1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
48 old_node_tag: Oznaka starog čvora
49 old_relation: Stari odnos
50 old_relation_member: Član starog odnosa
51 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
52 old_way: Stara putanja
53 old_way_node: Čvor stare putanje
54 old_way_tag: Oznaka starog puta
56 relation_member: Član odnosa
57 relation_tag: Oznaka odnosa
60 tracepoint: Tačka traga
61 tracetag: Oznaka traga
63 user_preference: Korisničke postavke
64 user_token: Korisnički žeton
66 way_node: Čvor putanje
70 callback_url: Povratna adresa
71 support_url: Adresa podrške
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
92 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93 visibility: 'Vidljivost:'
104 new_email: 'Nova imejl adresa:'
106 display_name: Ime prikaza
108 home_lat: 'Geografska širina:'
109 home_lon: 'Geografska dužina:'
114 tagstring: razdvojeno zapetama
116 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
118 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
120 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
122 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 my settings: Postavke
130 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
132 link text: šta je ovo?
134 heading: Javno uređivanje
135 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
136 enabled link text: šta je ovo?
137 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
139 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
141 heading: 'Javno uređivanje:'
142 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
143 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
144 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
145 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
146 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
147 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
150 heading: 'Uslovi uređivanja:'
151 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
152 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
153 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
155 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
156 link text: šta je ovo?
157 save changes button: Sačuvaj izmene
158 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
160 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
161 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
162 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
166 changesetxml: XML skup izmena
167 osmchangexml: osmChange XML
169 title: Skup izmena %{id}
170 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
172 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
178 entry_html: Odnos %{relation_name}
179 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
181 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
186 changeset: skup izmena
188 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
193 changeset: skup izmena
195 redaction: Redakcija %{id}
196 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
197 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
203 load_data: Učitaj podatke
208 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
209 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
210 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
212 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Prikaz stranice %{page}
215 previous: « Prethodna
218 no_edits: (nema izmena)
219 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
227 title: Skupovi izmena
228 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
229 title_friend: Izmene vaših prijatelja
230 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
232 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
235 km away: udaljeno %{count} km
236 m away: udaljeno %{count} m
238 your location: Vaša lokacija
239 nearby mapper: Obližnji kartograf
242 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
243 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
244 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
245 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
246 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
247 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
248 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
251 title: Novi unos u dnevniku
253 location: 'Lokacija:'
254 use_map_link: koristi mapu
256 title: Korisnički dnevnici
257 title_friends: Dnevnici prijatelja
258 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
259 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
260 in_language_title: Dnevnici na %{language}
261 new: Novi unos u dnevniku
262 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
263 no_entries: Nema unosa u dnevniku
264 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
265 older_entries: Stariji unosi
266 newer_entries: Noviji unosi
268 title: Uredi unos u dnevniku
269 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
271 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
272 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
273 leave_a_comment: Ostavite komentar
274 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
277 title: Nema takvog unosa u dnevniku
278 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
279 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
280 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
282 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
283 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
284 reply_link: Odgovori na ovaj unos
287 other: '%{count} komentara'
288 edit_link: Uredi ovaj unos
289 hide_link: Sakrij ovaj unos
292 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
293 hide_link: Sakrij ovaj komentar
296 location: 'Lokacija:'
301 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
302 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
304 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
305 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
307 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
308 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
317 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
318 button: Dodaj kao prijatelja
319 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
320 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
321 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
323 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
324 button: Ukloni iz prijatelja
325 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
326 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
330 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
331 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
332 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
333 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
335 search_osm_nominatim:
346 arts_centre: Umetnički centar
352 bicycle_parking: Biciklistički parking
353 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
354 biergarten: Pivska bašta
356 bureau_de_change: Menjačnica
357 bus_station: Autobuska stanica
359 car_rental: Iznajmljivanje automobila
360 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
361 car_wash: Auto-perionica
363 charging_station: Napojna stanica
367 community_centre: Društveni centar
369 crematorium: Krematorijum
372 drinking_water: Pijaća voda
373 driving_school: Auto-škola
375 fast_food: Brza hrana
376 ferry_terminal: Skela
377 fire_station: Vatrogasna stanica
378 food_court: Štandovi za brzu hranu
380 fuel: Benzinska pumpa
383 hunting_stand: Lovački dom
384 ice_cream: Prodavnica sladoleda
385 kindergarten: Obdanište
388 nightclub: Noćni klub
389 nursing_home: Starački dom
392 place_of_worship: Mesto bogosluženja
394 post_box: Poštansko sanduče
398 public_building: Ustanova
399 recycling: Mesto za reciklažu
404 social_centre: Socijalni centar
408 telephone: Telefonska govornica
411 townhall: Gradska skupština
412 university: Univerzitet
413 vending_machine: Automat
414 veterinary: Veterinarska hirurgija
415 village_hall: Seoski dom
416 waste_basket: Korpa za otpatke
418 administrative: Administrativna granica
419 census: Popisna granica
420 national_park: Nacionalni park
421 protected_area: Zaštićeno područje
424 suspension: Viseći most
429 apartments: Stambeni blok
432 commercial: Poslovna zgrada
433 dormitory: Studentski dom
439 industrial: Industrijska zgrada
442 residential: Stambena zgrada
443 retail: Maloprodajna radnja
446 train_station: Železnička stanica
447 university: Univerzitetska zgrada
450 bridleway: Konjička staza
451 bus_guideway: Autobuska traka
452 bus_stop: Autobuska stanica
453 construction: Auto-put u izgradnji
454 cycleway: Biciklistička staza
455 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
456 footway: Pešačka staza
458 living_street: Ulica smirenog prometa
461 motorway_junction: Petlja
462 motorway_link: Moto-put
464 pedestrian: Pešačka staza
467 primary_link: Glavni put
468 raceway: Trkačka staza
470 rest_area: Odmaralište
472 secondary: Sporedni put
473 secondary_link: Sporedni put
474 service: Servisni put
475 services: Usluge na auto-putu
476 speed_camera: Foto-radar
478 tertiary: Lokalni put
479 tertiary_link: Lokalni put
481 trunk: Magistralni put
482 trunk_link: Magistralni put
483 unclassified: Nekategorisani put
485 archaeological_site: Arheološko nalazište
487 boundary_stone: Granični kamen
493 manor: Plemićko imanje
499 wayside_cross: Krajputaš
500 wayside_shrine: Usputno svetište
505 brownfield: Zemljište za prenamenu
507 commercial: Poslovno područje
508 conservation: Zaštićeno područje
509 construction: Gradilište
515 greenfield: Zeleno polje
516 industrial: Industrijsko područje
519 military: Vojno područje
523 railway: Železnička pruga
524 recreation_ground: Rekreacijsko područje
526 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
527 residential: Stambeno područje
529 village_green: Seosko polje
532 beach_resort: Morsko odmaralište
533 bird_hide: Sklonište za ptice
534 common: Opštinsko zemljište
535 fishing: Ribolovno područje
536 fitness_station: Tehnički pregled
538 golf_course: Golf teren
541 miniature_golf: Mini golf
542 nature_reserve: Rezervat prirode
544 pitch: Sportsko igralište
545 playground: Igralište
546 recreation_ground: Rekreacijsko područje
549 sports_centre: Sportski centar
552 track: Staza za trčanje
553 water_park: Vodeni park
555 airfield: Vojni aerodrom
562 cave_entrance: Ulaz u pećinu
596 accountant: Računovođa
599 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
600 estate_agent: Agencija za nekretnine
601 government: Vladina služba
602 insurance: Služba za osiguravanje
605 telecommunication: Telekomunikaciona služba
606 travel_agent: Turistička agencija
618 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
620 municipality: Opština
621 postcode: Poštanski broj
624 state: Savezna država
625 subdivision: Podgrupa
630 abandoned: Napuštena železnica
631 construction: Železnička pruga u izgradnji
632 disused: Napuštena železnica
633 funicular: Žičana železnica
634 halt: Železničko stajalište
635 junction: Železnički čvor
636 level_crossing: Pružni prelaz
637 light_rail: Laka železnica
638 miniature: Minijaturna železnica
639 monorail: Jednotračna pruga
640 narrow_gauge: Uskotračna pruga
641 platform: Železnička platforma
642 preserved: Očuvana železnica
644 station: Železnička stanica
645 subway: Metro stanica
646 subway_entrance: Ulaz u metro
649 tram_stop: Tramvajsko stajalište
650 yard: Ranžirna stanica
652 alcohol: Trgovina pićem
653 antiques: Antikvarnica
657 beverages: Prodavnica pića
658 bicycle: Prodavnica bicikala
662 car_parts: Auto-delovi
663 car_repair: Auto-servis
664 carpet: Prodavnica tepiha
665 charity: Dobrotvorna prodavnica
668 computer: Računarska oprema
669 confectionery: Poslastičarnica
670 convenience: Potrepštine
672 cosmetics: Kozmetičarska radnja
673 department_store: Robna kuća
675 doityourself: Uradi sam
676 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
677 electronics: Elektronska oprema
678 estate_agent: Agent za nekretnine
679 farm: Poljoprivredna apoteka
680 fashion: Modna prodavnica
683 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
685 garden_centre: Vrtni centar
686 general: Prodavnica mešovite robe
688 greengrocer: Piljarnica
690 hairdresser: Frizerski salon
695 laundry: Perionica rublja
697 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
698 motorcycle: Prodavnica motocikala
699 music: Muzička prodavnica
702 organic: Prodavnica zdrave hrane
704 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
705 photo: Fotografska radnja
706 shoes: Prodavnica obuće
707 sports: Sportska oprema
708 stationery: Papirnica
709 supermarket: Supermarket
710 toys: Prodavnica igračaka
711 travel_agency: Turistička agencija
715 alpine_hut: Planinarski dom
717 attraction: Atrakcija
718 bed_and_breakfast: Polupansion
721 caravan_site: Kamp-prikolice
722 chalet: Planinska koliba
723 guest_house: Gostinska kuća
729 picnic_site: Mesto za piknik
730 theme_park: Tematski park
736 artificial: Veštački vodeni put
737 boatyard: Brodogradilište
740 derelict_canal: Odbačeni kanal
745 lock_gate: Vrata brane
750 wadi: Suvo korito reke
758 no_results: Nema rezultata
759 more_results: Više rezultata
765 alt_text: Logotip Openstritmapa
769 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
770 sign_up: otvori nalog
771 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
775 gps_traces: GPS tragovi
776 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
777 user_diaries: Dnevnici
778 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
779 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
780 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
781 intro_2_create_account: Otvorite nalog
782 partners_ucl: VR centar UCL-a
783 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
784 partners_partners: partneri
785 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
786 važni radovi na održavanju.
787 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
789 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
791 copyright: Autorska prava i licenca
793 community_blogs: Blogovi zajednice
794 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
795 foundation: Zadužbina
796 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
798 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
799 text: Priložite novac
801 diary_comment_notification:
802 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
803 hi: Pozdrav, %{to_user},
804 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
806 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
807 ili odgovoriti na %{replyurl}
808 message_notification:
809 hi: Pozdrav, %{to_user},
810 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
811 friendship_notification:
812 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
813 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
814 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
815 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
817 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
818 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
819 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
821 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
823 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
825 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
827 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
829 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
831 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
833 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
836 heading: Potvrda korisničkog naloga
837 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
839 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
840 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
841 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
843 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
845 heading: Potvrda promene e-adrese
846 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
849 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
850 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
855 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
857 one: '%{count} nova poruka'
858 other: '%{count} nove poruke'
860 one: '%{count} stara poruka'
861 other: '%{count} stare poruke'
865 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
866 s %{people_mapping_nearby_link}?
867 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
869 unread_button: Označi kao nepročitano
870 read_button: Označi kao pročitano
871 reply_button: Odgovori
872 destroy_button: Obriši
874 title: Pošalji poruku
875 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
878 back_to_inbox: Nazad na primljene
880 message_sent: Poruka je poslata.
881 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
882 pokušavate da pošaljete još neku.
884 title: Nema takve poruke
885 heading: Nema takve poruke
886 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
890 one: Imate %{count} poslatu poruku
891 other: Imate %{count} poslate poruke
895 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
896 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
897 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
899 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
900 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
902 title: Pročitaj poruku
906 reply_button: Odgovori
907 unread_button: Označi kao nepročitano
909 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
910 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
912 sent_message_summary:
913 destroy_button: Obriši
915 as_read: Poruka je označena kao pročitana
916 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
918 destroyed: Poruka je obrisana
921 title: Povratak lozinke
922 heading: Zaboravili ste lozinku?
923 email address: 'E-adresa:'
924 new password button: Poništi lozinku
925 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
926 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
927 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
928 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
930 title: Poništi lozinku
931 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
932 reset: Poništi lozinku
933 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
934 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
938 new image: Dodaj sliku
939 keep image: Zadrži trenutnu sliku
940 delete image: Ukloni trenutnu sliku
941 replace image: Zameni trenutnu sliku
942 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
943 home location: 'Mesto stanovanja:'
944 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
945 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
950 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
952 openid_html: '%{logo} OpenID:'
954 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
955 login_button: Prijavi me
956 register now: Otvorite nalog
957 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
958 new to osm: Novi ste na sajtu?
959 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
960 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
961 no account: Nemate nalog?
962 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
963 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
965 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
966 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
970 logout_button: Odjavi me
975 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
976 engleska stranica ima prednost
977 english_link: engleskog originala
980 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
981 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
982 autorska prava i %{mapping_link}.
983 native_link: srpsko izdanje
984 mapping_link: počnite s mapiranjem
986 title_html: Autorska prava i licenca
988 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
989 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990 Commons Open Database License</a> (ODbL).
992 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
993 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
994 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
995 možete ih deliti samo pod istom licencom.
996 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
997 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
998 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1000 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
1001 bar “© Doprinosioci
1002 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
1003 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
1005 credit_2_1_html: |2-
1006 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1007 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1009 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1010 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1011 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1012 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1013 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
1014 i na www.creativecommons.org.
1015 more_title_html: Saznajte više
1017 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1018 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1020 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1021 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1022 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1023 nosioca autorskog prava.
1024 contributors_title_html: Naši saradnici
1025 contributors_intro_html: |2-
1026 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
1027 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1028 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1029 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1030 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1031 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1032 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1033 contributors_at_html: |-
1034 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1035 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1036 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1037 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1038 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1039 contributors_au_html: |-
1040 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1041 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1044 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1045 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1046 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1047 Zavod za statistiku Kanade).
1048 contributors_fr_html: |-
1049 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1050 Generalne direkcije za oporezivanje.
1051 contributors_nl_html: |-
1052 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1053 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054 contributors_nz_html: |-
1055 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1056 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1059 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1060 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1061 contributors_gb_html: |-
1062 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1063 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1064 contributors_footer_1_html: |-
1065 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1066 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1067 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1068 contributors_footer_2_html: |2-
1069 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1070 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1071 garanciju ili prihvata odgovornost.
1073 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1074 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1075 permalink: Trajna veza
1076 shortlink: Kratka veza
1077 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1078 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1080 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1081 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1082 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1083 user_page_link: korisničke stranice
1084 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1085 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1088 area_to_export: Područje za izvoz
1089 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1090 format_to_export: Format za izvoz
1091 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1092 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1093 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1095 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1096 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1098 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1099 prikaz ili izaberite manju površinu.
1104 image_size: Veličina slike
1106 add_marker: Dodaj marker na mapu
1110 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1111 export_button: Izvezi
1113 search_results: Rezultati pretrage
1117 where_am_i: Gde sam?
1118 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1124 trunk: Magistralni put
1126 secondary: Sporedni put
1127 unclassified: Nekategorisani put
1129 bridleway: Konjička staza
1130 cycleway: Biciklistička staza
1131 footway: Pešačka staza
1132 rail: Železnička pruga
1133 subway: Podzemna železnica
1146 admin: Administrativna granica
1151 resident: Stambeno područje
1155 retail: Maloprodajno područje
1156 industrial: Industrijsko područje
1157 commercial: Poslovno područje
1163 brownfield: Građevinsko zemljište
1166 pitch: Sportsko igralište
1167 centre: Sportski centar
1168 reserve: Rezervat prirode
1169 military: Vojno područje
1173 building: Značajna zgrada
1174 station: Železnička stanica
1178 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1179 bridge: Crni okvir – most
1180 private: Privatni posed
1181 destination: Pristup odredištu
1182 construction: Putevi u izgradnji
1185 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1186 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1187 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1188 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1191 visibility_help: šta ovo znači?
1192 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1194 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1196 upload_trace: Otpremi GPS trag
1197 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1198 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1199 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1200 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1203 title: Uređivanje traga %{name}
1204 heading: Uređivanje traga %{name}
1205 visibility_help: šta ovo znači?
1206 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1210 title: Pregled traga %{name}
1211 heading: Pregled traga %{name}
1213 filename: 'Naziv datoteke:'
1215 uploaded: 'Otpremljeno:'
1217 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1221 description: 'Opis:'
1224 edit_trace: Uredi ovaj trag
1225 delete_trace: Obriši ovaj trag
1226 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1227 visibility: 'Vidljivost:'
1229 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1230 older: Stariji tragovi
1231 newer: Noviji tragovi
1234 count_points: '%{count} tačaka'
1236 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1237 view_map: Pogledaj kartu
1238 edit_map: Uredi mapu
1240 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1242 trackable: MOŽE SE PRATITI
1246 public_traces: Javni GPS tragovi
1247 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1248 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1249 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1250 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1252 upload_trace: Otpremi trag
1254 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1256 made_public: Javni trag
1258 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1260 heading: GPX ostava je van mreže
1261 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1264 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1267 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1268 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1269 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1273 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1274 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1275 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1276 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1277 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1278 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1279 allow_write_api: menja mapu.
1280 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1281 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1283 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1286 title: Upiši novi program
1288 title: Uredi program
1290 title: OAuth detalji za %{app_name}
1291 key: 'Ključ potrošača:'
1292 secret: 'Tajna potrošača:'
1293 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1294 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1295 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1296 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1297 edit: Detalji izmene
1298 delete: Obriši klijent
1299 confirm: Jeste li sigurni?
1300 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1302 title: OAuth detalji
1303 my_tokens: Odobreni programi
1304 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1305 application: Naziv programa
1309 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1310 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1311 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1312 register_new: Upiši program
1314 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1316 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1318 flash: Podaci su uspešno upisani
1320 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1322 flash: Upis programa je ukinut
1325 title: Otvaranje naloga
1326 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1328 email address: 'E-adresa:'
1329 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1330 display name: 'Ime prikaza:'
1331 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1332 promeniti u postavkama.
1334 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1336 title: Uslovi uređivanja
1337 heading: Uslovi uređivanja
1338 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1340 consider_pd_why: šta je ovo?
1341 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1342 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1343 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1344 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1346 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1348 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1352 rest_of_world: Ostatak sveta
1353 terms_declined_flash:
1354 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1356 title: Nema takvog korisnika
1357 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1358 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1361 my diary: moj dnevnik
1362 new diary entry: novi unos u dnevniku
1363 my edits: moje izmene
1364 my traces: moji tragovi
1365 my settings: moje postavke
1366 my comments: moji komentari
1367 blocks on me: blokiranja na mene
1368 blocks by me: moja blokiranja
1369 send message: pošalji poruku
1373 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1374 add as friend: dodaj kao prijatelja
1375 mapper since: 'Kartograf od:'
1376 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1377 ct undecided: Neodlučeno
1378 ct declined: Odbijeno
1379 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1380 email address: 'E-adresa:'
1381 created from: 'Napravljeno iz:'
1383 spam score: 'Ocena spama:'
1385 user location: Boravište korisnika
1387 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1388 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1390 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1391 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1393 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1394 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1395 block_history: dobijene blokade
1396 moderator_history: date blokade
1398 create_block: blokiraj ovog korisnika
1399 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1400 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1401 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1402 hide_user: sakrij ovog korisnika
1403 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1404 delete_user: obriši ovog korisnika
1407 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1409 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1414 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1415 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1416 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1417 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1418 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1419 hide: Sakrij izabrane korisnike
1420 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1422 title: Suspendovan nalog
1423 heading: Suspendovan nalog
1426 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1427 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1428 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1430 title: Potvrda dodele uloge
1431 heading: Potvrda dodele uloge
1432 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1434 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1435 su korisnik i uloga ispravni.
1437 title: Potvrda oduzimanja uloge
1438 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1439 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1441 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1442 li su korisnik i uloga ispravni.
1445 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1447 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1449 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1450 back: Nazad na indeks
1452 title: Blokiranje %{name}
1453 heading_html: Blokiranje %{name}
1454 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1455 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1456 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1457 back: Pogledaj sve blokade
1459 title: Uređivanje blokade za %{name}
1460 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1461 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1462 show: Pogledaj ovu blokadu
1463 back: Pogledaj sve blokade
1465 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1466 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1468 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1469 vremena da odgovori.
1470 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1471 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1473 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1475 success: Blokada je ažurirana.
1477 title: Korisničke blokade
1478 heading: Spisak korisničkih blokada
1479 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1481 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1482 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1483 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1484 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1485 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1487 flash: Ova blokada je opozvana.
1489 time_future_html: Završava se u %{time}.
1490 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1491 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1495 other: '%{count} sata'
1497 title: Blokade za %{name}
1498 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1499 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1501 title: Blokade od %{name}
1502 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1503 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1505 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1506 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1511 confirm: Jeste li sigurni?
1512 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1513 back: Pogledaj sve blokade
1514 revoker: 'Opozivalac:'
1515 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1517 not_revoked: (nije opozvano)
1522 display_name: Blokirani korisnik
1523 creator_name: Tvorac
1524 reason: Razlozi za blokiranje
1526 revoker_name: Opozvao
1527 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1529 previous: « Prethodno
1533 standard: Standardna
1534 cycle_map: Biciklistička mapa
1535 transport_map: Saobraćajna mapa
1537 edit_tooltip: Uredite mapu
1538 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1541 heading: Uredi redakciju
1542 title: Uređivanje redakcije
1544 empty: Nema redakcija.
1545 heading: Spisak redakcija
1546 title: Spisak redakcija
1548 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1549 title: Pravljenje nove redakcije
1551 description: 'Opis:'
1552 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1553 title: Prikaz redakcije
1555 edit: Uredi ovu redakciju
1556 destroy: Ukloni ovu redakciju
1557 confirm: Jeste li sigurni?
1559 flash: Redakcija je napravljena.
1561 flash: Izmene su sačuvane.
1563 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1564 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1565 flash: Redakcija je uklonjena.
1566 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.