]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Informe
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Cargar archivo GPX
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       openid: OpenID
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     created: Creado
423     closed: Cerrado
424     created_ago_html: Creado %{time_ago}
425     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
426     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
427     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
428     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
429     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
430     version: Versión
431     in_changeset: Conjunto de cambios
432     anonymous: anónimo
433     no_comment: (sin comentarios)
434     part_of: Parte de
435     part_of_relations:
436       one: '%{count} relación'
437       other: '%{count} relaciones'
438     part_of_ways:
439       one: '%{count} vía'
440       other: '%{count} vías'
441     download_xml: Descargar XML
442     view_history: Ver historial
443     view_details: Ver detalles
444     location: 'Ubicación:'
445     changeset:
446       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
447       belongs_to: Autor
448       node: Nodos (%{count})
449       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
450       way: Vías (%{count})
451       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
452       relation: Relaciones (%{count})
453       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
454       comment: Comentarios (%{count})
455       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
456       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
457       changesetxml: XML del conjunto de cambios
458       osmchangexml: XML en formato osmChange
459       feed:
460         title: Conjunto de cambios %{id}
461         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
462       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
463       discussion: Discusión
464       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
465         se cierre el conjunto de cambios.
466     node:
467       title_html: 'Nodo: %{name}'
468       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Vía: %{name}'
471       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
472       nodes: Nodos
473       nodes_count:
474         one: '%{count} nodo'
475         other: '%{count} nodos'
476       also_part_of_html:
477         one: parte de la vía %{related_ways}
478         other: parte de las vías %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relación: %{name}'
481       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
482       members: Miembros
483       members_count:
484         one: '%{count} miembro'
485         other: '%{count} miembros'
486     relation_member:
487       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
488       type:
489         node: Nodo
490         way: Vía
491         relation: Relación
492     containing_relation:
493       entry_html: Relación %{relation_name}
494       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
495     not_found:
496       title: No encontrado
497       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502         changeset: conjunto de cambios
503         note: nota
504     timeout:
505       title: Error de tiempo de espera
506       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
507         demasiado tiempo en obtenerse.
508       type:
509         node: nodo
510         way: vía
511         relation: relación
512         changeset: conjunto de cambios
513         note: nota
514     redacted:
515       redaction: Censura %{id}
516       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
517         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
518       type:
519         node: nodo
520         way: vía
521         relation: relación
522     start_rjs:
523       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
524         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
525         estos datos?
526       load_data: Cargar datos
527       loading: Cargando…
528     tag_details:
529       tags: Etiquetas
530       wiki_link:
531         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
532         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
533       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
534       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
535       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
536       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
537       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
538       email_link: Correo electrónico %{email}
539     query:
540       title: Consultar elementos
541       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
542       nearby: Elementos cercanos
543       enclosing: Elementos delimitantes
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Página %{page}
547       next: Siguiente »
548       previous: « Anterior
549     changeset:
550       anonymous: Anónimo
551       no_edits: (sin ediciones)
552       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
553     changesets:
554       id: Id.
555       saved_at: Guardado en
556       user: Usuario
557       comment: Comentario
558       area: Área
559     index:
560       title: Conjuntos de cambios
561       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
562       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
563       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
564       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
565       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
566       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
567       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
568       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
569       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
570       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
571       load_more: Cargar más
572     timeout:
573       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
574         en obtenerse.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
580     comments:
581       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
582         %{author}'
583     index:
584       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
585       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
586     timeout:
587       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
588         tardó demasiado en obtenerse.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km. de distancia'
592       m away: '%{count} m. de distancia'
593       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Tu ubicación
596       nearby mapper: Mapeadores cercanos
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Mi tablero
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
601         para ver los usuarios cercanos.'
602       edit_your_profile: Edita tu perfil
603       my friends: Mis amigos
604       no friends: No has añadido amigos aún.
605       nearby users: Otros usuarios cercanos
606       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
607       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
608       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
610       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nueva entrada en el diario
614     form:
615       location: Ubicación
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diarios de usuarios
619       title_friends: Diarios de amigos
620       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
621       user_title: Diario de %{user}
622       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
623       new: Nueva entrada de diario
624       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
625       my_diary: Mi diario
626       no_entries: No hay entradas en el diario
627       recent_entries: Entradas recientes en el diario
628       older_entries: Entradas más antiguas
629       newer_entries: Entradas más recientes
630     edit:
631       title: Editar entrada del diario
632       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
633     show:
634       title: Diario de %{user} | %{title}
635       user_title: Diario de %{user}
636       leave_a_comment: Dejar un comentario
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
638       login: Iniciar sesión
639     no_such_entry:
640       title: No existe esta entrada de diario
641       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
642       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
643         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
647       comment_link: Comentar esta entrada
648       reply_link: Enviar un mensaje al autor
649       comment_count:
650         one: '%{count} comentario'
651         other: '%{count} comentarios'
652       no_comments: Sin comentarios
653       edit_link: Editar esta entrada
654       hide_link: Ocultar esta entrada
655       unhide_link: Mostrar esta entrada
656       confirm: Confirmar
657       report: Denunciar esta entrada
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
660       hide_link: Ocultar este comentario
661       unhide_link: Mostrar este comentario
662       confirm: Confirmar
663       report: Denunciar este comentario
664     location:
665       location: 'Ubicación:'
666       view: Ver
667       edit: Editar
668     feed:
669       user:
670         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
671         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
674         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
675           en %{language_name}
676       all:
677         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
678         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
679     comments:
680       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
681       heading: Comentarios del diario de %{user}
682       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
683       no_comments: Ningún comentario de diario
684       post: Publicación
685       when: Cuando
686       comment: Comentario
687       newer_comments: Comentarios más recientes
688       older_comments: Comentarios más antiguos
689   doorkeeper:
690     errors:
691       messages:
692         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
693           de la cuenta del usuario final
694         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
695           usuario final
696         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
697           el usuario final
698         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
699           usuario final
700     flash:
701       applications:
702         create:
703           notice: Aplicación registrada.
704     openid_connect:
705       errors:
706         messages:
707           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
708             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
709           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
710             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
711           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
712             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
713           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
714             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
715           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
716             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
717     scopes:
718       address: Ver tu dirección física
719       email: Ver tu dirección de correo electrónico
720       openid: Autentica tu cuenta
721       phone: Ver tu número de teléfono
722       profile: Ver la información de tu perfil
723   errors:
724     contact:
725       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
726       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
727       contact: contactar
728       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
729         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
730         la URL exacta de tu solicitud.
731     forbidden:
732       title: Prohibido
733       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
734         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
735     internal_server_error:
736       title: Error en la aplicación
737       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
738         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
739     not_found:
740       title: No se encontró el archivo
741       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
742         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
743   friendships:
744     make_friend:
745       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
746       button: Añadir como amigo
747       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
748       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
749       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
750       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
751         un poco antes de intentar agregar más amigos.
752     remove_friend:
753       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
754       button: Quitar como amigo
755       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
756       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
757   geocoder:
758     search:
759       title:
760         results_from_html: Resultados de %{results_link}
761         latlon: Interno
762         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
763         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Teleférico
768           chair_lift: Telesilla
769           drag_lift: Telearrastre
770           gondola: Telecabina
771           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
772           platter: Cable de remolque con platillo
773           pylon: Torre de tendido
774           station: Estación de remonte
775           t-bar: Ascensor de barra en T
776           "yes": Vía aérea
777         aeroway:
778           aerodrome: Aeródromo
779           airstrip: Pista de aterrizaje
780           apron: Plataforma
781           gate: Puerta de aeropuerto
782           hangar: Hangar
783           helipad: Helipuerto
784           holding_position: Punto de espera
785           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
786           parking_position: Punto de estacionamiento
787           runway: Pista
788           taxilane: Pista de rodaje
789           taxiway: Calle de rodaje
790           terminal: Terminal de aeropuerto
791           windsock: Manga de viento
792         amenity:
793           animal_boarding: Alojamiento de animales
794           animal_shelter: Refugio de animales
795           arts_centre: Centro artístico
796           atm: Cajero automático
797           bank: Banco
798           bar: Bar
799           bbq: Parrilla
800           bench: Banca
801           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
802           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
803           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
804           biergarten: Patio cervecero
805           blood_bank: Banco de sangre
806           boat_rental: Alquiler de botes
807           brothel: Burdel
808           bureau_de_change: Casa de cambio
809           bus_station: Estación de autobuses
810           cafe: Cafetería
811           car_rental: Alquiler de vehículos
812           car_sharing: Vehículo compartido
813           car_wash: Autolavado
814           casino: Casino
815           charging_station: Estación de carga
816           childcare: Puricultura
817           cinema: Cine
818           clinic: Clínica
819           clock: Reloj
820           college: Instituto
821           community_centre: Centro comunitario
822           conference_centre: Centro de conferencias
823           courthouse: Juzgado
824           crematorium: Crematorio
825           dentist: Dentista
826           doctors: Consultorio médico
827           drinking_water: Agua potable
828           driving_school: Escuela de automovilismo
829           embassy: Embajada
830           events_venue: Lugar de eventos
831           fast_food: Comida rápida
832           ferry_terminal: Terminal de transbordador
833           fire_station: Estación de bomberos
834           food_court: Zona de restaurantes
835           fountain: Fuente
836           fuel: Estación de servicio
837           gambling: Juegos de azar
838           grave_yard: Cementerio
839           grit_bin: Contenedor de grano
840           hospital: Hospital
841           hunting_stand: Apostadero de caza
842           ice_cream: Heladería
843           internet_cafe: Cibercafé
844           kindergarten: Guardería
845           language_school: Escuela de idiomas
846           library: Biblioteca
847           loading_dock: Muelle de carga
848           love_hotel: Hotel para parejas
849           marketplace: Mercado
850           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
851           monastery: Monasterio
852           money_transfer: Transferencia de dinero
853           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
854           music_school: Escuela de música
855           nightclub: Club nocturno
856           nursing_home: Residencia para la tercera edad
857           parking: Estacionamiento
858           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
859           parking_space: Plaza de estacionamiento
860           payment_terminal: Terminal de pago
861           pharmacy: Farmacia
862           place_of_worship: Lugar de culto
863           police: Policía
864           post_box: Buzón
865           post_office: Oficina de correos
866           prison: Prisión
867           pub: Taberna
868           public_bath: Baño público
869           public_bookcase: Biblioteca libre
870           public_building: Edificio público
871           ranger_station: Estación de guardaparques
872           recycling: Punto de reciclaje
873           restaurant: Restaurante
874           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
875           school: Escuela
876           shelter: Refugio
877           shower: Ducha
878           social_centre: Centro social
879           social_facility: Instalación social
880           studio: Estudio
881           swimming_pool: Piscina
882           taxi: Taxi
883           telephone: Teléfono público
884           theatre: Teatro
885           toilets: Baños
886           townhall: Ayuntamiento
887           training: Centro de formación
888           university: Universidad
889           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
890           vending_machine: Máquina expendedora
891           veterinary: Clínica veterinaria
892           village_hall: Sala del pueblo
893           waste_basket: Papelera
894           waste_disposal: Contenedor de basura
895           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
896           watering_place: Abrevadero
897           water_point: Punto de agua
898           weighbridge: Báscula de puente
899           "yes": Servicio
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
902           administrative: Frontera administrativa
903           census: Límite de censo
904           national_park: Parque nacional
905           political: Límite electoral
906           protected_area: Área protegida
907           "yes": Límite
908         bridge:
909           aqueduct: Acueducto
910           boardwalk: Paseo marítimo
911           suspension: Puente colgante
912           swing: Puente giratorio
913           viaduct: Viaducto
914           "yes": Puente
915         building:
916           apartment: Apartamento/Departamento
917           apartments: Apartamentos/Departamentos
918           barn: Granero
919           bungalow: Bungaló
920           cabin: Cabaña
921           chapel: Capilla
922           church: Edificio de iglesia
923           civic: Edificio cívico
924           college: Edificio de institución educativa
925           commercial: Edificio de comercios
926           construction: Edificio en construcción
927           detached: Casa independiente
928           dormitory: Residencia de estudiantes
929           duplex: Casa dúplex
930           farm: Casa de campo
931           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
932           garage: Garaje
933           garages: Garajes
934           greenhouse: Invernadero
935           hangar: Hangar
936           hospital: Edificio hospitalario
937           hotel: Edificio de hotel
938           house: Casa
939           houseboat: Casa flotante
940           hut: Choza
941           industrial: Edificio industrial
942           kindergarten: Edificio de guardería
943           manufacture: Edificio de manufactura
944           office: Edificio de oficinas
945           public: Edificio público
946           residential: Edificio residencial
947           retail: Edificio comercial
948           roof: Techo
949           ruins: Edificio en ruinas
950           school: Edificio escolar
951           semidetached_house: Casa adosada
952           service: Edificio de servicios
953           shed: Cobertizo
954           stable: Establo
955           static_caravan: Caravana
956           temple: Edificio de templo
957           terrace: Edificio terraza
958           train_station: Edificio de estación de tren
959           university: Edificio de universidad
960           warehouse: Depósito
961           "yes": Edificio
962         club:
963           scout: Base del grupo de exploradores
964           sport: Club de Deportes
965           "yes": Club
966         craft:
967           beekeeper: Apicultor
968           blacksmith: Herrero
969           brewery: Fábrica de cerveza
970           carpenter: Carpintero
971           caterer: Servicio de comida
972           confectionery: Repostería
973           dressmaker: Modista
974           electrician: Electricista
975           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
976           gardener: Jardinero
977           glaziery: Cristalería
978           handicraft: Artesanía
979           hvac: Taller de climatización
980           metal_construction: Constructor de metal
981           painter: Pintor
982           photographer: Fotógrafo
983           plumber: Plomero/fontanero
984           roofer: Techador
985           sawmill: Aserradero
986           shoemaker: Zapatero
987           stonemason: Albañil
988           tailor: Sastre
989           window_construction: Construcción de ventanas
990           winery: Bodega
991           "yes": Tienda de artesanía
992         emergency:
993           access_point: Punto de acceso
994           ambulance_station: Base de ambulancias
995           assembly_point: Punto de reunión
996           defibrillator: Desfibrilador
997           fire_extinguisher: Extintor de incendios
998           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
999           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1000           life_ring: Salvavidas de emergencia
1001           phone: Teléfono de emergencia
1002           siren: Sirena de emergencia
1003           suction_point: Punto de succión de emergencia
1004           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1005         highway:
1006           abandoned: Carretera abandonada
1007           bridleway: Vía ecuestre
1008           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1009           bus_stop: Parada de autobuses
1010           construction: Carretera en construcción
1011           corridor: Corredor
1012           crossing: Cruce
1013           cycleway: Ciclovía
1014           elevator: Ascensor
1015           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1016           emergency_bay: Bahía de emergencia
1017           footway: Sendero
1018           ford: Vado
1019           give_way: Señal de ceda el paso
1020           living_street: Calle viva
1021           milestone: Hito
1022           motorway: Autovía
1023           motorway_junction: Cruce de autovías
1024           motorway_link: Enlace de autovía
1025           passing_place: Lugar de paso
1026           path: Camino
1027           pedestrian: Vía peatonal
1028           platform: Apeadero
1029           primary: Vía primaria
1030           primary_link: Enlace a vía primaria
1031           proposed: Vía en proyecto
1032           raceway: Circuito de carreras
1033           residential: Calle residencial
1034           rest_area: Área de descanso
1035           road: Vía (genérico)
1036           secondary: Vía secundaria
1037           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1038           service: Vía de servicio
1039           services: Servicios carreteros
1040           speed_camera: Cámara de tráfico
1041           steps: Escaleras
1042           stop: Señal de alto
1043           street_lamp: Farola
1044           tertiary: Vía terciaria
1045           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1046           track: Pista
1047           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1048           traffic_signals: Señales de tráfico
1049           trailhead: Inicio del sendero
1050           trunk: Vía troncal
1051           trunk_link: Enlace a vía troncal
1052           turning_circle: Rotonda
1053           turning_loop: Bucle de giro
1054           unclassified: Vía de menor nivel
1055           "yes": Vía (genérico)
1056         historic:
1057           aircraft: Avión histórico
1058           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1059           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1060           battlefield: Campo de batalla
1061           boundary_stone: Mojón
1062           building: Edificio histórico
1063           bunker: Búnker
1064           cannon: Cañón histórico
1065           castle: Castillo
1066           charcoal_pile: Carbonera histórica
1067           church: Iglesia
1068           city_gate: Puerta de la ciudad
1069           citywalls: Murallas de la ciudad
1070           fort: Fuerte
1071           heritage: Patrimonio de la humanidad
1072           hollow_way: Camino excavado
1073           house: Casa histórica
1074           manor: Casa señorial
1075           memorial: Memorial
1076           milestone: Hito histórico
1077           mine: Mina
1078           mine_shaft: Pozo minero
1079           monument: Monumento
1080           railway: Ferrocarril histórico
1081           roman_road: Calle romana
1082           ruins: Ruinas
1083           rune_stone: Piedra rúnica
1084           stone: Piedra
1085           tomb: Tumba
1086           tower: Torre
1087           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1088           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1089           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1090           wreck: Pecio
1091           "yes": Sitio histórico
1092         junction:
1093           "yes": Intersección
1094         landuse:
1095           allotments: Parcelas
1096           aquaculture: Acuicultura
1097           basin: Cuenca
1098           brownfield: Terreno baldío
1099           cemetery: Cementerio
1100           commercial: Área comercial
1101           conservation: Área de conservación
1102           construction: Área de construcción
1103           farmland: Tierra de labranza
1104           farmyard: Corral
1105           forest: Bosque
1106           garages: Garajes
1107           grass: Césped
1108           greenfield: Terreno urbanizable
1109           industrial: Zona industrial
1110           landfill: Basurero, vertedero
1111           meadow: Pradera
1112           military: Zona militar
1113           mine: Mina
1114           orchard: Huerto
1115           plant_nursery: Vivero
1116           quarry: Cantera
1117           railway: Ferrocarril
1118           recreation_ground: Área recreacional
1119           religious: Terreno religioso
1120           reservoir: Embalse
1121           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1122           residential: Área residencial
1123           retail: Zona comercial
1124           village_green: Parque municipal
1125           vineyard: Viñedo
1126           "yes": Uso del suelo
1127         leisure:
1128           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1129           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1130           bandstand: Quiosco de música
1131           beach_resort: Complejo turístico en playa
1132           bird_hide: Observatorio de aves
1133           bleachers: Gradas
1134           bowling_alley: Pista de bolos
1135           common: Terreno común
1136           dance: Salón de baile
1137           dog_park: Parque canino
1138           firepit: Foso de fuego
1139           fishing: Área de pesca
1140           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1141           fitness_station: Estación de fitness
1142           garden: Jardín
1143           golf_course: Campo de golf
1144           horse_riding: Centro ecuestre
1145           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1146           marina: Puerto deportivo
1147           miniature_golf: Minigolf
1148           nature_reserve: Reserva natural
1149           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1150           park: Parque
1151           picnic_table: Mesa de picnic
1152           pitch: Cancha de deportes
1153           playground: Área de juegos
1154           recreation_ground: Terreno recreativo
1155           resort: Complejo turístico
1156           sauna: Sauna
1157           slipway: Grada
1158           sports_centre: Centro deportivo
1159           stadium: Estadio
1160           swimming_pool: Piscina
1161           track: Pista de carreras
1162           water_park: Parque acuático
1163           "yes": Ocio
1164         man_made:
1165           adit: Entrada a mina
1166           advertising: Publicidad
1167           antenna: Antena
1168           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1169           beacon: Baliza
1170           beam: Barra
1171           beehive: Colmena
1172           breakwater: Rompeolas
1173           bridge: Puente
1174           bunker_silo: Búnker
1175           cairn: Mojón de piedras
1176           chimney: Chimenea
1177           clearcut: Claro
1178           communications_tower: Torre de comunicaciones
1179           crane: Grúa
1180           cross: Cruz
1181           dolphin: Poste de amarre
1182           dyke: Dique
1183           embankment: Terraplén
1184           flagpole: Asta
1185           gasometer: Depósito de gas
1186           groyne: Espigón
1187           kiln: Horno
1188           lighthouse: Faro
1189           manhole: Pozo de inspección
1190           mast: Mástil
1191           mine: Mina
1192           mineshaft: Pozo minero
1193           monitoring_station: Estación de monitoreo
1194           petroleum_well: Pozo petrolífero
1195           pier: Muelle
1196           pipeline: Tubería
1197           pumping_station: Estación de bombeo
1198           reservoir_covered: Embalse cubierto
1199           silo: Silo
1200           snow_cannon: Cañón de nieve
1201           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1202           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1203           street_cabinet: Armario de servicios
1204           surveillance: Vigilancia
1205           telescope: Telescopio
1206           tower: Torre
1207           utility_pole: Poste de servicios públicos
1208           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1209           watermill: Molino hidráulico
1210           water_tap: Llave de agua
1211           water_tower: Torre de agua
1212           water_well: Pozo
1213           water_works: Planta potabilizadora
1214           windmill: Molino de viento
1215           works: Fábrica
1216           "yes": Artificial
1217         military:
1218           airfield: Aeródromo militar
1219           barracks: Barracas
1220           bunker: Búnker
1221           checkpoint: Puesto de control
1222           trench: Trinchera
1223           "yes": Ejército
1224         mountain_pass:
1225           "yes": Paso de montaña
1226         natural:
1227           atoll: Atolón
1228           bare_rock: Roca desnuda
1229           bay: Bahía
1230           beach: Playa
1231           cape: Cabo
1232           cave_entrance: Entrada a cueva
1233           cliff: Acantilado
1234           coastline: Costa
1235           crater: Cráter
1236           dune: Duna
1237           fell: Braña
1238           fjord: Fiordo
1239           forest: Bosque
1240           geyser: Géiser
1241           glacier: Glaciar
1242           grassland: Pradera
1243           heath: Brezal
1244           hill: Colina
1245           hot_spring: Fuente termal
1246           island: Isla
1247           isthmus: Istmo
1248           land: Tierra
1249           marsh: Marisma
1250           moor: Landa
1251           mud: Lodo
1252           peak: Pico
1253           peninsula: Península
1254           point: Punto
1255           reef: Arrecife
1256           ridge: Cresta
1257           rock: Roca
1258           saddle: Collado
1259           sand: Arena
1260           scree: Pedregal
1261           scrub: Matorrales
1262           shingle: Guijarros
1263           spring: Manantial
1264           stone: Piedra
1265           strait: Estrecho
1266           tree: Árbol
1267           tree_row: Fila de Árboles
1268           tundra: Tundra
1269           valley: Valle
1270           volcano: Volcán
1271           water: Agua
1272           wetland: Pantano
1273           wood: Bosque
1274           "yes": Elemento natural
1275         office:
1276           accountant: Contable
1277           administrative: Administración
1278           advertising_agency: Agencia de publicidad
1279           architect: Arquitecto
1280           association: Asociación
1281           company: Empresa
1282           diplomatic: Oficina diplomática
1283           educational_institution: Institución educativa
1284           employment_agency: Agencia de empleo
1285           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1286           estate_agent: Inmobiliaria
1287           financial: Oficina financiera
1288           government: Oficina gubernamental
1289           insurance: Oficina de seguros
1290           it: Oficina de TI
1291           lawyer: Abogado
1292           logistics: Oficina de logística
1293           newspaper: Oficina de periódico
1294           ngo: Oficina de ONG
1295           notary: Notario
1296           religion: Oficina religiosa
1297           research: Oficina de investigación
1298           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1299           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1300           travel_agent: Agencia de viajes
1301           "yes": Oficina
1302         place:
1303           allotments: Parcelas
1304           archipelago: Archipiélago
1305           city: Ciudad
1306           city_block: Manzana
1307           country: País
1308           county: Condado
1309           farm: Granja
1310           hamlet: Aldea
1311           house: Casa
1312           houses: Casas
1313           island: Isla
1314           islet: Islote
1315           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1316           locality: Paraje
1317           municipality: Municipio
1318           neighbourhood: Barrio
1319           plot: Parcela
1320           postcode: Código postal
1321           quarter: Distrito
1322           region: Región
1323           sea: Mar
1324           square: Plaza
1325           state: Estado o provincia
1326           subdivision: Subdivisión
1327           suburb: Suburbio
1328           town: Pueblo
1329           village: Aldea
1330           "yes": Lugar
1331         railway:
1332           abandoned: Ferrocarril abandonado
1333           buffer_stop: Parada de búfer
1334           construction: Vía ferroviaria en construcción
1335           disused: Ferrocarril en desuso
1336           funicular: Vía de funicular
1337           halt: Apeadero
1338           junction: Cruce de vías ferroviarias
1339           level_crossing: Paso a nivel
1340           light_rail: Metro ligero
1341           miniature: Ferrocarril en miniatura
1342           monorail: Monorail
1343           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1344           platform: Andén
1345           preserved: Ferrocarril preservado
1346           proposed: Vía de tren proyectada
1347           rail: Raíl
1348           spur: Ramal ferroviario
1349           station: Estación de trenes
1350           stop: Parada de tren
1351           subway: Metro
1352           subway_entrance: Entrada de metro
1353           switch: Aguja de ferrocarril
1354           tram: Ruta de tranvía
1355           tram_stop: Parada de tranvía
1356           turntable: Placa giratoria
1357           yard: Estación de clasificación
1358         shop:
1359           agrarian: Tienda agraria
1360           alcohol: Licorería
1361           antiques: Anticuario
1362           appliance: Tienda de electrodomésticos
1363           art: Tienda de artículos de arte
1364           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1365           bag: Tienda de bolsos
1366           bakery: Panadería
1367           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1368           beauty: Salón de belleza
1369           bed: Colchonería
1370           beverages: Tienda de bebidas
1371           bicycle: Tienda de bicicletas
1372           bookmaker: Casa de apuestas
1373           books: Librería
1374           boutique: Boutique
1375           butcher: Carnicería
1376           car: Concesionario
1377           car_parts: Repuestos de automóvil
1378           car_repair: Taller automotriz
1379           carpet: Tienda de alfombras
1380           charity: Tienda benéfica
1381           cheese: Tienda de quesos
1382           chemist: Droguería
1383           chocolate: Chocolatería
1384           clothes: Tienda de ropa
1385           coffee: Tienda de café
1386           computer: Tienda de informática
1387           confectionery: Confitería
1388           convenience: Pequeño supermercado
1389           copyshop: Centro de copiado
1390           cosmetics: Tienda de cosméticos
1391           craft: Tienda de suministros de artesanía
1392           curtain: Tienda de cortinas
1393           dairy: Tienda de lácteos
1394           deli: Delicatessen
1395           department_store: Tienda por departamentos
1396           discount: Tienda de descuento
1397           doityourself: Tienda de bricolaje
1398           dry_cleaning: Tintorería
1399           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1400           electronics: Tienda de electrónica
1401           erotic: Tienda erótica
1402           estate_agent: Inmobiliaria
1403           fabric: Tienda de telas
1404           farm: Tienda de productos agrícolas
1405           fashion: Tienda de moda
1406           fishing: Tienda de artículos pesca
1407           florist: Floristería
1408           food: Tienda de alimentación
1409           frame: Tienda de marcos
1410           funeral_directors: Funeraria
1411           furniture: Tienda de muebles
1412           garden_centre: Vivero
1413           gas: Tienda de gas embotellado
1414           general: Tienda de artículos generales
1415           gift: Tienda de regalos
1416           greengrocer: Frutería
1417           grocery: Tienda de alimentación
1418           hairdresser: Peluquería
1419           hardware: Ferretería
1420           health_food: Tienda de comida saludable
1421           hearing_aids: Tienda de audífonos
1422           herbalist: Herbolario
1423           hifi: Tienda Hi-Fi
1424           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1425           ice_cream: Heladería
1426           interior_decoration: Decoración de interiores
1427           jewelry: Joyería
1428           kiosk: Quiosco
1429           kitchen: Tienda de cocina
1430           laundry: Lavandería
1431           locksmith: Cerrajero
1432           lottery: Lotería
1433           mall: Centro comercial
1434           massage: Masaje
1435           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1436           mobile_phone: Tienda de telefonía
1437           money_lender: Prestamista de dinero
1438           motorcycle: Tienda de motocicletas
1439           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1440           music: Tienda de música
1441           musical_instrument: Instrumentos musicales
1442           newsagent: Quiosco de prensa
1443           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1444           optician: Óptica
1445           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1446           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1447           paint: Tienda de pintura
1448           pastry: Pastelería
1449           pawnbroker: Casa de empeños
1450           perfumery: Perfumería
1451           pet: Tienda de mascotas
1452           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1453           photo: Tienda de fotografía
1454           seafood: Mariscos
1455           second_hand: Tienda de segunda mano
1456           sewing: Tienda de costura
1457           shoes: Zapatería
1458           sports: Tienda de deportes
1459           stationery: Papelería
1460           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1461           supermarket: Supermercado
1462           tailor: Sastre
1463           tattoo: Estudio de tatuajes
1464           tea: Tienda de té
1465           ticket: Tienda de Tickets
1466           tobacco: Tabaquería. Estanco
1467           toys: Juguetería
1468           travel_agency: Agencia de viajes
1469           tyres: Tienda de neumáticos
1470           vacant: Tienda vacante
1471           variety_store: Bazar
1472           video: Videoclub
1473           video_games: Tienda de videojuegos
1474           wholesale: Almacén al por mayor
1475           wine: Vinatería
1476           "yes": Tienda
1477         tourism:
1478           alpine_hut: Refugio de montaña
1479           apartment: Apartamento turístico
1480           artwork: Obra de arte
1481           attraction: Atracción turística
1482           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1483           cabin: Cabaña Turística
1484           camp_pitch: Lugar para acampar
1485           camp_site: Área de acampada, camping
1486           caravan_site: Sitio para caravanas
1487           chalet: Chalet
1488           gallery: Galería
1489           guest_house: Pensión
1490           hostel: Albergue
1491           hotel: Hotel
1492           information: Información turística
1493           motel: Motel
1494           museum: Museo
1495           picnic_site: Área de picnic
1496           theme_park: Parque temático
1497           viewpoint: Mirador
1498           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1499           zoo: Zoológico
1500         tunnel:
1501           building_passage: Pasaje de edificio
1502           culvert: Alcantarilla
1503           "yes": Túnel
1504         waterway:
1505           artificial: Vía fluvial artificial
1506           boatyard: Astillero
1507           canal: Canal
1508           dam: Presa
1509           derelict_canal: Canal abandonado
1510           ditch: Zanja
1511           dock: Muelle
1512           drain: Desagüe
1513           lock: Esclusa
1514           lock_gate: Compuerta de esclusa
1515           mooring: Amarradero
1516           rapids: Rápidos
1517           river: Río
1518           stream: Arroyo
1519           wadi: Rambla
1520           waterfall: Cascada
1521           weir: Represa
1522           "yes": Curso de agua
1523       admin_levels:
1524         level2: Límite de país
1525         level3: Límite regional
1526         level4: Límite de estado o provincia
1527         level5: Límite de región
1528         level6: Límite de condado
1529         level7: Límite municipal
1530         level8: Límite de ciudad
1531         level9: Límite de pueblo
1532         level10: Límite de suburbio
1533         level11: Límite vecinal
1534       types:
1535         cities: Ciudades
1536         towns: Pueblos
1537         places: Lugares
1538     results:
1539       no_results: No se han encontrado resultados
1540       more_results: Más resultados
1541   issues:
1542     index:
1543       title: Incidencias
1544       select_status: Seleccionar estado
1545       select_type: Seleccionar tipo
1546       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1547       reported_user: Usuario denunciado
1548       not_updated: No actualizado
1549       search: Buscar
1550       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1551       user_not_found: El usuario no existe
1552       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1553       status: Estado
1554       reports: Denuncias
1555       last_updated: Última actualización
1556       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1557       link_to_reports: Ver denuncias
1558       reports_count:
1559         one: '%{count} reporte'
1560         other: '%{count} reportes'
1561       reported_item: Elemento denunciado
1562       states:
1563         ignored: Ignorado
1564         open: Abierto
1565         resolved: Resuelto
1566     show:
1567       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1568       reports:
1569         one: '%{count} reporte'
1570         other: '%{count} reportes'
1571       no_reports: Sin reportes
1572       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1573       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1574       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1575       resolve: Resolver
1576       ignore: Ignorar
1577       reopen: Reabrir
1578       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1579       read_reports: Leer denuncias
1580       new_reports: Denuncias nuevas
1581       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1582       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1583       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1584     resolve:
1585       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1586     ignore:
1587       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1588     reopen:
1589       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1590     comments:
1591       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1592       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1593     reports:
1594       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1595     helper:
1596       reportable_title:
1597         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1598         note: Nota n.º %{note_id}
1599   issue_comments:
1600     create:
1601       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1602       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1603   reports:
1604     new:
1605       title_html: Denunciar %{link}
1606       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1607       disclaimer:
1608         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1609           de que:'
1610         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1611         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1612           miembros de la comunidad
1613         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1614           cuestión.
1615       categories:
1616         diary_entry:
1617           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1618           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1619           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1620           other_label: Otro
1621         diary_comment:
1622           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1623           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1624           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1625           other_label: Otro
1626         user:
1627           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1628           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1629           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1630           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1631           other_label: Otro
1632         note:
1633           spam_label: Esta nota es spam
1634           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1635           abusive_label: Esta nota es abusiva
1636           other_label: Otro
1637     create:
1638       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1639       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1640   layouts:
1641     project_name:
1642       title: OpenStreetMap
1643       h1: OpenStreetMap
1644     logo:
1645       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1646     home: Inicio
1647     logout: Cerrar sesión
1648     log_in: Iniciar sesión
1649     sign_up: Registrarse
1650     start_mapping: Comenzar a mapear
1651     edit: Editar
1652     history: Historial
1653     export: Exportar
1654     issues: Incidencias
1655     data: Datos
1656     export_data: Exportar datos
1657     gps_traces: Trazas GPS
1658     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1659     user_diaries: Diarios de usuario
1660     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1661     edit_with: Editar con %{editor}
1662     tag_line: El wikimapamundi libre
1663     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1664     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1665       uso libre bajo una licencia abierta.
1666     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1667     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1668       el alojamiento.'
1669     partners_ucl: UCL
1670     partners_fastly: Fastly
1671     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1672     partners_partners: socios
1673     tou: Términos de Uso
1674     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1675       debido a trabajos de mantenimiento.
1676     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1677       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1678     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1679     help: Ayuda
1680     about: Acerca de
1681     copyright: Derechos de autor
1682     communities: Comunidades
1683     community: Comunidad
1684     community_blogs: Blogs de la comunidad
1685     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1686     make_a_donation:
1687       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1688       text: Hacer una donación
1689     learn_more: Más información
1690     more: Más
1691   user_mailer:
1692     diary_comment_notification:
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1694       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1695       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1697       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1698         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1699       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1700         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1701     message_notification:
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1703       hi: Hola %{to_user},
1704       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1705         el asunto %{subject}:'
1706       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1707         con asunto %{subject}:'
1708       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1709         autor en %{replyurl}
1710       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1711         en %{replyurl}
1712     friendship_notification:
1713       hi: Hola %{to_user},
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1715       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1716       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1717       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1718       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1719       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1720     gpx_description:
1721       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1722         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1723       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1724         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1725     gpx_failure:
1726       hi: Hola %{to_user},
1727       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1728       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1729         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1730       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1731     gpx_success:
1732       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1733       loaded:
1734         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1735         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1736       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1737         encontrar en %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1741       greeting: ¡Hola!
1742       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1743       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1744         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1745         para confirmar tu cuenta:'
1746       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1747         información adicional para ayudarte a empezar.
1748     email_confirm:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1750       greeting: Hola,
1751       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1752         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1753       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1754         cambio.
1755     lost_password:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1757       greeting: Hola,
1758       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1759         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1760       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1761         para restablecer tu contraseña.
1762     note_comment_notification:
1763       anonymous: Un usuario anónimo
1764       greeting: Hola,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1768           te interesa'
1769         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1770           cerca de %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1772           de mapa cerca de %{place}'
1773         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1774           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1776           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1777       closed:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1780         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1781         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1782           de %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1784           La nota está cerca de %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1786           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1787       reopened:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1790           interesa'
1791         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1792           %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1794           de %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1796           La nota está cerca de %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1798           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1799       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1800       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1801     changeset_comment_notification:
1802       hi: Hola %{to_user},
1803       greeting: Hola,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1806           de cambios'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1808           que te interesa'
1809         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1810           conjuntos de cambios'
1811         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1812           tus conjuntos de cambios'
1813         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1814           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1815         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1816           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1817         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1818         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1819         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1820       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1821       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1822         %{url}.
1823       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1824         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1825       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1826         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1827   confirmations:
1828     confirm:
1829       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1830       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1831       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1832         y podrás comenzar a mapear.
1833       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1834       button: Confirmar
1835       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1836       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1837       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1838       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1839       click_here: has clic aquí
1840     confirm_resend:
1841       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1842     confirm_email:
1843       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1844       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1845         tu nueva dirección de correo electrónico.
1846       button: Confirmar
1847       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1848       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1849       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1850     resend_success_flash:
1851       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1852         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1853       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1854         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1855         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1856   messages:
1857     inbox:
1858       title: Buzón de entrada
1859       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1860       new_messages:
1861         one: '%{count} nuevo mensaje'
1862         other: '%{count} nuevos mensajes'
1863       old_messages:
1864         one: '%{count} mensaje antiguo'
1865         other: '%{count} mensajes antiguos'
1866       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1867         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1868       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1869     messages_table:
1870       from: De
1871       to: Para
1872       subject: Asunto
1873       date: Fecha
1874       actions: Acciones
1875     message_summary:
1876       unread_button: Marcar como no leído
1877       read_button: Marcar como leí­do
1878       reply_button: Responder
1879       destroy_button: Eliminar
1880       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1881     new:
1882       title: Enviar mensaje
1883       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1884       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1885     create:
1886       message_sent: Mensaje enviado
1887       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1888         de intentar enviar más.
1889     no_such_message:
1890       title: Este mensaje no existe.
1891       heading: Este mensaje no existe.
1892       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1893     outbox:
1894       title: Bandeja de salida
1895       actions: Acciones
1896       messages:
1897         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1898         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1899       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1900         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1901       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1902     muted:
1903       title: Mensajes silenciados
1904       messages:
1905         one: '%{count} mensaje silenciado'
1906         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1907     reply:
1908       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1909         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1910         correcto para responder.
1911     show:
1912       title: Leer mensaje
1913       reply_button: Responder
1914       unread_button: Marcar como no leído
1915       destroy_button: Eliminar
1916       back: Volver
1917       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1918         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1919         correcto para leer el mensaje.
1920     sent_message_summary:
1921       destroy_button: Eliminar
1922     heading:
1923       my_inbox: Mi buzón
1924       my_outbox: Mi buzón de salida
1925       muted_messages: Mensajes silenciados
1926     mark:
1927       as_read: Mensaje marcado como leído
1928       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1929     unmute:
1930       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1931       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1932     destroy:
1933       destroyed: Mensaje eliminado
1934   passwords:
1935     new:
1936       title: Contraseña perdida
1937       heading: ¿Contraseña olvidada?
1938       email address: Dirección de correo electrónico
1939       new password button: Restablecer contraseña
1940       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1941         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1942         tu contraseña.
1943     create:
1944       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1945         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1946         enseguida.
1947       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1948         correo electrónico.
1949     edit:
1950       title: Restablecer contraseña
1951       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1952       reset: Restablecer contraseña
1953       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1954         URL?
1955     update:
1956       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1957       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1958         URL?
1959   preferences:
1960     show:
1961       title: Mis preferencias
1962       preferred_editor: Editor preferido
1963       preferred_languages: Idiomas preferidos
1964       edit_preferences: Editar preferencias
1965     edit:
1966       title: Editar preferencias
1967       save: Actualizar preferencias
1968       cancel: Cancelar
1969     update:
1970       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1971     update_success_flash:
1972       message: Preferencias actualizadas.
1973   profiles:
1974     edit:
1975       title: Editar perfil
1976       save: Actualizar perfil
1977       cancel: Cancelar
1978       image: Imagen
1979       gravatar:
1980         gravatar: Usa Gravatar
1981         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1982         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1983         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1984         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1985       new image: Añadir una imagen
1986       keep image: Mantener la imagen actual
1987       delete image: Eliminar la imagen actual
1988       replace image: Reemplazar la imagen actual
1989       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1990       home location: Ubicación de casa
1991       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1992       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1993         sobre el mapa?
1994       show: Mostrar
1995       delete: Eliminar
1996       undelete: Deshacer eliminación
1997     update:
1998       success: Perfil actualizado.
1999       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2000   sessions:
2001     new:
2002       title: Iniciar sesión
2003       heading: Iniciar sesión
2004       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2005       password: Contraseña
2006       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2007       remember: Recordarme
2008       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2009       login_button: Iniciar sesión
2010       register now: Registrarse ahora
2011       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2012       no account: ¿No estás registrado?
2013       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2014       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2015       auth_providers:
2016         openid:
2017           title: Iniciar sesión con OpenID
2018           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2019         google:
2020           title: Iniciar sesión con Google
2021           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2022         facebook:
2023           title: Iniciar sesión con Facebook
2024           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2025         microsoft:
2026           title: Iniciar sesión con Microsoft
2027           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2028         github:
2029           title: Iniciar sesión con GitHub
2030           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2031         wikipedia:
2032           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2033           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2034         wordpress:
2035           title: Iniciar sesión con Wordpress
2036           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2037         aol:
2038           title: Iniciar sesión con AOL
2039           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2040     destroy:
2041       title: Cerrar sesión
2042       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2043       logout_button: Cerrar sesión
2044     suspended_flash:
2045       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2046       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2047         sobre esto.
2048       support: el servicio técnico
2049   shared:
2050     markdown_help:
2051       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2052       kramdown: kramdown
2053       headings: Títulos
2054       heading: Título
2055       subheading: Subtítulo
2056       unordered: Lista sin ordenar
2057       ordered: Lista ordenada
2058       first: Primer elemento
2059       second: Segundo elemento
2060       link: Enlace
2061       text: Texto
2062       image: Imagen
2063       alt: Texto alternativo
2064       url: URL
2065       codeblock: Bloque de código
2066     richtext_field:
2067       edit: Editar
2068       preview: Previsualizar
2069   site:
2070     about:
2071       next: Siguiente
2072       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2073       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2074         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2075       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2076         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2077         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2078       local_knowledge_title: Conocimiento local
2079       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2080         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2081         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2082       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2083       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2084         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2085         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2086         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2087         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2088         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2089         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2090       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2091       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2092       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2093       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2094       open_data_title: Datos abiertos
2095       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2096         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2097         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2098         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2099         para obtener más detalles.'
2100       open_data_open_data: datos abiertos
2101       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2102       legal_title: Legal
2103       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2104         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2105         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2106         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2107       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2108       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2109       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2110       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2111       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2112         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2113       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2114       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2115         %{registered_trademarks_link}.
2116       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2117       partners_title: Socios
2118     copyright:
2119       foreign:
2120         title: Acerca de esta traducción
2121         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2122           la versión inglesa prevalecerá
2123         english_link: el original en Inglés
2124       native:
2125         title: Acerca de esta página
2126         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2127           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2128           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2129         native_link: versión en español
2130         mapping_link: comenzar a mapear
2131       legal_babble:
2132         title_html: Derechos de autor y licencia
2133         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2134           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2135         introduction_1_open_data: datos abiertos
2136         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2137           Commons
2138         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2139         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2140           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2141           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2142           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2143           explica tus derechos y responsabilidades.
2144         introduction_2_legal_code: código legal
2145         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2146           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2147         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2148           2.0
2149         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2150         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2151         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2152           siguientes dos cosas:'
2153         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2154           derechos de autor.
2155         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2156           base de datos abierta.
2157         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2158           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2159           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2160           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2161           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2162           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2163         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2164         credit_4_1_html: |-
2165           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2166           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2167           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2168           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2169         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2170         attribution_example:
2171           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2172           title: Ejemplo de atribución
2173         more_title_html: Para saber más
2174         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2175           en el %{osmf_licence_page_link}.
2176         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2177         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2178           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2179           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2180         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2181         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2182         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2183         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2184         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2185           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2186           y otras fuentes, entre ellas:'
2187         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2188           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2189           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2190         contributors_at_austria: Austria
2191         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2192         contributors_at_cc_by: CC BY
2193         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2194         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2195         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2196           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2197           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2198         contributors_au_australia: Australia
2199         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2200         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2201           4.0 (CC BY 4.0)
2202         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2203         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2204           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2205           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2206           de Canadá).'
2207         contributors_ca_canada: Canadá
2208         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2209           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2210         contributors_cz_czechia: República Checa
2211         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2212           4.0 (CC BY 4.0)
2213         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2214           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2215           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2216         contributors_fi_finland: Finlandia
2217         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2218         contributors_fr_credit_html: |-
2219           %{france}: Contiene datos de la
2220           Dirección General de Impuestos.
2221         contributors_fr_france: Francia
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2223           (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2225         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2226           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2227         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2228         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2229         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2230         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2231         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2232           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2233         contributors_rs_serbia: Serbia
2234         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2235         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2236         contributors_si_credit_html: |-
2237           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2238           (información pública de Eslovenia).
2239         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2240         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2241         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2242         contributors_es_credit_html: |-
2243           %{spain}: Contiene datos del
2244           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2245           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2246           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2247         contributors_es_spain: España
2248         contributors_es_ign: IGN
2249         contributors_es_scne: SCNE
2250         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2252         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2253           derechos de autor reservados por del Estado.'
2254         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2255         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2256         contributors_gb_credit_html: |-
2257           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2258           2010-2023.
2259         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2260         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2261           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2262           en el Wiki de OpenStreemMap.
2263         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2264         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2265         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2266           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2267           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2268         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2269         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2270           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2271           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2272           los poseedores de los derechos de autor.
2273         infringement_2_1_html: |-
2274           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2275           %{online_filing_page_link}.
2276         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2277         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2278         trademarks_title: Marcas
2279         trademarks_1_1_html: |-
2280           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2281           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2282           %{trademark_policy_link}.
2283         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2284     index:
2285       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2286       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2287       permalink: Enlace permanente
2288       shortlink: Enlace corto
2289       createnote: Añadir una nota
2290       license:
2291         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2292           abierta
2293       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2294         y con la opción de control remoto activada
2295     edit:
2296       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2297       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2298         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2299       user_page_link: página de usuario
2300       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2301       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2302       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2303         para esta funcionalidad.
2304     export:
2305       title: Exportar
2306       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2307       licence: Licencia
2308       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2309         (ODbL).
2310       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2311       too_large:
2312         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2313           que se enumeran a continuación:'
2314         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2315           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2316           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2317         planet:
2318           title: Planeta OSM
2319           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2320             de OpenStreetMap
2321         overpass:
2322           title: Overpass API
2323           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2324             de datos de OpenStreetMap
2325         geofabrik:
2326           title: Descargas de Geofabrik
2327           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2328             y ciudades seleccionadas
2329         other:
2330           title: Otras fuentes
2331           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2332       export_button: Exportar
2333     fixthemap:
2334       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2335       how_to_help:
2336         title: Cómo ayudar
2337         join_the_community:
2338           title: Únete a la comunidad
2339           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2340             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2341             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2342             tú mismo.
2343         add_a_note:
2344           instructions_1_html: |-
2345             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2346             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2347       other_concerns:
2348         title: Otras preocupaciones
2349         concerns_html: |-
2350           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2351           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2352         copyright: página de derechos de autor
2353         working_group: grupo de trabajo OSMF
2354     help:
2355       title: Cómo obtener ayuda
2356       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2357         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2358         temas de mapeo.
2359       welcome:
2360         url: /welcome
2361         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2362         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2363       beginners_guide:
2364         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2365         title: Guía para principiantes
2366         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2367       help:
2368         title: Foro de ayuda
2369         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2370           y respuestas de OpenStreetMap.
2371       mailing_lists:
2372         title: Listas de correo
2373         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2374           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2375       community:
2376         title: Foro de la Comunidad
2377         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2378       irc:
2379         title: IRC
2380         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2381           temas.
2382       switch2osm:
2383         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2384         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2385           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2386       welcomemat:
2387         title: Para organizaciones
2388         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2389           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2390       wiki:
2391         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2392         title: Wiki de OpenStreetMap
2393         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2394     potlatch:
2395       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2396         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2397         para su uso en un navegador web.
2398       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2399       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2400       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2401         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2402         %{change_preferences_link}.
2403       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2404     any_questions:
2405       title: ¿Alguna pregunta?
2406       paragraph_1_html: |-
2407         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2408         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2409         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2410       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2411       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2412     sidebar:
2413       search_results: Resultados de la búsqueda
2414       close: Cerrar
2415     search:
2416       search: Buscar
2417       get_directions: Obtener indicaciones
2418       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2419       from: Desde
2420       to: Hacia
2421       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2422       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2423       submit_text: Ir
2424       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2425     key:
2426       table:
2427         entry:
2428           motorway: Autopista
2429           main_road: Vía principal
2430           trunk: Vía troncal
2431           primary: Vía primaria
2432           secondary: Vía secundaria
2433           unclassified: Vía de menos nivel
2434           pedestrian: Vía peatonal
2435           track: Pista
2436           bridleway: Vía ecuestre
2437           cycleway: Ciclovía
2438           cycleway_national: Ciclovía nacional
2439           cycleway_regional: Ciclovía regional
2440           cycleway_local: Ciclovía local
2441           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2442           footway: Vía peatonal
2443           rail: Ferrocarril
2444           train: Tren
2445           subway: Metro
2446           ferry: Ferry
2447           light_rail: Tren Ligero
2448           tram: Tranvía
2449           trolleybus: Trolebús
2450           bus: Autobús
2451           cable_car: Telecabina
2452           chair_lift: Telesilla
2453           runway: Pista de aeropuerto
2454           taxiway: Calle de rodaje
2455           apron: Rampa aeroportuaria
2456           admin: Límite administrativo
2457           capital: Capital
2458           city: Ciudad
2459           orchard: Huerta
2460           vineyard: Viñedo
2461           forest: Bosque
2462           wood: Bosque maderable
2463           farmland: Tierras de cultivo
2464           grass: Césped
2465           meadow: Pradera
2466           bare_rock: Roca desnuda
2467           sand: Arena
2468           golf: Campo de golf
2469           park: Parque
2470           common: Común
2471           built_up: Área construida
2472           resident: Zona residencial
2473           retail: Zona de comercios
2474           industrial: Zona industrial
2475           commercial: Zona comercial
2476           heathland: Brezal
2477           scrubland: Matorral
2478           lake: Lago
2479           reservoir: Embalse
2480           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2481           glacier: Glaciar
2482           reef: Arrecife
2483           wetland: Pantano
2484           farm: Granja
2485           brownfield: Sitio baldío
2486           cemetery: Cementerio
2487           allotments: Huertos de ocio
2488           pitch: Campo de juego
2489           centre: Centro deportivo
2490           beach: Playa
2491           reserve: Reserva natural
2492           military: Área militar
2493           school: Escuela
2494           university: Universidad
2495           hospital: Hospital
2496           building: Edificio significativo
2497           station: Estación de tren
2498           summit: Cumbre
2499           peak: Pico
2500           tunnel: Borde a rayas = túnel
2501           bridge: Borde negro = puente
2502           private: Acceso privado
2503           destination: Acceso a destino
2504           construction: Vías en construcción
2505           bus_stop: Parada de autobuses
2506           stop: Parada
2507           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2508           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2509           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2510           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2511           toilets: Baños
2512     welcome:
2513       title: ¡Bienvenido!
2514       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2515         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2516         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2517         saber.
2518       whats_on_the_map:
2519         title: Qué hay en el mapa
2520         on_the_map_html: |-
2521           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2522           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2523         real_and_current: reales y actuales
2524         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2525           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2526           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2527           mapas en línea o en papel.
2528         doesnt: "no"
2529       basic_terms:
2530         title: Términos básicos para mapear
2531         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2532           clave que le pueden ser útiles.
2533         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2534           para editar el mapa.
2535         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2536         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2537           lago o un edificio.
2538         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2539           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2540         editor: editor
2541         node: nodo
2542         way: vía
2543         tag: etiqueta
2544       rules:
2545         title: ¡Reglas!
2546         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2547           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2548           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2549           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2550         imports: Importaciones
2551         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2552         automated_edits: Ediciones automatizadas
2553         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2554       start_mapping: Comenzar a mapear
2555       continue_authorization: Continuar autorización
2556       add_a_note:
2557         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2558         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2559           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2560         para_2_html: |-
2561           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2562           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2563           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2564         the_map: el mapa
2565     communities:
2566       title: Comunidades
2567       lede_text: |-
2568         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2569         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2570         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2571         También pueden ser formales o informales.
2572       local_chapters:
2573         title: Capítulos locales
2574         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2575           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2576           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2577           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2578           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2579           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2580         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2581           Locales:'
2582       other_groups:
2583         title: Otros grupos
2584         other_groups_html: |-
2585           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2586           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2587           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2588         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2589         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2590   traces:
2591     visibility:
2592       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2593       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2594       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2595         de tiempo)
2596       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2597         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2598     new:
2599       upload_trace: Subir traza GPS
2600       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2601       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2602       help: Ayuda
2603       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2604     create:
2605       upload_trace: Subir traza GPS
2606       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2607         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2608         un correo electrónico al finalizar.
2609       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2610         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2611       traces_waiting:
2612         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2613           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2614         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2615           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2616     edit:
2617       cancel: Cancelar
2618       title: Editando traza %{name}
2619       heading: Editando traza %{name}
2620       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2621       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2622     update:
2623       updated: Traza actualizada
2624     trace_optionals:
2625       tags: Etiquetas
2626     show:
2627       title: Viendo traza %{name}
2628       heading: Viendo traza %{name}
2629       pending: PENDIENTE
2630       filename: 'Nombre de archivo:'
2631       download: descargar
2632       uploaded: 'Cargado el:'
2633       points: 'Puntos:'
2634       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2635       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2636       map: mapa
2637       edit: editar
2638       owner: 'Propietario:'
2639       description: 'Descripción:'
2640       tags: 'Etiquetas:'
2641       none: Ninguna
2642       edit_trace: Editar esta traza
2643       delete_trace: Eliminar esta traza
2644       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2645       visibility: 'Visibilidad:'
2646       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2647     trace_paging_nav:
2648       older: Trazas más antiguas
2649       newer: Trazas más recientes
2650     trace:
2651       pending: PENDIENTE
2652       count_points:
2653         one: '%{count} punto'
2654         other: '%{count} puntos'
2655       more: más
2656       trace_details: Ver detalles de la traza
2657       view_map: Ver mapa
2658       edit_map: Editar mapa
2659       public: PÚBLICO
2660       identifiable: IDENTIFICABLE
2661       private: PRIVADA
2662       trackable: RASTREABLE
2663       by: por
2664       in: en
2665     index:
2666       public_traces: Trazas GPS públicas
2667       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2668       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2669       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2670       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2671       empty_title: Todavía no hay nada
2672       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2673         correspondiente.'
2674       upload_new: Carga una traza nueva
2675       wiki_page: página del wiki
2676       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2677       upload_trace: Subir una traza
2678       all_traces: Todas las trazas
2679       my_traces: Mis trazas
2680       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2681       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2682     destroy:
2683       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2684     make_public:
2685       made_public: Traza hecha pública
2686     offline_warning:
2687       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2688         este momento
2689     offline:
2690       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2691       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2692         disponible en este momento.
2693     georss:
2694       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2695     description:
2696       description_with_count:
2697         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2698         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2699       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2700   application:
2701     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2702     require_cookies:
2703       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2704         en tu navegador antes de continuar.
2705     require_admin:
2706       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2707     setup_user_auth:
2708       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2709         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2710       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2711         web para obtener más información.
2712       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2713         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2714         pero debes conocerlos.
2715     settings_menu:
2716       account_settings: Configuración de la cuenta
2717       oauth1_settings: Otras configuraciones
2718       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2719       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2720       muted_users: Usuarios silenciados
2721   oauth:
2722     authorize:
2723       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2724       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2725         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2726         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2727       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2728       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2729       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2730       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2731       allow_write_api: modificar el mapa.
2732       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2733       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2734       allow_write_notes: cambiar notas.
2735       grant_access: Otorgar acceso
2736     authorize_success:
2737       title: Solicitud de autorización permitida
2738       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2739       verification: El código de verificación es %{code}.
2740     authorize_failure:
2741       title: Falló la solicitud de autorización
2742       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2743       invalid: El token de autorización no es válido.
2744     revoke:
2745       flash: Revocaste el token para %{application}
2746     permissions:
2747       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2748     scopes:
2749       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2750       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2751       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2752       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2753       write_api: modificar el mapa.
2754       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2755       write_gpx: Subir trazas de GPS
2756       write_notes: Modifica notas
2757       write_redactions: Censurar datos del mapa
2758       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2759       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2760   oauth_clients:
2761     new:
2762       title: Registrar una nueva aplicación
2763     edit:
2764       title: Editar tu aplicación
2765     show:
2766       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2767       key: 'Clave de Consumidor:'
2768       secret: 'Secreto de consumidor:'
2769       url: 'URL de token de solicitud:'
2770       access_url: 'URL de token de acceso:'
2771       authorize_url: 'URL de autorización:'
2772       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2773       edit: Editar detalles
2774       delete: Eliminar cliente
2775       confirm: ¿Estás seguro?
2776       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2777     index:
2778       title: Mis datos OAuth
2779       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2780       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2781       application: Nombre de la aplicación
2782       issued_at: Emitido el
2783       revoke: ¡Revocar!
2784       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2785       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2786         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2787         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2788       oauth: OAuth
2789       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2790       register_new: Registra tu aplicación
2791     form:
2792       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2793     not_found:
2794       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2795     create:
2796       flash: Información registrada exitosamente
2797     update:
2798       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2799     destroy:
2800       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2801   oauth2_applications:
2802     index:
2803       title: Mis aplicaciones de cliente
2804       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2805         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2806         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2807       new: Registra tu aplicación
2808       name: Nombre
2809       permissions: Permisos
2810     application:
2811       edit: Ediciones
2812       delete: Eliminar
2813       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2814     new:
2815       title: Registrar una nueva aplicación
2816     edit:
2817       title: Editar tu aplicación
2818     show:
2819       edit: Editar
2820       delete: Eliminar
2821       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2822       client_id: Identificador de cliente
2823       client_secret: Secreto del cliente
2824       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2825         de nuevo
2826       permissions: 'Permisos:'
2827       redirect_uris: Redirigir URI
2828     not_found:
2829       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2830   oauth2_authorizations:
2831     new:
2832       title: Se necesita autorización
2833       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2834         permisos?
2835       authorize: Autorizar
2836       deny: Denegar
2837     error:
2838       title: Se produjo un error
2839     show:
2840       title: Sin código de autorización
2841   oauth2_authorized_applications:
2842     index:
2843       title: Mis aplicaciones autorizadas
2844       application: Solicitudes
2845       permissions: Permisos
2846       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2847     application:
2848       revoke: Revocar el acceso
2849       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2850   users:
2851     new:
2852       title: Registrarse
2853       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2854       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2855         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2856       support: asistencia
2857       about:
2858         header: Libre y editable
2859         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2860           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2861           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2862         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2863           para confirmar tu cuenta.
2864       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2865         tarde en las preferencias.
2866       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2867       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2868       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2869         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2870       continue: Registrarse
2871       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2872       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2873         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2874       privacy_policy: normativa de privacidad
2875       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2876         sobre direcciones de correo electrónico
2877     terms:
2878       title: Términos
2879       heading: Términos
2880       heading_ct: Términos de Colaborador
2881       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2882         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2883         el botón Continuar.
2884       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2885         actuales y futuras.
2886       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2887         descritos
2888       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2889         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2890       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2891       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2892         encuentran en Dominio Público.
2893       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2894       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2895         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2896       readable_summary: resumen legible por humanos
2897       informal_translations: traducciones informales
2898       continue: Continuar
2899       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2900       decline: Declinar
2901       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2902         de Colaborador para continuar.
2903       legale_select: 'País de residencia:'
2904       legale_names:
2905         france: Francia
2906         italy: Italia
2907         rest_of_world: Resto del mundo
2908     terms_declined_flash:
2909       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2910         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2911       terms_declined_link: esta página wiki
2912       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2913     no_such_user:
2914       title: Este usuario no existe
2915       heading: El usuario %{user} no existe
2916       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2917         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2918       deleted: eliminado
2919     show:
2920       my diary: Mi diario
2921       my edits: Mis ediciones
2922       my traces: Mis trazas
2923       my notes: Mis notas
2924       my messages: Mis mensajes
2925       my profile: Mi perfil
2926       my settings: Mis configuraciones
2927       my comments: Mis comentarios
2928       my_preferences: Mis preferencias
2929       my_dashboard: Mi tablero
2930       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2931       blocks by me: Bloqueados por mí
2932       create_mute: Silenciar a este usuario
2933       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2934       edit_profile: Editar perfil
2935       send message: Enviar mensaje
2936       diary: Diario
2937       edits: Ediciones
2938       traces: Trazas
2939       notes: Notas del mapa
2940       remove as friend: Eliminar como amigo
2941       add as friend: Añadir como amigo
2942       mapper since: 'Mapeando desde:'
2943       uid: 'Identificación de usuario:'
2944       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2945       ct undecided: Indeciso
2946       ct declined: Rechazado
2947       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2948       created from: 'Creado a partir de:'
2949       status: 'Estado:'
2950       spam score: 'Puntuación de spam:'
2951       role:
2952         administrator: Este usuario es un administrador
2953         moderator: Este usuario es un moderador
2954         importer: Este usuario es un importador
2955         grant:
2956           administrator: Otorgar acceso de administrador
2957           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2958           importer: Otorgar acceso importador
2959         revoke:
2960           administrator: Revocar acceso de administrador
2961           moderator: Revocar acceso de moderador
2962           importer: Revocar el acceso importador
2963       block_history: Bloqueos activos
2964       moderator_history: Bloqueos impuestos
2965       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2966       comments: Comentarios
2967       create_block: Bloquear a este usuario
2968       activate_user: Activar este usuario
2969       confirm_user: Confirmar este usuario
2970       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2971       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2972       hide_user: Ocultar este usuario
2973       unhide_user: Mostrar este usuario
2974       delete_user: Eliminar este usuario
2975       confirm: Confirmar
2976       report: Denunciar a este usuario
2977     go_public:
2978       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2979         para editar.
2980     index:
2981       title: Usuarios
2982       heading: Usuarios
2983       showing:
2984         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2985         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2986       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2987       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2988       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2989       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2990       empty: No hay usuarios coincidentes
2991     suspended:
2992       title: Cuenta suspendida
2993       heading: Cuenta suspendida
2994       support: a favor
2995       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2996         debido a actividad sospechosa.
2997       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2998         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2999         esto.
3000     auth_failure:
3001       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3002       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3003       no_authorization_code: Sin código de autorización
3004       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3005       invalid_scope: Ámbito no válido
3006       unknown_error: Autentificación fallida
3007     auth_association:
3008       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3009       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3010         a continuación.
3011       option_2: |-
3012         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3013         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3014         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3015   user_role:
3016     filter:
3017       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3018       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3019       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3020       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3021         usuario actual.
3022     grant:
3023       title: Confirmar otorgamiento de rol
3024       heading: Confirmar adjudicación de rol
3025       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3026         `%{name}'?
3027       confirm: Confirmar
3028       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3029         el usuario y el rol sean válidos.
3030     revoke:
3031       title: Confirmar revocación de rol
3032       heading: Confirmar revocación de rol
3033       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3034         `%{name}'?
3035       confirm: Confirmar
3036       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3037         el usuario y el rol sean válidos.
3038   user_blocks:
3039     model:
3040       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3041         bloqueo.
3042       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3043     not_found:
3044       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3045       back: Regresar al índice
3046     new:
3047       title: Creando un bloqueo para %{name}
3048       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3049       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3050         el uso de la API?
3051       back: Ver todos los bloqueos
3052     edit:
3053       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3054       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3055       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3056         el uso de la API?
3057       show: Ver este bloqueo
3058       back: Ver todos los bloqueos
3059     filter:
3060       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3061       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3062         de la lista desplegable.
3063     create:
3064       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3065     update:
3066       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3067       success: Bloqueo actualizado.
3068     index:
3069       title: Bloqueos de usuario
3070       heading: Listado de bloqueos de usuario
3071       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3072     revoke:
3073       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3074       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3075       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3076       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3077       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3078       revoke: ¡Revocar!
3079       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3080     revoke_all:
3081       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3082       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3083       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3084       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3085       active_blocks:
3086         one: '%{count} bloqueo activo'
3087         other: '%{count} bloqueos activos'
3088       revoke: ¡Revocar!
3089       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3090     helper:
3091       time_future_html: Termina en %{time}.
3092       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3093       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3094         ha iniciado sesión.
3095       time_past_html: Finalizado %{time}.
3096       block_duration:
3097         hours:
3098           one: '%{count} hora'
3099           other: '%{count} horas'
3100         days:
3101           one: '%{count} día'
3102           other: '%{count} días'
3103         weeks:
3104           one: '%{count} semana'
3105           other: '%{count} semanas'
3106         months:
3107           one: '%{count} mes'
3108           other: '%{count} meses'
3109         years:
3110           one: '%{count} año'
3111           other: '%{count} años'
3112     blocks_on:
3113       title: Bloqueos sobre %{name}
3114       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3115       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3116     blocks_by:
3117       title: Bloqueos por %{name}
3118       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3119       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3120     show:
3121       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3122       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3123       created: 'Creado:'
3124       duration: 'Duración:'
3125       status: 'Estado:'
3126       show: Mostrar
3127       edit: Editar
3128       revoke: ¡Revocar!
3129       confirm: ¿Estás seguro?
3130       reason: 'Razón del bloqueo:'
3131       back: Ver todos los bloqueos
3132       revoker: 'Revocador:'
3133       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3134         eliminado
3135     block:
3136       not_revoked: (no revocado)
3137       show: Mostrar
3138       edit: Editar
3139       revoke: ¡Revocar!
3140     blocks:
3141       display_name: Usuario bloqueado
3142       creator_name: Creador
3143       reason: Razón del bloqueo
3144       status: Estado
3145       revoker_name: Revocado por
3146       showing_page: Página %{page}
3147       next: Siguiente »
3148       previous: « Anterior
3149   user_mutes:
3150     index:
3151       title: Usuarios silenciados
3152       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3153       you_have_muted_n_users:
3154         one: Has silenciado %{count} usuario
3155         other: Has silenciado %{count} usuarios
3156       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3157         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3158       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3159         pero sus mensajes no serán silenciados.
3160       table:
3161         thead:
3162           muted_user: Usuario silenciado
3163           actions: Acciones
3164         tbody:
3165           unmute: Dejar de silenciar
3166           send_message: Enviar mensaje
3167     create:
3168       notice: Has silenciado a %{name}.
3169       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3170     destroy:
3171       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3172       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3173   notes:
3174     index:
3175       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3176       heading: Notas de %{user}
3177       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3178       subheading_submitted: creadas
3179       subheading_commented: comentada
3180       no_notes: Ninguna nota
3181       id: Identificador
3182       creator: Creador
3183       description: Descripción
3184       created_at: Creado el
3185       last_changed: Última modificación
3186     show:
3187       title: 'Nota: %{id}'
3188       description: Descripción
3189       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3190       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3191       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3192       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3193       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3194       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3195       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3196       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3197       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3198       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3199       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3200       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3201       report: denunciar esta nota
3202       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3203         ser verificados de forma independiente.
3204       hide: Ocultar
3205       resolve: Resolver
3206       reactivate: Reactivar
3207       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3208       comment: Comentar
3209       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3210       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3211         puedes %{link}.
3212       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3213         con un comentario.
3214       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3215       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3216     new:
3217       title: Nota nueva
3218       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3219         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3220         nota para explicar el problema.
3221       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3222         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3223         protegidos por derechos de autor.
3224       add: Añadir nota
3225   javascripts:
3226     close: Cerrar
3227     share:
3228       title: Compartir
3229       cancel: Cancelar
3230       image: Imagen
3231       link: Enlace o código HTML
3232       long_link: Enlace
3233       short_link: Enlace corto
3234       geo_uri: Geo URI
3235       embed: HTML
3236       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3237       format: 'Formato:'
3238       scale: 'Escala:'
3239       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3240       download: Descargar
3241       short_url: URL corta
3242       include_marker: Incluir marcador
3243       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3244       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3245       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3246       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3247     embed:
3248       report_problem: Reportar un problema
3249     key:
3250       title: Leyenda del mapa
3251       tooltip: Leyenda del mapa
3252       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3253     map:
3254       zoom:
3255         in: Acercar
3256         out: Alejar
3257       locate:
3258         title: Mostrar mi ubicación
3259         metersPopup:
3260           one: Estás a %{count} metro de este punto
3261           other: Estás a %{count} metros de este punto
3262         feetPopup:
3263           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3264           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3265       base:
3266         standard: Estándar
3267         cyclosm: CyclOSM
3268         cycle_map: Mapa ciclista
3269         transport_map: Mapa de transporte
3270         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3271         hot: Humanitario
3272       layers:
3273         header: Capas del mapa
3274         notes: Notas del mapa
3275         data: Datos del mapa
3276         gps: Trazas GPS públicas
3277         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3278         title: Capas
3279       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3280       make_a_donation: Hacer una donación
3281       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3282       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3283       cyclosm_name: CyclOSM
3284       osm_france: OpenStreetMap Francia
3285       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3286       andy_allan: Andy Allan
3287       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3288       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3289       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3290     site:
3291       edit_tooltip: Editar el mapa
3292       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3293       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3294       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3295       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3296       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3297       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3298       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3299       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3300         de mapa
3301     changesets:
3302       show:
3303         comment: Comentar
3304         subscribe: Suscribirse
3305         unsubscribe: Cancelar suscripción
3306         hide_comment: ocultar
3307         unhide_comment: mostrar
3308     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3309       haz clic aquí.
3310     directions:
3311       ascend: Ascender
3312       engines:
3313         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3314         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3315         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3316         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3317         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3318         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3319         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3320         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3321         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3322       descend: Descender
3323       directions: Indicaciones
3324       distance: Distancia
3325       distance_m: '%{distance} m'
3326       distance_km: '%{distance} km'
3327       errors:
3328         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3329         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3330       instructions:
3331         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3332         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3333         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3334         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3335         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3336         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3337           %{directions}
3338         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3339           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3340         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3341         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3342         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3343           en dirección %{directions}
3344         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3345         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3346         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3347           en dirección %{directions}
3348         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3349         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3350         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3351           %{name}
3352         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3353         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3354         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3355         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3356         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3357         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3358         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3359         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3360         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3361         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3362         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3363           %{directions}
3364         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3365           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3366         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3367         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3368         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3369           en dirección %{directions}
3370         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3371         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3372         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3373           en dirección %{directions}
3374         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3375         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3376         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3377           %{name}
3378         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3379         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3380         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3381         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3382         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3383         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3384         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3385         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3386         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3387         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3388         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3389         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3390         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3391         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3392           %{name}
3393         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3394         unnamed: vía genérica sin nombre
3395         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3396         exit_counts:
3397           first: 1ª.
3398           second: 2ª.
3399           third: 3ª.
3400           fourth: 4ª.
3401           fifth: 5ª.
3402           sixth: 6ª.
3403           seventh: 7ª.
3404           eighth: 8ª.
3405           ninth: 9ª.
3406           tenth: 10ª.
3407       time: Hora
3408     query:
3409       node: Nodo
3410       way: Vía
3411       relation: Relación
3412       nothing_found: No se encontraron elementos
3413       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3414       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3415     context:
3416       directions_from: Indicaciones desde aquí
3417       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3418       add_note: Añadir una nota aquí
3419       show_address: Mostrar dirección
3420       query_features: Consultar elementos
3421       centre_map: Centrar el mapa aquí
3422   redactions:
3423     edit:
3424       heading: Editar censura
3425       title: Editar censura
3426     index:
3427       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3428       heading: Lista de censuras
3429       title: Lista de censuras
3430     new:
3431       heading: Introduce la información de la nueva censura
3432       title: Creando nueva censura
3433     show:
3434       description: 'Descripción:'
3435       heading: Mostrando censura "%{title}"
3436       title: Mostrando censura
3437       user: 'Creador:'
3438       edit: Editar esta censura
3439       destroy: Eliminar esta censura
3440       confirm: ¿Está seguro?
3441     create:
3442       flash: Censura creada.
3443     update:
3444       flash: Cambios guardados.
3445     destroy:
3446       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3447         a esta censura antes de destruirla.
3448       flash: Censura destruida.
3449       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3450   validations:
3451     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3452     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3453     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3454     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3455 ...