1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
89 old_node_tag: Régi pont címkéje
90 old_relation: Régi kapcsolat
91 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
92 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94 old_way_node: Régi vonal pontja
95 old_way_tag: Régi vonal címkéje
97 relation_member: Kapcsolat tagja
98 relation_tag: Kapcsolat címkéje
102 tracepoint: Nyomvonal pontja
103 tracetag: Nyomvonal címkéje
105 user_preference: Felhasználói beállítás
106 user_token: Felhasználói token
108 way_node: Vonal pontja
109 way_tag: Vonal címkéje
113 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
114 callback_url: Visszahívási URL
115 support_url: Támogatás URL
116 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
117 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
118 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120 allow_write_api: a térkép módosítása
121 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
122 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
123 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130 latitude: Földrajzi szélesség
131 longitude: Földrajzi hosszúság
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: URI-k átirányítása
136 confidential: Bizalmas alkalmazás?
146 latitude: Földrajzi szélesség
147 longitude: Földrajzi hosszúság
150 gpx_file: GPX fájl feltöltése
151 visibility: Láthatóság
162 category: Válaszd ki a bejelentés okát
163 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
166 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
189 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
190 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
191 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
193 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
219 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: '%{count} perccel ezelőtt'
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
227 one: '%{count} nappal ezelőtt'
228 other: '%{count} nappal ezelőtt'
230 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 one: '%{count} évvel ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
282 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
283 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
284 és az otthoni tartózkodási helyed is.
285 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
286 fiókok újra felhasználhatják.
287 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
288 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
289 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
290 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
291 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
292 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
293 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
294 de nem lesznek láthatóak.
295 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
296 (ha vannak) megőrződnek.
297 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
298 confirm_delete: Biztos vagy benne?
302 title: Fiók szerkesztése
303 my settings: Személyes beállítások
304 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
305 external auth: Külső hitelesítés
309 heading: Nyilvános szerkesztés
310 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
311 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
312 enabled link text: mi ez?
313 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
315 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
317 heading: Hozzájárulási feltételek
318 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
319 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
320 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
321 áttekintéséhez és elfogadásához.
322 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
323 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
325 save changes button: Módosítások mentése
326 delete_account: Fiók törlése…
328 heading: Nyilvános szerkesztés
329 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
330 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
331 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
332 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
333 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
335 find_out_why: olvasd el, miért
336 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
337 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
338 alapértelmezés szerint nyilvános.
339 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
341 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
342 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
343 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
345 success: Fiók törölve.
349 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
350 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
352 closed_ago_by_html: Lezárva %{time_ago}, %{user} által
353 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
354 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_details: Részletek megtekintése
371 title: '%{id} módosításcsomag'
373 node: Pontok (%{count})
374 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 way: Vonalak (%{count})
376 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 relation: Kapcsolatok (%{count})
378 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 comment: Hozzászólások (%{count})
380 changesetxml: Changeset XML
381 osmchangexml: osmChange XML
383 title: '%{id} módosításcsomag'
384 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
385 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
386 discussion: Megbeszélés
387 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
388 ha a módosításcsomag lezárul.
390 title_html: '%{name} pont'
391 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
393 title_html: '%{name} vonal'
394 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
397 other: '%{count} pont'
399 one: '%{related_ways} vonal része'
400 other: '%{related_ways} vonalak része'
402 title_html: '%{name} kapcsolat'
403 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
407 other: '%{count} tag'
409 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
413 relation: 'Kapcsolat:'
415 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
416 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
419 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
424 changeset: módosításcsomag
427 title: Időtúllépési hiba
428 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
434 changeset: módosításcsomag
437 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
438 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
439 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
445 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
446 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
447 load_data: Adatok betöltése
452 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
453 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
454 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
455 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
456 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
457 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
458 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
459 email_link: Email %{email}
461 title: Objektumok lekérdezése
462 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
463 nearby: Közeli objektumok
464 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
466 changeset_paging_nav:
467 showing_page: '%{page} oldal'
472 no_edits: (nincs szerkesztés)
473 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
481 title: Módosításcsomagok
482 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
483 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
484 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
485 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
486 empty: Nem található módosításcsomag
487 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
488 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
489 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
490 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
491 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
492 load_more: Továbbiak betöltése
494 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
498 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
499 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
501 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
503 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
504 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
507 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
511 km away: '%{count} km távolságra'
512 m away: '%{count} m távolságra'
514 your location: Helyed
515 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
519 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
520 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
521 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
522 my friends: Ismerősök
523 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
524 nearby users: További közeli felhasználók
525 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
527 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
528 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
529 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
530 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
533 title: Új naplóbejegyzés
536 use_map_link: térkép használata
538 title: Felhasználók naplói
539 title_friends: Ismerősök naplói
540 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
541 user_title: '%{user} naplója'
542 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
543 new: Új naplóbejegyzés
544 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
546 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
547 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
548 older_entries: Régebbi bejegyzések
549 newer_entries: Újabb bejegyzések
551 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
552 marker_text: Naplóbejegyzés helye
554 title: '%{user} naplója | %{title}'
555 user_title: '%{user} naplója'
556 leave_a_comment: Hozzászólás
557 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
560 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
561 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
562 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
563 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
566 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
567 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
568 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
569 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
571 zero: Nincs hozzászólás
572 one: '%{count} hozzászólás'
573 other: '%{count} hozzászólás'
574 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
575 hide_link: Bejegyzés elrejtése
576 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
578 report: Bejegyzés bejelentése
580 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
581 hide_link: Hozzászólás elrejtése
582 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
584 report: Hozzászólás bejelentése
591 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
592 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
594 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
595 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
598 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
599 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
601 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
602 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
603 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
604 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
608 newer_comments: Újabb hozzászólások
609 older_comments: Régebbi hozzászólások
614 notice: Alkalmazás regisztrálva.
617 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
619 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
620 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
621 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
624 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
625 érhető el (HTTP 403).
626 internal_server_error:
627 title: Alkalmazáshiba
628 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
629 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
631 title: A fájl nem található
632 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
636 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
637 button: Hozzáadás ismerősként
638 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
639 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
640 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
641 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
642 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
644 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
645 button: Ismerős eltávolítása
646 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
647 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
649 search_osm_nominatim:
652 cable_car: Nagykabinos felvonó
656 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
657 platter: Tányéros sífelvonó
659 station: Drótkötélpálya-megálló
660 t-bar: Csákányos felvonó
661 "yes": Drótkötélpályás felvonó
664 airstrip: Leszállóhely
665 apron: Forgalmi előtér
666 gate: Repülőtéri kapu
668 helipad: Helikopter-leszálló
669 holding_position: Várakozási hely
670 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
671 parking_position: Parkolóhely
675 terminal: Repülőtéri utasterminál
678 animal_boarding: Állatpanzió
679 animal_shelter: Állatmenhely
680 arts_centre: Művészeti központ
686 bicycle_parking: Kerékpártároló
687 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
688 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
691 boat_rental: Hajókölcsönző
693 bureau_de_change: Pénzváltó
694 bus_station: Autóbusz-állomás
696 car_rental: Autókölcsönző
697 car_sharing: Autómegosztás
700 charging_station: Elektromos töltőállomás
701 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
703 clinic: Rendelőintézet
706 community_centre: Közösségi ház
707 conference_centre: Konferencia-központ
709 crematorium: Krematórium
711 doctors: Orvosi rendelő
712 drinking_water: Ivóvíz
713 driving_school: Autósiskola
714 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
715 events_venue: Rendezvényhelyszín
716 fast_food: Büfé, gyorsétterem
717 ferry_terminal: Kompkikötő
718 fire_station: Tűzoltóság
719 food_court: Étkezőtér
722 gambling: Szerencsejáték
723 grave_yard: Templom körüli temető
724 grit_bin: Útszóróanyagos láda
726 hunting_stand: Magasles
727 ice_cream: Fagyalaltozó
728 internet_cafe: Internetkávézó
730 language_school: Nyelviskola
732 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
733 love_hotel: Love Hotel
735 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
737 money_transfer: Pénzátutaló
738 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
739 music_school: Zeneiskola
741 nursing_home: Idősek otthona
743 parking_entrance: Parkoló bejárat
744 parking_space: Parkolóhely
745 payment_terminal: Befizetőautomata
746 pharmacy: Gyógyszertár
747 place_of_worship: Vallási hely
753 public_bath: Közfürdő
754 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
755 public_building: Középület
756 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
757 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
759 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
763 social_centre: Szociális központ
764 social_facility: Szociális létesítmény
766 swimming_pool: Úszómedence
768 telephone: Nyilvános telefon
774 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
775 vending_machine: Árusító automata
776 veterinary: Állatorvosi rendelő
777 village_hall: Községháza
778 waste_basket: Szemeteskosár
779 waste_disposal: Hulladéklerakó
780 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
781 watering_place: Állatitató
782 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
783 weighbridge: Hídmérleg
784 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
786 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
787 administrative: Közigazgatási határ
788 census: Népszámlálásikörzet-határ
789 national_park: Nemzeti park
790 political: Választókerület-határ
791 protected_area: Védett terület
795 boardwalk: Deszkajárda
797 swing: Elfordítható híd
802 apartments: Társasház
807 church: Templomépület
809 college: Főiskolai épület
810 commercial: Kereskedelmi épület
811 construction: Épülő épület
812 detached: Családi ház
813 dormitory: Kollégiumépület
816 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
821 hospital: Kórházépület
822 hotel: Szállodaépület
826 industrial: Ipari épület
827 kindergarten: Óvodaépület
828 manufacture: Gyártócsarnok
831 residential: Lakóépület
832 retail: Kiskereskedelmi épület
836 semidetached_house: Ikerház
837 service: Gépészeti épület
840 static_caravan: Álló lakókocsi
841 temple: Nem keresztény templomépület
843 train_station: Vasútállomás-épület
844 university: Egyetemi épület
848 scout: Cserkészotthon
849 sport: Sportegyesület
853 blacksmith: Kovácsműhely
857 confectionery: Édességkészítő
858 dressmaker: Nőiruha-készítő
859 electrician: Villanyszerelő
860 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
862 glaziery: Üvegműves-műhely
863 handicraft: Kézműves műhely
864 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
865 metal_construction: Fémiparos műhely
867 photographer: Fényképész
868 plumber: Vízvezetékszerelő
871 shoemaker: Cipőkészítő
874 window_construction: Ablakkészítő
878 access_point: Mentési pont
879 ambulance_station: Mentőállomás
880 assembly_point: Gyülekezési pont
881 defibrillator: Defibrillátor
882 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
883 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
884 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
886 phone: Segélyhívó telefon
888 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
889 water_tank: Tűzivíz-tartály
891 abandoned: Elhagyott út
893 bus_guideway: Buszsín
894 bus_stop: Buszmegálló
895 construction: Épülő út
897 crossing: Gyalogosátkelő
900 emergency_access_point: Mentési pont
901 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
904 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
905 living_street: Lakó-pihenő övezet
906 milestone: Kilométerkő
908 motorway_junction: Autópálya-csomópont
909 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
910 passing_place: Kitérő
912 pedestrian: Sétálóutca
915 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
916 proposed: Tervezett út
917 raceway: Versenypálya
918 residential: Lakóövezeti út
919 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
921 secondary: Összekötő út
922 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
924 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
925 speed_camera: Traffipax
928 street_lamp: Utcai lámpa
930 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
931 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
932 traffic_mirror: Közlekedési tükör
933 traffic_signals: Jelzőlámpa
934 trailhead: Turistaút végpontja
936 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
937 turning_circle: Megfordulókör
938 turning_loop: Megfordulóhurok
939 unclassified: Egyéb közút
942 aircraft: Történelmi légi jármű
943 archaeological_site: Régészeti lelőhely
944 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
945 battlefield: Csatatér
946 boundary_stone: Történelmi határkő
947 building: Történelmi épület
948 bunker: Történelmi bunker
949 cannon: Történelmi ágyú
951 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
952 church: Történelmi templom
958 house: Történelmi ház
961 milestone: Történelmi mérföldkő
962 mine: Történelmi bánya
963 mine_shaft: Történelmi bányaakna
964 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
965 railway: Történelmi vasútvonal
968 rune_stone: Rúnaírásos kő
971 tower: Történelmi torony
972 wayside_chapel: Út menti kápolna
973 wayside_cross: Út menti kereszt
974 wayside_shrine: Út menti kegyhely
976 "yes": Történelmi hely
980 allotments: Kiskertek
981 aquaculture: Akvakultúra
983 brownfield: Barnamezős terület
985 commercial: Kereskedelmi terület
986 conservation: Védett terület (elavult)
987 construction: Építési terület
988 farmland: Mezőgazdasági terület
990 forest: Telepített erdő
993 greenfield: Zöldmezős terület
994 industrial: Ipari terület
995 landfill: Hulladéklerakó
997 military: Katonai terület
1000 plant_nursery: Faiskola
1001 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1002 railway: Vasúti terület
1003 recreation_ground: Szabadidőpark
1004 religious: Egyházi terület
1005 reservoir: Víztározó
1006 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1007 residential: Lakóövezet
1008 retail: Kiskereskedelmi terület
1009 village_green: Faluközponti mező
1011 "yes": Földhasználat
1013 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1014 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1015 bandstand: Zenepavilon
1016 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1019 bowling_alley: Bowlingpálya
1020 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1022 dog_park: Kutyafuttató
1023 firepit: Tűzrakóhely
1024 fishing: Horgászterület
1025 fitness_centre: Edzőterem
1026 fitness_station: Fitneszpark
1028 golf_course: Golfpálya
1029 horse_riding: Lovasklub
1030 ice_rink: Műjégpálya
1031 marina: Kishajókikötő
1032 miniature_golf: Minigolfpálya
1033 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1034 outdoor_seating: Kiülős helyek
1036 picnic_table: Piknikezőasztal
1038 playground: Játszótér
1039 recreation_ground: Szabadidőpark
1043 sports_centre: Sportközpont
1045 swimming_pool: Úszómedence
1047 water_park: Strand, élményfürdő
1051 advertising: Hirdetés
1053 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1057 breakwater: Hullámtörő
1059 bunker_silo: Falközi siló
1060 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1063 communications_tower: Távközlési torony
1067 dyke: Árvízvédelmi töltés
1070 gasometer: Gáztározó
1073 lighthouse: Világítótorony
1074 manhole: Csatornafedél
1077 mineshaft: Bányaakna
1078 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1079 petroleum_well: Olajkút
1081 pipeline: Csővezeték
1082 pumping_station: Szivattyúház
1083 reservoir_covered: Fedett víztározó
1086 snow_fence: Lavinakerítés
1087 storage_tank: Tárolótartály
1088 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1089 surveillance: Térfigyelő berendezés
1090 telescope: Teleszkóp
1092 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1093 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1094 watermill: Vízimalom
1096 water_tower: Víztorony
1103 airfield: Katonai repülőtér
1106 checkpoint: Ellenőrzőpont
1113 bare_rock: Csupasz szikla
1115 beach: Természetes strand
1117 cave_entrance: Barlangbejárat
1119 coastline: Partvonal
1127 grassland: Füves puszta
1130 hot_spring: Hőforrás
1138 peninsula: Félsziget
1145 scree: Törmeléklejtő
1147 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1150 strait: Tengerszoros
1157 wetland: Vizenyős terület
1158 wood: Természetes erdő
1159 "yes": Természeti objektum
1161 accountant: Könyvelő
1162 administrative: Közigazgatási iroda
1163 advertising_agency: Reklámügynökség
1165 association: Egyesületi iroda
1166 company: Vállalati iroda
1167 diplomatic: Diplomáciai iroda
1168 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1169 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1170 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1171 estate_agent: Ingatlaniroda
1172 financial: Pénzügyi cég irodája
1173 government: Kormányzati hivatal
1174 insurance: Biztosítási iroda
1177 logistics: Logisztikai cég irodája
1178 newspaper: Újságszerkesztőség
1179 ngo: Civil szervezet irodája
1181 religion: Egyházi iroda
1182 research: Kutatóintézet
1183 tax_advisor: Adótanácsadó
1184 telecommunication: Távközlési cég irodája
1185 travel_agent: Utazási iroda
1188 allotments: Kiskertek
1189 archipelago: Szigetcsoport
1200 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1201 locality: Dűlő, lakatlan hely
1202 municipality: Település
1203 neighbourhood: Környék
1205 postcode: Irányítószám
1206 quarter: Kis városrész
1211 subdivision: Településrész
1217 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1218 buffer_stop: Ütközőbak
1219 construction: Épülő vasútvonal
1220 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1222 halt: Vasúti megállóhely
1223 junction: Vasúti csomópont
1224 level_crossing: Vasúti átjáró
1226 miniature: Miniatűr vasút
1227 monorail: Egysínű vasút
1228 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1229 platform: Vasúti peron
1230 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1231 proposed: Tervezett vasút
1234 station: Vasútállomás
1235 stop: Vasúti megálló
1237 subway_entrance: Metrókijárat
1238 switch: Vasúti váltó
1240 tram_stop: Villamosmegálló
1241 turntable: Fordítókorong
1242 yard: Rendező pályaudvar
1245 alcohol: Szeszesital-bolt
1246 antiques: Régiségkereskedés
1247 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1249 baby_goods: Bababolt
1252 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1253 beauty: Szépségszalon
1254 bed: Hálószoba-felszerelés
1256 bicycle: Kerékpárbolt
1257 bookmaker: Fogadóiroda
1262 car_parts: Autóalkatrészbolt
1263 car_repair: Autószerelő
1265 charity: Jótékonysági bolt
1266 cheese: Sajtszaküzlet
1268 chocolate: Csokoládébolt
1269 clothes: Ruházati bolt
1271 computer: Számítástechnikai bolt
1272 confectionery: Édességbolt
1273 convenience: Kis élelmiszerbolt
1274 copyshop: Fénymásoló
1275 cosmetics: Kozmetikai bolt
1276 craft: Kézműveskellék-bolt
1277 curtain: Függönybolt
1278 dairy: Tejtermékbolt
1280 department_store: Nagyáruház
1281 discount: Diszkontárubolt
1282 doityourself: Barkácsbolt
1283 dry_cleaning: Vegytisztító
1284 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1285 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1286 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1287 estate_agent: Ingatlaniroda
1290 fashion: Divatáru-szaküzlet
1291 fishing: Horgászbolt
1293 food: Élelmiszerbolt
1295 funeral_directors: Temetkezési iroda
1296 furniture: Bútorbolt
1297 garden_centre: Kertészet
1298 gas: Palackozottgáz-bolt
1301 greengrocer: Zöldséges
1303 hairdresser: Fodrászat
1304 hardware: Vas-műszaki bolt
1305 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1306 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1307 herbalist: Gyógynövénybolt
1308 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1309 houseware: Háztartási bolt
1310 ice_cream: Fagylaltozó
1311 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1314 kitchen: Konyhafelszerelés
1316 locksmith: Kovácsműhely
1318 mall: Bevásárlóközpont
1319 massage: Masszázsszalon
1320 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1321 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1322 money_lender: Pénzkölcsönöző
1323 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1324 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1325 music: Hanglemezbolt
1326 musical_instrument: Hangszerüzlet
1327 newsagent: Újságárus
1328 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1329 optician: Látszerész
1330 organic: Bioélelmiszerbolt
1333 pastry: Süteménybolt
1334 pawnbroker: Zálogház
1335 perfumery: Illatszerbolt
1336 pet: Állatkereskedés
1337 pet_grooming: Állatkozmetika
1338 photo: Fényképészeti bolt
1340 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1344 stationery: Papírbolt
1345 storage_rental: Raktárbérlés
1346 supermarket: Szupermarket
1348 tattoo: Tetoválószalon
1353 travel_agency: Utazási iroda
1354 tyres: Autógumi-szaküzlet
1355 vacant: Üres üzlethelyiség
1356 variety_store: 100 forintos bolt
1357 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1358 video_games: Videojáték-szaküzlet
1359 wholesale: Nagykereskedés
1363 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1366 attraction: Látnivaló
1367 bed_and_breakfast: Vendégház
1369 camp_pitch: Sátorhely
1371 caravan_site: Lakókocsihely
1374 guest_house: Vendégház
1375 hostel: Turistaszálló
1377 information: Információ
1380 picnic_site: Piknikezőhely
1381 theme_park: Vidámpark
1382 viewpoint: Kilátóhely
1383 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1386 building_passage: Épület alatti átjáró
1390 artificial: Mesterséges vízfolyás
1394 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1397 drain: Vízelvezető árok
1399 lock_gate: Zsilipkapu
1411 level4: Tartományhatár
1414 level7: Településhatár
1417 level10: Városrészhatár
1418 level11: Környékhatár
1424 no_results: Nem található eredmény
1425 more_results: További eredmények
1429 select_status: Állapot kiválasztása
1430 select_type: Típus kiválasztása
1431 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1432 reported_user: Bejelentett felhasználó
1433 not_updated: Nem frissített
1435 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1436 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1437 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1439 reports: Bejelentések
1440 last_updated: Utoljára frissítve
1441 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1443 one: '%{count} bejelentés'
1444 other: '%{count} bejelentés'
1445 reported_item: Jelentett elem
1451 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1453 zero: Nincs bejelentés
1455 other: '%{count} bejelentés'
1456 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1457 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1458 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1461 reopen: Újramegnyitás
1462 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1463 read_reports: Bejelentések olvasása
1464 new_reports: Új bejelentések
1465 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1466 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1467 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1469 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1471 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1473 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1475 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1476 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1478 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1481 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1482 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1485 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1486 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1489 title_html: '%{link} bejelentése'
1490 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1492 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1493 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1494 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1495 tagjainak segítségével
1496 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1499 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1500 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1501 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1504 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1505 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1506 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1509 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1510 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1511 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1512 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1515 spam_label: A megjegyzés spam
1516 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1517 abusive_label: A megjegyzés sértő
1520 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1521 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1524 alt_text: OpenStreetMap logó
1525 home: Ugrás az otthonodhoz
1526 logout: Kijelentkezés
1527 log_in: Bejelentkezés
1528 sign_up: Regisztráció
1529 start_mapping: Térképezés indítása
1535 export_data: Adatok exportálása
1536 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1537 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1538 user_diaries: Naplók
1539 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1540 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1541 tag_line: A szabad világtérkép
1542 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1543 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1544 és szabad licenc alatt elérhető.
1545 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1546 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1547 és további %{partners}.'
1549 partners_fastly: Fastly
1550 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1551 partners_partners: partnerek
1552 tou: Felhasználási feltételek
1553 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1555 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1556 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1557 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1560 copyright: Szerzői jog és licenc
1561 communities: Közösségek
1563 community_blogs: Közösségi blogok
1564 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1566 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1568 learn_more: További info
1571 diary_comment_notification:
1572 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1573 hi: Szia, %{to_user}!
1574 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1575 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1576 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1577 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1578 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1579 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1580 message_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1582 hi: Szia %{to_user}!
1583 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1584 %{subject} tárggyal:'
1585 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1587 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1588 a szerzőnek (%{replyurl}).
1589 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1590 rá itt: %{replyurl}'
1591 friendship_notification:
1592 hi: Szia %{to_user}!
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1594 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1595 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1596 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1597 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1598 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1600 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1601 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1602 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1603 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1605 hi: Szia %{to_user}!
1606 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1607 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1608 olvasható itt: %{url}.'
1609 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1611 hi: Szia %{to_user}!
1613 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1614 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1616 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1618 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1620 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1621 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1622 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1624 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1627 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1629 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1630 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1631 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1632 alábbi hivatkozásra.
1634 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1636 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1637 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1638 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1639 az alábbi hivatkozásra.
1640 note_comment_notification:
1641 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1644 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1645 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1647 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1648 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1649 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1650 A jegyzet %{place} közelében van.'
1651 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1652 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1657 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1658 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1659 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1660 A jegyzet %{place} közelében van.'
1661 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1662 A jegyzet %{place} közelében van.'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1666 amely téged is érdekel'
1667 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1668 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1670 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1671 A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1673 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1674 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1675 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1676 changeset_comment_notification:
1677 hi: Szia %{to_user}!
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1682 amely téged is érdekel'
1683 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1685 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1687 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1688 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1689 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1690 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1691 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1692 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1693 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1694 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1695 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1696 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1697 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1698 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1699 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1703 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1704 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1705 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1706 és máris kezdheted a térképezést.
1707 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1710 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1711 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1712 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1713 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1714 click_here: kattints ide
1716 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1718 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1719 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1722 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1723 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1724 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1725 resend_success_flash:
1726 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1727 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1728 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1729 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1730 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1733 title: Beérkezett üzenetek
1734 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1735 my_outbox: Elküldött üzenetek
1736 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1739 other: '%{count} új üzeneted'
1741 one: 1 régi üzeneted
1742 other: '%{count} régi üzeneted'
1746 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1747 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1748 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1750 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1751 read_button: Jelölés olvasottként
1752 reply_button: Válasz
1753 destroy_button: Törlés
1755 title: Üzenet küldése
1756 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1757 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1759 message_sent: Üzenet elküldve
1760 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1763 title: Nincs ilyen üzenet
1764 heading: Nincs ilyen üzenet
1765 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1767 title: Elküldött üzenetek
1768 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1769 my_outbox: Elküldött üzenetek
1771 one: Egy elküldött üzeneted van
1772 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1776 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1777 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1778 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1780 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1781 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1784 title: Üzenet olvasása
1785 reply_button: Válasz
1786 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1787 destroy_button: Törlés
1789 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1790 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1791 be a helyes felhasználónévvel.
1792 sent_message_summary:
1793 destroy_button: Törlés
1795 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1796 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1798 destroyed: Üzenet törölve
1801 title: Elvesztett jelszó
1802 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1803 email address: 'E-mail cím:'
1804 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1805 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1806 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1807 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1808 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1809 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1811 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1812 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1813 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1814 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1815 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1818 title: Megjelenési beállítások
1819 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1820 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1821 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1823 title: Beállítások szerkesztése
1824 save: Beállítások frissítése
1827 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1828 update_success_flash:
1829 message: Beállítások frissítve.
1832 title: Profil szerkesztése
1833 save: Profil frissítése
1837 gravatar: Gravatar használata
1838 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1839 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1840 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1841 new image: Kép hozzáadása
1842 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1843 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1844 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1845 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1846 home location: Otthon
1847 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1848 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1851 success: Profil frissítve.
1852 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1855 title: Bejelentkezés
1856 heading: Bejelentkezés
1857 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1859 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1860 remember: Emlékezz rám
1861 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1862 login_button: Bejelentkezés
1863 register now: Regisztrálj most
1864 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1865 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1866 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1867 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1870 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1871 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1873 title: Bejelentkezés Google-lel
1874 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1876 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1877 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1879 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1880 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1882 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1883 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1885 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1886 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1888 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1889 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1891 title: Bejelentkezés AOL-lal
1892 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1894 title: Kijelentkezés
1895 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1896 logout_button: Kijelentkezés
1898 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1899 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1900 meg akarod vitatni ezt.
1904 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1908 unordered: Rendezetlen lista
1909 ordered: Rendezett lista
1911 second: Második elem
1915 alt: Alternatív szöveg
1923 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1924 biztosít térképadatokat'
1925 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1926 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1927 és még sok mindenről.
1928 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1929 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1930 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1931 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1932 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1933 community_driven_1_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1934 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1935 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1936 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1937 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1938 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1939 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1941 open_data_title: Nyílt adat
1942 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap <i>nyílt adat</i>: szabadon használhatod
1943 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha az adatokat
1944 kiegészíted vagy módosítod, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel teheted
1945 közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1947 legal_title: Jogi segítség
1948 legal_1_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1949 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1950 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1951 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1952 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1953 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1955 partners_title: Partnerek
1958 title: Erről a fordításról
1959 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1960 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1961 english_link: az eredeti angol nyelvű
1963 title: Erről az oldalról
1964 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1965 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1966 native_link: magyar nyelvű változatára
1967 mapping_link: kezdheted a térképezést
1969 title_html: Szerzői jog és licenc
1970 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
1971 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
1972 introduction_1_open_data: nyílt adat
1973 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
1974 commons nyílt adatbázis-licenc)
1975 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1976 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
1977 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
1978 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
1979 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
1981 introduction_2_legal_code: jogi kódex
1982 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
1983 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1984 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
1985 fel az alább felsoroltakat:'
1986 attribution_example:
1987 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1989 title: Példa egy hivatkozásra
1990 more_title_html: Tudj meg többet!
1991 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
1992 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
1993 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
1994 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
1995 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
1996 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
1997 contributors_title_html: Közreműködőink
1998 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1999 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2001 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2002 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2003 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2004 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2005 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2006 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2007 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2008 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2009 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2012 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2013 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2014 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2015 permalink: Permalink
2016 shortlink: Shortlink
2017 createnote: Új jegyzet
2019 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2020 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2021 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2023 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2024 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2025 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2026 user_page_link: felhasználói oldal
2027 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2028 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2029 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2030 funkcióhoz szükséges.
2033 area_to_export: Exportálandó terület
2034 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2035 format_to_export: Exportálás formátuma
2036 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2037 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2038 embeddable_html: Beágyazható HTML
2040 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2042 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2044 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2045 valamelyik lehetőséget.
2046 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2047 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2048 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2051 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2054 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2057 title: Geofabrik letöltések
2058 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2059 frissített kivonatai
2062 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2063 options: Beállítások
2067 image_size: Képméret
2068 zoom: Nagyítási szint
2069 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2070 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2071 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2073 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2074 export_button: Exportálás
2076 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2078 title: Hogyan segíthetsz
2080 title: Csatlakozás a közösséghez
2081 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2082 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2083 és kijavítod az adatot saját magad.
2085 title: Egyéb aggályok
2087 title: Segítségkérés
2088 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2089 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2090 beszélj meg a közösség tagjaival.
2093 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2094 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2096 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2097 title: Kezdők kézikönyve
2098 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2100 title: Segítségnyújtó fórum
2101 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2104 title: Levelezőlisták
2105 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2106 helyi levelezőlistán.
2108 title: Közösségi portál
2109 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2112 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2114 title: Válts OSM-re!
2115 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2116 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2118 title: Szervezeteknek
2119 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2120 megtalálsz az előszobában.
2122 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2123 title: OpenStreetMap Wiki
2124 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2126 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2127 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2129 title: Kérdésed van?
2130 paragraph_1_html: |-
2131 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2133 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2134 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2135 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2137 search_results: Keresés eredményei
2141 get_directions: Útvonaltervezés
2142 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2145 where_am_i: Hol van ez?
2146 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2148 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2156 secondary: Összekötő út
2157 unclassified: Egyéb út
2158 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2159 bridleway: Lovaglóút
2160 cycleway: Kerékpárút
2161 cycleway_national: Országos kerékpárút
2162 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2163 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2171 - Nagykabinos felvonó
2172 - függőszékes felvonó
2179 admin: Közigazgatási határ
2184 resident: Gyalogos övezet
2189 retail: Kereskedelmi terület
2190 industrial: Ipari terület
2191 commercial: Kereskedelmi terület
2197 brownfield: Bontási terület
2199 allotments: Kiskertek
2201 centre: Sportközpont
2202 reserve: Természetvédelmi terület
2203 military: Katonai terület
2207 building: Fontosabb épület
2208 station: Vasútállomás
2212 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2213 bridge: Fekete szegély = híd
2214 private: Behajtás csak engedéllyel
2215 destination: Csak célforgalom
2216 construction: Épülő utak
2217 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2218 bicycle_parking: Kerékpártároló
2222 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2223 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2224 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2226 title: Mi van a térképen
2227 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2228 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2229 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2230 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2231 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2232 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2233 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2234 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2235 doesnt: Nem ábrázolunk
2237 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2238 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2239 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2240 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2241 a térkép módosítható.
2242 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2243 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2245 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2246 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2247 editor: szerkesztőprogram
2253 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2254 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2255 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2256 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2257 imports: Importálások
2258 automated_edits: automatizált szerkesztések
2259 start_mapping: Térképezés indítása
2261 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2262 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2263 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2265 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2266 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2267 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2272 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2273 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2274 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2275 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2277 title: Helyi Csoportok
2278 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2279 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2280 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2281 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2282 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2283 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2284 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2286 title: Más csoportok
2289 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2290 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2292 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2293 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2294 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2296 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2297 visibility_help: Mit jelent ez?
2299 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2301 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2302 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2303 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2305 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2306 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2307 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2308 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2311 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2312 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2313 visibility_help: Mit jelent ez?
2315 updated: Nyomvonal frissítve
2319 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2320 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2322 filename: 'Fájlnév:'
2324 uploaded: 'Feltöltve:'
2325 points: 'Pontok száma:'
2326 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2327 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2330 owner: 'Tulajdonos:'
2331 description: 'Leírás:'
2334 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2335 delete_trace: Nyomvonal törlése
2336 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2337 visibility: 'Láthatóság:'
2338 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2340 showing_page: '%{page}. oldal'
2341 older: Régebbi nyomvonalak
2342 newer: Újabb nyomvonalak
2346 one: '%{count} pont'
2347 other: '%{count} pont'
2349 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2350 view_map: Térkép megtekintése
2351 edit_map: Térkép szerkesztése
2353 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2354 private: NEM NYILVÁNOS
2355 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2359 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2360 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2361 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2362 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2363 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2364 empty_title: Itt még nincs semmi
2365 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2366 all_traces: Minden nyomvonal
2367 my_traces: Saját nyomvonalak
2368 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2369 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2371 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2373 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2375 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2377 heading: A GPX-tároló offline
2378 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2380 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2382 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2383 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2385 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2387 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2390 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2393 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2394 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2395 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2396 jelentkezz be a webes felületen.
2397 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2398 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2399 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2401 account_settings: Fiók beállításai
2402 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2403 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2404 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2407 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2408 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2409 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2410 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2411 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2412 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2413 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2414 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2416 allow_write_api: a térkép módosítása.
2417 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2418 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2419 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2420 grant_access: Hozzáférés megadása
2422 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2423 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2424 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2426 title: Az azonosítás sikertelen.
2427 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2428 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2430 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2432 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2434 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2435 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2436 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2437 write_api: A térkép módosítása
2438 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2439 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2440 write_notes: Jegyzetek módosítása
2441 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2442 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2445 title: Új alkalmazás regisztrálása
2447 title: Alkalmazásod szerkesztése
2449 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2450 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2451 secret: 'Fogyasztói titok:'
2452 url: 'Tokenkérési URL:'
2453 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2454 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2455 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2456 edit: Részletek szerkesztése
2457 delete: Ügyfél törlése
2458 confirm: Biztos vagy benne?
2459 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2461 title: OAuth részletek
2462 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2463 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2464 application: Alkalmazás neve
2465 issued_at: 'Kibocsátva:'
2466 revoke: Visszavonás!
2467 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2468 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2469 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2470 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2472 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2473 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2475 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2477 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2479 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2481 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2483 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2484 oauth2_applications:
2486 title: Kliensalkalmazásaim
2487 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2488 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2489 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2490 new: Új alkalmazás regisztrálása
2492 permissions: Engedélyek
2496 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2498 title: Új alkalmazás regisztrálása
2500 title: Alkalmazásod szerkesztése
2504 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2505 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2506 client_secret: Klienstitok
2507 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2509 permissions: Engedélyek
2510 redirect_uris: URI-k átirányítása
2512 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2513 oauth2_authorizations:
2515 title: Engedély szükséges
2516 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2517 a következő engedélyekkel?
2518 authorize: Engedélyezés
2521 title: Hiba történt.
2523 title: Engedélyezési kód
2524 oauth2_authorized_applications:
2526 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2527 application: Alkalmazás
2528 permissions: Engedélyek
2529 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2531 revoke: Hozzáférés visszavonása
2532 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2535 title: Felhasználói fiók létrehozása
2536 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2537 egy felhasználói fiókot.
2538 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2539 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2543 header: Szabad és szerkeszthető
2544 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2545 később megváltoztathatod.
2546 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2547 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2548 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2549 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2550 continue: Regisztráció
2551 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2555 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2556 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2557 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2558 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2559 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2561 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2562 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2563 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2564 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2565 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2566 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2567 consider_pd_why: mi ez?
2570 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2571 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2572 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2574 france: Franciaország
2576 rest_of_world: A világ többi része
2577 terms_declined_flash:
2578 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2579 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2580 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2582 title: Nincs ilyen felhasználó
2583 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2584 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2585 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2588 my diary: Saját napló
2589 my edits: Saját szerkesztések
2590 my traces: Nyomvonalaim
2591 my notes: Saját jegyzetek
2592 my messages: Üzenetek
2594 my settings: Személyes beállítások
2595 my comments: Saját hozzászólások
2596 my_preferences: Megjelenési beállítások
2597 my_dashboard: Irányítópult
2598 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2599 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2600 edit_profile: Profil szerkesztése
2601 send message: Üzenet küldése
2603 edits: Szerkesztések
2605 notes: Térképjegyzetek
2606 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2607 add as friend: Felvétel ismerősnek
2608 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2609 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2610 ct undecided: Nem eldöntött
2611 ct declined: Elutasítva
2612 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2613 email address: 'E-mail cím:'
2614 created from: 'Készítve innen:'
2616 spam score: 'Spam pontszám:'
2618 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2619 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2621 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2622 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2624 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2625 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2626 block_history: Aktív blokkolások
2627 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2628 comments: Hozzászólások
2629 create_block: Felhasználó blokkolása
2630 activate_user: Felhasználó aktiválása
2631 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2632 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2633 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2634 hide_user: Felhasználó elrejtése
2635 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2636 delete_user: Felhasználó törlése
2637 confirm: Megerősítés
2638 report: Felhasználó bejelentése
2640 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2644 heading: Felhasználók
2646 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2647 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2648 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2649 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2650 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2651 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2652 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2654 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2655 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2657 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2659 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2660 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2662 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2663 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2664 no_authorization_code: Nem engedély kód
2665 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2666 invalid_scope: Érvénytelen kód
2667 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2669 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2670 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2671 a lenti űrlap segítségével.
2672 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2673 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2676 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2677 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2678 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2679 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2680 adminisztrátorjogát.
2682 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2683 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2684 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2685 confirm: Megerősítés
2686 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2687 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2689 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2690 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2691 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2692 confirm: Megerősítés
2693 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2694 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2697 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2699 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2701 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2702 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2704 title: '%{name} blokkolása'
2705 heading_html: '%{name} blokkolása'
2706 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2707 back: Összes blokkolás megtekintése
2709 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2710 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2711 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2712 show: blokkolás megjelenítése
2713 back: Összes blokkolás megjelenítése
2715 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2716 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2717 értéknek kell lennie.
2719 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2721 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2722 success: Blokkolás frissítve.
2724 title: Felhasználói blokkolások
2725 heading: Felhasználói blokkolások listája
2726 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2728 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2729 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2730 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2731 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2732 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2733 revoke: Visszavonás!
2734 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2736 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2737 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2738 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2740 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2744 other: '%{count} óra'
2747 other: '%{count} nap'
2750 other: '%{count} hét'
2752 one: '%{count} hónap'
2753 other: '%{count} hónap'
2756 other: '%{count} év'
2758 title: '%{name} blokkolásai'
2759 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2760 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2762 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2763 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2764 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2766 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2767 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2768 created: 'Létrehozva:'
2769 duration: 'Időtartam:'
2773 revoke: Visszavonás!
2774 confirm: Biztos vagy benne?
2775 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2776 back: Összes blokkolás megjelenítése
2777 revoker: 'Visszavonó:'
2778 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2780 not_revoked: (nincs visszavonva)
2783 revoke: Visszavonás!
2785 display_name: Blokkolt felhasználó
2786 creator_name: Készítő
2787 reason: Blokkolás indoklása
2789 revoker_name: 'Visszavonta:'
2790 showing_page: '%{page}. oldal'
2795 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2796 heading: '%{user} jegyzetei'
2797 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2798 no_notes: Nincs jegyzet
2802 created_at: Létrehozva ekkor
2803 last_changed: Utoljára módosítva
2805 title: '%{id} jegyzet'
2807 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2808 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2809 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2810 report: jegyzet bejelentése
2811 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2812 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2815 reactivate: Újraaktiválás
2816 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2817 comment: Hozzászólás
2818 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2819 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2820 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2821 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2822 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2823 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2827 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2828 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2830 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2831 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2833 add: Jegyzet hozzáadása
2840 link: Link vagy HTML
2842 short_link: Rövid link
2845 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2847 scale: 'Méretarány:'
2848 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2851 short_url: Rövid URL
2852 include_marker: Helyjelölővel
2853 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2854 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2855 view_larger_map: Nagyobb térkép
2856 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2858 report_problem: Probléma bejelentése
2860 title: Jelmagyarázat
2861 tooltip: Jelmagyarázat
2862 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2868 title: Helyzetem megjelenítése
2870 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2871 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2873 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2874 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2876 standard: Alapértelmezett
2878 cycle_map: Kerékpártérkép
2879 transport_map: Tömegközlekedés
2881 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2883 header: Térképnézetek
2884 notes: Térképjegyzetek
2886 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2887 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2890 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2891 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2892 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2893 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2894 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2895 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2896 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2897 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2900 comment: Hozzászólás
2901 subscribe: Feliratkozás
2902 unsubscribe: Leiratkozás
2903 hide_comment: elrejt
2904 unhide_comment: megjelenít
2905 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2910 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2911 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2912 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2913 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2914 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2915 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2916 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2917 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2918 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2922 distance_m: '%{distance} m'
2923 distance_km: '%{distance} km'
2925 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2926 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2928 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2929 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2930 offramp_right: Hajts ki jobbra
2931 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2932 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2933 következőre: %{name}'
2934 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2936 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2937 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2938 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2939 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2940 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2942 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2943 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2944 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2945 %{directions} irányába
2946 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2947 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2948 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2949 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2950 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2951 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2952 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2953 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2954 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2955 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2956 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2957 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2958 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2960 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2962 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2963 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2964 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2965 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2967 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2968 %{directions} irányába'
2969 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2970 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2971 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2973 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2974 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2975 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2976 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2977 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2978 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2979 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2980 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2981 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2982 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2983 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2984 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2985 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2986 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2987 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2988 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2990 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2992 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2993 unnamed: névtelen út
2994 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3011 nothing_found: Nem található objektum
3012 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3013 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3015 directions_from: Navigáció innen
3016 directions_to: Navigáció ide
3017 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3018 show_address: Cím megjelenítése
3019 query_features: Objektumok lekérdezése
3020 centre_map: Térkép középre hozása itt
3023 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3024 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3026 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3027 heading: Adattörlések listája
3028 title: Adattörlések listája
3030 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3031 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3033 description: 'Leírás:'
3034 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3035 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3037 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3038 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3039 confirm: Biztos vagy benne?
3041 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3043 flash: Módosítások elmentve.
3045 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3046 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3047 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3048 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3050 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3051 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3052 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3053 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'