]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       no_comments: Нема дневнички коментари
497       post: Објава
498       when: Кога
499       comment: Коментар
500       newer_comments: Понови коментари
501       older_comments: Постари коментари
502   friendships:
503     make_friend:
504       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
505       button: Додај како пријател
506       success: Сега сте пријатели со %{name}!
507       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
508       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
509     remove_friend:
510       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
511       button: Отстрани од пријатели
512       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
513       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
514   geocoder:
515     search:
516       title:
517         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
518         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
519         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525     search_osm_nominatim:
526       prefix:
527         aerialway:
528           cable_car: Кабелски трамвај
529           chair_lift: Клупна жичница
530           drag_lift: Влечна жичница
531           gondola: Кабинска жичница
532           magic_carpet: Искачна подвижна лента
533           platter: Скилифт
534           pylon: Жичен јарбол
535           station: Гондолска станица
536           t-bar: Влечен лифт
537           "yes": Жичница
538         aeroway:
539           aerodrome: Аеродром
540           airstrip: Леталиште
541           apron: Рампа
542           gate: Порта
543           hangar: Хангар
544           helipad: Хелиодром
545           holding_position: Задржна положба
546           navigationaid: Воздухопловно помагало
547           parking_position: Оставна положба
548           runway: Писта
549           taxilane: Рулница
550           taxiway: Рулажна патека
551           terminal: Терминал
552           windsock: Ветроказен ракав
553         amenity:
554           animal_boarding: Престојувалиште за животни
555           animal_shelter: Засолниште за животни
556           arts_centre: Дом на уметноста
557           atm: Банкомат
558           bank: Банка
559           bar: Бар
560           bbq: Скара
561           bench: Клупа
562           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
563           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
564           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
565           biergarten: Пивска градина
566           blood_bank: Банка на крв
567           boat_rental: Изнајмување пловила
568           brothel: Бордел
569           bureau_de_change: Менувачница
570           bus_station: Автобуска станица
571           cafe: Кафуле
572           car_rental: Изнајмување автомобил
573           car_sharing: Заедничко патување
574           car_wash: Автоперална
575           casino: Казино
576           charging_station: Напојна станица
577           childcare: Претшколска установа
578           cinema: Кино
579           clinic: Клиника
580           clock: Часовник
581           college: Колеџ
582           community_centre: Центар на заедница
583           conference_centre: Конференциски центар
584           courthouse: Суд
585           crematorium: Крематориум
586           dentist: Забар
587           doctors: Доктори
588           drinking_water: Пивка вода
589           driving_school: Автошкола
590           embassy: Амбасада
591           events_venue: Одржувалиште за настани
592           fast_food: Брза храна
593           ferry_terminal: Траектска станица
594           fire_station: Пожарна
595           food_court: Штандови за брза храна
596           fountain: Фонтана
597           fuel: Гориво
598           gambling: Коцкање
599           grave_yard: Гробишта
600           grit_bin: Пескарница
601           hospital: Болница
602           hunting_stand: Ловечка кула
603           ice_cream: Сладолед
604           internet_cafe: Интернет-кафуле
605           kindergarten: Градинка
606           language_school: Училиште за јазици
607           library: Библиотека
608           loading_dock: Товарна рампа
609           love_hotel: Љубовен хотел
610           marketplace: Пазариште
611           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
612           monastery: Манастир
613           money_transfer: Префрлање пари
614           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
615           music_school: Музичко училиште
616           nightclub: Ноќен клуб
617           nursing_home: Старечки дом
618           parking: Паркиралиште
619           parking_entrance: Влез во паркиралиште
620           parking_space: Паркинг-место
621           payment_terminal: Платежен терминал
622           pharmacy: Аптека
623           place_of_worship: Верски објект
624           police: Полиција
625           post_box: Поштенско сандаче
626           post_office: Пошта
627           prison: Затвор
628           pub: Пивница
629           public_bath: Јавна бања
630           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
631           public_building: Јавен објект
632           ranger_station: Шумарска куќарка
633           recycling: Рециклирање
634           restaurant: Ресторан
635           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
636           school: Училиште
637           shelter: Засолниште
638           shower: Туш
639           social_centre: Социјален центар
640           social_facility: Општествена постројка
641           studio: Студио
642           swimming_pool: Базен
643           taxi: Такси
644           telephone: Телефонска говорница
645           theatre: Театар
646           toilets: Тоалет
647           townhall: Градски дом
648           training: Вежбалиште
649           university: Универзитет
650           vehicle_inspection: Преглед на возила
651           vending_machine: Вендинг-машина
652           veterinary: Ветеринарна клиника
653           village_hall: Месна заедница
654           waste_basket: Корпа за отпадоци
655           waste_disposal: Депонија
656           waste_dump_site: Депонија
657           watering_place: Поило
658           water_point: Водоводен приклучок
659           weighbridge: Мосна вага
660           "yes": Услужна постројка
661         boundary:
662           aboriginal_lands: Домородни предели
663           administrative: Административна граница
664           census: Пописна граница
665           national_park: Национален парк
666           political: Граници на изборни единици
667           protected_area: Заштитено подрачје
668           "yes": Граница
669         bridge:
670           aqueduct: Аквадукт
671           boardwalk: Шеталиште
672           suspension: Висечки мост
673           swing: Вртечки мост
674           viaduct: Вијадукт
675           "yes": Мост
676         building:
677           apartment: Стан
678           apartments: Станови
679           barn: Амбар
680           bungalow: Бунгалов
681           cabin: Куќичка
682           chapel: Капела
683           church: Црква
684           civic: Јавно здание
685           college: Средно училиште
686           commercial: Комерцијална зграда
687           construction: Градилиште
688           detached: Самостојна куќа
689           dormitory: Студентски дом
690           duplex: Двојна куќа
691           farm: Земјоделска куќа
692           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
693           garage: Гаража
694           garages: Гаража
695           greenhouse: Стакленик
696           hangar: Хангар
697           hospital: Болничка зграда
698           hotel: Хотел
699           house: Куќа
700           houseboat: Пловечка куќа
701           hut: Колиба
702           industrial: Индустриски објект
703           kindergarten: Детска градинка
704           manufacture: Производно здание
705           office: Деловна зграда
706           public: Јавен објект
707           residential: Станбена зграда
708           retail: Продажен објект
709           roof: Покрив
710           ruins: Градба во рушевини
711           school: Школско здание
712           semidetached_house: Полусамостојна куќа
713           service: Услужна градба
714           shed: Шупа
715           stable: Штала
716           static_caravan: Приколка
717           temple: Храм
718           terrace: Лепенка
719           train_station: Железничка станица
720           university: Универзитетска зграда
721           warehouse: Магацин
722           "yes": Градба
723         club:
724           scout: Извиднички логор
725           sport: Спортски клуб
726           "yes": Клуб
727         craft:
728           beekeper: Пчелар
729           blacksmith: Ковач
730           brewery: Пиварница
731           carpenter: Столар
732           caterer: Доставен угостител
733           confectionery: Слаткарница
734           dressmaker: Дамски кројач
735           electrician: Електричар
736           electronics_repair: Електричар
737           gardener: Градинар
738           glaziery: Стаклар
739           handicraft: Ракотворби
740           hvac: Климатизација
741           metal_construction: Металоградежник
742           painter: Сликар
743           photographer: Фотограф
744           plumber: Водоводџија
745           roofer: Покривар
746           sawmill: Пилана
747           shoemaker: Чевлар
748           stonemason: Каменорезец
749           tailor: Кројач
750           window_construction: Изработка на прозорци
751           winery: Винарија
752           "yes": Занаетчиски дуќан
753         emergency:
754           access_point: Пристапна точка
755           ambulance_station: Итна помош
756           assembly_point: Собиралиште
757           defibrillator: Дефибрилатор
758           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
759           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
760           landing_site: Место за итно слетување
761           life_ring: Спасителен појас
762           phone: Итен телефон
763           siren: Сирена
764           suction_point: Водовлечно место за гаснење
765           water_tank: Итен водосклад
766           "yes": Итна помош
767         highway:
768           abandoned: Напуштен автопат
769           bridleway: Коњски пат
770           bus_guideway: Автобуски шини
771           bus_stop: Автобуска постојка
772           construction: Автопат во изградба
773           corridor: Премин
774           cycleway: Велосипедска патека
775           elevator: Лифт
776           emergency_access_point: Прва помош
777           emergency_bay: Итно засолниште
778           footway: Тротоар
779           ford: Брод
780           give_way: Знак за предност
781           living_street: Маалска улица
782           milestone: Милјоказ
783           motorway: Автопат
784           motorway_junction: Клучка
785           motorway_link: Приклучен пат
786           passing_place: Минувалиште
787           path: Патека
788           pedestrian: Пешачка патека
789           platform: Платформа
790           primary: Главен пат
791           primary_link: Главен пат
792           proposed: Предложен пат
793           raceway: Тркачка патека
794           residential: Станбена улица
795           rest_area: Одмориште
796           road: Пат
797           secondary: Спореден пат
798           secondary_link: Спореден пат
799           service: Помошен пат
800           services: Крајпатен сервис
801           speed_camera: Брзиноловец
802           steps: Скалила
803           stop: Знак за запирање
804           street_lamp: Улична светилка
805           tertiary: Третостепен пат
806           tertiary_link: Третостепен пат
807           track: Полски пат
808           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
809           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
810           trailhead: Почеток на патеката
811           trunk: Магистрала
812           trunk_link: Магистрала
813           turning_loop: Повратен јазол
814           unclassified: Некласификуван пат
815           "yes": Пат
816         historic:
817           aircraft: Историски воздухоплов
818           archaeological_site: Археолошки локалитет
819           bomb_crater: Историски кратер од бомба
820           battlefield: Бојно поле
821           boundary_stone: Граничен камен
822           building: Историска градба
823           bunker: Бункер
824           cannon: Историски топ
825           castle: Замок
826           charcoal_pile: Историско ќумуриште
827           church: Црква
828           city_gate: Градска порта
829           citywalls: Градски ѕидини
830           fort: Утврдување
831           heritage: Културно наследство
832           hollow_way: Всечена патека
833           house: Куќа
834           manor: Велепоседнички дом
835           memorial: Споменик
836           milestone: Историски милјоказ
837           mine: Рудник
838           mine_shaft: Рудничко окно
839           monument: Споменик
840           railway: Историска железница
841           roman_road: Римски пат
842           ruins: Рушевини
843           stone: Камен
844           tomb: Гроб
845           tower: Кула
846           wayside_chapel: Крајпатен параклис
847           wayside_cross: Крајпатен крст
848           wayside_shrine: Крајпатен параклис
849           wreck: Бродолом
850           "yes": Историско место
851         junction:
852           "yes": Раскрсница
853         landuse:
854           allotments: Парцели
855           aquaculture: Рибник
856           basin: Котлина
857           brownfield: Угар
858           cemetery: Гробишта
859           commercial: Стопанско подрачје
860           conservation: Заштитено земјиште
861           construction: Градилиште
862           farm: Фарма
863           farmland: Земјоделско земјиште
864           farmyard: Селски двор
865           forest: Шума
866           garages: Гаража
867           grass: Трева
868           greenfield: Неискористено земјиште
869           industrial: Индустриско подрачје
870           landfill: Депонија
871           meadow: Ливада
872           military: Воено подрачје
873           mine: Рудник
874           orchard: Овоштарник
875           plant_nursery: Расадник
876           quarry: Каменолом
877           railway: Железница
878           recreation_ground: Рекреативен терен
879           religious: Земјиште од духовно значење
880           reservoir: Резервоар
881           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
882           residential: Станбено подрачје
883           retail: Дуќани
884           village_green: Селско зеленило
885           vineyard: Лозници
886           "yes": Употреба на земјиште
887         leisure:
888           adult_gaming_centre: Казино со автомати
889           amusement_arcade: Флиперница
890           bandstand: Оркестарска естрада
891           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
892           bird_hide: Набљудувалиште за птици
893           bleachers: Непокриени трибини
894           bowling_alley: Кугларница
895           common: Општествена земја
896           dance: Сала за танцување
897           dog_park: Парк за кучиња
898           firepit: Огниште
899           fishing: Рибарење
900           fitness_centre: Центар за фитнес
901           fitness_station: Технички преглед
902           garden: Градина
903           golf_course: Голф-терен
904           horse_riding: Јавање
905           ice_rink: Лизгалиште
906           marina: Марина
907           miniature_golf: Миниголф
908           nature_reserve: Природен резерват
909           outdoor_seating: Седишта на отворено
910           park: Парк
911           picnic_table: Излетничка маса
912           pitch: Спортски терен
913           playground: Детско игралиште
914           recreation_ground: Разонодно место
915           resort: Одморалиште
916           sauna: Сауна
917           slipway: Испуст
918           sports_centre: Спортски центар
919           stadium: Стадион
920           swimming_pool: Базен
921           track: Спортска патека
922           water_park: Аквапарк
923           "yes": Разонода
924         man_made:
925           adit: Помошно окно
926           advertising: Реклама
927           antenna: Антена
928           avalanche_protection: Лавинозаштита
929           beacon: Светилник
930           beam: Греда
931           beehive: Пчеларник
932           breakwater: Бранобран
933           bridge: Мост
934           bunker_silo: Бункер
935           cairn: Могила
936           chimney: Оџак
937           clearcut: Сосечена шума
938           communications_tower: Предавател
939           crane: Кран
940           cross: Крст
941           dolphin: Пристан. дирек
942           dyke: Ров
943           embankment: Кеј
944           flagpole: Јарбол
945           gasometer: Гасомер
946           groyne: Брежна препрека
947           kiln: Печка
948           lighthouse: Светилник
949           manhole: Шахта
950           mast: Јарбол
951           mine: Рудник
952           mineshaft: Рудничко окно
953           monitoring_station: Надгледна станица
954           petroleum_well: Нафтен извор
955           pier: Пристан. мост
956           pipeline: Цевковод
957           pumping_station: Пумпарница
958           reservoir_covered: Покриен резервоар
959           silo: Силос
960           snow_cannon: Снегофрлачки топ
961           snow_fence: Снежна ограда
962           storage_tank: Резервоар
963           street_cabinet: Уличен шкаф
964           surveillance: Надзор
965           telescope: Телескоп
966           tower: Кула
967           utility_pole: Бандера
968           wastewater_plant: Пречистителна станица
969           watermill: Воденица
970           water_tap: Чешма
971           water_tower: Водокула
972           water_well: Бунар
973           water_works: Водоводна станица
974           windmill: Ветерница
975           works: Фабрика
976           "yes": Вештачки
977         military:
978           airfield: Воено слетувалиште
979           barracks: Касарна
980           bunker: Бункер
981           checkpoint: Контролна точка
982           trench: Ров
983           "yes": Војска
984         mountain_pass:
985           "yes": Планински превој
986         natural:
987           atoll: Атол
988           bare_rock: Гола карпа
989           bay: Залив
990           beach: Плажа
991           cape: ‘Рт
992           cave_entrance: Влез во пештера
993           cliff: Гребен
994           coastline: Крајбрежје
995           crater: Кратер
996           dune: Дина
997           fell: Фел
998           fjord: Фјорд
999           forest: Шума
1000           geyser: Гејзер
1001           glacier: Ледник
1002           grassland: Полјана
1003           heath: Голет
1004           hill: Рид
1005           hot_spring: Топол извор
1006           island: Остров
1007           land: Земја
1008           marsh: Бара
1009           moor: Пустара
1010           mud: Кал
1011           peak: Врв
1012           peninsula: Полуостров
1013           point: Точка
1014           reef: Гребен
1015           ridge: Срт
1016           rock: Карпа
1017           saddle: Седло
1018           sand: Песок
1019           scree: Сип
1020           scrub: Честак
1021           spring: Извор
1022           stone: Камен
1023           strait: Проток
1024           tree: Дрво
1025           valley: Долина
1026           volcano: Вулкан
1027           water: Вода
1028           wetland: Мочуриште
1029           wood: Шума
1030           "yes": Природен елемент
1031         office:
1032           accountant: Сметководител
1033           administrative: Управа
1034           advertising_agency: Рекламна агенција
1035           architect: Архитект
1036           association: Здружение
1037           company: Фирма
1038           diplomatic: Дипломатска служба
1039           educational_institution: Образовна установа
1040           employment_agency: Агенција за вработување
1041           energy_supplier: Енергостопанска служба
1042           estate_agent: Агенција за недвижности
1043           financial: Финансова служба
1044           government: Владина служба
1045           insurance: Служба за осигурување
1046           it: Информатичка служба
1047           lawyer: Адвокат
1048           logistics: Логистичка служба
1049           newspaper: Новинарска служба
1050           ngo: НВО-канцеларија
1051           notary: Нотар
1052           religion: Верска служба
1053           research: Истражувачка служба
1054           tax_advisor: Даночен советник
1055           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1056           travel_agent: Туристичка агенција
1057           "yes": Канцеларија
1058         place:
1059           allotments: Парцели
1060           archipelago: Архипелаг
1061           city: Град
1062           city_block: Градски блок
1063           country: Земја
1064           county: Округ
1065           farm: Фарма
1066           hamlet: Селце
1067           house: Куќа
1068           houses: Куќи
1069           island: Остров
1070           islet: Островче
1071           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1072           locality: Месност
1073           municipality: Општина
1074           neighbourhood: Соседство
1075           plot: Парцела
1076           postcode: Поштенски број
1077           quarter: Четврт
1078           region: Област
1079           sea: Море
1080           square: Плоштад
1081           state: Покраина
1082           subdivision: Админ. подрачје
1083           suburb: Населба
1084           town: Град
1085           village: Село
1086           "yes": Место
1087         railway:
1088           abandoned: Напуштена железничка линија
1089           construction: Железничка линија во изградба
1090           disused: Напуштена железничка линија
1091           funicular: Искачница
1092           halt: Железничка постојка
1093           junction: Железнички јазол
1094           level_crossing: Надвозник
1095           light_rail: Лека железница
1096           miniature: Минијатурна железница
1097           monorail: Едношинска пруга
1098           narrow_gauge: Теснолинејка
1099           platform: Железнички перон
1100           preserved: Зачувана железничка линија
1101           proposed: Предложена железница
1102           spur: Железнички огранок
1103           station: Железничка станица
1104           stop: Железничка постојка
1105           subway: Метро
1106           subway_entrance: Влез во метро
1107           switch: Железнички пунктови
1108           tram: Трамвајска линија
1109           tram_stop: Трамвајска постојка
1110           yard: Железничко депо
1111         shop:
1112           agrarian: Земјоделска продавница
1113           alcohol: Алкохол на црно
1114           antiques: Старинарница
1115           appliance: Продавница за апарати и уреди
1116           art: Уметнички дуќан
1117           baby_goods: Бебешка опрема
1118           bag: Продавница за чанти
1119           bakery: Пекара
1120           bathroom_furnishing: Санитарии
1121           beauty: Козметика
1122           bed: Кревети и постелнина
1123           beverages: Пијалоци
1124           bicycle: Продавница за велосипеди
1125           bookmaker: Бележник
1126           books: Книжарница
1127           boutique: Бутик
1128           butcher: Месарница
1129           car: Автосалон
1130           car_parts: Автоделови
1131           car_repair: Автосервис
1132           carpet: Дуќан за теписи
1133           charity: Добротворна продавница
1134           cheese: Продавница за сирење
1135           chemist: Аптека
1136           chocolate: Чоколада
1137           clothes: Дуќан за облека
1138           coffee: Продавница за кафе
1139           computer: Продавница за сметачи
1140           confectionery: Слаткарница
1141           convenience: Бакалница
1142           copyshop: Фотокопир
1143           cosmetics: Козметика
1144           craft: Продавница за ракотворни залихи
1145           curtain: Продавница за завеси
1146           dairy: Бакалница
1147           deli: Гастрономски дуќан
1148           department_store: Стоковна куќа
1149           discount: Распродажен дуќан
1150           doityourself: Направи-сам
1151           dry_cleaning: Хемиско чистење
1152           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1153           electronics: Електронска опрема
1154           erotic: Еротска продавница
1155           estate_agent: Недвижности
1156           fabric: Продавница за ткаенини
1157           farm: Земјоделска продавница
1158           fashion: Бутик
1159           fishing: Рибарска продавница
1160           florist: Цвеќара
1161           food: Продавница за храна
1162           frame: Врамувач
1163           funeral_directors: Погребална служба
1164           furniture: Мебел
1165           garden_centre: Градинарски центар
1166           gas: Плинар
1167           general: Колонијал
1168           gift: Дуќан за подароци
1169           greengrocer: Пиљара
1170           grocery: Бакалница
1171           hairdresser: Фризер
1172           hardware: Алат и опрема
1173           health_food: Продавница за здрава храна
1174           hearing_aids: Слушни апарати
1175           herbalist: Билна аптека
1176           hifi: Аудиосистеми
1177           houseware: Продавница за покуќнина
1178           ice_cream: Сладоледара
1179           interior_decoration: Внатрешно уредување
1180           jewelry: Јувелир
1181           kiosk: Трафика
1182           kitchen: Кујнска продавница
1183           laundry: Пералница
1184           locksmith: Бравар
1185           lottery: Лотарија
1186           mall: Трговски центар
1187           massage: Масажа
1188           medical_supply: Санитетска продавница
1189           mobile_phone: Мобиларница
1190           money_lender: Лихвар
1191           motorcycle: Моторцикли
1192           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1193           music: Музички дуќан
1194           musical_instrument: Музички инструменти
1195           newsagent: Весникара
1196           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1197           optician: Оптичар
1198           organic: Здрава храна
1199           outdoor: Продавница на отворено
1200           paint: Бои и лакови
1201           pastry: Пекарница
1202           pawnbroker: Заложница
1203           perfumery: Парфимерија
1204           pet: Домашни миленици
1205           pet_grooming: Нега за миленици
1206           photo: Фотографски дуќан
1207           seafood: Морска храна
1208           second_hand: Половна роба
1209           sewing: Шивачка продавница
1210           shoes: Обувки
1211           sports: Спортски дуќан
1212           stationery: Прибор и репроматеријали
1213           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1214           supermarket: Супермаркет
1215           tailor: Кројач
1216           tattoo: Тетоважи
1217           tea: Продавница за чаеви
1218           ticket: Билетарница
1219           tobacco: Тутунарница
1220           toys: Продавница за играчки
1221           travel_agency: Туристичка агенција
1222           tyres: Автогуми
1223           vacant: Празна продавница
1224           variety_store: Сештарница
1225           video: Видеотека
1226           video_games: Продавница за видеоигри
1227           wholesale: Големопродажба
1228           wine: Винска продавница
1229           "yes": Дуќан
1230         tourism:
1231           alpine_hut: Планинска куќарка
1232           apartment: Одморалиштен стан
1233           artwork: Уметничко дело
1234           attraction: Атракција
1235           bed_and_breakfast: Полупансион
1236           cabin: Колиба
1237           camp_pitch: Логориште
1238           camp_site: Камп
1239           caravan_site: Автокамп
1240           chalet: Брвнара
1241           gallery: Галерија
1242           guest_house: Пансион
1243           hostel: Хостел
1244           hotel: Хотел
1245           information: Информации
1246           motel: Мотел
1247           museum: Музеј
1248           picnic_site: Излетничко место
1249           theme_park: Забавен парк
1250           viewpoint: Видиковец
1251           wilderness_hut: Колиба во дивина
1252           zoo: Зоолошка
1253         tunnel:
1254           building_passage: Премин на зграда
1255           culvert: Пропусен канал
1256           "yes": Тунел
1257         waterway:
1258           artificial: Вештачки воден пат
1259           boatyard: Чамцоградилиште
1260           canal: Канал
1261           dam: Брана
1262           derelict_canal: Запуштен канал
1263           ditch: Канач
1264           dock: Док
1265           drain: Одвод
1266           lock: Преводница
1267           lock_gate: Преводничка врата
1268           mooring: Сидриште
1269           rapids: Брзак
1270           river: Река
1271           stream: Поток
1272           wadi: Вади
1273           waterfall: Водопад
1274           weir: Јаз
1275           "yes": Воден пат
1276       admin_levels:
1277         level2: Државна граница
1278         level3: Регионална граница
1279         level4: Покраинска граница
1280         level5: Регионална граница
1281         level6: Окружна граница
1282         level7: Општинска граница
1283         level8: Градска граница
1284         level9: Селска граница
1285         level10: Населбена граница
1286         level11: Маалска граница
1287       types:
1288         cities: Градови
1289         towns: Гратчиња
1290         places: Места
1291     results:
1292       no_results: Не пронајдов ништо
1293       more_results: Повеќе ставки
1294   issues:
1295     index:
1296       title: Проблеми
1297       select_status: Одберете статус
1298       select_type: Одберете тип
1299       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1300       reported_user: Пријавен корисник
1301       not_updated: Неподновено
1302       search: Пребарај
1303       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1304       user_not_found: Корисникот не постои
1305       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1306       status: Статус
1307       reports: Пријави
1308       last_updated: Последна поднова
1309       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1310       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1311       link_to_reports: Преглед на пријави
1312       reports_count:
1313         one: 1 пријава
1314         other: '%{count} пријави'
1315       reported_item: Пријавена ставка
1316       states:
1317         ignored: Занемарено
1318         open: Отворено
1319         resolved: Решено
1320     update:
1321       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1322       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1323       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1324     show:
1325       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1326       reports:
1327         zero: Нема приајви
1328         one: 1 пријава
1329         other: '%{count} пријави'
1330       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1331       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1332       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1333       resolve: Реши
1334       ignore: Занемари
1335       reopen: Повторно отвори
1336       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1337       read_reports: Прочитај пријави
1338       new_reports: Нови пријави
1339       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1340       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1341       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1342     resolve:
1343       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1344     ignore:
1345       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1346     reopen:
1347       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1348     comments:
1349       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1350       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1351     reports:
1352       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1353     helper:
1354       reportable_title:
1355         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1356         note: Напомена бр. %{note_id}
1357   issue_comments:
1358     create:
1359       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1360   reports:
1361     new:
1362       title_html: Пријава %{link}
1363       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1364       disclaimer:
1365         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1366         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1367         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1368           членови на заедницата
1369         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1373           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1374           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1375           other_label: Друго
1376         diary_comment:
1377           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1378           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1379           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1380           other_label: Друго
1381         user:
1382           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1383           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1384           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1385           vandal_label: Овој корисник е вандал
1386           other_label: Друго
1387         note:
1388           spam_label: Оваа белешка е спам
1389           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1390           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1391           other_label: Друго
1392     create:
1393       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1394       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1395   layouts:
1396     logo:
1397       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1398     home: Оди на матичната местоположба
1399     logout: Одјава
1400     log_in: Најава
1401     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1402     sign_up: Зачленување
1403     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1404     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1405     edit: Уреди
1406     history: Историја
1407     export: Извези
1408     issues: Проблеми
1409     data: Податоци
1410     export_data: Извези податоци
1411     gps_traces: ГПС-траги
1412     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1413     user_diaries: Кориснички дневници
1414     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1415     edit_with: Уреди со %{editor}
1416     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1417     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1418     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1419       за слободна употреба под отворена лиценца.
1420     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1421     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1422       %{partners}.
1423     partners_ucl: UCL
1424     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1425     partners_partners: партнери
1426     tou: Услови на употреба
1427     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1428       работиме на неопходни одржувања.
1429     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1430       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1431     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1432       опрема.
1433     help: Помош
1434     about: За нас
1435     copyright: Авторски права
1436     community: Заедница
1437     community_blogs: Блогови на заедницата
1438     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1439     foundation: Фондација
1440     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1441     make_a_donation:
1442       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1443       text: Дарувајте
1444     learn_more: Дознајте повеќе
1445     more: Повеќе
1446   user_mailer:
1447     diary_comment_notification:
1448       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1449       hi: Здраво %{to_user},
1450       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1451         наслов %{subject}:'
1452       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1453         со наслов %{subject}:'
1454       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1455         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1456       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1457         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1458     message_notification:
1459       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1460       hi: Здраво %{to_user},
1461       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1462       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1463         %{subject}:'
1464       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1465         на авторот на %{replyurl}
1466       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1467         порака на авторот на %{replyurl}
1468     friendship_notification:
1469       hi: Здраво %{to_user},
1470       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1471       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1472       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1473       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1474       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1475       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1476     gpx_description:
1477       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1478         и следниве ознаки: %{tags}'
1479       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1480         %{trace_description} и без ознаки
1481     gpx_failure:
1482       hi: Здраво %{to_user},
1483       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1484       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1485         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1486       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1487       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1488     gpx_success:
1489       hi: Здраво %{to_user},
1490       loaded_successfully:
1491         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1492         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1493       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1494     signup_confirm:
1495       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1496       greeting: Здраво!
1497       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1498       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1499         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1500       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1501         да почнете со уредување.
1502     email_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1504       greeting: Здраво,
1505       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1506         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1507       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1508         измената.
1509     lost_password:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1511       greeting: Здраво,
1512       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1513         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1514       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1515         лозинката.
1516     note_comment_notification:
1517       anonymous: Анонимен корисник
1518       greeting: Здраво,
1519       commented:
1520         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1522           интересира'
1523         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1524           близу %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1526           близу %{place}.'
1527         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1528           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1529         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1530           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1531       closed:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1534         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1535         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1536           %{place}.'
1537         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1538           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1539         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1540           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1541       reopened:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1544         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1545           на каритте близу %{place}.'
1546         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1547           на каритте близу %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1549           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1551           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1552       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1553       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1554     changeset_comment_notification:
1555       hi: Здраво %{to_user},
1556       greeting: Здраво,
1557       commented:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1560           интересира'
1561         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1562         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1563           промени'
1564         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1565           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1566         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1567           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1568         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1569         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1570         partial_changeset_without_comment: без коментар
1571       details: Поподробно за промената на %{url}.
1572       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1573       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1574         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1575       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1576         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1577   confirmations:
1578     confirm:
1579       heading: Проверете си ја е-поштата
1580       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1581       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1582         да почнете со работа на картите.
1583       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1584         сметката.
1585       button: Потврди
1586       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1587       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1588       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1589       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1590         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1591     confirm_resend:
1592       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
1593         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
1594         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1595         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1596       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1597     confirm_email:
1598       heading: Потврди промена на е-пошта
1599       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1600         новата е-поштенска адреса.
1601       button: Потврди
1602       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1603       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1604       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1605   messages:
1606     inbox:
1607       title: Примени
1608       my_inbox: Моето сандаче
1609       my_outbox: Моја излезна пошта
1610       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1611       new_messages:
1612         one: '%{count} нова порака'
1613         other: '%{count} нови пораки'
1614       old_messages:
1615         one: '%{count} стара порака'
1616         other: '%{count} стари пораки'
1617       from: Од
1618       subject: Наслов
1619       date: Датум
1620       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1621         %{people_mapping_nearby_link}?
1622       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1623     message_summary:
1624       unread_button: Означи како непрочитано
1625       read_button: Означи како прочитано
1626       reply_button: Одговори
1627       destroy_button: Избриши
1628     new:
1629       title: Испрати ја пораката
1630       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1631       subject: Наслов
1632       body: Содржина
1633       back_to_inbox: Назад во примени
1634     create:
1635       message_sent: Пораката е испратена
1636       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1637         за да можете да праќате други.
1638     no_such_message:
1639       title: Нема таква порака
1640       heading: Нема таква порака
1641       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1642     outbox:
1643       title: За праќање
1644       my_inbox: Мое сандаче
1645       my_outbox: Моја излезна пошта
1646       messages:
1647         one: Имате %{count} испратена порака
1648         other: Имате %{count} испратени пораки
1649       to: До
1650       subject: Наслов
1651       date: Датум
1652       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1653         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1654       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1655     reply:
1656       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1657         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1658         име за да одговорите.
1659     show:
1660       title: Прочитај ја пораката
1661       from: Од
1662       subject: Наслов
1663       date: Датум
1664       reply_button: Одговори
1665       unread_button: Означи како непрочитано
1666       destroy_button: Избриши
1667       back: Назад
1668       to: За
1669       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1670         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1671         име за да ја прочитате.
1672     sent_message_summary:
1673       destroy_button: Избриши
1674     mark:
1675       as_read: Пораката е означена како прочитана
1676       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1677     destroy:
1678       destroyed: Пораката е избришана
1679   passwords:
1680     lost_password:
1681       title: Загубена лозинка
1682       heading: Ја заборавивте лозинката?
1683       email address: 'Е-пошта:'
1684       new password button: Смени лозинка
1685       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1686         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1687       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1688         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1689       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1690     reset_password:
1691       title: Смени лозинка
1692       heading: Смени лозинка за %{user}
1693       reset: Смени лозинка
1694       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1695       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1696   sessions:
1697     new:
1698       title: Најава
1699       heading: Најава
1700       email or username: Е-пошта или корисничко име
1701       password: 'Лозинка:'
1702       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1703       remember: Запомни ме
1704       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1705       login_button: Најава
1706       register now: Зачленете се сега
1707       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1708         име и лозинката:'
1709       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1710       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1711       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1712         на OpenStreetMap.
1713       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1714       no account: Немате сметка?
1715       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1716         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1717         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1718       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1719         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1720         по проблемот.
1721       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1722       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1723       auth_providers:
1724         openid:
1725           title: Најава со OpenID
1726           alt: Најава со URL за OpenID
1727         google:
1728           title: Најава со Google
1729           alt: Најава со OpenID од Google
1730         facebook:
1731           title: Најава со Facebook
1732           alt: Најава со профил на Facebook
1733         windowslive:
1734           title: Најава со Windows Live
1735           alt: Најава со сметка на Windows Live
1736         github:
1737           title: Најава со GitHub
1738           alt: Најава со сметка на GitHub
1739         wikipedia:
1740           title: Најава со Википедија
1741           alt: Најава со сметка на Википедија
1742         yahoo:
1743           title: Најава со Yahoo
1744           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1745         wordpress:
1746           title: Најава со Wordpress
1747           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1748         aol:
1749           title: Најава со AOL
1750           alt: Најава со OpenID од AOL
1751     destroy:
1752       title: Одјава
1753       heading: Одјава од OpenStreetMap
1754       logout_button: Одјава
1755   shared:
1756     markdown_help:
1757       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1758       headings: Наслови
1759       heading: Наслов
1760       subheading: Поднаслов
1761       unordered: Неподреден список
1762       ordered: Подреден список
1763       first: Прва ставка
1764       second: Втора ставка
1765       link: Врска
1766       text: Текст
1767       image: Слика
1768       alt: Алтернативен текст
1769       url: URL
1770     richtext_field:
1771       edit: Уреди
1772       preview: Преглед
1773   site:
1774     about:
1775       next: Следно
1776       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1777       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1778         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1779       lede_text: |-
1780         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1781         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1782       local_knowledge_title: Месни сознанија
1783       local_knowledge_html: |-
1784         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1785         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1786         со цел да се провери исправноста
1787         и актуелноста на OSM.
1788       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1789       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1790         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1791         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1792         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1793         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1794         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1795         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1796         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1797       open_data_title: Отворени податоци
1798       open_data_html: |-
1799         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1800         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1801         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1802       legal_title: Правни работи
1803       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1804         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1805         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1806         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1807         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1808         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1809         за заштита на личните податоци</a>."
1810       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1811         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1812         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1813         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1814         знаци на OSMF</a>."
1815       partners_title: Партнери
1816     copyright:
1817       foreign:
1818         title: За овој превод
1819         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1820           предност има англиската страница
1821         english_link: англискиот оригинал
1822       native:
1823         title: За страницава
1824         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1825           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1826           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1827         native_link: македонската верзија
1828         mapping_link: почнете да ги работите картите
1829       legal_babble:
1830         title_html: Авторски права и лиценца
1831         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1832           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1833           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1834           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1835         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1836           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1837           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1838           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1839           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1840         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1841           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1842         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1843         credit_1_html: |-
1844           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1845           OpenStreetMap &rdquo;.
1846         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1847           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1848           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1849           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1850           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1851           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1852           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1853           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1854           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1855           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1856         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1857           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1858           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1859           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1860           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1861         credit_4_html: |-
1862           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1863           На пример:
1864         attribution_example:
1865           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1866           title: Пример за наведување
1867         more_title_html: Повеќе информации
1868         more_1_html: |-
1869           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1870           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1871         more_2_html: |-
1872           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1873           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1874           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1875           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1876           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1877         contributors_title_html: Нашите учесници
1878         contributors_intro_html: |-
1879           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1880           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1881           и други извори, меѓу кои се:
1882         contributors_at_html: |-
1883           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1884           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1885           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1886           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1887           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1888         contributors_au_html: |-
1889           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1890           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1891           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1892           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1893         contributors_ca_html: |-
1894           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1895           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1896           Статистичка служба на Канада).
1897         contributors_fi_html: |-
1898           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1899           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1900         contributors_fr_html: |-
1901           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1902           Генералната даночна управа.
1903         contributors_nl_html: |-
1904           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1905           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1906         contributors_nz_html: |-
1907           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1908           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1909           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1910         contributors_si_html: |-
1911           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1912           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1913           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1914           (јавни информации од Словенија).
1915         contributors_es_html: |-
1916           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1917           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1918           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1919           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1920         contributors_za_html: |-
1921           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1922           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1923           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1924         contributors_gb_html: |-
1925           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1926           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1927           права на базата 2010-19 г.
1928         contributors_footer_1_html: |-
1929           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1930           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1931           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1932         contributors_footer_2_html: |-
1933           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1934           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1935           дека прифаќа било каква одговорност.
1936         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1937         infringement_1_html: |-
1938           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1939           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1940           изречна дозвола од нивните праводршци.
1941         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1942           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1943           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1944           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1945           наменска страница</a>."
1946         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1947         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1948           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1949           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1950           група за лиценци</a>.
1951     index:
1952       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1953         оневозможиле тој програм.
1954       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1955       permalink: Постојана врска
1956       shortlink: Кратка врска
1957       createnote: Додај белешка
1958       license:
1959         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1960       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1961         и дали е овозможено далечинското управување
1962     edit:
1963       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1964       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1965         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1966         %{user_page}.
1967       user_page_link: корисничка страница
1968       anon_edits_html: (%{link})
1969       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1970       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1971       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1972         без кои оваа можност не може да работи.
1973     export:
1974       title: Извези
1975       area_to_export: Подрачје за извоз
1976       manually_select: Рачно изберете друга површина
1977       format_to_export: Формат за извоз
1978       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1979       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1980       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1981       licence: Лиценца
1982       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1983         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1984         Commons Open Database License).
1985       too_large:
1986         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1987           извори:'
1988         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1989           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1990           извори за крупно преземање:'
1991         planet:
1992           title: Планетата на OSM
1993           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1994         overpass:
1995           title: Извршник „Надвозник“
1996           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1997         geofabrik:
1998           title: Преземања на Geofabrik
1999           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2000             градови
2001         metro:
2002           title: Метроизвадоци
2003           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2004         other:
2005           title: Други извори
2006           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2007       options: Нагодувања
2008       format: Формат
2009       scale: Размер
2010       max: најв.
2011       image_size: Големина на сликата
2012       zoom: Приближи
2013       add_marker: Додај бележник на картата
2014       latitude: Г.Ш.
2015       longitude: Г.Д.
2016       output: Извод
2017       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2018       export_button: Извези
2019     fixthemap:
2020       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2021       how_to_help:
2022         title: Како да помогнете
2023         join_the_community:
2024           title: Приклучете се во заедницата
2025           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2026             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2027             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2028         add_a_note:
2029           instructions_html: |-
2030             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2031             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2032       other_concerns:
2033         title: Други проблеми
2034         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2035           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2036           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2037           група на OSMF</a>."
2038     help:
2039       title: Помош
2040       introduction: |-
2041         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2042         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2043       welcome:
2044         url: /welcome
2045         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2046         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2047       beginners_guide:
2048         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2049         title: Почетен курс
2050         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2051       help:
2052         url: https://help.openstreetmap.org/
2053         title: Форум за помош
2054         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2055           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2056       mailing_lists:
2057         title: Поштенски списоци
2058         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2059           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2060       forums:
2061         title: Форуми
2062         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2063       irc:
2064         title: IRC
2065         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2066       switch2osm:
2067         title: Преод на OSM
2068         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2069           OpenStreetMap и други услуги.
2070       welcomemat:
2071         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2072         title: За организации
2073         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2074           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2075       wiki:
2076         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2077         title: Вики на OpenStreetMap
2078         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2079     potlatch:
2080       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2081         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2082         употреба во прелистувач.
2083       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2084         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2085       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2086         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2087         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2088     sidebar:
2089       search_results: Исход од пребарувањето
2090       close: Затвори
2091     search:
2092       search: Пребарај
2093       get_directions: Дај насоки
2094       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2095       from: Од
2096       to: До
2097       where_am_i: Каде е ова?
2098       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2099       submit_text: Дај
2100       reverse_directions_text: Смени насока
2101     key:
2102       table:
2103         entry:
2104           motorway: Автопат
2105           main_road: Главен пат
2106           trunk: Главна сообраќајна артерија
2107           primary: Главен пат
2108           secondary: Спореден пат
2109           unclassified: Некласификуван пат
2110           track: Патека
2111           bridleway: Пешачко-влечен пат
2112           cycleway: Велосипедска патека
2113           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2114           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2115           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2116           footway: Пешачка патека
2117           rail: Железница
2118           subway: Метро
2119           tram:
2120           - Лека железница
2121           - трамвај
2122           cable:
2123           - Клупна жичница
2124           - клупна жичница
2125           runway:
2126           - Аеродромска писта
2127           - рулажна патека
2128           apron:
2129           - Аеродромска платформа
2130           - терминал
2131           admin: Административна граница
2132           forest: Шума
2133           wood: Шумичка
2134           golf: Голф-терен
2135           park: Парк
2136           resident: Станбено подрачје
2137           common:
2138           - Општествена земја
2139           - ливада
2140           retail: Трговско подрачје
2141           industrial: Индустриско подрачје
2142           commercial: Комерцијално подрачје
2143           heathland: Вресиште
2144           lake:
2145           - Езеро
2146           - резервоар
2147           farm: Фарма
2148           brownfield: Запуштено подрачје
2149           cemetery: Гробишта
2150           allotments: Парцели
2151           pitch: Спортски терен
2152           centre: Спортски центар
2153           reserve: Природен резерват
2154           military: Воено подрачје
2155           school:
2156           - Училиште
2157           - универзитет
2158           building: Значајно здание
2159           station: Железничка станица
2160           summit:
2161           - Врв
2162           - врв
2163           tunnel: Испрекината линија = тунел
2164           bridge: Црна линија = мост
2165           private: Доверлив пристап
2166           destination: Пристап до одредницата
2167           construction: Патишта во изградба
2168           bicycle_shop: Точкар
2169           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2170           toilets: Тоалет
2171     welcome:
2172       title: Добре дојдовте!
2173       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2174         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2175         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2176       whats_on_the_map:
2177         title: Што има на картата
2178         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2179           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2180           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2181         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2182           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2183           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2184           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2185       basic_terms:
2186         title: Основни картографски поими
2187         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2188         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2189           за уредување на карти.
2190         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2191           ресторан или дрво.
2192         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2193           или објект (здание).
2194         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2195           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2196       rules:
2197         title: Правила!
2198         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2199           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2200           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2201           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2202           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2203           уредувања</a>."
2204       questions:
2205         title: Имате прашања?
2206         paragraph_1_html: |-
2207           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2208           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2209       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2210       add_a_note:
2211         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2212         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2213           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2214         paragraph_2_html: |-
2215           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2216           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2217   traces:
2218     visibility:
2219       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2220       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2221         точки)
2222       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2223       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2224         подредени точки со време)
2225     new:
2226       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2227       visibility_help: што значи ова?
2228       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2229       help: Помош
2230       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2231     create:
2232       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2233       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2234         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2235         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2236       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2237         Обидете се повторно
2238       traces_waiting:
2239         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2240           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2241           други корисници.
2242         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2243           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2244           во која чекаат други корисници.
2245     edit:
2246       cancel: Откажи
2247       title: Ја уредувате трагата %{name}
2248       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2249       visibility_help: што значи ова?
2250       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2251     update:
2252       updated: Трагата е подновена
2253     trace_optionals:
2254       tags: Ознаки
2255     show:
2256       title: Ја гледате трагата  %{name}
2257       heading: Ја гледате трагата %{name}
2258       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2259       filename: 'Податотека:'
2260       download: преземи
2261       uploaded: 'Подигнато во:'
2262       points: 'Точки:'
2263       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2264       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2265       map: карта
2266       edit: уреди
2267       owner: 'Сопственик:'
2268       description: 'Опис:'
2269       tags: 'Ознаки:'
2270       none: Ништо
2271       edit_trace: Уреди ја трагава
2272       delete_trace: Избриши ја трагава
2273       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2274       visibility: 'Видливост:'
2275       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2276     trace_paging_nav:
2277       showing_page: Страница %{page}
2278       older: Постари траги
2279       newer: Понови траги
2280     trace:
2281       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2282       count_points:
2283         one: 1 точка
2284         other: '%{count} точки'
2285       more: повеќе
2286       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2287       view_map: Погледај ја картата
2288       edit_map: Уредување
2289       public: ЈАВНО
2290       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2291       private: ЛИЧНО
2292       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2293       by: од
2294       in: во
2295     index:
2296       public_traces: Јавни ГПС-траги
2297       my_traces: Мои ГПС-траги
2298       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2299       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2300       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2301       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2302         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2303         викстраница</a>.
2304       upload_trace: Подигни трага
2305       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2306       see_my_traces: Мои траги
2307     destroy:
2308       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2309     make_public:
2310       made_public: Трагата е објавена
2311     offline_warning:
2312       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2313     offline:
2314       heading: GPX-складиштето е исклучено
2315       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2316     georss:
2317       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2318     description:
2319       description_with_count:
2320         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2321         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2322       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2323   application:
2324     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2325     require_cookies:
2326       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2327         за да можете да продолжите,
2328     require_admin:
2329       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2330     setup_user_auth:
2331       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2332         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2333       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2334         повеќе.
2335       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2336         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2337         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2338   oauth:
2339     authorize:
2340       title: Овластете пристап до вашата сметка
2341       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2342         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2343         колку што сакате.
2344       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2345       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2346       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2347       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2348       allow_write_api: ја менува картата.
2349       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2350       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2351       allow_write_notes: измена на белешки.
2352       grant_access: Дај пристап
2353     authorize_success:
2354       title: Барањето за овластување е дозволено
2355       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2356       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2357     authorize_failure:
2358       title: Барањето за овластување не успеа
2359       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2360       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2361     revoke:
2362       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2363     permissions:
2364       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2365   oauth_clients:
2366     new:
2367       title: Пријавете нов прилог
2368     edit:
2369       title: Уредете го прилогот
2370     show:
2371       title: OAuth податоци за %{app_name}
2372       key: 'Потрошувачки клуч:'
2373       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2374       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2375       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2376       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2377       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2378       edit: Измени подробности
2379       delete: Избриши клиент
2380       confirm: Дали сте сигурни?
2381       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2382     index:
2383       title: Мои OAuth податоци
2384       my_tokens: Мои овластени прилози
2385       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2386       application: Назив на прил. програм
2387       issued_at: Издадено
2388       revoke: Поништи!
2389       my_apps: Мои клиентни прилози
2390       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2391         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2392         OAuth-барања до оваа служба.
2393       oauth: OAuth
2394       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2395       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2396     form:
2397       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2398     not_found:
2399       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2400     create:
2401       flash: Информациите се успешно приајвени
2402     update:
2403       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2404     destroy:
2405       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2406   users:
2407     new:
2408       title: Зачленување
2409       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2410         сметка.
2411       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2412         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2413         можен рок.
2414       about:
2415         header: Слободна и уредлива
2416         html: |-
2417           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2418           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2419       email address: 'Е-пошта:'
2420       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2421       display name: 'Име за приказ:'
2422       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2423         во прилагодувањата.
2424       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2425       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2426       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2427         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2428       continue: Зачленување
2429       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2430       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2431         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2432       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2433     terms:
2434       title: Услови
2435       heading: Услови
2436       heading_ct: Услови на учество
2437       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2438         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2439       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2440         вашите постоечки и идни придонеси.
2441       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2442       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2443         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2444         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2445       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2446       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2447       consider_pd_why: Што е ова?
2448       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2449       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2450         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2451         преводи</a>'
2452       continue: Продолжи
2453       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2454       decline: Одбиј
2455       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2456         согласете се или одбијте ги.
2457       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2458       legale_names:
2459         france: Франција
2460         italy: Италија
2461         rest_of_world: Остатокот од светот
2462     no_such_user:
2463       title: Нема таков корисник
2464       heading: Корисникот %{user} не постои.
2465       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2466         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2467       deleted: избришан
2468     show:
2469       my diary: Мојот дневник
2470       new diary entry: нова ставка во дневникот
2471       my edits: Мои уредувања
2472       my traces: Мои траги
2473       my notes: Мои белешки
2474       my messages: Мои пораки
2475       my profile: Мојот профил
2476       my settings: Мои нагодувања
2477       my comments: Мои коментари
2478       oauth settings: oauth поставки
2479       blocks on me: Добиени блокови
2480       blocks by me: Извршени болокови
2481       send message: Испрати порака
2482       diary: Дневник
2483       edits: Уредувања
2484       traces: Траги
2485       notes: Белешки на картата
2486       remove as friend: Отстрани од пријатели
2487       add as friend: Додај во пријатели
2488       mapper since: 'Картограф од:'
2489       ct status: 'Услови за учество:'
2490       ct undecided: Неодлучено
2491       ct declined: Одбиен
2492       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2493       email address: Е-пошта
2494       created from: 'Создадено од:'
2495       status: 'Статус:'
2496       spam score: 'Оцена за спам:'
2497       description: Опис
2498       user location: Местоположба на корисникот
2499       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2500         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2501       settings_link_text: прилагодувања
2502       my friends: Мои пријатели
2503       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2504       km away: '%{count} км од вас'
2505       m away: '%{count} м од вас'
2506       nearby users: Други соседни корисници
2507       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2508         дека работат на карти.
2509       role:
2510         administrator: Овој корисник е администратор
2511         moderator: Овој корисник е модератор
2512         grant:
2513           administrator: Додели администраторски пристап
2514           moderator: Додели модераторски пристап
2515         revoke:
2516           administrator: Лиши од администраторски пристап
2517           moderator: Лиши од модераторски пристап
2518       block_history: Активни блокови
2519       moderator_history: Зададени блокови
2520       comments: Коментари
2521       create_block: Блокирај го корисников
2522       activate_user: Активирај го корисников
2523       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2524       confirm_user: Потврди го корисников
2525       hide_user: Скриј го корисников
2526       unhide_user: Покажи го корисников
2527       delete_user: Избриши го корисников
2528       confirm: Потврди
2529       friends_changesets: измени на пријателите
2530       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2531       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2532       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2533       report: Пријави го корисников
2534     popup:
2535       your location: Ваша местоположба
2536       nearby mapper: Соседен картограф
2537       friend: Пријател
2538     account:
2539       title: Уреди сметка
2540       my settings: Мои прилагодувања
2541       current email address: Тековна е-пошта
2542       external auth: Надворешна заверка
2543       openid:
2544         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2545         link text: што е ова?
2546       public editing:
2547         heading: Јавно уредување
2548         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2549         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2550         enabled link text: што е ова?
2551         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2552           уредувања се анонимни.
2553         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2554       public editing note:
2555         heading: Јавно уредување
2556         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2557           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2558           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2559           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2560           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2561           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2562           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2563           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2564       contributor terms:
2565         heading: Услови за учество
2566         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2567         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2568         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2569           и прифатите новите Услови за учество
2570         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2571           сопственост.
2572         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2573         link text: што е ова?
2574       image: Слика
2575       gravatar:
2576         gravatar: Користи Gravatar
2577         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2578         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2579         disabled: Граватарот е исклучен.
2580         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2581       new image: Додај слика
2582       keep image: Задржи ја тековната слика
2583       delete image: Отстрани тековна слика
2584       replace image: Замени тековна слика
2585       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2586       home location: Матична местоположба
2587       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2588       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2589         стиснам на картата
2590       save changes button: Зачувај ги промените
2591       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2592       return to profile: Назад кон профилот
2593       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2594         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2595       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2596     set_home:
2597       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2598     go_public:
2599       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2600     index:
2601       title: Корисници
2602       heading: Корисници
2603       showing:
2604         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2605         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2606       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2607       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2608       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2609       hide: Скриј одбрани корисници
2610       empty: Нема најдено такви корисници
2611     suspended:
2612       title: Сметката е закочена
2613       heading: Сметката е закочена
2614       webmaster: мреж. управник
2615       body_html: |-
2616         <p>
2617           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2618           сомнителни активности.
2619         </p>
2620         <p>
2621           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2622           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2623         </p>
2624     auth_failure:
2625       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2626       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2627       no_authorization_code: Нема код за овластување
2628       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2629       invalid_scope: Неважечки делокруг
2630     auth_association:
2631       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2632       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2633         образецот подолу.
2634       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2635         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2636         со вашата назнака.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2640       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2641       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2642       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2643         улога на тековниот корисник.
2644     grant:
2645       title: Потврди доделување на улога
2646       heading: Потврди доделување на улога
2647       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2648         `%{name}'?
2649       confirm: Потврди
2650       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2651         дали корисникот и улогата се важечки.
2652     revoke:
2653       title: Потврди лишување од улога
2654       heading: Потврди лишување од улога
2655       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2656         `%{role}' ?
2657       confirm: Потврди
2658       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2659         дали корисникот и улогата се важечки.
2660   user_blocks:
2661     model:
2662       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2663         блокови.
2664       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2665     not_found:
2666       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2667       back: Назад кон показателот
2668     new:
2669       title: Правење на блок за %{name}
2670       heading_html: Правење на блок за %{name}
2671       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2672       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2673       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2674       back: Преглед на сите блокови
2675     edit:
2676       title: Уредување на блок за %{name}
2677       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2678       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2679       show: Преглед на овој блок
2680       back: Преглед на сите блокови
2681     filter:
2682       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2683       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2684     create:
2685       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2686         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2687       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2688         пред да го блокирате.
2689       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2690     update:
2691       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2692       success: Блокот е изменет.
2693     index:
2694       title: Кориснички блокови
2695       heading: Список на кориснички блокови
2696       empty: Досега сè уште нема блокови.
2697     revoke:
2698       title: Поништување на блок за %{block_on}
2699       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2700       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2701       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2702       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2703       revoke: Поништи!
2704       flash: Овој блок е поништен.
2705     helper:
2706       time_future_html: Истекува за %{time}.
2707       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2708       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2709         се најави.
2710       time_past_html: Истечено %{time}.
2711       block_duration:
2712         hours:
2713           one: еден час
2714           other: '%{count} часа'
2715         days:
2716           one: 1 ден
2717           other: '%{count} дена'
2718         weeks:
2719           one: 1 седмица
2720           other: '%{count} седмици'
2721         months:
2722           one: 1 месец
2723           other: '%{count} месеци'
2724         years:
2725           one: 1 година
2726           other: '%{count} години'
2727     blocks_on:
2728       title: Блокови за %{name}
2729       heading_html: Список на блокови за %{name}
2730       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2731     blocks_by:
2732       title: Блокови од %{name}
2733       heading_html: Список на блокови од %{name}
2734       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2735     show:
2736       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2737       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2738       created: 'Создадено:'
2739       duration: 'Траење:'
2740       status: 'Статус:'
2741       show: Прикажи
2742       edit: Уреди
2743       revoke: Поништи!
2744       confirm: Дали сте сигурни?
2745       reason: 'Причина за блокирање:'
2746       back: Преглед на сите блокови
2747       revoker: 'Поништувач:'
2748       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2749     block:
2750       not_revoked: (не се поништува)
2751       show: Прикажи
2752       edit: Уреди
2753       revoke: Поништи!
2754     blocks:
2755       display_name: Блокиран корисник
2756       creator_name: Создавач
2757       reason: Причина за блокирање
2758       status: Статус
2759       revoker_name: 'Поништил:'
2760       showing_page: Страница %{page}
2761       next: Следна »
2762       previous: « Претходна
2763   notes:
2764     index:
2765       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2766       heading: Белешки на %{user}
2767       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2768       no_notes: Нема белешки
2769       id: Назнака
2770       creator: Создавач
2771       description: Опис
2772       created_at: Создадена
2773       last_changed: Изменета
2774   javascripts:
2775     close: Затвори
2776     share:
2777       title: Сподели
2778       cancel: Откажи
2779       image: Слика
2780       link: Врска или HTML
2781       long_link: Врска
2782       short_link: Кратка врска
2783       geo_uri: ГЕО-URI
2784       embed: HTML
2785       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2786       format: 'Формат:'
2787       scale: 'Размер:'
2788       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2789       download: Преземи
2790       short_url: Кратка URL
2791       include_marker: Вклучи го бележникот
2792       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2793       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2794       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2795       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2796     embed:
2797       report_problem: Пријави проблем
2798     key:
2799       title: Легенда
2800       tooltip: Легенда
2801       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Приближи
2805         out: Оддалечи
2806       locate:
2807         title: Прик. моја местоположба
2808         metersPopup:
2809           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2810           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2811         feetPopup:
2812           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2813           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2814       base:
2815         standard: Стандардна
2816         cyclosm: CyclOSM
2817         cycle_map: Велосипедска
2818         transport_map: Сообраќајна
2819         hot: Хуманитарна
2820         opnvkarte: ÖPNVKarte
2821       layers:
2822         header: Слоеви на картата
2823         notes: Белешки на картата
2824         data: Податоци за картата
2825         gps: Јавни ГПС-траги
2826         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2827         title: Слоеви
2828       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2829       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2830       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2831       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2832         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2833       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2834         Алан</a>'
2835       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2836       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2837         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2838         Франција</a>'
2839     site:
2840       edit_tooltip: Уредување на картата
2841       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2842       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2843       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2844       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2845       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2846       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2847       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2848     changesets:
2849       show:
2850         comment: Коментар
2851         subscribe: Претплати се
2852         unsubscribe: Отпиши ме
2853         hide_comment: скриј
2854         unhide_comment: откриј
2855     notes:
2856       new:
2857         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2858           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2859           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2860         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2861           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2862           заштитени со авторски права.
2863         add: Додај белешка
2864       show:
2865         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2866           независно да се проверат.
2867         hide: Скриј
2868         resolve: Решена
2869         reactivate: Реактивирај
2870         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2871         comment: Коментирај
2872     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2873       па стиснете тука.
2874     directions:
2875       ascend: Нагорно
2876       engines:
2877         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2878         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2879         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2880         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2881         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2882         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2883       descend: Надолно
2884       directions: Насоки
2885       distance: Растојание
2886       errors:
2887         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2888         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2889       instructions:
2890         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2891         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2892         offramp_right: Свртете на излезот десно
2893         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2894         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2895         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2896         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2897           на %{name}, кон %{directions}
2898         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2899         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2900         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2901           %{directions}
2902         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2903         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2904         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2905           кон %{directions}
2906         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2907         onramp_right: Свртете во влезот десно
2908         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2909         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2910         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2911         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2912         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2913         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2914         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2915         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2916         offramp_left: Свртете на излезот лево
2917         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2918         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2919         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2920           %{directions}
2921         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2922           %{name}, кон %{directions}
2923         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2924         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2925         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2926           %{directions}
2927         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2928         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2929         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2930           кон %{directions}
2931         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2932         onramp_left: Свртете во влезот лево
2933         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2934         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2935         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2936         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2937         via_point_without_exit: (преку точката)
2938         follow_without_exit: Следете го %{name}
2939         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2940         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2941         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2942         start_without_exit: Почнете на %{name}
2943         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2944         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2945         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2946         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2947         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2948           %{name}
2949         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2950         unnamed: неименувано
2951         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2952         exit_counts:
2953           first: првиот
2954           second: вториот
2955           third: третиот
2956           fourth: четвртиот
2957           fifth: петтиот
2958           sixth: шестиот
2959           seventh: седмиот
2960           eighth: осмиот
2961           ninth: деветтиот
2962           tenth: десеттиот
2963       time: Време
2964     query:
2965       node: Јазол
2966       way: Пат
2967       relation: Однос
2968       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2969       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2970       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2971     context:
2972       directions_from: Насоки оттука
2973       directions_to: Насоки дотука
2974       add_note: Тука ставете белешка
2975       show_address: Прикажи адреса
2976       query_features: Можности за барања
2977       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2978   redactions:
2979     edit:
2980       heading: Уреди исправки
2981       title: Уреди исправки
2982     index:
2983       empty: Нема исправки за приказ.
2984       heading: Список на исправки
2985       title: Список на исправки
2986     new:
2987       heading: Внесете информации за нова исправка
2988       title: Создавање на нова исправка
2989     show:
2990       description: 'Опис:'
2991       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2992       title: Приказ на исправка
2993       user: 'Создавач:'
2994       edit: Уреди ја исправкава
2995       destroy: Отстрани ја исправкава
2996       confirm: Дали сте сигурни?
2997     create:
2998       flash: Исправката е создадена.
2999     update:
3000       flash: Промените се зачувани.
3001     destroy:
3002       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3003         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3004       flash: Исправката е поништена.
3005       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3006   validations:
3007     leading_whitespace: има почетна белина
3008     trailing_whitespace: има завршна белина
3009     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3010     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3011 ...