]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3821'
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       notifier: Izvestilac
47       old_node: Stari čvor
48       old_node_tag: Oznaka starog čvora
49       old_relation: Stari odnos
50       old_relation_member: Član starog odnosa
51       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52       old_way: Stara putanja
53       old_way_node: Čvor stare putanje
54       old_way_tag: Oznaka starog puta
55       relation: Odnos
56       relation_member: Član odnosa
57       relation_tag: Oznaka odnosa
58       session: Sesija
59       trace: Trag
60       tracepoint: Tačka traga
61       tracetag: Oznaka traga
62       user: Korisnik
63       user_preference: Korisničke postavke
64       user_token: Korisnički žeton
65       way: Putanja
66       way_node: Čvor putanje
67       way_tag: Oznaka puta
68     attributes:
69       client_application:
70         callback_url: Povratna adresa
71         support_url: Adresa podrške
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93         visibility: 'Vidljivost:'
94         tagstring: 'Oznake:'
95       message:
96         sender: Pošiljalac
97         title: Naslov
98         body: Tekst
99         recipient: Primalac
100       redaction:
101         description: Opis
102       user:
103         email: Imejl
104         new_email: 'Nova imejl adresa:'
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         home_lat: 'Geografska širina:'
109         home_lon: 'Geografska dužina:'
110         languages: Jezici
111         pass_crypt: Lozinka
112     help:
113       trace:
114         tagstring: razdvojeno zapetama
115       user_block:
116         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117       user:
118         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119   printable_name:
120     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
121   editor:
122     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   accounts:
127     edit:
128       title: Uredi nalog
129       my settings: Postavke
130       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
131       openid:
132         link text: šta je ovo?
133       public editing:
134         heading: Javno uređivanje
135         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136         enabled link text: šta je ovo?
137         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
138           su anonimne.
139         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
140       public editing note:
141         heading: 'Javno uređivanje:'
142         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
148           kao javni.</li></ul>
149       contributor terms:
150         heading: 'Uslovi uređivanja:'
151         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
154           uređivanja.
155         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156         link text: šta je ovo?
157       save changes button: Sačuvaj izmene
158       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
159     update:
160       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
163   browse:
164     changeset:
165       title: Skup izmena
166       changesetxml: XML skup izmena
167       osmchangexml: osmChange XML
168       feed:
169         title: Skup izmena %{id}
170         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
171     relation_member:
172       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
173       type:
174         node: Čvor
175         way: Putanja
176         relation: Odnos
177     containing_relation:
178       entry_html: Odnos %{relation_name}
179       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
180     not_found:
181       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
182       type:
183         node: čvor
184         way: putanja
185         relation: odnos
186         changeset: skup izmena
187     timeout:
188       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
189       type:
190         node: tačka
191         way: putanja
192         relation: odnos
193         changeset: skup izmena
194     redacted:
195       redaction: Redakcija %{id}
196       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
198       type:
199         node: čvor
200         way: putanja
201         relation: odnos
202     start_rjs:
203       load_data: Učitaj podatke
204       loading: Učitavam…
205     tag_details:
206       tags: 'Oznake:'
207       wiki_link:
208         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
211   changesets:
212     changeset_paging_nav:
213       showing_page: Prikaz stranice %{page}
214       next: Sledeća »
215       previous: « Prethodna
216     changeset:
217       anonymous: Anonimno
218       no_edits: (nema izmena)
219       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
220     changesets:
221       id: Naznaka
222       saved_at: Sačuvano u
223       user: Korisnik
224       comment: Komentar
225       area: Područje
226     index:
227       title: Skupovi izmena
228       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229       title_friend: Izmene vaših prijatelja
230       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
231     timeout:
232       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
233   dashboards:
234     contact:
235       km away: udaljeno %{count} km
236       m away: udaljeno %{count} m
237     popup:
238       your location: Vaša lokacija
239       nearby mapper: Obližnji kartograf
240       friend: Prijatelj
241     show:
242       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
249   diary_entries:
250     new:
251       title: Novi unos u dnevniku
252     form:
253       location: 'Lokacija:'
254       use_map_link: koristi mapu
255     index:
256       title: Korisnički dnevnici
257       title_friends: Dnevnici prijatelja
258       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260       in_language_title: Dnevnici na %{language}
261       new: Novi unos u dnevniku
262       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263       no_entries: Nema unosa u dnevniku
264       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265       older_entries: Stariji unosi
266       newer_entries: Noviji unosi
267     edit:
268       title: Uredi unos u dnevniku
269       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
270     show:
271       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273       leave_a_comment: Ostavite komentar
274       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
275       login: Prijavite se
276     no_such_entry:
277       title: Nema takvog unosa u dnevniku
278       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
281     diary_entry:
282       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284       reply_link: Odgovori na ovaj unos
285       comment_count:
286         one: 1 komentar
287         other: '%{count} komentara'
288       edit_link: Uredi ovaj unos
289       hide_link: Sakrij ovaj unos
290       confirm: Potvrdi
291     diary_comment:
292       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293       hide_link: Sakrij ovaj komentar
294       confirm: Potvrdi
295     location:
296       location: 'Lokacija:'
297       view: Pogledaj
298       edit: Uredi
299     feed:
300       user:
301         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
303       language:
304         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
306       all:
307         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
309     comments:
310       post: Postavi
311       when: Kada
312       comment: Komentar
313       newer_comments: Noviji komentari
314       older_comments: Stariji komentari
315   friendships:
316     make_friend:
317       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318       button: Dodaj kao prijatelja
319       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
322     remove_friend:
323       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324       button: Ukloni iz prijatelja
325       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
327   geocoder:
328     search:
329       title:
330         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
332         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
333         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
334           imena</a>
335     search_osm_nominatim:
336       prefix:
337         aeroway:
338           aerodrome: Aerodrom
339           apron: Rampa
340           gate: Kapija
341           helipad: Heliodrom
342           runway: Pista
343           taxiway: Rulna staza
344           terminal: Terminal
345         amenity:
346           arts_centre: Umetnički centar
347           atm: Bankomat
348           bank: Banka
349           bar: Bar
350           bbq: Roštilj
351           bench: Klupa
352           bicycle_parking: Biciklistički parking
353           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
354           biergarten: Pivska bašta
355           brothel: Javna kuća
356           bureau_de_change: Menjačnica
357           bus_station: Autobuska stanica
358           cafe: Kafe
359           car_rental: Iznajmljivanje automobila
360           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
361           car_wash: Auto-perionica
362           casino: Kazino
363           charging_station: Napojna stanica
364           cinema: Bioskop
365           clinic: Klinika
366           college: Fakultet
367           community_centre: Društveni centar
368           courthouse: Sud
369           crematorium: Krematorijum
370           dentist: Zubar
371           doctors: Doktor
372           drinking_water: Pijaća voda
373           driving_school: Auto-škola
374           embassy: Ambasada
375           fast_food: Brza hrana
376           ferry_terminal: Skela
377           fire_station: Vatrogasna stanica
378           food_court: Štandovi za brzu hranu
379           fountain: Fontana
380           fuel: Benzinska pumpa
381           grave_yard: Groblje
382           hospital: Bolnica
383           hunting_stand: Lovački dom
384           ice_cream: Prodavnica sladoleda
385           kindergarten: Obdanište
386           library: Biblioteka
387           marketplace: Pijaca
388           nightclub: Noćni klub
389           nursing_home: Starački dom
390           parking: Parking
391           pharmacy: Apoteka
392           place_of_worship: Mesto bogosluženja
393           police: Policija
394           post_box: Poštansko sanduče
395           post_office: Pošta
396           prison: Zatvor
397           pub: Pab
398           public_building: Ustanova
399           recycling: Mesto za reciklažu
400           restaurant: Restoran
401           school: Škola
402           shelter: Sklonište
403           shower: Tuš
404           social_centre: Socijalni centar
405           studio: Studio
406           swimming_pool: Bazen
407           taxi: Taksi
408           telephone: Telefonska govornica
409           theatre: Pozorište
410           toilets: Toaleti
411           townhall: Gradska skupština
412           university: Univerzitet
413           vending_machine: Automat
414           veterinary: Veterinarska hirurgija
415           village_hall: Seoski dom
416           waste_basket: Korpa za otpatke
417         boundary:
418           administrative: Administrativna granica
419           census: Popisna granica
420           national_park: Nacionalni park
421           protected_area: Zaštićeno područje
422         bridge:
423           aqueduct: Akvadukt
424           suspension: Viseći most
425           swing: Vrteški most
426           viaduct: Vijadukt
427           "yes": Most
428         building:
429           apartments: Stambeni blok
430           chapel: Kapela
431           church: Crkva
432           commercial: Poslovna zgrada
433           dormitory: Studentski dom
434           farm: Zgrada farme
435           garage: Garaža
436           hospital: Bolnica
437           hotel: Hotel
438           house: Kuća
439           industrial: Industrijska zgrada
440           office: Poslovnica
441           public: Javna zgrada
442           residential: Stambena zgrada
443           retail: Maloprodajna radnja
444           school: Škola
445           terrace: Terasa
446           train_station: Železnička stanica
447           university: Univerzitetska zgrada
448           "yes": Zgrada
449         highway:
450           bridleway: Konjička staza
451           bus_guideway: Autobuska traka
452           bus_stop: Autobuska stanica
453           construction: Auto-put u izgradnji
454           cycleway: Biciklistička staza
455           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
456           footway: Pešačka staza
457           ford: Gaz
458           living_street: Ulica smirenog prometa
459           milestone: Miljokaz
460           motorway: Auto-put
461           motorway_junction: Petlja
462           motorway_link: Moto-put
463           path: Staza
464           pedestrian: Pešačka staza
465           platform: Platforma
466           primary: Glavni put
467           primary_link: Glavni put
468           raceway: Trkačka staza
469           residential: Ulica
470           rest_area: Odmaralište
471           road: Put
472           secondary: Sporedni put
473           secondary_link: Sporedni put
474           service: Servisni put
475           services: Usluge na auto-putu
476           speed_camera: Foto-radar
477           steps: Stepenice
478           tertiary: Lokalni put
479           tertiary_link: Lokalni put
480           track: Makadam
481           trunk: Magistralni put
482           trunk_link: Magistralni put
483           unclassified: Nekategorisani put
484         historic:
485           archaeological_site: Arheološko nalazište
486           battlefield: Bojište
487           boundary_stone: Granični kamen
488           building: Zgrada
489           castle: Dvorac
490           church: Crkva
491           fort: Utvrđivanje
492           house: Kuća
493           manor: Plemićko imanje
494           memorial: Spomenik
495           mine: Rudnik
496           monument: Spomenik
497           ruins: Ruševine
498           tower: Toranj
499           wayside_cross: Krajputaš
500           wayside_shrine: Usputno svetište
501           wreck: Olupina
502         landuse:
503           allotments: Bašte
504           basin: Basen
505           brownfield: Zemljište za prenamenu
506           cemetery: Groblje
507           commercial: Poslovno područje
508           conservation: Zaštićeno područje
509           construction: Gradilište
510           farmland: Polje
511           farmyard: Farma
512           forest: Šuma
513           garages: Garaža
514           grass: Trava
515           greenfield: Zeleno polje
516           industrial: Industrijsko područje
517           landfill: Deponija
518           meadow: Livada
519           military: Vojno područje
520           mine: Rudnik
521           orchard: Voćnjak
522           quarry: Kamenolom
523           railway: Železnička pruga
524           recreation_ground: Rekreacijsko područje
525           reservoir: Rezervoar
526           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
527           residential: Stambeno područje
528           retail: Maloprodaja
529           village_green: Seosko polje
530           vineyard: Vinograd
531         leisure:
532           beach_resort: Morsko odmaralište
533           bird_hide: Sklonište za ptice
534           common: Opštinsko zemljište
535           fishing: Ribolovno područje
536           fitness_station: Tehnički pregled
537           garden: Bašta
538           golf_course: Golf teren
539           ice_rink: Klizalište
540           marina: Marina
541           miniature_golf: Mini golf
542           nature_reserve: Rezervat prirode
543           park: Park
544           pitch: Sportsko igralište
545           playground: Igralište
546           recreation_ground: Rekreacijsko područje
547           sauna: Sauna
548           slipway: Navoz
549           sports_centre: Sportski centar
550           stadium: Stadion
551           swimming_pool: Bazen
552           track: Staza za trčanje
553           water_park: Vodeni park
554         military:
555           airfield: Vojni aerodrom
556           barracks: Kasarna
557           bunker: Bunker
558         natural:
559           bay: Zaliv
560           beach: Plaža
561           cape: Rt
562           cave_entrance: Ulaz u pećinu
563           cliff: Litica
564           coastline: Obala
565           crater: Krater
566           dune: Dina
567           fell: Brdo
568           fjord: Fjord
569           forest: Šuma
570           geyser: Gejzir
571           glacier: Glečer
572           heath: Ravnica
573           hill: Brdo
574           island: Ostrvo
575           land: Zemljište
576           marsh: Močvara
577           moor: Močvara
578           mud: Blato
579           peak: Vrh
580           point: Tačka
581           reef: Greben
582           ridge: Greben
583           rock: Stena
584           scree: Osulina
585           scrub: Guštara
586           spring: Izvor
587           stone: Kamen
588           strait: Moreuz
589           tree: Drvo
590           valley: Dolina
591           volcano: Vulkan
592           water: Voda
593           wetland: Močvara
594           wood: Šuma
595         office:
596           accountant: Računovođa
597           architect: Arhitekta
598           company: Firma
599           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
600           estate_agent: Agencija za nekretnine
601           government: Vladina služba
602           insurance: Služba za osiguravanje
603           lawyer: Advokat
604           ngo: NVO kancelarija
605           telecommunication: Telekomunikaciona služba
606           travel_agent: Turistička agencija
607           "yes": Kancelarija
608         place:
609           city: Grad
610           country: Zemlja
611           county: Okrug
612           farm: Farma
613           hamlet: Zaselak
614           house: Kuća
615           houses: Kuće
616           island: Ostrvo
617           islet: Hrid
618           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
619           locality: Lokalitet
620           municipality: Opština
621           postcode: Poštanski broj
622           region: Područje
623           sea: More
624           state: Savezna država
625           subdivision: Podgrupa
626           suburb: Predgrađe
627           town: Varošica
628           village: Selo
629         railway:
630           abandoned: Napuštena železnica
631           construction: Železnička pruga u izgradnji
632           disused: Napuštena železnica
633           funicular: Žičana železnica
634           halt: Železničko stajalište
635           junction: Železnički čvor
636           level_crossing: Pružni prelaz
637           light_rail: Laka železnica
638           miniature: Minijaturna železnica
639           monorail: Jednotračna pruga
640           narrow_gauge: Uskotračna pruga
641           platform: Železnička platforma
642           preserved: Očuvana železnica
643           spur: Pruga
644           station: Železnička stanica
645           subway: Metro stanica
646           subway_entrance: Ulaz u metro
647           switch: Skretnica
648           tram: Tramvaj
649           tram_stop: Tramvajsko stajalište
650           yard: Ranžirna stanica
651         shop:
652           alcohol: Trgovina pićem
653           antiques: Antikvarnica
654           art: Atelje
655           bakery: Pekara
656           beauty: Parfimerija
657           beverages: Prodavnica pića
658           bicycle: Prodavnica bicikala
659           books: Knjižara
660           butcher: Mesara
661           car: Auto-kuća
662           car_parts: Auto-delovi
663           car_repair: Auto-servis
664           carpet: Prodavnica tepiha
665           charity: Dobrotvorna prodavnica
666           chemist: Apotekar
667           clothes: Butik
668           computer: Računarska oprema
669           confectionery: Poslastičarnica
670           convenience: Potrepštine
671           copyshop: Kopirnica
672           cosmetics: Kozmetičarska radnja
673           department_store: Robna kuća
674           discount: Diskont
675           doityourself: Uradi sam
676           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
677           electronics: Elektronska oprema
678           estate_agent: Agent za nekretnine
679           farm: Poljoprivredna apoteka
680           fashion: Modna prodavnica
681           florist: Cvećara
682           food: Bakalnica
683           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
684           furniture: Nameštaj
685           garden_centre: Vrtni centar
686           general: Prodavnica mešovite robe
687           gift: Suvenirnica
688           greengrocer: Piljarnica
689           grocery: Bakalnica
690           hairdresser: Frizerski salon
691           hardware: Gvožđara
692           hifi: Muzička oprema
693           jewelry: Zlatara
694           kiosk: Kiosk
695           laundry: Perionica rublja
696           mall: Tržni centar
697           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
698           motorcycle: Prodavnica motocikala
699           music: Muzička prodavnica
700           newsagent: Novinar
701           optician: Optičar
702           organic: Prodavnica zdrave hrane
703           outdoor: Štand
704           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
705           photo: Fotografska radnja
706           shoes: Prodavnica obuće
707           sports: Sportska oprema
708           stationery: Papirnica
709           supermarket: Supermarket
710           toys: Prodavnica igračaka
711           travel_agency: Turistička agencija
712           video: Videoteka
713           wine: Trgovina pićem
714         tourism:
715           alpine_hut: Planinarski dom
716           artwork: Galerija
717           attraction: Atrakcija
718           bed_and_breakfast: Polupansion
719           cabin: Koliba
720           camp_site: Kamp
721           caravan_site: Kamp-prikolice
722           chalet: Planinska koliba
723           guest_house: Gostinska kuća
724           hostel: Hostel
725           hotel: Hotel
726           information: Podaci
727           motel: Motel
728           museum: Muzej
729           picnic_site: Mesto za piknik
730           theme_park: Tematski park
731           viewpoint: Vidikovac
732           zoo: Zoološki vrt
733         tunnel:
734           "yes": Tunel
735         waterway:
736           artificial: Veštački vodeni put
737           boatyard: Brodogradilište
738           canal: Kanal
739           dam: Brana
740           derelict_canal: Odbačeni kanal
741           ditch: Jarak
742           dock: Dok
743           drain: Odvod
744           lock: Brana
745           lock_gate: Vrata brane
746           mooring: Sidrište
747           rapids: Brzaci
748           river: Reka
749           stream: Potok
750           wadi: Suvo korito reke
751           waterfall: Vodopad
752           weir: Brana
753       types:
754         cities: Gradovi
755         towns: Varošice
756         places: Mesta
757     results:
758       no_results: Nema rezultata
759       more_results: Više rezultata
760   layouts:
761     project_name:
762       title: Openstritmap
763       h1: Openstritmap
764     logo:
765       alt_text: Logotip Openstritmapa
766     home: dom
767     logout: odjavi me
768     log_in: prijavi me
769     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
770     sign_up: otvori nalog
771     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
772     edit: Uredi
773     history: Istorija
774     export: Izvezi
775     gps_traces: GPS tragovi
776     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
777     user_diaries: Dnevnici
778     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
779     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
780     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
781     intro_2_create_account: Otvorite nalog
782     partners_ucl: VR centar UCL-a
783     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
784     partners_partners: partneri
785     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
786       važni radovi na održavanju.
787     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
788       nije moguće menjati.
789     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
790     help: Pomoć
791     copyright: Autorska prava i licenca
792     community: Zajednica
793     community_blogs: Blogovi zajednice
794     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
795     foundation: Zadužbina
796     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
797     make_a_donation:
798       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
799       text: Priložite novac
800   user_mailer:
801     diary_comment_notification:
802       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
803       hi: Pozdrav, %{to_user},
804       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
805         %{subject}:'
806       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
807         ili odgovoriti na %{replyurl}
808     message_notification:
809       hi: Pozdrav, %{to_user},
810       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
811     friendship_notification:
812       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
813       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
814       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
815       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
816     gpx_failure:
817       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
818       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
819       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
820     gpx_success:
821       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
822         tačaka.
823       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
824     signup_confirm:
825       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
826     email_confirm:
827       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
828       greeting: Pozdrav,
829       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
830     lost_password:
831       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
832       greeting: Pozdrav,
833       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
834   confirmations:
835     confirm:
836       heading: Potvrda korisničkog naloga
837       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
838       button: Potvrdi
839       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
840       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
841       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
842     confirm_resend:
843       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
844     confirm_email:
845       heading: Potvrda promene e-adrese
846       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
847         novu e-adresu.
848       button: Potvrdi
849       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
850       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
851   messages:
852     inbox:
853       title: Primljene
854       my_inbox: Primljene
855       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
856       new_messages:
857         one: '%{count} nova poruka'
858         other: '%{count} nove poruke'
859       old_messages:
860         one: '%{count} stara poruka'
861         other: '%{count} stare poruke'
862       from: Od
863       subject: Naslov
864       date: Datum
865       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
866         s %{people_mapping_nearby_link}?
867       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
868     message_summary:
869       unread_button: Označi kao nepročitano
870       read_button: Označi kao pročitano
871       reply_button: Odgovori
872       destroy_button: Obriši
873     new:
874       title: Pošalji poruku
875       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
876       subject: Naslov
877       body: Tekst
878       back_to_inbox: Nazad na primljene
879     create:
880       message_sent: Poruka je poslata.
881       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
882         pokušavate da pošaljete još neku.
883     no_such_message:
884       title: Nema takve poruke
885       heading: Nema takve poruke
886       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
887     outbox:
888       title: Poslate
889       messages:
890         one: Imate %{count} poslatu poruku
891         other: Imate %{count} poslate poruke
892       to: Za
893       subject: Naslov
894       date: Datum
895       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
896         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
897       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
898     reply:
899       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
900         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
901     show:
902       title: Pročitaj poruku
903       from: Od
904       subject: Naslov
905       date: Datum
906       reply_button: Odgovori
907       unread_button: Označi kao nepročitano
908       to: Za
909       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
910         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
911         pročitali.
912     sent_message_summary:
913       destroy_button: Obriši
914     mark:
915       as_read: Poruka je označena kao pročitana
916       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
917     destroy:
918       destroyed: Poruka je obrisana
919   passwords:
920     lost_password:
921       title: Povratak lozinke
922       heading: Zaboravili ste lozinku?
923       email address: 'E-adresa:'
924       new password button: Poništi lozinku
925       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
926         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
927       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
928       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
929     reset_password:
930       title: Poništi lozinku
931       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
932       reset: Poništi lozinku
933       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
934       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
935   profiles:
936     edit:
937       image: 'Slika:'
938       new image: Dodaj sliku
939       keep image: Zadrži trenutnu sliku
940       delete image: Ukloni trenutnu sliku
941       replace image: Zameni trenutnu sliku
942       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
943       home location: 'Mesto stanovanja:'
944       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
945       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
946   sessions:
947     new:
948       title: Prijava
949       heading: Prijava
950       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
951       password: 'Lozinka:'
952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
953       remember: Zapamti me
954       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
955       login_button: Prijavi me
956       register now: Otvorite nalog
957       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
958       new to osm: Novi ste na sajtu?
959       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
960       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
961       no account: Nemate nalog?
962       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
963         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
964         novu poruku</a>.
965       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
966       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
967     destroy:
968       title: Odjava
969       heading: Odjava
970       logout_button: Odjavi me
971   site:
972     copyright:
973       foreign:
974         title: O prevodu
975         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
976           engleska stranica ima prednost
977         english_link: engleskog originala
978       native:
979         title: O stranici
980         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
981           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
982           autorska prava i %{mapping_link}.
983         native_link: srpsko izdanje
984         mapping_link: počnite s mapiranjem
985       legal_babble:
986         title_html: Autorska prava i licenca
987         intro_1_html: |-
988           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
989           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990           Commons Open Database License</a> (ODbL).
991         intro_2_html: |2-
992             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
993             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
994             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
995             možete ih deliti samo pod istom licencom.
996             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
997             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
998         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
999         credit_1_html: |2-
1000             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
1001             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
1002             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
1003             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
1004             CC BY-SA&rdquo;.
1005         credit_2_1_html: |2-
1006             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1007             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1008             i CC BY-SA do <a
1009             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1010             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1011             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1012             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1013             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
1014             i na www.creativecommons.org.
1015         more_title_html: Saznajte više
1016         more_1_html: |2-
1017             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1018             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1019         more_2_html: |2-
1020             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1021             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1022             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1023             nosioca autorskog prava.
1024         contributors_title_html: Naši saradnici
1025         contributors_intro_html: |2-
1026             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
1027             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
1028             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1029             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
1030             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1031             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1032             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1033         contributors_at_html: |-
1034           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1035              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1036              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1037              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1038           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1039         contributors_au_html: |-
1040           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1041               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1042         contributors_ca_html: |-
1043           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1044               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
1045               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
1046               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1047               Zavod za statistiku Kanade).
1048         contributors_fr_html: |-
1049           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1050               Generalne direkcije za oporezivanje.
1051         contributors_nl_html: |-
1052           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
1053           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054         contributors_nz_html: |-
1055           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1056               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1057         contributors_za_html: |-
1058           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1059           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1060           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1061         contributors_gb_html: |-
1062           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1063               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1064         contributors_footer_1_html: |-
1065           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1066           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1067           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1068         contributors_footer_2_html: |2-
1069             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1070             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1071             garanciju ili prihvata odgovornost.
1072     index:
1073       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1074       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1075       permalink: Trajna veza
1076       shortlink: Kratka veza
1077       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1078         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1079     edit:
1080       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1081       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1082         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1083       user_page_link: korisničke stranice
1084       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1085       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1086         za ovu mogućnost.
1087     export:
1088       area_to_export: Područje za izvoz
1089       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1090       format_to_export: Format za izvoz
1091       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1092       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1093       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1094       licence: Licenca
1095       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1096         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1097       too_large:
1098         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1099           prikaz ili izaberite manju površinu.
1100       options: Mogućnosti
1101       format: Format
1102       scale: Razmera
1103       max: najviše
1104       image_size: Veličina slike
1105       zoom: Uvećanje
1106       add_marker: Dodaj marker na mapu
1107       latitude: 'GŠ:'
1108       longitude: 'GD:'
1109       output: Izlaz
1110       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1111       export_button: Izvezi
1112     sidebar:
1113       search_results: Rezultati pretrage
1114       close: Zatvori
1115     search:
1116       search: Pretraga
1117       where_am_i: Gde sam?
1118       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1119       submit_text: Idi
1120     key:
1121       table:
1122         entry:
1123           motorway: Auto-put
1124           trunk: Magistralni put
1125           primary: Glavni put
1126           secondary: Sporedni put
1127           unclassified: Nekategorisani put
1128           track: Makadam
1129           bridleway: Konjička staza
1130           cycleway: Biciklistička staza
1131           footway: Pešačka staza
1132           rail: Železnička pruga
1133           subway: Podzemna železnica
1134           tram:
1135           - Laka železnica
1136           - tramvaj
1137           cable:
1138           - Žičara
1139           - sedišnica
1140           runway:
1141           - Aerodromska pista
1142           - rulne staze
1143           apron:
1144           - Aerodromski peron
1145           - terminal
1146           admin: Administrativna granica
1147           forest: Šuma
1148           wood: Šuma
1149           golf: Golf teren
1150           park: Park
1151           resident: Stambeno područje
1152           common:
1153           - Poljana
1154           - livada
1155           retail: Maloprodajno područje
1156           industrial: Industrijsko područje
1157           commercial: Poslovno područje
1158           heathland: Pustoš
1159           lake:
1160           - Jezero
1161           - rezervoar
1162           farm: Farma
1163           brownfield: Građevinsko zemljište
1164           cemetery: Groblje
1165           allotments: Bašte
1166           pitch: Sportsko igralište
1167           centre: Sportski centar
1168           reserve: Rezervat prirode
1169           military: Vojno područje
1170           school:
1171           - Škola
1172           - univerzitet
1173           building: Značajna zgrada
1174           station: Železnička stanica
1175           summit:
1176           - Uzvišenje
1177           - vrh
1178           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1179           bridge: Crni okvir – most
1180           private: Privatni posed
1181           destination: Pristup odredištu
1182           construction: Putevi u izgradnji
1183   traces:
1184     visibility:
1185       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1186       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1187       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1188       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1189         i datirane tačke)
1190     new:
1191       visibility_help: šta ovo znači?
1192       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1193       help: Pomoć
1194       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1195     create:
1196       upload_trace: Otpremi GPS trag
1197       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1198         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1199       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1200         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1201         korisnike.
1202     edit:
1203       title: Uređivanje traga %{name}
1204       heading: Uređivanje traga %{name}
1205       visibility_help: šta ovo znači?
1206       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1207     trace_optionals:
1208       tags: Oznake
1209     show:
1210       title: Pregled traga %{name}
1211       heading: Pregled traga %{name}
1212       pending: NA_ČEKANJU
1213       filename: 'Naziv datoteke:'
1214       download: preuzmi
1215       uploaded: 'Otpremljeno:'
1216       points: 'Tačaka:'
1217       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1218       map: mapa
1219       edit: uredi
1220       owner: 'Vlasnik:'
1221       description: 'Opis:'
1222       tags: 'Oznake:'
1223       none: ništa
1224       edit_trace: Uredi ovaj trag
1225       delete_trace: Obriši ovaj trag
1226       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1227       visibility: 'Vidljivost:'
1228     trace_paging_nav:
1229       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1230       older: Stariji tragovi
1231       newer: Noviji tragovi
1232     trace:
1233       pending: NA_ČEKANJU
1234       count_points: '%{count} tačaka'
1235       more: više
1236       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1237       view_map: Pogledaj kartu
1238       edit_map: Uredi mapu
1239       public: JAVNI
1240       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1241       private: PRIVATNI
1242       trackable: MOŽE SE PRATITI
1243       by: od
1244       in: u
1245     index:
1246       public_traces: Javni GPS tragovi
1247       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1248       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1249       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1250         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1251         stranici</a>.
1252       upload_trace: Otpremi trag
1253     destroy:
1254       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1255     make_public:
1256       made_public: Javni trag
1257     offline_warning:
1258       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1259     offline:
1260       heading: GPX ostava je van mreže
1261       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1262   application:
1263     require_cookies:
1264       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1265         nastavite.
1266     setup_user_auth:
1267       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1268       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1269         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1270         ih vidite.
1271   oauth:
1272     authorize:
1273       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1274         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1275       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1276       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1277       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1278       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1279       allow_write_api: menja mapu.
1280       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1281       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1282     revoke:
1283       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1284   oauth_clients:
1285     new:
1286       title: Upiši novi program
1287     edit:
1288       title: Uredi program
1289     show:
1290       title: OAuth detalji za %{app_name}
1291       key: 'Ključ potrošača:'
1292       secret: 'Tajna potrošača:'
1293       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1294       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1295       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1296       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1297       edit: Detalji izmene
1298       delete: Obriši klijent
1299       confirm: Jeste li sigurni?
1300       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1301     index:
1302       title: OAuth detalji
1303       my_tokens: Odobreni programi
1304       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1305       application: Naziv programa
1306       issued_at: Izdano
1307       revoke: Opozovi
1308       my_apps: Programi
1309       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1310         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1311       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1312       register_new: Upiši program
1313     form:
1314       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1315     not_found:
1316       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1317     create:
1318       flash: Podaci su uspešno upisani
1319     update:
1320       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1321     destroy:
1322       flash: Upis programa je ukinut
1323   users:
1324     new:
1325       title: Otvaranje naloga
1326       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1327         nalog.
1328       email address: 'E-adresa:'
1329       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1330       display name: 'Ime prikaza:'
1331       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1332         promeniti u postavkama.
1333       continue: Nastavi
1334       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1335     terms:
1336       title: Uslovi uređivanja
1337       heading: Uslovi uređivanja
1338       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1339         javnom vlasništvu
1340       consider_pd_why: šta je ovo?
1341       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1342       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1343         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1344       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1345       decline: Odbaci
1346       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1347         prihvatite.
1348       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1349       legale_names:
1350         france: Francuska
1351         italy: Italija
1352         rest_of_world: Ostatak sveta
1353     terms_declined_flash:
1354       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1355     no_such_user:
1356       title: Nema takvog korisnika
1357       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1358       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1359         koju ste kliknuli.
1360     show:
1361       my diary: moj dnevnik
1362       new diary entry: novi unos u dnevniku
1363       my edits: moje izmene
1364       my traces: moji tragovi
1365       my settings: moje postavke
1366       my comments: moji komentari
1367       blocks on me: blokiranja na mene
1368       blocks by me: moja blokiranja
1369       send message: pošalji poruku
1370       diary: dnevnik
1371       edits: izmene
1372       traces: tragovi
1373       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1374       add as friend: dodaj kao prijatelja
1375       mapper since: 'Kartograf od:'
1376       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1377       ct undecided: Neodlučeno
1378       ct declined: Odbijeno
1379       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1380       email address: 'E-adresa:'
1381       created from: 'Napravljeno iz:'
1382       status: 'Stanje:'
1383       spam score: 'Ocena spama:'
1384       description: Opis
1385       user location: Boravište korisnika
1386       role:
1387         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1388         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1389         grant:
1390           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1391           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1392         revoke:
1393           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1394           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1395       block_history: dobijene blokade
1396       moderator_history: date blokade
1397       comments: komentari
1398       create_block: blokiraj ovog korisnika
1399       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1400       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1401       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1402       hide_user: sakrij ovog korisnika
1403       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1404       delete_user: obriši ovog korisnika
1405       confirm: Potvrdi
1406     set_home:
1407       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1408     go_public:
1409       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1410     index:
1411       title: Korisnici
1412       heading: Korisnici
1413       showing:
1414         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1415         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1416       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1417       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1418       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1419       hide: Sakrij izabrane korisnike
1420       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1421     suspended:
1422       title: Suspendovan nalog
1423       heading: Suspendovan nalog
1424   user_role:
1425     filter:
1426       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1427       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1428       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1429     grant:
1430       title: Potvrda dodele uloge
1431       heading: Potvrda dodele uloge
1432       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1433       confirm: Potvrdi
1434       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1435         su korisnik i uloga ispravni.
1436     revoke:
1437       title: Potvrda oduzimanja uloge
1438       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1439       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1440       confirm: Potvrdi
1441       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1442         li su korisnik i uloga ispravni.
1443   user_blocks:
1444     model:
1445       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1446         blokadu.
1447       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1448     not_found:
1449       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1450       back: Nazad na indeks
1451     new:
1452       title: Blokiranje %{name}
1453       heading_html: Blokiranje %{name}
1454       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1455       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1456       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1457       back: Pogledaj sve blokade
1458     edit:
1459       title: Uređivanje blokade za %{name}
1460       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1461       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1462       show: Pogledaj ovu blokadu
1463       back: Pogledaj sve blokade
1464     filter:
1465       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1466       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1467     create:
1468       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1469         vremena da odgovori.
1470       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1471       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1472     update:
1473       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1474         uredi.
1475       success: Blokada je ažurirana.
1476     index:
1477       title: Korisničke blokade
1478       heading: Spisak korisničkih blokada
1479       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1480     revoke:
1481       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1482       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1483       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1484       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1485       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1486       revoke: Opozovi
1487       flash: Ova blokada je opozvana.
1488     helper:
1489       time_future_html: Završava se u %{time}.
1490       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1491       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1492       block_duration:
1493         hours:
1494           one: 1 sat
1495           other: '%{count} sata'
1496     blocks_on:
1497       title: Blokade za %{name}
1498       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1499       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1500     blocks_by:
1501       title: Blokade od %{name}
1502       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1503       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1504     show:
1505       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1506       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1507       status: Stanje
1508       show: Prikaži
1509       edit: Uredi
1510       revoke: Opozovi
1511       confirm: Jeste li sigurni?
1512       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1513       back: Pogledaj sve blokade
1514       revoker: 'Opozivalac:'
1515       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1516     block:
1517       not_revoked: (nije opozvano)
1518       show: Prikaži
1519       edit: Uredi
1520       revoke: Opozovi
1521     blocks:
1522       display_name: Blokirani korisnik
1523       creator_name: Tvorac
1524       reason: Razlozi za blokiranje
1525       status: Stanje
1526       revoker_name: Opozvao
1527       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1528       next: Sledeće »
1529       previous: « Prethodno
1530   javascripts:
1531     map:
1532       base:
1533         standard: Standardna
1534         cycle_map: Biciklistička mapa
1535         transport_map: Saobraćajna mapa
1536     site:
1537       edit_tooltip: Uredite mapu
1538       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1539   redactions:
1540     edit:
1541       heading: Uredi redakciju
1542       title: Uređivanje redakcije
1543     index:
1544       empty: Nema redakcija.
1545       heading: Spisak redakcija
1546       title: Spisak redakcija
1547     new:
1548       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1549       title: Pravljenje nove redakcije
1550     show:
1551       description: 'Opis:'
1552       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1553       title: Prikaz redakcije
1554       user: 'Tvorac:'
1555       edit: Uredi ovu redakciju
1556       destroy: Ukloni ovu redakciju
1557       confirm: Jeste li sigurni?
1558     create:
1559       flash: Redakcija je napravljena.
1560     update:
1561       flash: Izmene su sačuvane.
1562     destroy:
1563       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1564         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1565       flash: Redakcija je uklonjena.
1566       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1567 ...