2683 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2684 display name: 'Megjelenítendő név:'
2685 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2686 később megváltoztathatod.
2687 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2688 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2689 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2690 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2691 continue: Regisztráció
2692 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2696 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2697 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2698 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2699 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2700 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2702 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2703 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2704 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2705 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2706 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2707 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2708 consider_pd_why: mi ez?
2709 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2710 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2714 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2715 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2716 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2718 france: Franciaország
2720 rest_of_world: A világ többi része
2721 terms_declined_flash:
2722 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2723 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2724 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2726 title: Nincs ilyen felhasználó
2727 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2728 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2729 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2732 my diary: Saját napló
2733 new diary entry: új naplóbejegyzés
2734 my edits: Saját szerkesztések
2735 my traces: Nyomvonalaim
2736 my notes: Saját jegyzetek
2737 my messages: Üzenetek
2739 my settings: Személyes beállítások
2740 my comments: Saját hozzászólások
2741 my_preferences: Megjelenési beállítások
2742 my_dashboard: Irányítópult
2743 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2744 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2745 edit_profile: Profil szerkesztése
2746 send message: Üzenet küldése
2748 edits: Szerkesztések
2750 notes: Térképjegyzetek
2751 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2752 add as friend: Felvétel ismerősnek
2753 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2754 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2755 ct undecided: Nem eldöntött
2756 ct declined: Elutasítva
2757 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2758 email address: 'E-mail cím:'
2759 created from: 'Készítve innen:'
2761 spam score: 'Spam pontszám:'
2763 user location: Felhasználó helye
2765 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2766 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2768 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2769 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2771 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2772 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2773 block_history: Aktív blokkolások
2774 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2775 comments: Hozzászólások
2776 create_block: Felhasználó blokkolása
2777 activate_user: Felhasználó aktiválása
2778 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2779 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2780 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2781 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2782 hide_user: Felhasználó elrejtése
2783 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2784 delete_user: Felhasználó törlése
2785 confirm: Megerősítés
2786 report: Felhasználó bejelentése
2788 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2790 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2794 heading: Felhasználók
2796 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2797 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2798 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2799 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2800 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2801 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2802 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2804 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2805 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2808 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2809 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2810 no_authorization_code: Nem engedély kód
2811 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2812 invalid_scope: Érvénytelen kód
2813 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2815 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2816 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2817 a lenti űrlap segítségével.
2818 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2819 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2822 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2823 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2824 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2825 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2826 adminisztrátorjogát.
2828 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2829 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2830 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2831 confirm: Megerősítés
2832 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2833 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2835 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2836 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2837 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2838 confirm: Megerősítés
2839 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2840 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2843 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2845 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2847 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2848 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2850 title: '%{name} blokkolása'
2851 heading_html: '%{name} blokkolása'
2852 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2853 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2855 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2857 back: Összes blokkolás megtekintése
2859 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2860 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2861 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2862 show: blokkolás megjelenítése
2863 back: Összes blokkolás megjelenítése
2865 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2866 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2867 értéknek kell lennie.
2869 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2870 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2871 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2873 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2875 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2876 success: Blokkolás frissítve.
2878 title: Felhasználói blokkolások
2879 heading: Felhasználói blokkolások listája
2880 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2882 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2883 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2884 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2885 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2886 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2887 revoke: Visszavonás!
2888 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2890 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2891 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2892 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2894 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2898 other: '%{count} óra'
2901 other: '%{count} nap'
2904 other: '%{count} hét'
2907 other: '%{count} hónap'
2910 other: '%{count} év'
2912 title: '%{name} blokkolásai'
2913 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2914 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2916 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2917 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2918 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2920 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2921 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2922 created: 'Létrehozva:'
2923 duration: 'Időtartam:'
2927 revoke: Visszavonás!
2928 confirm: Biztos vagy benne?
2929 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2930 back: Összes blokkolás megjelenítése
2931 revoker: 'Visszavonó:'
2932 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2934 not_revoked: (nincs visszavonva)
2937 revoke: Visszavonás!
2939 display_name: Blokkolt felhasználó
2940 creator_name: Készítő
2941 reason: Blokkolás indoklása
2943 revoker_name: 'Visszavonta:'
2944 showing_page: '%{page}. oldal'
2949 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2950 heading: '%{user} jegyzetei'
2951 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2952 no_notes: Nincs jegyzet
2956 created_at: Létrehozva ekkor
2957 last_changed: Utoljára módosítva
2964 link: Link vagy HTML
2966 short_link: Rövid link
2969 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2971 scale: 'Méretarány:'
2972 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2975 short_url: Rövid URL
2976 include_marker: Helyjelölővel
2977 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2978 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2979 view_larger_map: Nagyobb térkép
2980 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2982 report_problem: Probléma bejelentése
2984 title: Jelmagyarázat
2985 tooltip: Jelmagyarázat
2986 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2992 title: Helyzetem megjelenítése
2994 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2995 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2997 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2998 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3000 standard: Alapértelmezett
3002 cycle_map: Kerékpártérkép
3003 transport_map: Tömegközlekedés
3005 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3007 header: Térképnézetek
3008 notes: Térképjegyzetek
3010 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3011 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3013 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3014 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3015 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3017 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3018 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3019 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3021 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3023 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3024 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3027 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3028 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3029 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3030 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3031 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3032 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3033 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3034 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3037 comment: Hozzászólás
3038 subscribe: Feliratkozás
3039 unsubscribe: Leiratkozás
3040 hide_comment: elrejt
3041 unhide_comment: megjelenít
3044 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3045 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3047 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3048 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3049 származó információkat.
3050 add: Jegyzet hozzáadása
3052 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3053 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3056 reactivate: Újraaktiválás
3057 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3058 comment: Hozzászólás
3059 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3060 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3061 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál
3062 légy szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3063 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3064 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3066 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3071 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3072 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3073 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3074 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3075 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3076 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3077 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3078 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3079 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3083 distance_m: '%{distance} m'
3084 distance_km: '%{distance} km'
3086 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3087 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3089 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3090 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3091 offramp_right: Hajts ki jobbra
3092 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3093 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3094 következőre: %{name}'
3095 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3097 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3098 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3099 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3100 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3101 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3103 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3104 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3105 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3106 %{directions} irányába
3107 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3108 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3109 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3110 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3111 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3112 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3113 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3114 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3115 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3116 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3117 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3118 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3119 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3121 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3123 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3124 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3125 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3126 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3128 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3129 %{directions} irányába'
3130 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3131 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3132 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3134 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3135 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3136 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3137 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3138 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3139 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3140 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3141 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3142 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3143 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3144 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3145 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3146 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3147 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3148 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3149 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3151 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3153 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3154 unnamed: névtelen út
3155 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3172 nothing_found: Nem található objektum
3173 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3174 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3176 directions_from: Navigáció innen
3177 directions_to: Navigáció ide
3178 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3179 show_address: Cím megjelenítése
3180 query_features: Objektumok lekérdezése
3181 centre_map: Térkép középre hozása itt
3184 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3185 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3187 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3188 heading: Adattörlések listája
3189 title: Adattörlések listája
3191 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3192 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3194 description: 'Leírás:'
3195 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3196 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3198 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3199 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3200 confirm: Biztos vagy benne?
3202 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3204 flash: Módosítások elmentve.
3206 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3207 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3208 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3209 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3211 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3212 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3213 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3214 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'