]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       changesetxml: XML за измените
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Измени %{id}
130         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
131     node:
132       title: 'Јазол: %{name}'
133       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
134     way:
135       title: 'Пат: %{name}'
136       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
137       nodes: Јазли
138       also_part_of:
139         one: дел од патот %{related_ways}
140         other: дел од патиштата %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Однос: %{name}'
143       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
144       members: Членови
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
147       type:
148         node: Јазол
149         way: Пат
150         relation: Однос
151     containing_relation:
152       entry: Однос %{relation_name}
153       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
156       type:
157         node: јазол
158         way: пат
159         relation: однос
160         changeset: измени
161     timeout:
162       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
163       type:
164         node: јазол
165         way: пат
166         relation: однос
167         changeset: менувач
168     redacted:
169       redaction: Редакција %{id}
170       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
171         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
172       type:
173         node: јазол
174         way: пат
175         relation: однос
176     start_rjs:
177       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
178         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
179       load_data: Вчитај ги податоците
180       loading: Вчитувам...
181     tag_details:
182       tags: Ознакиж
183       wiki_link:
184         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
185         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
186       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
187       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
188       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
189     note:
190       title: 'Белешка: %{id}'
191       new_note: Нова белешка
192       description: Опис
193       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
194       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
195       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
196       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
197       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
198       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
199       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
200         %{when}</abbr>
201       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
202       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
205         %{when}</abbr>
206       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
207   changeset:
208     changeset_paging_nav:
209       showing_page: Страница %{page}
210       next: Следно »
211       previous: « Претходно
212     changeset:
213       anonymous: Анонимен
214       no_edits: (нема уредувања)
215       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
216     changesets:
217       id: Назнака
218       saved_at: Зачувано во
219       user: Корисник
220       comment: Коментар
221       area: Површина
222     list:
223       title: Измени
224       title_user: Измени на %{user}
225       title_friend: Измени на ваши пријатели
226       title_nearby: Измени од соседни корисници
227       empty: Не пронајдов збирови од промени.
228       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
229       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
230       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
231       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
232       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
233       load_more: Вчитај уште
234     timeout:
235       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
236         да се преземе.
237   diary_entry:
238     new:
239       title: Нова дневничка ставка
240     list:
241       title: Дневници на корисници
242       title_friends: Дневници на пријателите
243       title_nearby: Дневници на соседните корисници
244       user_title: Дневник на %{user}
245       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
246       new: 'Нов дневнички запис:'
247       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
248       no_entries: Нема дневнички ставки
249       recent_entries: Скорешни дневнички записи
250       older_entries: Постари ставки
251       newer_entries: Понови ставки
252     edit:
253       title: Уреди дневничка ставка
254       subject: 'Наслов:'
255       body: 'Содржина:'
256       language: 'Јазик:'
257       location: 'Местоположба:'
258       latitude: Геог. ширина
259       longitude: Геог. должина
260       use_map_link: покажи на карта
261       save_button: Зачувај
262       marker_text: Место на дневничкиот запис
263     view:
264       title: Дневникот на %{user} | %{title}
265       user_title: дневник на %{user}
266       leave_a_comment: Пиши коментар
267       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
268       login: Најава
269       save_button: Зачувај
270     no_such_entry:
271       title: Нема таква дневничка ставка
272       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
273       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
274         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
275     diary_entry:
276       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
277       comment_link: Коментирај на оваа ставка
278       reply_link: Одговори на оваа ставка
279       comment_count:
280         one: '%{count} коментар'
281         zero: Нема коментари
282         other: '%{count} коментари'
283       edit_link: Уреди ја оваа ставка
284       hide_link: Скриј ја ставкава
285       confirm: Потврди
286     diary_comment:
287       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
288       hide_link: Скриј го коментаров
289       confirm: Потврди
290     location:
291       location: 'Местоположба:'
292       view: Преглед
293       edit: Уреди
294     feed:
295       user:
296         title: Дневнички ставки на %{user}
297         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
298       language:
299         title: Дневнички ставки на %{language_name}
300         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
301           %{language_name}
302       all:
303         title: Дневнички ставки
304         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
305     comments:
306       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
307       post: Објава
308       when: Кога
309       comment: Коментар
310       ago: пред %{ago}
311       newer_comments: Понови коментари
312       older_comments: Постари коментари
313   export:
314     title: Извези
315     start:
316       area_to_export: Простор за извоз
317       manually_select: Рачно изберете друга површина
318       format_to_export: Формат за извоз
319       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
320       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
321       embeddable_html: Вметнат HTML код
322       licence: Лиценца
323       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
324         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
325         Commons Open Database License).
326       too_large:
327         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
328           извори:'
329         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
330           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
331           извори за крупно преземање:'
332         planet:
333           title: Планетата на OSM
334           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
335         overpass:
336           title: Прилог „Надвозник“
337           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
338         geofabrik:
339           title: Geofabrik
340           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
341             градови
342         metro:
343           title: Метроизвадоци
344           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
345         other:
346           title: Други извори
347           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
348       options: Нагодувања
349       format: Формат
350       scale: Размер
351       max: макс.
352       image_size: Големина на сликата
353       zoom: Приближи
354       add_marker: Додај бележник на картата
355       latitude: Г.Ш.
356       longitude: Г.Д.
357       output: Излезни податоци
358       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
359       export_button: Извези
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
364         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366           Postcode</a>
367         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatim</a>
373         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374     search_osm_nominatim:
375       prefix:
376         aerialway:
377           chair_lift: Клупна жичарница
378           drag_lift: Влечна жичарница
379           station: Гондолска станица
380         aeroway:
381           aerodrome: Аеродром
382           apron: Рампа
383           gate: Порта
384           helipad: Хелиодром
385           runway: Писта
386           taxiway: Рулажна патека
387           terminal: Терминал
388         amenity:
389           airport: Аеродром
390           arts_centre: Дом на уметности
391           artwork: Уметничко дело
392           atm: Банкомат
393           auditorium: Аудиториум
394           bank: Банка
395           bar: Бар
396           bbq: Скара
397           bench: Клупа
398           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
399           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
400           biergarten: Пивска градина
401           brothel: Бордел
402           bureau_de_change: Менувачница
403           bus_station: Автобуска станица
404           cafe: Кафуле
405           car_rental: Рент-а-кар
406           car_sharing: Изнајмување автомобил
407           car_wash: Автоперална
408           casino: Казино
409           charging_station: Напојна станица
410           cinema: Кино
411           clinic: Клиника
412           club: Клуб
413           college: Колеџ
414           community_centre: Центар на заедница
415           courthouse: Суд
416           crematorium: Крематориум
417           dentist: Забар
418           doctors: Доктори
419           dormitory: Студентски дом
420           drinking_water: Питка вода
421           driving_school: Автошкола
422           embassy: Амбасада
423           emergency_phone: Итен телефон
424           fast_food: Брза храна
425           ferry_terminal: Ферибот-терминал
426           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
427           fire_station: Пожарна
428           food_court: Штандови за брза храна
429           fountain: Фонтана
430           fuel: Гориво
431           grave_yard: Гробишта
432           gym: Теретана / фитнес
433           hall: Соборна сала
434           health_centre: Здравствен центар
435           hospital: Болница
436           hotel: Хотел
437           hunting_stand: Ловечка кула
438           ice_cream: Сладолед
439           kindergarten: Градинка
440           library: Библиотека
441           market: Пазар
442           marketplace: Пазар
443           mountain_rescue: Планинарско спасување
444           nightclub: Ноќен клуб
445           nursery: Јасли
446           nursing_home: Старечки дом
447           office: Канцеларија
448           park: Парк
449           parking: Паркинг
450           pharmacy: Аптека
451           place_of_worship: Верски објект
452           police: Полиција
453           post_box: Поштенско сандаче
454           post_office: Пошта
455           preschool: Претшколска установа
456           prison: Затвор
457           pub: Пивница
458           public_building: Јавен објект
459           public_market: Градски пазар
460           reception_area: Рецепција
461           recycling: Рециклирање
462           restaurant: Ресторан
463           retirement_home: Старечки дом
464           sauna: Сауна
465           school: Училиште
466           shelter: Засолниште
467           shop: Дуќан
468           shopping: Дуќани
469           shower: Туш
470           social_centre: Социјален центар
471           social_club: Друштвен клуб
472           social_facility: Општествена постројка
473           studio: Студио
474           supermarket: Супермаркет
475           swimming_pool: Базен
476           taxi: Такси
477           telephone: Телефонска говорница
478           theatre: Театар
479           toilets: Тоалет
480           townhall: Градски дом
481           university: Универзитет
482           vending_machine: Вендинг-машина
483           veterinary: Ветеринарна клиника
484           village_hall: Месна заедница
485           waste_basket: Корпа за отпадоци
486           wifi: WiFi-пристап
487           WLAN: WiFi-пристап
488           youth_centre: Младински центар
489         boundary:
490           administrative: Административна граница
491           census: Пописна граница
492           national_park: Национален парк
493           protected_area: Заштитено подрачје
494         bridge:
495           aqueduct: Аквадукт
496           suspension: Висечки мост
497           swing: Вртечки мост
498           viaduct: Вијадукт
499           "yes": Мост
500         building:
501           "yes": Градба
502         emergency:
503           fire_hydrant: Хидрант
504           phone: Итен телефон
505         highway:
506           bridleway: Коњски пат
507           bus_guideway: Автобуски шини
508           bus_stop: Автобуска постојка
509           byway: Спореден пат
510           construction: Автопат во изградба
511           cycleway: Велосипедска патека
512           emergency_access_point: Прва помош
513           footway: Тротоар
514           ford: Брод
515           living_street: Маалска улица
516           milestone: Милјоказ
517           minor: Помал спореден пат
518           motorway: Автопат
519           motorway_junction: Клучка
520           motorway_link: Приклучен пат
521           path: Патека
522           pedestrian: Пешачка патека
523           platform: Платформа
524           primary: Главен пат
525           primary_link: Главен пат
526           proposed: Предложен пат
527           raceway: Тркачка патека
528           residential: Станбен
529           rest_area: Одмориште
530           road: Пат
531           secondary: Спореден пат
532           secondary_link: Спореден пат
533           service: Помошен пат
534           services: Крајпатен сервис
535           speed_camera: Брзиноловец
536           steps: Скалила
537           street_lamp: Улична светилка
538           stile: Тарабен премин
539           tertiary: Третостепен пат
540           tertiary_link: Третостепен пат
541           track: Полски пат
542           trail: Патека
543           trunk: Магистрала
544           trunk_link: Магистрала
545           unclassified: Некласификуван пат
546           unsurfaced: Неасфалтиран пат
547         historic:
548           archaeological_site: Археолошки локалитет
549           battlefield: Бојно поле
550           boundary_stone: Граничен камен
551           building: Градба
552           castle: Замок
553           church: Црква
554           citywalls: Градски ѕидини
555           fort: Утврдување
556           house: Куќа
557           icon: Икона
558           manor: Велепоседнички дом
559           memorial: Споменик
560           mine: Рудник
561           monument: Споменик
562           museum: Музеј
563           ruins: Рушевини
564           tomb: Гроб
565           tower: Кула
566           wayside_cross: Крајпатен крст
567           wayside_shrine: Параклис
568           wreck: Бродолом
569         landuse:
570           allotments: Парцели
571           basin: Котлина
572           brownfield: Угар
573           cemetery: Гробишта
574           commercial: Комерцијално подрачје
575           conservation: Заштитено земјиште
576           construction: Градилиште
577           farm: Фарма
578           farmland: Обработливо земјиште
579           farmyard: Земјоделски двор
580           forest: Шума
581           garages: Гаража
582           grass: Трева
583           greenfield: Неискористено земјиште
584           industrial: Индустриско подрачје
585           landfill: Депонија
586           meadow: Ливада
587           military: Воено подрачје
588           mine: Рудник
589           orchard: Овоштарник
590           nature_reserve: Природен резерват
591           park: Парк
592           piste: Писта
593           quarry: Каменолом
594           railway: Железница
595           recreation_ground: Рекреативен терен
596           reservoir: Резервоар
597           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
598           residential: Станбено подрачје
599           retail: Дуќани
600           road: Патно подрачје
601           village_green: Селско зеленило
602           vineyard: Лозници
603           wetland: Мочуриште
604           wood: Шума
605         leisure:
606           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
607           bird_hide: Набљудувалиште за птици
608           common: Општествена земја
609           fishing: Рибарење
610           fitness_station: Технички преглед
611           garden: Градина
612           golf_course: Голф-терен
613           ice_rink: Лизгалиште
614           marina: Марина
615           miniature_golf: Миниголф
616           nature_reserve: Природен резерват
617           park: Парк
618           pitch: Спортски терен
619           playground: Детско игралиште
620           recreation_ground: Разонодно место
621           sauna: Сауна
622           slipway: Испуст
623           sports_centre: Спортски центар
624           stadium: Стадион
625           swimming_pool: Базен
626           track: Спортска патека
627           water_park: Аквапарк
628         military:
629           airfield: Воено слетувалиште
630           barracks: Касарна
631           bunker: Бункер
632         mountain_pass:
633           "yes": Планински превој
634         natural:
635           bay: Залив
636           beach: Плажа
637           cape: ‘Рт
638           cave_entrance: Влез во пештера
639           channel: Канал
640           cliff: Гребен
641           crater: Кратер
642           dune: Дина
643           feature: Елемент
644           fell: Фел
645           fjord: Фјорд
646           forest: Шума
647           geyser: Гејзер
648           glacier: Глечер
649           heath: Голет
650           hill: Рид
651           island: Остров
652           land: Земја
653           marsh: Бара
654           moor: Пустара
655           mud: Кал
656           peak: Врв
657           point: Точка
658           reef: Гребен
659           ridge: Срт
660           river: Река
661           rock: Карпа
662           scree: Сип
663           scrub: Честак
664           shoal: Плитко место
665           spring: Извор
666           stone: Камен
667           strait: Проток
668           tree: Дрво
669           valley: Долина
670           volcano: Вулкан
671           water: Вода
672           wetland: Мочуриште
673           wetlands: Мочуриште
674           wood: Шума
675         office:
676           accountant: Сметководител
677           architect: Архитект
678           company: Фирма
679           employment_agency: Агенција за вработување
680           estate_agent: Агенција за недвижности
681           government: Владина служба
682           insurance: Служба за осигурување
683           lawyer: Адвокат
684           ngo: НВО-канцеларија
685           telecommunication: Телекомуникациска служба
686           travel_agent: Туристичка агенција
687           "yes": Канцеларија
688         place:
689           airport: Аеродром
690           city: Град
691           country: Земја
692           county: Округ
693           farm: Фарма
694           hamlet: Селце
695           house: Куќа
696           houses: Куќи
697           island: Остров
698           islet: Островче
699           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
700           locality: Месност
701           moor: Пустара
702           municipality: Општина
703           neighbourhood: Соседство
704           postcode: Поштенски број
705           region: Регион
706           sea: Море
707           state: Покраина
708           subdivision: Админ. подрачје
709           suburb: Населба
710           town: Град
711           unincorporated_area: Нездружено подрачје
712           village: Село
713         railway:
714           abandoned: Напуштена железничка линија
715           construction: Железничка линија во изградба
716           disused: Напуштена железничка линија
717           disused_station: Напуштена железничка станица
718           funicular: Жичена железница
719           halt: Железничка постојка
720           historic_station: Историска железничка станица
721           junction: Железнички јазол
722           level_crossing: Надвозник
723           light_rail: Лека железница
724           miniature: Минијатурна железница
725           monorail: Едношинска линија
726           narrow_gauge: Теснолинејка
727           platform: Железнички перон
728           preserved: Зачувана железничка линија
729           proposed: Предложена железница
730           spur: Железнички огранок
731           station: Железничка станица
732           stop: Железничка постојка
733           subway: Метро станица
734           subway_entrance: Влез во метро
735           switch: Железнички пунктови
736           tram: Трамвајска линија
737           tram_stop: Трамвајска постојка
738           yard: Железничко депо
739         shop:
740           alcohol: Алкохол на црно
741           antiques: Старинарница
742           art: Уметнички дуќан
743           bakery: Пекара
744           beauty: Козметика
745           beverages: Пијалоци
746           bicycle: Продавница за велосипеди
747           books: Книжарница
748           boutique: Бутик
749           butcher: Месарница
750           car: Автосалон
751           car_parts: Автоделови
752           car_repair: Автосервис
753           carpet: Дуќан за теписи
754           charity: Добротворна продавница
755           chemist: Аптека
756           clothes: Дуќан за облека
757           computer: Продавница за сметачи
758           confectionery: Слаткарница
759           convenience: Бакалница
760           copyshop: Фотокопир
761           cosmetics: Козметика
762           deli: Гастрономски дуќан
763           department_store: Стоковна куќа
764           discount: Распродажен дуќан
765           doityourself: Направи-сам
766           dry_cleaning: Хемиско чистење
767           electronics: Електронска опрема
768           estate_agent: Недвижности
769           farm: Земјоделски дуќан
770           fashion: Бутик
771           fish: Рибарница
772           florist: Цвеќара
773           food: Продавница за храна
774           funeral_directors: Погребална служба
775           furniture: Мебел
776           gallery: Галерија
777           garden_centre: Градинарски центар
778           general: Колонијал
779           gift: Дуќан за подароци
780           greengrocer: Пиљара
781           grocery: Бакалница
782           hairdresser: Фризер
783           hardware: Алат и опрема
784           hifi: Аудиосистеми
785           insurance: Осигурително
786           jewelry: Јувелир
787           kiosk: Трафика
788           laundry: Пералница
789           mall: Трговски центар
790           market: Пазар
791           mobile_phone: Мобилни телефони
792           motorcycle: Моторцикли
793           music: Музички дуќан
794           newsagent: Весникара
795           optician: Оптичар
796           organic: Здрава храна
797           outdoor: Дуќан на отворено
798           pet: Домашни миленици
799           pharmacy: Аптека
800           photo: Фотографски дуќан
801           salon: Салон
802           second_hand: Половна роба
803           shoes: Обувки
804           shopping_centre: Трговски центар
805           sports: Спортски дуќан
806           stationery: Прибор и репроматеријали
807           supermarket: Супермаркет
808           tailor: Кројач
809           toys: Продавница за играчки
810           travel_agency: Туристичка агенција
811           video: Видеотека
812           wine: Алкохолни пијалоци
813           "yes": Дуќан
814         tourism:
815           alpine_hut: Планинска куќарка
816           artwork: Уметничко дело
817           attraction: Атракција
818           bed_and_breakfast: Полупансион
819           cabin: Колиба
820           camp_site: Камп
821           caravan_site: Автокамп
822           chalet: Брвнара
823           guest_house: Пансион
824           hostel: Хостел
825           hotel: Хотел
826           information: Информации
827           lean_to: Прилепена стреа
828           motel: Мотел
829           museum: Музеј
830           picnic_site: Излетничко место
831           theme_park: Забавен парк
832           valley: Долина
833           viewpoint: Видиковец
834           zoo: Зоолошка
835         tunnel:
836           culvert: Пропусен канал
837           "yes": Тунел
838         waterway:
839           artificial: Вештачки воден пат
840           boatyard: Чамцоградилиште
841           canal: Канал
842           connector: Слив
843           dam: Брана
844           derelict_canal: Запуштен канал
845           ditch: Канач
846           dock: Док
847           drain: Одвод
848           lock: Превојница
849           lock_gate: Превојничка капија
850           mineral_spring: Минерален извор
851           mooring: Сидриште
852           rapids: Брзак
853           river: Река
854           riverbank: Кеј
855           stream: Поток
856           wadi: Вади
857           waterfall: Водопад
858           water_point: Пристап до вода
859           weir: Јаз
860       admin_levels:
861         level2: Државна граница
862         level4: Покраинска граница
863         level5: Регионална граница
864         level6: Окружна граница
865         level8: Градска граница
866         level9: Селска граница
867         level10: Населбена граница
868     description:
869       title:
870         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871           Nominatim</a>
872         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873       types:
874         cities: Градови
875         towns: Гратчиња
876         places: Места
877     results:
878       no_results: Не пронајдов ништо
879       more_results: Повеќе резултати
880     distance:
881       one: околу 1 км
882       zero: помалку од 1 км
883       other: околу %{count} км
884     direction:
885       south_west: југозападно
886       south: јужно
887       south_east: југоисточно
888       east: источно
889       north_east: североисточно
890       north: северно
891       north_west: северозападно
892       west: западно
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
896     home: Оди на матичната местоположба
897     logout: Одјава
898     log_in: најави ме
899     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
900     sign_up: Регистрација
901     start_mapping: Почнете да ги работите картите
902     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
903     edit: Уреди
904     history: Историја
905     export: Извези
906     data: Податоци
907     export_data: Извези податоци
908     gps_traces: GPS-траги
909     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
910     user_diaries: Кориснички дневници
911     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
912     edit_with: Уреди со %{editor}
913     tag_line: Слободна вики-карта на светот
914     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
915     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
916       за слободна употреба под отворена лиценца.
917     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
918     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
919       други %{partners}.
920     partners_ucl: VR-центарот на UCL
921     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
922     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
923     partners_partners: партнери
924     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
925     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
926       работиме на неопходни одржувања.
927     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
928       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
929     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
930       опрема.
931     help: Помош
932     about: За нас
933     copyright: Авторски права
934     community: Заедница
935     community_blogs: Блогови на заедницата
936     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
937     foundation: Фондација
938     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
939     make_a_donation:
940       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
941       text: Дарувајте
942     learn_more: Дознајте повеќе
943     more: Повеќе
944     sotm_header: Состојба на картата 2014 г.
945     sotm_line_1: XVIII Годишна конференција
946     sotm_line_2: 7-9 ноември 2014 г.
947     sotm_line_3: Буенос Аирес, Аргентина
948   license_page:
949     foreign:
950       title: За овој превод
951       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
952         предност има англиската страница
953       english_link: англискиот оригинал
954     native:
955       title: За страницава
956       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
957         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
958         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
959       native_link: македонската верзија
960       mapping_link: почнете да ги работите картите
961     legal_babble:
962       title_html: Авторски права и лиценца
963       intro_1_html: |-
964         OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
965         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
966         Commons Open Database License</a> (ODbL).
967       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
968         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
969         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
970         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
971         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
972       intro_3_html: |-
973         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
974         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
975       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
976       credit_1_html: |-
977         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
978         OpenStreetMap &rdquo;.
979       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
980         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
981         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
982         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
983         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
984         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
985         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
986         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
987         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
988         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
989       credit_3_html: |-
990         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
991         На пример:
992       attribution_example:
993         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
994         title: Пример за наведување
995       more_title_html: Повеќе информации
996       more_1_html: |-
997         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
998         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
999       more_2_html: |-
1000         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1001         бесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.
1002         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на прилогот</a>,
1003         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1004         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1005       contributors_title_html: Нашите учесници
1006       contributors_intro_html: |-
1007         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1008         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1009         и други извори, меѓу кои се:
1010       contributors_at_html: |-
1011         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1012         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1013         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1014         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1015         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1016       contributors_ca_html: |-
1017         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1018         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1019         Статистичка служба на Канада).
1020       contributors_fi_html: |-
1021         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1022         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1023       contributors_fr_html: |-
1024         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1025         Генералната даночна управа.
1026       contributors_nl_html: |-
1027         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1028         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1029       contributors_nz_html: |-
1030         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1031         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1032       contributors_za_html: |-
1033         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1034         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1035         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1036       contributors_gb_html: |-
1037         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1038         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1039         права на базата 2010-12.
1040       contributors_footer_1_html: |-
1041         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1042         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1043         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1044       contributors_footer_2_html: |-
1045         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1046         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1047         дека прифаќа било каква одговорност.
1048       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1049       infringement_1_html: |-
1050         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1051         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1052         изрична дозвола од имателите на тие права.
1053       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1054         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1055         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1056         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1057         наменска страница</a>."
1058   welcome_page:
1059     title: Добре дојдовте!
1060     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1061       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1062       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1063     whats_on_the_map:
1064       title: Што има на картата
1065       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1066         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1067         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1068       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1069         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1070         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1071         освен ако немате посебна дозвола.
1072     basic_terms:
1073       title: Основни картографски поими
1074       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1075       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1076         за уредување на карти.
1077       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1078         или дрво.
1079       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1080         или објект (здание).
1081       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1082         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1083     questions:
1084       title: Имате прашања?
1085       paragraph_1_html: |-
1086         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1087         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1088         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1089     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1090     add_a_note:
1091       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1092       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1093         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1094       paragraph_2_html: |-
1095         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1096         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1097   fixthemap:
1098     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1099     how_to_help:
1100       title: Како да помогнете
1101       join_the_community:
1102         title: Приклучете се во заедницата
1103         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1104           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1105           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1106       add_a_note:
1107         instructions_html: |-
1108           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1109           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1110     other_concerns:
1111       title: Други проблеми
1112       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1113         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1114         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1115         група на OSMF</a>."
1116   help_page:
1117     title: Помош
1118     introduction: |-
1119       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1120       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1121     welcome:
1122       url: /welcome
1123       title: Добре дојдовте на OSM
1124       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1125     help:
1126       url: https://help.openstreetmap.org/
1127       title: help.openstreetmap.org
1128       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1129         и одговори на OSM.
1130     wiki:
1131       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1132       title: wiki.openstreetmap.org
1133       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1134   about_page:
1135     next: Следно
1136     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1137     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1138       прилози и сметачки уреди'
1139     lede_text: |-
1140       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1141       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1142     local_knowledge_title: Месни сознанија
1143     local_knowledge_html: |-
1144       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1145       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1146       со цел да се провери исправноста
1147       и актуелноста на OSM.
1148     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1149     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1150       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1151       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1152       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1153       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1154       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1155       OSM</a> website."
1156     open_data_title: Отворени податоци
1157     open_data_html: |-
1158       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1159       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1160       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1161     partners_title: Партнери
1162   notifier:
1163     diary_comment_notification:
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1165       hi: Здраво %{to_user},
1166       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1167         со насловот %{subject}:'
1168       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1169         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1170     message_notification:
1171       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1172       hi: Здраво %{to_user},
1173       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1174       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1175         на %{replyurl}
1176     friend_notification:
1177       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1178       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1179       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1180       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1181     gpx_notification:
1182       greeting: Здраво,
1183       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1184       with_description: со описот
1185       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1186       and_no_tags: и без ознаки.
1187       failure:
1188         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1189         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1190         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1191           како да
1192         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1193         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1194       success:
1195         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1196         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1197           точки.
1198     signup_confirm:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1200       greeting: Здраво!
1201       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1202       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1203         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1204       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1205         да почнете со уредување.
1206     email_confirm:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1208     email_confirm_plain:
1209       greeting: Здраво,
1210       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1211         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1212       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1213         измената.
1214     email_confirm_html:
1215       greeting: Здраво,
1216       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1217         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1218       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Здраво,
1223       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1224         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1225       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1226         лозинката.
1227     lost_password_html:
1228       greeting: Здраво,
1229       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1230         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1231       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1232         промените лозинката.
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: Анонимен корисник
1235       greeting: Здраво,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1239           интересира'
1240         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1241           близу %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1243           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1244       closed:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1247         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1249           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1250       reopened:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1253         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1254           на каритте близу %{place}.'
1255         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1256           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1257       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1258   message:
1259     inbox:
1260       title: Примени
1261       my_inbox: Моето сандаче
1262       outbox: за праќање
1263       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1264       new_messages:
1265         one: '%{count} нова порака'
1266         other: '%{count} нови пораки'
1267       old_messages:
1268         one: '%{count} стара порака'
1269         other: '%{count} стари пораки'
1270       from: Од
1271       subject: Наслов
1272       date: Датум
1273       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1274       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1275     message_summary:
1276       unread_button: Означи како непрочитано
1277       read_button: Означи како прочитано
1278       reply_button: Одговори
1279       delete_button: Избриши
1280     new:
1281       title: Испрати ја пораката
1282       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1283       subject: Наслов
1284       body: Содржина
1285       send_button: Испрати
1286       back_to_inbox: Назад во примени
1287       message_sent: Пораката е испратена
1288       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1289         за да можете да праќате други.
1290     no_such_message:
1291       title: Нема таква порака
1292       heading: Нема таква порака
1293       body: За жал, нема порака со тој id.
1294     outbox:
1295       title: За праќање
1296       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1297       inbox: примени пораки
1298       outbox: за праќање
1299       messages:
1300         one: Имате %{count} испратена порака
1301         other: Имате %{count} испратени пораки
1302       to: До
1303       subject: Наслов
1304       date: Датум
1305       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1306         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1308     reply:
1309       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1310         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1311         име за да одговорите.
1312     read:
1313       title: Прочитај ја пораката
1314       from: Од
1315       subject: Наслов
1316       date: Датум
1317       reply_button: Одговори
1318       unread_button: Означи како непрочитано
1319       back: Назад
1320       to: За
1321       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1322         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1323         име за да ја прочитате.
1324     sent_message_summary:
1325       delete_button: Избриши
1326     mark:
1327       as_read: Пораката е означена како прочитана
1328       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1329     delete:
1330       deleted: Пораката е избришана
1331   site:
1332     index:
1333       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1334         оневозможиле тој програм.
1335       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1336       permalink: Постојана врска
1337       shortlink: Кратка врска
1338       createnote: Додај белешка
1339       license:
1340         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1341       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1342         и дали е овозможено далечинското управување
1343     edit:
1344       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1345       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1346         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1347         %{user_page}.
1348       user_page_link: корисничка страница
1349       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1350       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1351         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1352         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1353         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1354       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1355         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1356         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1357       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1358         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1359       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1360         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1361       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1362       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1363         без кои оваа можност не може да работи.
1364     sidebar:
1365       search_results: Резултати од пребарувањето
1366       close: Затвори
1367     search:
1368       search: Пребарај
1369       where_am_i: Каде сум?
1370       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1371     key:
1372       table:
1373         entry:
1374           motorway: Автопат
1375           trunk: Главна сообраќајна артерија
1376           primary: Главен пат
1377           secondary: Спореден пат
1378           unclassified: Некласификуван пат
1379           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1380           track: Патека
1381           byway: Спореден пат
1382           bridleway: Пешачко-влечен пат
1383           cycleway: Велосипедска патека
1384           footway: Пешачка патека
1385           rail: Железница
1386           subway: Метро
1387           tram:
1388           - Лека железница
1389           - трамвај
1390           cable:
1391           - клупна жичарница
1392           - клупна жичарница
1393           runway:
1394           - Аеродромска писта
1395           - рулажна патека
1396           apron:
1397           - Аеродромска платформа
1398           - терминал
1399           admin: Административна граница
1400           forest: Шума
1401           wood: Шумичка
1402           golf: Голф-терен
1403           park: Парк
1404           resident: Станбено подрачје
1405           tourist: Туристичка атракција
1406           common:
1407           - Општествена земја
1408           - ливада
1409           retail: Трговско подрачје
1410           industrial: Индустриско подрачје
1411           commercial: Комерцијално подрачје
1412           heathland: Голиште
1413           lake:
1414           - Езеро
1415           - резервоар
1416           farm: Фарма
1417           brownfield: Запуштено подрачје
1418           cemetery: Гробишта
1419           allotments: Парцели
1420           pitch: Спортски терен
1421           centre: Спортски центар
1422           reserve: Природен резерват
1423           military: Воено подрачје
1424           school:
1425           - Училиште
1426           - универзитет
1427           building: Значајно здание
1428           station: Железничка станица
1429           summit:
1430           - Врв
1431           - врв
1432           tunnel: Испрекината линија = тунел
1433           bridge: Црна линија = мост
1434           private: Доверлив пристап
1435           permissive: Дозволив пристап
1436           destination: Пристап до одредницата
1437           construction: Патишта во изградба
1438     richtext_area:
1439       edit: Уреди
1440       preview: Преглед
1441     markdown_help:
1442       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1443       headings: Наслови
1444       heading: Наслов
1445       subheading: Поднаслов
1446       unordered: Неподреден список
1447       ordered: Подреден список
1448       first: Прва ставка
1449       second: Втора ставка
1450       link: Врска
1451       text: Текст
1452       image: Слика
1453       alt: Алтернативен текст
1454       url: URL
1455   trace:
1456     visibility:
1457       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1458       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1459         точки)
1460       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1461       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1462         подредени точки со време)
1463     create:
1464       upload_trace: Подигни GPS-трага
1465       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1466         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1467         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1468     edit:
1469       title: Ја уредувате трагата %{name}
1470       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1471       filename: 'Податотека:'
1472       download: преземи
1473       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1474       points: 'Точки:'
1475       start_coord: 'Почетна координата:'
1476       map: карта
1477       edit: уреди
1478       owner: 'Сопственик:'
1479       description: 'Опис:'
1480       tags: 'Ознаки:'
1481       tags_help: одделено со запирка
1482       save_button: Сочувај промени
1483       visibility: 'Видливост:'
1484       visibility_help: што значи ова?
1485       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1486     trace_form:
1487       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1488       description: 'Опис:'
1489       tags: 'Ознаки:'
1490       tags_help: одделено со запирка
1491       visibility: 'Видливост:'
1492       visibility_help: што значи ова?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1494       upload_button: Подигни
1495       help: Помош
1496       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1497     trace_header:
1498       upload_trace: Подигни трага
1499       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1500       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1501       traces_waiting:
1502         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1503           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1504           други корисници.
1505         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1506           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1507           во која чекаат други корисници.
1508     trace_optionals:
1509       tags: Ознаки
1510     view:
1511       title: Ја гледате трагата  %{name}
1512       heading: Ја гледате трагата %{name}
1513       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1514       filename: 'Податотека:'
1515       download: преземи
1516       uploaded: 'Подигнато во:'
1517       points: 'Точки:'
1518       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1519       map: карта
1520       edit: уреди
1521       owner: 'Сопственик:'
1522       description: 'Опис:'
1523       tags: 'Ознаки:'
1524       none: Ништо
1525       edit_track: Уреди ја трагава
1526       delete_track: Избриши ја трагава
1527       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1528       visibility: 'Видливост:'
1529     trace_paging_nav:
1530       showing_page: Страница %{page}
1531       older: Постари траги
1532       newer: Понови траги
1533     trace:
1534       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1535       count_points: '%{count} точки'
1536       ago: пред %{time_in_words_ago}
1537       more: повеќе
1538       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1539       view_map: Погледај ја картата
1540       edit: уреди
1541       edit_map: Уредување
1542       public: ЈАВНО
1543       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1544       private: ЛИЧНО
1545       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1546       by: од
1547       in: во
1548       map: карта
1549     list:
1550       public_traces: Јавни GPS-траги
1551       your_traces: Ваши GPS-траги
1552       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1553       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1554       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1555       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1556         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1557         викстраница</a>.
1558     delete:
1559       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1560     make_public:
1561       made_public: Трагата е објавена
1562     offline_warning:
1563       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1564     offline:
1565       heading: GPX-складиштето е исклучено
1566       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1567     georss:
1568       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1569     description:
1570       description_with_count:
1571         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1572         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1573       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1574   application:
1575     require_cookies:
1576       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1577         за да можете да продолжите,
1578     require_moderator:
1579       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1580     setup_user_auth:
1581       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1582         повеќе.
1583       need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен.
1584         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1585         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1586   oauth:
1587     oauthorize:
1588       title: Овластете пристап до вашата сметка
1589       request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка,
1590         %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете
1591         да одберете колку што сакате.
1592       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1593       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1594       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1595       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1596       allow_write_api: ја менува картата.
1597       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1598       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1599       allow_write_notes: измена на белешки.
1600     oauthorize_success:
1601       title: Барањето за овластување е дозволено
1602       allowed: На прилогот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1603       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1604     oauthorize_failure:
1605       title: Барањето за овластување не успеа
1606       denied: На прилогот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1607       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1608     revoke:
1609       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1610   oauth_clients:
1611     new:
1612       title: Регистрирајте нова апликација
1613       submit: Регистрирање
1614     edit:
1615       title: Уредете ја апликацијата
1616       submit: Уреди
1617     show:
1618       title: OAuth податоци за %{app_name}
1619       key: 'Потрошувачки клуч:'
1620       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1621       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1622       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1623       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1624       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1625       edit: Измени подробности
1626       delete: Избриши клиент
1627       confirm: Дали сте сигурни?
1628       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1629       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1630       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1631       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1632       allow_write_api: ја менува картата.
1633       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1634       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1635       allow_write_notes: измена на белешки.
1636     index:
1637       title: Мои OAuth податоци
1638       my_tokens: Мои овластени апликации
1639       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1640       application: Назив на прил. програм
1641       issued_at: Издадено
1642       revoke: Поништи!
1643       my_apps: Мои клиентни апликации
1644       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1645         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1646         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1647       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1648       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1649     form:
1650       name: Име
1651       required: Се бара
1652       url: URL адреса на главната апликација
1653       callback_url: URL-адреса за одѕив
1654       support_url: URL поддршка
1655       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1656       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1657       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1658       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1659       allow_write_api: ја менува картата.
1660       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1661       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1662       allow_write_notes: измена на белешки.
1663     not_found:
1664       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1665     create:
1666       flash: Информациите се успешно регистрирани
1667     update:
1668       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1669     destroy:
1670       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1671   user:
1672     login:
1673       title: Најава
1674       heading: Најава
1675       email or username: Е-пошта или корисничко име
1676       password: 'Лозинка:'
1677       openid: '%{logo} OpenID:'
1678       remember: 'Запомни ме:'
1679       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1680       login_button: Најава
1681       register now: Регистрација
1682       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1683         име и лозинката:'
1684       with openid: 'Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:'
1685       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1686       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1687         на OpenStreetMap.
1688       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1689       no account: Немате сметка?
1690       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1691         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1692         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1693       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1694         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1695         за проблемот.
1696       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1697       openid missing provider: За жал, не можев да се поврзам со вашиот добавувач
1698         на OpenID
1699       openid invalid: За жал, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1700       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1701       openid_providers:
1702         openid:
1703           title: Најава со OpenID
1704           alt: Најава со URL за OpenID
1705         google:
1706           title: Најава со Google
1707           alt: Најава со OpenID од Google
1708         yahoo:
1709           title: Најава со Yahoo
1710           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1711         wordpress:
1712           title: Најава со Wordpress
1713           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1714         aol:
1715           title: Најава со AOL
1716           alt: Најава со OpenID од AOL
1717     logout:
1718       title: Одјава
1719       heading: Одјава од OpenStreetMap
1720       logout_button: Одјава
1721     lost_password:
1722       title: Загубена лозинка
1723       heading: Ја заборавивте лозинката?
1724       email address: 'Е-пошта:'
1725       new password button: Смени лозинка
1726       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1727         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1728       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1729         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1730       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1731     reset_password:
1732       title: Смени лозинка
1733       heading: Смени лозинка за %{user}
1734       password: 'Лозинка:'
1735       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1736       reset: Смени лозинка
1737       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1738       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1739     new:
1740       title: Регистрација
1741       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1742         сметка.
1743       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1744         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1745         можен рок.
1746       about:
1747         header: Слободна и уредлива
1748         html: |-
1749           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1750           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1751       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1752         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1753         за учесници</a>.
1754       email address: 'Е-пошта:'
1755       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1756       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1757         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1758         за приватност</a>)
1759       display name: 'Име за приказ:'
1760       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1761         во прилагодувањата.
1762       openid: '%{logo} OpenID:'
1763       password: 'Лозинка:'
1764       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1765       use openid: Во друг случај,  најавете се со %{logo} OpenID
1766       openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои
1767         дополнителни алатки или опслужувачот.
1768       openid association: |-
1769         <p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1770         <ul>
1771           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1772           <li>
1773             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1774             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1775             нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.
1776           </li>
1777         </ul>
1778       continue: Регистрација
1779       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1780       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1781         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1782       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1783     terms:
1784       title: Услови на учество
1785       heading: Услови на учество
1786       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1787         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1788         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1789       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1790         во јавна сопственост
1791       consider_pd_why: Што е ова?
1792       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1793       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1794         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1795       agree: Се согласувам
1796       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1797       decline: Одбиј
1798       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1799         согласете се или одбијте ги.
1800       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1801       legale_names:
1802         france: Франција
1803         italy: Италија
1804         rest_of_world: Остатокот од светот
1805     no_such_user:
1806       title: Нема таков корисник
1807       heading: Корисникот %{user} не постои.
1808       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1809         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1810     view:
1811       my diary: Мојот дневник
1812       new diary entry: нова ставка во дневникот
1813       my edits: Мои уредувања
1814       my traces: Мои траги
1815       my notes: Мои белешки
1816       my messages: Мои пораки
1817       my profile: Мојот профил
1818       my settings: Мои нагодувања
1819       my comments: Мои коментари
1820       oauth settings: oauth поставки
1821       blocks on me: Добиени блокови
1822       blocks by me: Извршени болокови
1823       send message: Испрати порака
1824       diary: Дневник
1825       edits: Уредувања
1826       traces: Траги
1827       notes: Белешки на картата
1828       remove as friend: Отстрани од пријатели
1829       add as friend: Додај во пријатели
1830       mapper since: 'Картограф од:'
1831       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1832       ct status: 'Услови за учество:'
1833       ct undecided: Неодлучено
1834       ct declined: Одбиен
1835       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1836       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1837       email address: Е-пошта
1838       created from: 'Создадено од:'
1839       status: 'Статус:'
1840       spam score: 'Оцена за спам:'
1841       description: Опис
1842       user location: Местоположба на корисникот
1843       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1844         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1845       settings_link_text: прилагодувања
1846       your friends: Ваши пријатели
1847       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1848       km away: '%{count} км од вас'
1849       m away: '%{count} м од вас'
1850       nearby users: Други соседни корисници
1851       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1852         дека работат на карти.
1853       role:
1854         administrator: Овој корисник е администратор
1855         moderator: Овој корисник е модератор
1856         grant:
1857           administrator: Додели администраторски пристап
1858           moderator: Додели модераторски пристап
1859         revoke:
1860           administrator: Лиши од администраторски пристап
1861           moderator: Лиши од модераторски пристап
1862       block_history: примени блокови
1863       moderator_history: дадени блокови
1864       comments: Коментари
1865       create_block: блокирај го корисников
1866       activate_user: активирај го корисников
1867       deactivate_user: деактивирај го корисников
1868       confirm_user: потврди го корисников
1869       hide_user: скриј го корисников
1870       unhide_user: покажи го корисникот
1871       delete_user: избриши го корисников
1872       confirm: Потврди
1873       friends_changesets: измени на пријателите
1874       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1875       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1876       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1877     popup:
1878       your location: Ваша местоположба
1879       nearby mapper: Соседен картограф
1880       friend: Пријател
1881     account:
1882       title: Уреди сметка
1883       my settings: Мои прилагодувања
1884       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1885       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1886       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1887       openid:
1888         openid: OpenID
1889         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1890         link text: што е ова?
1891       public editing:
1892         heading: 'Јавно уредување:'
1893         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1894         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1895         enabled link text: што е ова?
1896         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1897           уредувања се анонимни.
1898         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1899       public editing note:
1900         heading: Јавно уредување
1901         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1902           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1903           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1904           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1905           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1906           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1907           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1908           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1909       contributor terms:
1910         heading: 'Услови за учество:'
1911         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1912         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1913         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1914           и прифатите новите Услови за учество
1915         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
1916           сопственост.
1917         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1918         link text: што е ова?
1919       profile description: 'Опис за профилот:'
1920       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
1921       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
1922       image: 'Слика:'
1923       gravatar:
1924         gravatar: Користи Gravatar
1925         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1926         link text: што е ова?
1927       new image: Додај слика
1928       keep image: Задржи ја тековната слика
1929       delete image: Отстрани тековна слика
1930       replace image: Замени тековна слика
1931       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1932       home location: 'Матична местоположба:'
1933       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1934       latitude: Геог. ширина
1935       longitude: Геог. должина
1936       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1937         стиснам на картата
1938       save changes button: Зачувај ги промените
1939       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1940       return to profile: Назад кон профилот
1941       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
1942         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1943       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1944     confirm:
1945       heading: Проверете си ја е-поштата
1946       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1947       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1948         да почнете со работа на картите.
1949       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1950         сметката.
1951       button: Потврди
1952       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1953       unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1954       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1955         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1956     confirm_resend:
1957       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
1958         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
1959         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1960         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
1961         на такви потврди.
1962       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1963     confirm_email:
1964       heading: Потврди промена на е-пошта
1965       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1966         новата е-поштенска адреса.
1967       button: Потврди
1968       success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1969       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1970     set_home:
1971       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1972     go_public:
1973       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1974     make_friend:
1975       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1976       button: Додај како пријател
1977       success: Сега сте пријатели со %{name}!
1978       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1979       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1980     remove_friend:
1981       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1982       button: Отстрани од пријатели
1983       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1984       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
1985     filter:
1986       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1987     list:
1988       title: Корисници
1989       heading: Корисници
1990       showing:
1991         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1992         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1993       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
1994       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
1995       confirm: Потврди ги одбраните корисници
1996       hide: Скриј одбрани корисници
1997       empty: Нема најдено такви корисници
1998     suspended:
1999       title: Сметката е закочена
2000       heading: Сметката е закочена
2001       webmaster: мреж. управник
2002       body: |-
2003         <p>
2004           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2005           сомнителни активности.
2006         </p>
2007         <p>
2008           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2009           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2010         </p>
2011   user_role:
2012     filter:
2013       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2014         не сте администратор.
2015       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2016       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2017       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2018     grant:
2019       title: Потврди доделување на улога
2020       heading: Потврди доделување на улога
2021       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2022         `%{name}'?
2023       confirm: Потврди
2024       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2025         дали корисникот и улогата се важечки.
2026     revoke:
2027       title: Потврди лишување од улога
2028       heading: Потврди лишување од улога
2029       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2030         `%{role}' ?
2031       confirm: Потврди
2032       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2033         дали корисникот и улогата се важечки.
2034   user_block:
2035     model:
2036       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2037         блокови.
2038       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2039     not_found:
2040       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2041       back: Назад кон индексот
2042     new:
2043       title: Правење на блок за %{name}
2044       heading: Правење на блок за %{name}
2045       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2046         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2047         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2048         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2049         поими.
2050       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2051       submit: Направи блок
2052       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2053       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2054       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2055       back: Преглед на сите блокови
2056     edit:
2057       title: Уредување на блок за %{name}
2058       heading: Уредување на блок за %{name}
2059       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2060         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2061         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2062         лаички поими.
2063       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2064       submit: Поднови го блокот
2065       show: Преглед на овој блок
2066       back: Преглед на сите блокови
2067       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2068     filter:
2069       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2070       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2071     create:
2072       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2073         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2074       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2075         пред да го блокирате.
2076       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2077     update:
2078       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2079       success: Блокот е изменет.
2080     index:
2081       title: Кориснички блокови
2082       heading: Список на кориснички блокови
2083       empty: Досега сè уште нема блокови.
2084     revoke:
2085       title: Поништување на блок за %{block_on}
2086       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2087       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2088       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2089       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2090       revoke: Поништи!
2091       flash: Овој блок е поништен.
2092     period:
2093       one: еден час
2094       other: '%{count} часа'
2095     partial:
2096       show: Прикажи
2097       edit: Уреди
2098       revoke: Поништи!
2099       confirm: Дали сте сигурни?
2100       display_name: Блокиран корисник
2101       creator_name: Создавач
2102       reason: Причина за блокирање
2103       status: Статус
2104       revoker_name: 'Поништил:'
2105       not_revoked: (не се поништува)
2106       showing_page: Страница %{page}
2107       next: Следна »
2108       previous: « Претходна
2109     helper:
2110       time_future: Истекува за %{time}.
2111       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2112       time_past: Истечено пред %{time}.
2113     blocks_on:
2114       title: Блокови за %{name}
2115       heading: Список на блокови за %{name}
2116       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2117     blocks_by:
2118       title: Блокови од %{name}
2119       heading: Список на блокови од %{name}
2120       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2121     show:
2122       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2123       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2124       time_future: Уредувања во %{time}
2125       time_past: Истечено пред %{time}
2126       status: Статус
2127       show: Прикажи
2128       edit: Уреди
2129       revoke: Поништи!
2130       confirm: Дали сте сигурни?
2131       reason: 'Причина за блокирање:'
2132       back: Преглед на сите блокови
2133       revoker: 'Поништувач:'
2134       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2135   note:
2136     description:
2137       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2138       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2139       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2140       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2141       closed_at_html: Решена пред %{when}
2142       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2143       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2144       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2145     rss:
2146       title: Белешки на OpenStreetMap
2147       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2148         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2149       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2150       opened: нова белешка (кај %{place})
2151       commented: нова коментар (кај %{place})
2152       closed: затворена белешка (кај %{place})
2153       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2154     entry:
2155       comment: Коментар
2156       full: Целата белешка
2157     mine:
2158       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2159       heading: Белешки на %{user}
2160       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2161       id: Назнака
2162       creator: Создавач
2163       description: Опис
2164       created_at: Создадена
2165       last_changed: Изменета
2166       ago_html: пред %{when}
2167   javascripts:
2168     close: Затвори
2169     share:
2170       title: Сподели
2171       cancel: Откажи
2172       image: Слика
2173       link: Врска или HTML
2174       long_link: Врска
2175       short_link: Кратка врска
2176       embed: HTML
2177       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2178       format: 'Формат:'
2179       scale: 'Размер:'
2180       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2181       download: Преземи
2182       short_url: Кратка URL
2183       include_marker: Вклучи го бележникот
2184       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2185       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2186       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2187     key:
2188       title: Легенда
2189       tooltip: Легенда
2190       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2191     map:
2192       zoom:
2193         in: Приближи
2194         out: Оддалечи
2195       locate:
2196         title: Прик. моја местоположба
2197         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2198       base:
2199         standard: Стандардна
2200         cycle_map: Велосипедска карта
2201         transport_map: Сообраќајна карта
2202         mapquest: MapQuest Open
2203         hot: Хуманитарна
2204       layers:
2205         header: Слоеви на картата
2206         notes: Белешки на картата
2207         data: Податоци за картата
2208         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2209         title: Слоеви
2210       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2211       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2212     site:
2213       edit_tooltip: Уредување на картата
2214       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2215       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2216       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2217       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2218       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2219     notes:
2220       new:
2221         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2222           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2223           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2224           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2225           именици.)
2226         add: Додај белешка
2227       show:
2228         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2229           независно да се проверат.
2230         hide: Скриј
2231         resolve: Решена
2232         reactivate: Реактивирај
2233         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2234         comment: Коментирај
2235     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2236       па стиснете тука.
2237   redaction:
2238     edit:
2239       description: Опис
2240       heading: Уреди редакција
2241       submit: Зачувај редакција
2242       title: Уреди редакција
2243     index:
2244       empty: Нема редакции.
2245       heading: Список на редакции
2246       title: Список на редакции
2247     new:
2248       description: Опис
2249       heading: Внесете информации за новата редакција
2250       submit: Создај редакција
2251       title: Создавање на нова редакција
2252     show:
2253       description: 'Опис:'
2254       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2255       title: Приказ на редакција
2256       user: 'Создавач:'
2257       edit: Уреди ја редакцијава
2258       destroy: Отстрани ја редакцијава
2259       confirm: Дали сте сигурни?
2260     create:
2261       flash: Редакцијата е создадена.
2262     update:
2263       flash: Промените се зачувани.
2264     destroy:
2265       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2266         на оваа редакција пред да ја поништите.
2267       flash: Редакцијата е поништена.
2268       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2269 ...